All language subtitles for Quality.Time.2017.DUTCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:43,520 QUALITY TIME a film in five parts 2 00:00:47,240 --> 00:00:53,360 KOEN 3 00:00:57,160 --> 00:01:00,640 We're having a family reunion soon. 4 00:01:00,840 --> 00:01:04,600 In seventeen days, to be precise. 5 00:01:04,880 --> 00:01:08,720 I'll have to eat ham and drink milk there. 6 00:01:08,920 --> 00:01:12,760 It's been like that for 25 years. 7 00:01:13,160 --> 00:01:18,280 I'd be there for... I don't know, ten minutes at most... 8 00:01:18,560 --> 00:01:22,640 I'm there for ten minutes, and off it goes: 9 00:01:22,840 --> 00:01:24,280 Hey, Koen! 10 00:01:24,520 --> 00:01:25,240 Koen!! 11 00:01:25,440 --> 00:01:26,160 Koen!!! 12 00:01:26,440 --> 00:01:27,160 MILK!!! 13 00:01:28,120 --> 00:01:30,200 And I immediately go: 14 00:01:30,520 --> 00:01:33,080 Oooh, milk?! 15 00:01:33,360 --> 00:01:34,640 Where? 16 00:01:34,800 --> 00:01:35,720 Where? 17 00:01:35,960 --> 00:01:36,920 Where? 18 00:01:37,200 --> 00:01:38,800 Milk! 19 00:01:39,000 --> 00:01:40,600 Oioioi! 20 00:01:40,760 --> 00:01:42,240 Oioioi! 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,680 Yum! Mmmm! 22 00:01:44,880 --> 00:01:49,080 And then I drink milk, empty the glass in one go. 23 00:01:49,400 --> 00:01:51,800 Always in one go. 24 00:01:52,000 --> 00:01:55,640 And then another glass straight away, in one go as well. 25 00:01:55,840 --> 00:01:58,360 Everyone laughing of course. 26 00:01:58,520 --> 00:02:04,560 And then it's just a matter of time before someone brings up ham... 27 00:02:05,320 --> 00:02:07,520 Hey, Koen! 28 00:02:07,680 --> 00:02:09,440 Koen! 29 00:02:09,920 --> 00:02:11,680 Koen! 30 00:02:12,360 --> 00:02:14,120 Koen! 31 00:02:14,480 --> 00:02:16,600 HAM!!! 32 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Owwwww! 33 00:02:18,760 --> 00:02:20,320 Oioioi! 34 00:02:20,760 --> 00:02:22,000 Yum. 35 00:02:22,160 --> 00:02:23,400 Where? 36 00:02:23,560 --> 00:02:28,480 Mmm, I love eating ham!!! 37 00:02:28,960 --> 00:02:35,280 Then I grab the ham with my fingers, don't even bother with bread 38 00:02:35,480 --> 00:02:40,160 and just stuff it down my throat, slice after slice. 39 00:02:41,680 --> 00:02:45,120 Square ham or round ham. 40 00:02:45,360 --> 00:02:49,080 The wet, pink ham. 41 00:02:50,680 --> 00:02:54,240 They love it when I do that. 42 00:02:54,520 --> 00:02:58,920 Sometimes, I pretend to feel sick after eating all that ham. 43 00:02:59,320 --> 00:03:02,840 They think that's hilarious. 44 00:03:03,000 --> 00:03:06,960 Hey, Koen, what's the matter?! 45 00:03:08,600 --> 00:03:12,800 I ate a bit too much ham. 46 00:03:13,080 --> 00:03:16,560 HA HA HA!!! OH, KOEN!!! 47 00:03:16,840 --> 00:03:21,840 Koen ate too much ham again!!! 48 00:03:25,000 --> 00:03:29,880 My mum thinks I should say something. 49 00:03:30,040 --> 00:03:32,440 But... 50 00:03:32,640 --> 00:03:34,520 I don't know... 51 00:03:34,720 --> 00:03:38,040 It's not that I don't like it. 52 00:03:38,320 --> 00:03:41,000 Both ham and milk. 53 00:03:41,160 --> 00:03:43,000 I like them. 54 00:03:43,160 --> 00:03:45,080 Still. 55 00:03:46,280 --> 00:03:54,240 And when you see how much it amuses them, especially Uncle Ben... 56 00:03:54,400 --> 00:03:59,200 But you'd like to eat something else at those occasions 57 00:03:59,600 --> 00:04:03,120 you always say so. 58 00:04:05,680 --> 00:04:08,680 Well, the thing is: 59 00:04:08,840 --> 00:04:14,880 there are often lots of nice things to eat at those family reunions... 60 00:04:15,800 --> 00:04:21,120 a whole buffet, with all sorts of things. 61 00:04:21,320 --> 00:04:24,320 Like chicken kebabs. 62 00:04:24,480 --> 00:04:30,080 And last time, there was sushi as well. 63 00:04:31,320 --> 00:04:34,960 It's your own fault. You should just say... 64 00:04:35,120 --> 00:04:38,960 that you'd like to eat something else, like sushi. 65 00:04:44,000 --> 00:04:52,240 Uncle Ben would be disappointed if I stopped with the ham and milk. 66 00:04:52,640 --> 00:04:56,680 It makes his day. 67 00:05:05,480 --> 00:05:07,320 Hi, everyone. 68 00:05:08,720 --> 00:05:12,000 Koen has an announcement to make. 69 00:05:12,240 --> 00:05:14,000 No, no. 70 00:05:14,160 --> 00:05:16,400 I don’t have announcement to make. 71 00:05:17,520 --> 00:05:20,560 Yes, you have announcement to make. 72 00:05:20,720 --> 00:05:22,000 No, I haven't. 73 00:05:22,160 --> 00:05:24,480 There is no announcement. 74 00:05:27,480 --> 00:05:29,040 Yes, there is. 75 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 No, there isn't. 76 00:05:42,200 --> 00:05:51,360 Koen. Koen. Koen. Koen. Koen. Koen. 77 00:05:52,320 --> 00:05:54,360 Hi, Uncle Ben. 78 00:05:59,720 --> 00:06:00,920 Hey, Koen. 79 00:06:01,480 --> 00:06:02,640 There's ham. 80 00:06:02,800 --> 00:06:05,040 Did you see that? 81 00:06:06,160 --> 00:06:07,440 Ham?!! 82 00:06:07,600 --> 00:06:10,000 Oh, great! 83 00:06:10,240 --> 00:06:13,960 Where, where, where? 84 00:06:14,360 --> 00:06:18,840 Yum, I love ham!!! 85 00:06:19,160 --> 00:06:21,400 Yes, ha ha ha. 86 00:06:21,960 --> 00:06:23,480 There's ham. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,880 There's a lot of ham. 88 00:06:26,040 --> 00:06:28,280 More than enough!!! 89 00:06:28,880 --> 00:06:32,120 Ohhhhh... 90 00:06:32,480 --> 00:06:34,720 Yummy!!! 91 00:06:48,640 --> 00:06:49,320 Koen. 92 00:06:50,000 --> 00:06:50,680 Koen. 93 00:06:51,880 --> 00:06:53,920 Yes, Uncle Ben? 94 00:06:54,520 --> 00:06:56,120 There's also... 95 00:06:56,840 --> 00:06:58,000 ...milk! 96 00:06:58,240 --> 00:07:02,600 Ooooh! 97 00:07:03,080 --> 00:07:04,640 Nice! 98 00:07:04,840 --> 00:07:07,720 I love milk!!! 99 00:07:08,160 --> 00:07:09,480 Yummy! 100 00:07:09,840 --> 00:07:11,880 Where's the milk?! 101 00:07:13,160 --> 00:07:13,840 Here. 102 00:07:19,200 --> 00:07:22,480 Mmmmmmm! 103 00:07:23,480 --> 00:07:24,760 Milk! 104 00:07:25,040 --> 00:07:26,080 Yummy! 105 00:07:40,520 --> 00:07:45,760 I feel sick from all that ham and milk. 106 00:07:49,160 --> 00:07:52,120 It's your own fault. 107 00:07:56,840 --> 00:07:57,760 Yes. 108 00:07:57,920 --> 00:08:02,080 I know. 109 00:08:13,480 --> 00:08:18,480 STEFAAN 110 00:08:43,040 --> 00:08:47,280 Stefaan has moved back in with his parents. 111 00:08:50,320 --> 00:08:54,480 It's a temporary solution. 112 00:08:57,240 --> 00:09:03,280 His therapists recommended removing all computers from the house. 113 00:09:05,760 --> 00:09:10,120 That's why he went looking for something else to do. 114 00:09:12,520 --> 00:09:16,880 He's already done a few courses. 115 00:09:18,920 --> 00:09:23,280 Recently, he found one he really likes. 116 00:09:26,320 --> 00:09:30,720 Creative photography. 117 00:09:32,120 --> 00:09:36,480 His parents gave him a digital SLR camera 118 00:09:37,600 --> 00:09:41,880 as an early birthday present. 119 00:09:47,280 --> 00:09:52,440 photograph no.1 dressing room 120 00:10:04,320 --> 00:10:06,920 Excuse me. 121 00:10:07,080 --> 00:10:10,120 Sir? 122 00:10:11,080 --> 00:10:13,720 Just a sec. 123 00:10:14,960 --> 00:10:19,040 There was no one there... ...so I thought I'd walk up to you. 124 00:10:19,200 --> 00:10:21,320 I'd like to take a picture. 125 00:10:21,480 --> 00:10:22,680 Of me? 126 00:10:22,840 --> 00:10:25,680 No, of the dressing room. 127 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 What for? 128 00:10:27,600 --> 00:10:30,840 It's for this project I'm doing. 129 00:10:31,000 --> 00:10:32,920 Well uhh... 130 00:10:33,080 --> 00:10:37,040 I used to play here. 131 00:10:37,200 --> 00:10:39,560 How long will it take? 132 00:10:39,720 --> 00:10:42,080 Just a couple of pictures. 133 00:10:42,240 --> 00:10:45,760 Right. 134 00:10:47,960 --> 00:10:52,400 - When was this? - Long time ago. 135 00:10:52,560 --> 00:10:57,440 - Who was your coach? - My coach? 136 00:10:57,600 --> 00:11:02,240 - Small guy. I think his name was Harry. - Harry? 137 00:11:02,400 --> 00:11:06,200 - Harry van Ginderen? - Yes. 138 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 - Let me get the keys. - Okay. 139 00:11:26,640 --> 00:11:29,320 I don't have them on me. 140 00:11:31,360 --> 00:11:34,440 Here they are. 141 00:11:36,040 --> 00:11:38,080 - Which one? - This one. 142 00:11:39,400 --> 00:11:41,880 - That one? - Yes. 143 00:11:42,040 --> 00:11:45,960 - The big one. - Yes, this one. 144 00:11:46,120 --> 00:11:49,000 Here you go. 145 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 Still smells the same. 146 00:11:55,360 --> 00:11:57,880 Yes, that smell... 147 00:11:58,040 --> 00:12:01,040 Can't get rid of it. 148 00:12:01,320 --> 00:12:02,520 This was my spot. 149 00:12:02,680 --> 00:12:04,600 Ah, you had your own spot? 150 00:12:06,920 --> 00:12:08,880 Yes, that's what people do. 151 00:12:09,040 --> 00:12:10,520 They choose instantly. 152 00:12:10,680 --> 00:12:16,480 No matter if they're old or young. They choose their spot. 153 00:12:38,680 --> 00:12:41,680 Okay, dad. 154 00:12:42,320 --> 00:12:43,960 Went well? 155 00:12:44,120 --> 00:12:45,960 Yes. 156 00:12:48,480 --> 00:12:52,000 Look. 157 00:12:52,160 --> 00:12:54,480 Nice. 158 00:13:18,280 --> 00:13:24,480 photograph no.2 fishing spot 159 00:13:41,080 --> 00:13:43,160 Would you mind standing over there for a moment? 160 00:13:43,320 --> 00:13:46,240 Yes, of course no problem. 161 00:14:30,080 --> 00:14:33,520 What are you fishing for? 162 00:14:35,520 --> 00:14:38,000 Fish. 163 00:15:05,480 --> 00:15:09,920 - I used to fish here too. - It's a good spot. 164 00:15:12,200 --> 00:15:15,280 - What are you fishing for? - Perch. 165 00:15:23,480 --> 00:15:28,440 - Bait? - Maggots. Sometimes worms. 166 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 Nice. 167 00:15:34,680 --> 00:15:37,160 TOOT TOOT 168 00:15:37,320 --> 00:15:40,560 TOOT 169 00:15:51,440 --> 00:15:54,520 YES!!! 170 00:15:58,280 --> 00:15:59,520 Ah... no... no... 171 00:15:59,680 --> 00:16:01,960 Sorry. 172 00:16:02,480 --> 00:16:04,680 No problem. 173 00:16:31,360 --> 00:16:34,680 TOOT TOOT 174 00:16:46,360 --> 00:16:49,120 TOOOOT!!! 175 00:16:51,920 --> 00:16:53,040 Thanks again. 176 00:16:53,200 --> 00:16:56,360 No problem. 177 00:17:00,240 --> 00:17:04,240 - Good luck. - Thank you. 178 00:17:22,520 --> 00:17:26,840 - Went well? - Yes. 179 00:17:27,000 --> 00:17:29,040 Look. 180 00:17:45,080 --> 00:17:51,240 photograph no.3 Winston 181 00:18:03,600 --> 00:18:07,160 - Can I help you with that? - Yes, thank you. 182 00:18:36,160 --> 00:18:39,480 - I've got it. - Great. 183 00:18:41,000 --> 00:18:43,280 German Pointer, that's a hunting dog, right? 184 00:18:43,440 --> 00:18:45,560 Yes, originally. 185 00:18:47,080 --> 00:18:49,560 My brother had an Irish Setter. 186 00:18:49,720 --> 00:18:52,000 Yes, also a hunting dog. 187 00:18:53,000 --> 00:18:56,120 - Oh. - That's our little archeologist. 188 00:18:56,280 --> 00:18:59,160 I'm afraid this is bothering me a bit. 189 00:18:59,320 --> 00:19:01,600 Gerrit, give it a rest. 190 00:19:01,760 --> 00:19:04,600 Gerrit... stop it. 191 00:19:06,000 --> 00:19:09,040 I'm sorry, but when I leave he'll start again. 192 00:19:09,200 --> 00:19:14,040 - He's going to dig him up. - He's a boy. He's just curious. 193 00:19:14,200 --> 00:19:17,960 I would really appreciate it if he wouldn't do that. 194 00:19:18,120 --> 00:19:20,920 OK, Gerrit, that's enough for today! 195 00:19:21,080 --> 00:19:24,080 No... Not just today... 196 00:19:24,240 --> 00:19:27,000 Excuse me, could you please not do that? 197 00:19:27,160 --> 00:19:31,200 Not today. Not tomorrow. Not ever? 198 00:19:31,360 --> 00:19:33,800 I'm very sorry, but that dog meant a lot to me. 199 00:19:33,960 --> 00:19:36,840 Shall we leave him there? 200 00:19:37,960 --> 00:19:40,880 Okay. 201 00:19:42,440 --> 00:19:43,920 The moment I leave, he'll start digging again. 202 00:19:44,080 --> 00:19:45,960 He just said "Okay", didn't he? 203 00:19:46,120 --> 00:19:50,080 - He's waiting for me to leave. - Are we done here? 204 00:19:59,360 --> 00:20:01,640 Yeah sure, you can put the shovel away, but... 205 00:20:01,800 --> 00:20:04,480 - I think we're done now. - No! 206 00:20:04,640 --> 00:20:07,480 He... 207 00:20:08,080 --> 00:20:09,320 Sorry... 208 00:20:09,480 --> 00:20:12,360 I don't want to cause any trouble... 209 00:20:13,080 --> 00:20:14,600 Just keep your filthy hands off him! 210 00:20:14,760 --> 00:20:15,800 Oh, no no no. 211 00:20:15,960 --> 00:20:18,040 Fuck that! 212 00:20:18,200 --> 00:20:21,720 Just... Goddammit! 213 00:20:21,880 --> 00:20:24,440 Is that too much to ask?! 214 00:20:24,600 --> 00:20:27,400 Dig wherever you like, I don't give a fuck... 215 00:20:27,560 --> 00:20:29,040 but not here! 216 00:20:29,200 --> 00:20:30,160 Just don't! 217 00:20:30,320 --> 00:20:31,920 Why don't you go inside, Gerrit? 218 00:20:32,080 --> 00:20:35,720 Keep your filthy fucking hands off my dog! 219 00:20:36,600 --> 00:20:37,920 Fuck! 220 00:20:38,080 --> 00:20:39,600 FUCK!! 221 00:20:39,760 --> 00:20:42,160 Breathe in. 222 00:20:42,320 --> 00:20:43,760 Breathe out. 223 00:20:43,920 --> 00:20:44,880 Need a hand, Bob? 224 00:20:45,040 --> 00:20:48,000 It's fine, he's just leaving. 225 00:20:48,160 --> 00:20:51,680 FUUUUUCK!!! 226 00:20:51,840 --> 00:20:54,800 Breathe in... 227 00:20:54,960 --> 00:20:58,600 Breathe out... 228 00:21:33,800 --> 00:21:36,480 ring ring 229 00:21:36,640 --> 00:21:38,720 ring ring 230 00:21:38,880 --> 00:21:41,360 ring... 231 00:21:41,520 --> 00:21:43,800 - Yes? - There's no salmon. 232 00:21:43,960 --> 00:21:46,480 Oh... What do they have? 233 00:21:46,640 --> 00:21:47,600 Let's see... 234 00:21:47,760 --> 00:21:50,920 Bacon and egg... Ham-cheese and egg... Egg... 235 00:21:51,080 --> 00:21:54,360 - Grilled chicken... - I'll have that one. 236 00:21:54,520 --> 00:21:56,880 Meatball... 237 00:21:57,040 --> 00:21:58,480 and plain cheese. 238 00:21:58,640 --> 00:22:00,360 I'll have the grilled chicken. 239 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 - Grilled chicken, okay. - Okay. 240 00:22:18,080 --> 00:22:24,280 photograph no.4 first kiss 241 00:22:57,480 --> 00:23:02,040 - It’s a complete mess upstairs. - Don't worry about it. 242 00:23:02,200 --> 00:23:05,520 It’s my daughter’s room now. 243 00:23:09,040 --> 00:23:10,640 - I can see she likes orange. - Yes, hahaha. 244 00:23:10,800 --> 00:23:15,680 Everything has to be either pink or orange. Hahaha. 245 00:23:15,840 --> 00:23:17,520 I’m afraid we can’t get inside anymore. 246 00:23:17,680 --> 00:23:20,680 Simon put up shelves. 247 00:23:20,840 --> 00:23:26,400 - Doesn't matter. - So where should I stand? 248 00:23:26,560 --> 00:23:28,280 Oh, I just need the closet. 249 00:23:28,440 --> 00:23:31,880 - You don’t have to be in it. - HAHAHA! 250 00:23:32,040 --> 00:23:34,240 Oh god, that’s so embarrassing! 251 00:23:34,400 --> 00:23:37,200 I thought you wanted a picture of me. 252 00:23:37,360 --> 00:23:41,240 It's not really necessary. Concept-wise, I mean. 253 00:23:41,400 --> 00:23:44,760 Of course... I feel so silly. 254 00:23:46,920 --> 00:23:50,320 - I think I've got it. - Let me see! 255 00:23:50,480 --> 00:23:53,800 Okay. 256 00:23:55,320 --> 00:23:58,480 Quite minimalist, isn't it? 257 00:24:01,040 --> 00:24:03,720 You tasted of gummybears. 258 00:24:03,880 --> 00:24:05,120 What? 259 00:24:05,280 --> 00:24:08,480 When we kissed. I remember that. 260 00:24:08,640 --> 00:24:11,840 Haha... Okay... 261 00:24:12,120 --> 00:24:15,280 That's an... interesting detail. 262 00:24:18,760 --> 00:24:22,800 Whenever I eat gummybears I think of you. 263 00:24:25,440 --> 00:24:28,640 That's... flattering, I guess. 264 00:24:28,800 --> 00:24:31,600 It is. 265 00:24:35,160 --> 00:24:37,840 Okay... 266 00:24:40,360 --> 00:24:44,320 Listen, Stefaan... You're standing a bit close to me now. 267 00:24:44,480 --> 00:24:48,040 I'm sorry... You smell really nice. 268 00:24:48,200 --> 00:24:52,680 Thank you. I'll ask Simon to give you a ride, okay? 269 00:24:54,760 --> 00:24:57,720 Okay. 270 00:25:05,840 --> 00:25:10,880 Honey, we're done. Can you give him a ride? 271 00:25:11,040 --> 00:25:15,000 Sure. Right now? 272 00:25:16,160 --> 00:25:19,000 Yes, please. 273 00:25:19,160 --> 00:25:21,960 ring ring 274 00:25:24,080 --> 00:25:26,160 ring ring 275 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 Yes? 276 00:25:29,000 --> 00:25:31,360 We have to meet at the station. 277 00:25:31,520 --> 00:25:34,440 Why are you whispering? 278 00:25:34,600 --> 00:25:40,280 I told her I came by train they’re dropping me off at the station. 279 00:25:40,440 --> 00:25:44,400 - Why did you tell them you... - I don't know, I just did, okay! 280 00:25:44,560 --> 00:25:48,520 All right... See you there then. 281 00:25:48,680 --> 00:25:50,840 Okay, I gotta go. 282 00:25:51,000 --> 00:25:53,960 Hey buddy, all set? 283 00:26:22,200 --> 00:26:24,000 Went well? 284 00:26:24,160 --> 00:26:27,320 Yes. 285 00:26:42,440 --> 00:26:49,200 photograph no.5 birth 286 00:27:59,320 --> 00:28:01,320 Hey! 287 00:28:01,480 --> 00:28:03,320 What do you want? 288 00:28:03,480 --> 00:28:04,840 I'm sorry. 289 00:28:05,000 --> 00:28:08,440 I didn't know people lived here. 290 00:29:01,080 --> 00:29:04,240 Hello, world. 291 00:29:50,000 --> 00:29:53,240 OK, I've got it. Let's go. 292 00:29:53,400 --> 00:29:56,200 Maybe close the door first? 293 00:29:58,840 --> 00:30:01,480 Look. 294 00:30:08,000 --> 00:30:12,040 That can't be right. 295 00:30:12,200 --> 00:30:16,240 There was no window. 296 00:30:19,520 --> 00:30:22,280 Fuck. 297 00:30:24,520 --> 00:30:27,640 Should we go back? 298 00:30:30,480 --> 00:30:32,600 Steef? Should we go back? 299 00:30:32,760 --> 00:30:36,520 Nah, it's OK. 300 00:30:36,680 --> 00:30:40,400 It's still the same hospital, so... 301 00:30:41,600 --> 00:30:44,720 All right. 302 00:31:01,000 --> 00:31:04,720 So this whole time you've taken the exact spots... 303 00:31:05,320 --> 00:31:09,080 The exact corner of the dressing room... 304 00:31:09,240 --> 00:31:12,520 The exact place in the garden... 305 00:31:12,680 --> 00:31:16,560 The exact same closet... 306 00:31:26,880 --> 00:31:29,560 So? 307 00:31:33,560 --> 00:31:35,640 I don't know. 308 00:31:35,800 --> 00:31:39,000 It's your project... 309 00:31:57,680 --> 00:31:59,920 It's gone. 310 00:32:00,080 --> 00:32:01,240 What? 311 00:32:01,400 --> 00:32:04,400 They took it down. 312 00:32:06,560 --> 00:32:10,200 There was a building here. 313 00:32:20,800 --> 00:32:24,160 Around here... 314 00:32:25,200 --> 00:32:28,440 must have been the entrance. 315 00:32:32,880 --> 00:32:35,520 Front desk... 316 00:32:41,160 --> 00:32:43,640 And then you went down the hallway here... 317 00:32:51,240 --> 00:32:54,680 And then here it was. 318 00:32:55,400 --> 00:32:58,760 First room on the right. 319 00:33:00,520 --> 00:33:02,920 This is where you were born. 320 00:34:10,840 --> 00:34:15,400 KJELL 321 00:34:15,560 --> 00:34:18,600 Ten seconds before his conception. 322 00:34:18,760 --> 00:34:19,640 10 323 00:34:19,800 --> 00:34:20,640 9 324 00:34:20,800 --> 00:34:21,600 8 325 00:34:21,760 --> 00:34:22,560 7 326 00:34:22,720 --> 00:34:23,640 6 327 00:34:23,800 --> 00:34:24,600 5 328 00:34:24,760 --> 00:34:25,640 4 329 00:34:25,800 --> 00:34:26,640 3 330 00:34:26,800 --> 00:34:27,600 2 331 00:34:27,760 --> 00:34:28,640 1 332 00:34:28,800 --> 00:34:31,640 36 years later. 333 00:34:37,440 --> 00:34:42,280 I have social anxiety, and it's only getting worse. 334 00:34:43,000 --> 00:34:45,160 I can't remember the last time I was at a party. 335 00:34:45,720 --> 00:34:50,320 No one invites me anymore. Everyone knows I won't come anyway. 336 00:34:51,720 --> 00:34:57,360 Lately, I don't even dine out or go to family gatherings anymore. 337 00:34:58,200 --> 00:35:01,080 I don't answer calls from unknown numbers. 338 00:35:01,240 --> 00:35:04,040 I don't answer calls from friends. 339 00:35:04,200 --> 00:35:08,600 Sometimes, I'll send a text saying I'm busy or something, 340 00:35:09,320 --> 00:35:11,600 but it takes forever to write. 341 00:35:12,320 --> 00:35:17,040 I'm in love with Ingrid Askelund, but I'm too afraid to talk to her. 342 00:35:17,360 --> 00:35:19,040 Probably just as well, 343 00:35:19,200 --> 00:35:23,480 because I hate myself too much to be able to love anyone. 344 00:35:24,440 --> 00:35:28,640 I'll die a lonely man, and no one will come to my funeral. 345 00:35:32,880 --> 00:35:35,680 And it's all Miss Mette's fault. 346 00:35:37,000 --> 00:35:41,320 Who? - Miss Mette from nursery school. 347 00:35:41,480 --> 00:35:45,200 She slapped me when I was three years old. Right on the bum. 348 00:35:45,600 --> 00:35:49,280 It wasn't hard, but it really startled me. 349 00:35:49,440 --> 00:35:51,880 I was traumatised. 350 00:35:53,240 --> 00:35:58,800 So, because she smacked you on the bum, you now have social anxiety? 351 00:35:59,480 --> 00:36:02,240 Well, it was the way she did it. 352 00:36:02,880 --> 00:36:06,640 She snuck up from behind, scared me half to death. 353 00:36:06,800 --> 00:36:12,760 Mum said I would hide under the coffee table whenever we had guests. 354 00:36:13,920 --> 00:36:16,040 If she hadn't slapped me, 355 00:36:16,200 --> 00:36:19,480 I probably wouldn't have had social anxiety now. 356 00:36:24,720 --> 00:36:31,200 So basically, you want to go back in time to stop her? 357 00:36:34,680 --> 00:36:39,240 Yes, that would be ideal. 358 00:36:44,200 --> 00:36:48,480 - Do you have a time machine? - My uncle has one. 359 00:36:49,040 --> 00:36:50,880 - Your uncle has one? - Yes. 360 00:37:24,640 --> 00:37:29,560 You didn't hit him hard, but it was a surprise. 361 00:37:31,280 --> 00:37:36,720 He was traumatised by it, and now he has social anxiety. 362 00:37:39,080 --> 00:37:43,120 We want to ask you not to hit him. 363 00:37:45,800 --> 00:37:49,120 - Maybe you can just count to ten. - Okay. 364 00:37:49,800 --> 00:37:51,960 So, you won't do it? 365 00:37:53,480 --> 00:37:54,720 - No, I won't. - No. 366 00:38:02,520 --> 00:38:05,480 Hey, what are you doing? 367 00:38:08,120 --> 00:38:11,880 - I'm thinking. - Okay. 368 00:38:13,440 --> 00:38:15,440 Maybe we can do more. 369 00:38:18,280 --> 00:38:19,800 Like what? 370 00:38:21,520 --> 00:38:25,920 I feel a lot better now. 371 00:38:26,920 --> 00:38:29,240 Maybe we can do something else. 372 00:38:30,680 --> 00:38:32,480 What could we do? 373 00:38:33,640 --> 00:38:35,320 Good question. 374 00:38:37,120 --> 00:38:40,160 Let’s go home and think of something. 375 00:39:41,120 --> 00:39:43,800 - Morten? - Yes? 376 00:39:54,400 --> 00:39:55,960 - Ole? - Yes? 377 00:39:56,800 --> 00:40:00,640 - What's that? - The big bad wolf. 378 00:40:02,480 --> 00:40:07,000 That's not the big bad wolf. That's some sort of monster wolf. 379 00:40:07,960 --> 00:40:09,840 It's too scary. 380 00:40:10,000 --> 00:40:15,400 We could remove its teeth. - The rental place will be furious. 381 00:40:16,920 --> 00:40:20,520 Then we can't use the wolf. 382 00:40:21,720 --> 00:40:25,080 - We'll have to cut it out. - I think that's best. 383 00:40:25,640 --> 00:40:28,920 - Fine. - Tell Kristoffer. 384 00:40:31,160 --> 00:40:37,600 - Me? - You brought him, so yes, you. 385 00:40:37,760 --> 00:40:42,760 - Can't you do it? - No, I'm not going to... 386 00:40:42,920 --> 00:40:46,560 - Just tell Kristoffer he's out. - Okay. 387 00:40:47,120 --> 00:40:49,760 - Go on then. - Kristoffer. 388 00:40:51,680 --> 00:40:52,960 Kristoffer! 389 00:41:22,240 --> 00:41:26,200 GO ON AN ADVENTURE 390 00:41:55,080 --> 00:41:58,080 - It's not coming out. - Let me try. 391 00:42:04,520 --> 00:42:07,760 - Impossible - Greetings, noble knights. 392 00:42:09,800 --> 00:42:12,920 May Kjell give it a go? 393 00:42:14,640 --> 00:42:19,000 Ridiculous. Whoever pulls the sword out of the stone, 394 00:42:19,160 --> 00:42:23,360 will become the mightiest knight of the intire kingdom. 395 00:42:23,520 --> 00:42:27,800 You have to be a strong knight, not a pathetic boy. 396 00:42:27,960 --> 00:42:32,800 - We'll see. - Go on, Kjell. You can do it. 397 00:42:38,280 --> 00:42:43,520 - Go on. Pull as hard as you can. - Yes. 398 00:43:02,680 --> 00:43:05,360 This was a brilliant idea, Morten. 399 00:43:06,240 --> 00:43:11,640 You're the mightiest knight ever. We'll serve you for the rest of our lives. 400 00:43:12,440 --> 00:43:14,360 This feels great. 401 00:43:16,920 --> 00:43:18,240 That's good. 402 00:43:24,560 --> 00:43:27,160 Team C, get ready. 403 00:43:27,320 --> 00:43:28,560 Come on. 404 00:43:29,280 --> 00:43:36,320 Help me. A tree fell, and I'm trapped. 405 00:43:36,480 --> 00:43:43,080 There's a man trapped under this tree. I recognise his voice. 406 00:43:43,680 --> 00:43:46,520 - It's the King. - I am the King. 407 00:43:47,240 --> 00:43:49,920 Sir Kjell, we have to help the King. 408 00:43:51,720 --> 00:43:53,840 Use the magic sword. 409 00:43:55,480 --> 00:44:00,640 - Help me, please. - Put the sword on the tree. 410 00:44:01,360 --> 00:44:07,720 And say: Rise, tree. 411 00:44:07,880 --> 00:44:11,440 - Rise, tree. - Louder. 412 00:44:13,600 --> 00:44:16,800 - Rise, tree. - Even louder. 413 00:44:17,960 --> 00:44:20,200 Rise, tree. 414 00:44:30,920 --> 00:44:33,200 I'm saved. 415 00:44:34,960 --> 00:44:40,880 Sir Kjell, you saved me. I'll be forever grateful to you. 416 00:44:41,520 --> 00:44:43,920 I'd like to introduce you to my daughter. 417 00:44:44,520 --> 00:44:47,160 That's what euphoria feels like, I think. 418 00:44:48,440 --> 00:44:49,840 Okay... 419 00:44:53,320 --> 00:44:57,960 It's like I'm connected to a gigantic electromagnetic field. 420 00:44:59,000 --> 00:45:03,880 - What? - A gigantic electromagnetic field. 421 00:45:04,880 --> 00:45:08,880 Help. Help me. 422 00:45:09,040 --> 00:45:12,880 - Sir Kjell. - What's Red Riding Hood doing here? 423 00:45:13,320 --> 00:45:18,640 Sir Kjell, the big bad wolf is after me. 424 00:45:18,800 --> 00:45:22,680 - What's she doing here? - He wants to eat me. 425 00:45:23,520 --> 00:45:27,680 Can you protect me with your magic sword? 426 00:45:29,080 --> 00:45:30,280 I can. 427 00:45:31,240 --> 00:45:35,760 Andreas, the wolf's not a part of this anymore. Can you fix it? 428 00:45:38,120 --> 00:45:41,840 The wolf is gone. 429 00:45:42,000 --> 00:45:46,120 You don't have to be afraid anymore, Little Red Riding Hood. 430 00:45:46,280 --> 00:45:50,480 - There. - But he was after me, wasn't he? 431 00:45:51,680 --> 00:45:58,640 But all of a sudden, the wolf moved to Africa. 432 00:46:01,320 --> 00:46:03,600 - To Africa? - Africa. 433 00:46:03,760 --> 00:46:08,320 So, sir Kjell, onwards. 434 00:46:09,560 --> 00:46:11,040 Thanks, Andreas. 435 00:46:18,480 --> 00:46:22,600 Hello, noble knight. I am princess Alissa. 436 00:46:23,160 --> 00:46:26,560 - But who are you? - Kjell. 437 00:46:27,560 --> 00:46:31,960 The Kjell? I've heard so much about you. 438 00:46:33,480 --> 00:46:37,280 Would you like to give me... 439 00:46:38,320 --> 00:46:39,680 a kiss? 440 00:46:41,200 --> 00:46:43,720 - Come on, Kjell. - Please? 441 00:46:48,760 --> 00:46:50,320 Come on, Kjell... 442 00:46:52,120 --> 00:46:54,880 - Please? - Go on. Give her a kiss. 443 00:47:49,120 --> 00:47:50,720 She seems nice. 444 00:47:52,400 --> 00:47:56,960 I'd have sex with her, but I belong to Ingrid. 445 00:47:59,200 --> 00:48:03,240 I'm going to make love to Ingrid when we're back. I can hardly wait. 446 00:48:04,400 --> 00:48:08,320 We're going to have lots of kids and live happily ever after. 447 00:48:09,640 --> 00:48:12,360 I thought this was a bad idea. 448 00:48:12,520 --> 00:48:16,080 Don't be ridiculous. I have a magic sword. 449 00:48:16,800 --> 00:48:20,320 If I defeat the wolf, all my problems will be solved. 450 00:48:20,480 --> 00:48:23,440 I don't know... You were scared of a frog. 451 00:48:23,600 --> 00:48:26,480 Thanks, Morten. You've been a great help. 452 00:48:30,200 --> 00:48:31,440 Show time. 453 00:48:38,680 --> 00:48:43,720 Kjell proceeded to traumatise his younger self severely. 454 00:48:46,400 --> 00:48:51,000 The effect on his mental state was immediate and relentless. 455 00:48:53,000 --> 00:48:59,000 Overwhelmed by despair Kjell decided to end his life right there on the spot. 456 00:49:01,120 --> 00:49:05,040 Still wearing the wolf costume, he grabbed a sword from one of the knights 457 00:49:05,200 --> 00:49:08,120 and violently stabbed himself in the lower abdomen. 458 00:49:08,960 --> 00:49:11,000 Next thing he knew he woke up in a 1987 hospital 459 00:49:11,160 --> 00:49:12,560 with a bandage around his waist. 460 00:49:12,720 --> 00:49:14,080 He vaguely remembered watching a big bad wolf 461 00:49:14,240 --> 00:49:15,720 attempting to stab himself in the lower abdomen. 462 00:49:15,880 --> 00:49:17,440 Other than that, he had no memories. 463 00:49:17,600 --> 00:49:19,320 His wounds healed rapidly, he recovered and went out into the world. 464 00:49:19,480 --> 00:49:21,080 He got married to a wonderful woman and had a son he named 'Morten' 465 00:49:21,240 --> 00:49:22,560 unaware that he once had a friend who went by that name. 466 00:49:22,720 --> 00:49:23,920 But as Morten grew older 467 00:49:24,080 --> 00:49:25,680 he started looking more and more like the Morten he had once known. 468 00:49:25,840 --> 00:49:27,480 The resemblance caused his memory to come back to him in a rush. 469 00:49:27,640 --> 00:49:29,280 He remembered traveling through time in an old Peugeot 505 470 00:49:29,440 --> 00:49:31,200 and realised he had now become his best friend’s father. 471 00:49:31,360 --> 00:49:33,240 He was very confused by this discovery, but had trouble focusing on it, 472 00:49:33,400 --> 00:49:35,040 because he had just found out that his wife cheated on him 473 00:49:35,200 --> 00:49:36,760 with her dietician, that fucking whore. 474 00:49:36,920 --> 00:49:38,400 Kjell moved to an abandoned house in the country 475 00:49:38,560 --> 00:49:39,680 and started drinking heavily. 476 00:49:39,840 --> 00:49:41,280 Due to his complete negligence of personal hygiene 477 00:49:41,440 --> 00:49:42,800 he quickly developed a strong body odour 478 00:49:43,000 --> 00:49:44,720 that quite accurately reflected his psychological demise... 479 00:49:49,160 --> 00:49:53,440 KAREL 480 00:49:54,760 --> 00:49:57,720 childhood 481 00:50:07,400 --> 00:50:10,560 adolescence 482 00:50:19,720 --> 00:50:22,840 alien abduction 483 00:50:31,560 --> 00:50:34,760 presumed dead 484 00:50:42,800 --> 00:50:46,280 return 485 00:51:21,240 --> 00:51:23,560 tea 486 00:51:32,160 --> 00:51:34,400 television 487 00:51:40,680 --> 00:51:42,720 fragrances 488 00:51:49,840 --> 00:51:52,160 Christmas 489 00:51:56,360 --> 00:51:57,680 job 490 00:52:04,160 --> 00:52:05,640 coffee 491 00:52:19,760 --> 00:52:21,840 hospital 492 00:52:26,320 --> 00:52:28,320 surgery 493 00:52:39,200 --> 00:52:41,560 human remains 494 00:53:07,920 --> 00:53:10,920 hydration 495 00:53:26,160 --> 00:53:29,120 recital 496 00:53:55,120 --> 00:53:58,080 cardiac arrest 497 00:54:06,560 --> 00:54:09,520 brain hemorrhage 498 00:54:18,320 --> 00:54:21,280 golden retriever 499 00:55:12,920 --> 00:55:17,920 JEF 500 00:56:19,040 --> 00:56:20,920 Every year, on Pentecost Sunday, 501 00:56:21,080 --> 00:56:24,080 Cecilia Vandenbroecke prepares Asparagus à la Flamande. 502 00:56:28,040 --> 00:56:32,720 But this year she does it a few days early... 503 00:56:34,280 --> 00:56:39,240 because her son will be spending Pentecost with his new girlfriend. 504 00:56:56,080 --> 00:56:57,640 - Ready? - Yes. 505 00:56:58,680 --> 00:57:00,000 I'm nervous. 506 00:57:08,800 --> 00:57:11,560 - Nice, isn't it? - It is. 507 00:57:19,560 --> 00:57:23,440 There they are. You got here fast. 508 00:57:23,600 --> 00:57:26,200 - How was the drive? - It was fine. 509 00:57:28,360 --> 00:57:31,240 Hi, nice to meet you. Mind if I give you a kiss? 510 00:57:31,400 --> 00:57:33,680 - Hi. Hello. - Hello. 511 00:57:34,840 --> 00:57:38,560 - Look, this is... - Oh, guitar. 512 00:57:39,720 --> 00:57:43,680 - Come on in. Shall I take your... - Yes, thank you. 513 00:57:43,840 --> 00:57:46,920 Have you been to this region before? 514 00:57:47,080 --> 00:57:49,960 I've been in this area before, but that was a long time ago. 515 00:57:50,120 --> 00:57:53,040 - So you play the guitar? - I do, yes. 516 00:57:53,200 --> 00:57:55,920 - Beautiful. Wow. - It is, isn't it? 517 00:57:56,080 --> 00:58:00,040 It takes a lot of work. She knows all about it now. 518 00:58:00,200 --> 00:58:03,880 - Really? - Here, take a look. 519 00:58:04,040 --> 00:58:06,400 Our property ends at those posts. 520 00:58:06,560 --> 00:58:10,680 Beetroot, beetroot. Beetroot, Jef. 521 00:58:10,840 --> 00:58:12,320 Chives. 522 00:58:13,320 --> 00:58:14,480 Watch out. 523 00:58:15,920 --> 00:58:19,480 - If someone were standing there... - I'm sorry. 524 00:58:19,640 --> 00:58:24,400 - They could've fallen off. - I know. I'm sorry. 525 00:58:24,560 --> 00:58:28,040 We had to give the one guest room to Paul and the kids. 526 00:58:28,200 --> 00:58:30,880 - I understand. - The kids can't stay here. 527 00:58:31,040 --> 00:58:34,600 - It's great. Very charming. - Towels. 528 00:58:34,760 --> 00:58:35,920 - Really? - Definitely. 529 00:58:37,960 --> 00:58:41,680 Paul? Paul. Nice to meet you. I'm Jef. 530 00:58:41,840 --> 00:58:46,200 Nice to see you in the flesh. I've heard a lot about you. 531 00:58:46,480 --> 00:58:50,440 - I'll grab the cups. - Do you want a biscuit? 532 00:58:50,600 --> 00:58:53,280 No, don't give him your bear. 533 00:58:54,640 --> 00:58:55,840 No. 534 00:58:56,000 --> 00:58:57,880 - Coffee? - Yes, please. 535 00:58:58,040 --> 00:59:00,680 - Is that your bear? - Yes. 536 00:59:01,400 --> 00:59:04,440 What's your bear's name? 537 00:59:05,600 --> 00:59:07,840 Does it have a name? 538 00:59:08,000 --> 00:59:11,160 - What do you want? - Noah! 539 00:59:11,320 --> 00:59:14,520 - Kato, what do you want? - It’s nice, didn’t we hike here? 540 00:59:21,400 --> 00:59:23,920 He was asked to become assistant manager. 541 00:59:24,080 --> 00:59:25,360 - Really? -Yes. 542 00:59:25,520 --> 00:59:28,240 I'm just doing it temporarily. 543 00:59:28,400 --> 00:59:33,680 No, I get it, but during that time, well, then you can... 544 00:59:33,840 --> 00:59:38,440 develop some ambition. 545 00:59:38,600 --> 00:59:41,120 Well, I'm working on music at the moment. 546 00:59:41,280 --> 00:59:46,000 Do you have a strong foothold in the music business? 547 00:59:46,160 --> 00:59:50,520 I'm working with different groups. 548 00:59:50,680 --> 00:59:55,600 - You mean bands? - Yes, bands, but only starting out. 549 00:59:56,840 --> 00:59:59,160 Look how many there are. 550 01:00:04,480 --> 01:00:08,720 I think they're rainbow trout or salmon trout. 551 01:00:08,880 --> 01:00:14,720 You have salmon trout, rainbow trout... You have different... 552 01:00:14,880 --> 01:00:19,160 I don't know the difference. I don't really like fish. 553 01:00:19,320 --> 01:00:21,360 This one is bitter. 554 01:00:23,240 --> 01:00:26,800 Take a big sip. Otherwise, you won't taste anything. 555 01:00:26,960 --> 01:00:29,560 - Now, try this one. - Jef? 556 01:00:29,720 --> 01:00:31,520 - Yes? - Do you want to help him? 557 01:00:31,680 --> 01:00:36,240 He's going to build a platform across the stream. 558 01:00:36,400 --> 01:00:38,560 - Right. - And he wants to put a tent on it... 559 01:00:38,720 --> 01:00:41,040 and then sleep there. 560 01:00:41,200 --> 01:00:44,320 What's it for? Yes, of course I'll help him. 561 01:00:44,760 --> 01:00:47,640 Here. And here. 562 01:00:48,160 --> 01:00:51,080 Here, and then here. 563 01:00:51,240 --> 01:00:53,440 - Seven? - No, six. 564 01:00:54,360 --> 01:00:57,200 - The posts are going like this. - Okay. 565 01:00:57,360 --> 01:00:59,680 Then the boards go on. 566 01:01:00,800 --> 01:01:06,880 I want to put them together with nails. 567 01:01:09,240 --> 01:01:12,000 I want to put a tent on it. 568 01:01:13,640 --> 01:01:16,960 But then later, I want to build a cabin on it. 569 01:01:17,120 --> 01:01:19,920 - We'll start with a tent. - Yes. 570 01:01:20,080 --> 01:01:24,960 Start with the basics, the tent. Then we'll see how we can expand it. 571 01:01:26,480 --> 01:01:28,160 - Fun. - Yes. 572 01:01:28,320 --> 01:01:29,560 - We'll start tomorrow. - Great plan. 573 01:01:29,720 --> 01:01:31,760 What’s wrong? 574 01:01:33,320 --> 01:01:35,200 - Nothing. - There’s fish in the sauce. 575 01:01:35,360 --> 01:01:37,960 - Fish? - He doesn't eat fish. 576 01:01:38,400 --> 01:01:42,680 Oh, there are anchovies in it. 577 01:01:43,640 --> 01:01:47,480 - I didn’t think about it. - Anchovies aren’t fish. 578 01:01:47,640 --> 01:01:49,880 - An anchovy is a fish. - It’s not a real fish. 579 01:01:50,040 --> 01:01:56,440 - I'll cook you something else. - No, no. I’ll eat it, it’s no problem. 580 01:01:56,600 --> 01:02:01,440 That’s really sweet, but it’s really not necessary, I’ll just have some bread. 581 01:02:01,600 --> 01:02:05,320 Some sage, butter, a bit of garlic. 582 01:02:06,080 --> 01:02:11,000 All that effort, you really don’t have to... 583 01:02:11,480 --> 01:02:13,280 So you don't eat fish? 584 01:02:13,440 --> 01:02:17,560 No, no, fish doesn’t agree with me, my stomach... 585 01:02:17,720 --> 01:02:20,320 - I don’t really like it. - It’s a pesky little fish. 586 01:03:47,960 --> 01:03:52,280 - How's it going over here? - Not very well. 587 01:03:55,680 --> 01:03:59,520 - It's not easy, because of the rocks. - What? 588 01:03:59,680 --> 01:04:04,200 There are a lot of rocks in the stream, so it's difficult. 589 01:04:06,840 --> 01:04:08,480 Noah. Noah. 590 01:04:08,640 --> 01:04:10,840 - It's askew. - Be careful on the slippery stones. 591 01:04:11,000 --> 01:04:13,240 It's not stable at all. 592 01:04:13,400 --> 01:04:15,760 - Just do it another time. - It’s not getting us anywhere. 593 01:04:15,920 --> 01:04:18,680 That one went in, so the others should, too. 594 01:04:18,840 --> 01:04:23,120 - I'll work on the posts in my shop. - Okay. 595 01:04:23,280 --> 01:04:27,880 - Just do it some other time. - No, no, it's not a problem. I... 596 01:04:28,440 --> 01:04:32,040 - I'll just move 2 inches to the left. - If you want I can fix them. 597 01:04:32,200 --> 01:04:36,720 - It's nice of you, but... - We'll do it another time, Jef. 598 01:04:39,480 --> 01:04:43,400 I told you that mattress is too saggy. 599 01:04:43,560 --> 01:04:45,920 The best remedy is to put something warm on it. 600 01:04:46,080 --> 01:04:47,520 Like a hot water bottle. 601 01:04:47,680 --> 01:04:50,760 - Do you have one by any chance? - Do you think it’s the mattress? 602 01:04:50,920 --> 01:04:54,440 - No, it’s his physique. - Do you have a hot water bottle, Boukje? 603 01:04:54,600 --> 01:05:00,120 - He’s very tall. - You could strap that to your body. 604 01:05:00,280 --> 01:05:03,440 And you should keep moving. 605 01:05:03,600 --> 01:05:08,480 Especially in the evening, with the cold humidity, it’s terrible. 606 01:05:08,640 --> 01:05:10,800 - Or take a hot shower. - Let’s see. 607 01:05:10,960 --> 01:05:14,200 - I can also change the mattress. - A hot shower sounds good. 608 01:05:14,360 --> 01:05:18,200 When you are in pain and then sleep on a bad mattress, it gets worse. 609 01:05:18,360 --> 01:05:24,320 - Bend over. Is it here? - It’s more over here. 610 01:05:24,480 --> 01:05:27,080 Is it a nagging pain? 611 01:05:27,240 --> 01:05:29,960 I think I'll go take a warm shower, that’s probably the best. 612 01:05:30,120 --> 01:05:33,520 And then go like this in the shower. You should keep moving. 613 01:05:33,680 --> 01:05:36,320 Move like a figure eight. Yes, like this. 614 01:05:36,480 --> 01:05:38,840 No, that’s exactly what you shouldn’t do. 615 01:05:39,000 --> 01:05:41,920 - I think I’ll take that shower now. - I'll change the mattress. 616 01:05:42,080 --> 01:05:43,560 That has nothing to do with it. 617 01:06:18,560 --> 01:06:23,360 I didn't realise your mum would clean our room after one day already. 618 01:06:23,520 --> 01:06:27,760 - I was going to get rid of it, but... - It wouldn't have bothered her. 619 01:06:28,320 --> 01:06:33,280 - My dad wees in strange places, too. - Do you think she's seen it? 620 01:06:34,120 --> 01:06:36,160 I don't know. Is it still there? 621 01:06:38,280 --> 01:06:40,880 Let's get rid of it, then. 622 01:06:42,320 --> 01:06:47,520 Imagine your mum opening up the bin and being hit with the smell of wee. 623 01:06:51,560 --> 01:06:57,160 In the Seventies, they came to the Netherlands to record an album. 624 01:06:57,320 --> 01:07:01,240 - Right. - Why would they do that here? 625 01:07:01,400 --> 01:07:06,680 They ended up in Baambrugge, where they turned a chicken coop into a studio. 626 01:07:06,840 --> 01:07:08,400 - A chicken coop? - Right. 627 01:07:08,560 --> 01:07:13,320 - My grandparents used to have chickens. - May I finish? 628 01:07:13,480 --> 01:07:17,840 The greengrocer, who had a shop in Baambrugge... 629 01:07:18,000 --> 01:07:23,240 Every morning... he’d see Brian Wilson 630 01:07:23,400 --> 01:07:29,400 in his bathrobe with a big bottle of Diet Coke walking over. 631 01:07:29,960 --> 01:07:31,440 Every time. 632 01:07:31,600 --> 01:07:35,320 My grandfather used to walk around in his bathrobe. 633 01:07:35,480 --> 01:07:38,400 - I used to sleepwalk. - Really? 634 01:07:38,560 --> 01:07:43,840 I used to sleepwalk when I stayed over at my grandmother's. 635 01:07:44,000 --> 01:07:46,120 Every time. 636 01:07:46,280 --> 01:07:49,640 - I started cooking eggs... - In your sleep? 637 01:07:49,800 --> 01:07:55,720 In my sleep. Really weird. Once, I went outside and rang the doorbell. 638 01:07:55,880 --> 01:07:59,040 - Did you remember it the next day? - No. 639 01:07:59,200 --> 01:08:03,920 It used to happen when I lived in my student housing, as well. 640 01:08:04,080 --> 01:08:07,760 - Sometimes, I just weed somewhere. - Really? 641 01:08:07,920 --> 01:08:10,960 I would wee somewhere during the night, 642 01:08:11,120 --> 01:08:14,320 and in the morning, someone would ask: Has a dog been in here? 643 01:08:14,480 --> 01:08:17,040 So, you didn’t know? And the next day, you thought... 644 01:08:17,200 --> 01:08:19,760 It was in my sleep. I would walk around and wee somewhere. 645 01:08:19,920 --> 01:08:25,920 I once weed in my gran's linen closet, on the blankets and sheets. 646 01:08:26,080 --> 01:08:28,600 - Linen... - Linen closet. 647 01:08:29,840 --> 01:08:32,800 - Did you notice what I was doing? - No, why? 648 01:08:32,960 --> 01:08:36,880 Then I can find out if your mum knows that I weed in the bin. 649 01:08:38,720 --> 01:08:40,400 What? 650 01:08:40,560 --> 01:08:44,000 If she's seen it, she'll put us in a different room, 651 01:08:44,160 --> 01:08:47,280 since the steep stairs are dangerous for a sleepwalker. 652 01:08:47,440 --> 01:08:50,040 - She already knows. - Sorry? 653 01:08:50,200 --> 01:08:53,640 I told her. She thought using the bin was a good idea. 654 01:08:59,800 --> 01:09:03,120 She didn't mind at all. She thought it was a good idea. 655 01:09:06,880 --> 01:09:08,920 Honey... 656 01:10:06,360 --> 01:10:07,720 Honey? 657 01:10:12,200 --> 01:10:13,360 Honey? 658 01:10:13,520 --> 01:10:17,440 I have six posts firmly in the ground already. 659 01:10:18,520 --> 01:10:20,280 I'm doing it. 660 01:10:24,160 --> 01:10:28,600 - But Paul was going to take over. - I'm finishing it. 661 01:10:34,840 --> 01:10:36,560 Paul was going to take over. 662 01:10:36,720 --> 01:10:39,160 - Paul was going to take over. - There's no need. 663 01:10:39,320 --> 01:10:42,680 A couple of hours and it'll be finished. Just let me do it. 664 01:10:43,720 --> 01:10:45,840 - It'll be nicer for Noah. - Sorry? 665 01:10:46,000 --> 01:10:48,680 - It's nicer for Noah. - Damn it. 666 01:10:49,360 --> 01:10:52,440 Are you serious? For God's sake. Fuck. 667 01:10:53,480 --> 01:10:55,960 Fucking platform. Fuck. 668 01:11:02,440 --> 01:11:04,800 Do you think anyone heard that, Sara? 669 01:11:10,240 --> 01:11:12,720 Are they nice? 670 01:11:13,360 --> 01:11:18,000 Yes, they're very nice, actually. 671 01:11:18,160 --> 01:11:21,760 Do you get along with her brother, then? 672 01:11:21,920 --> 01:11:23,400 Yes. 673 01:11:25,320 --> 01:11:27,800 I told you it would be okay. 674 01:11:28,320 --> 01:11:31,120 And did you play guitar for them already? 675 01:11:31,280 --> 01:11:36,960 No, no there hasn’t been an occasion for that yet, I’ll see... 676 01:11:37,920 --> 01:11:39,680 What are you going to do today? 677 01:11:40,280 --> 01:11:43,440 - Lamb and garlic, right? - Lamb... 678 01:11:43,600 --> 01:11:45,840 Shall we go to the butcher? 679 01:11:46,000 --> 01:11:49,240 - We’ll go to the butcher. - No, we’ll go. 680 01:11:49,400 --> 01:11:52,640 So I can choose what I need. 681 01:11:52,800 --> 01:11:55,680 We'll go by car. You can go for a walk together. 682 01:11:55,840 --> 01:11:58,520 OK, I thought we were going to... 683 01:11:58,680 --> 01:12:01,440 Then we'll be stuck in the village all day. 684 01:12:01,600 --> 01:12:03,840 OK, no problem. We'll go... 685 01:12:04,000 --> 01:12:06,040 - Lamb. - Lamb... 686 01:12:06,200 --> 01:12:10,240 If you have a choice, on the bone. 687 01:12:10,400 --> 01:12:16,000 I bought some boneless at first, because that was all they had. 688 01:12:16,160 --> 01:12:21,040 They didn't have any on the bone. I was nearly out of the village 689 01:12:21,200 --> 01:12:25,440 when I remembered there was another butcher's shop. 690 01:12:25,600 --> 01:12:28,000 This still has the bone. This is the bone. 691 01:12:28,160 --> 01:12:32,040 - I put the boneless one in the freezer. - Great. 692 01:12:32,200 --> 01:12:35,960 - This is... Are you sure it's lamb? - Of course. 693 01:12:36,120 --> 01:12:38,000 - It's not mutton? Sure? - Yes. 694 01:12:38,680 --> 01:12:41,080 - Then you put the thyme here. - Okay. 695 01:12:41,240 --> 01:12:44,560 And then zest of lemon, very important. 696 01:12:44,720 --> 01:12:48,320 Lots of lemon zest and then add these three... 697 01:12:48,480 --> 01:12:52,280 Here we are. I was thinking... 698 01:12:53,480 --> 01:12:57,040 Maybe a nice Mâcon or Merlot. 699 01:12:57,200 --> 01:12:59,360 Merlot. Nice. 700 01:12:59,520 --> 01:13:03,120 - What do you think? - Merlot would be perfect. 701 01:13:03,280 --> 01:13:05,920 - With the... - Jef? It's ready to go in the oven. 702 01:13:06,080 --> 01:13:08,760 Or maybe a... 703 01:13:10,120 --> 01:13:13,280 - Okay. - Or here, a Mâcon. 704 01:13:13,880 --> 01:13:16,400 Okay. Perfect. Pour a little bit on there. 705 01:13:16,560 --> 01:13:19,280 - We've got a nice one. - There's no meat thermometer. 706 01:13:19,440 --> 01:13:21,840 - Oh, shit. - Sorry. 707 01:13:22,000 --> 01:13:25,760 Oh, shit. It has to be sixty degrees. 708 01:13:25,920 --> 01:13:28,840 - But... - Let's just put it in. 709 01:13:29,000 --> 01:13:33,440 - Okay, so I can open the bottle? - We'll just have to feel it. 710 01:13:44,080 --> 01:13:46,840 - Nice. - It smells nice. 711 01:13:47,000 --> 01:13:51,440 - The colour looks okay, doesn't it? - Yes, it looks fine. 712 01:13:53,600 --> 01:13:57,400 - The garlic? - The garlic is... 713 01:13:57,560 --> 01:14:00,800 - It's a lot of garlic. - It's nice. 714 01:14:00,960 --> 01:14:05,120 - Mum said to stuff it in the cuts. - Can I have some more sauce? 715 01:14:05,280 --> 01:14:09,160 - It's almost garlic sauce. - It's also with garlic. 716 01:14:09,320 --> 01:14:13,000 - I don't think they'll... - Do you want some? 717 01:14:13,160 --> 01:14:17,440 - I want some more sauce. - For the kids, I'm going to... 718 01:14:17,600 --> 01:14:21,520 Sauce? It's mint sauce, but I think there's garlic in there, too. 719 01:14:21,680 --> 01:14:24,840 - Yes, it has garlic in it. - I like it. 720 01:14:25,000 --> 01:14:29,480 Could you cook mine a bit more, as well? 721 01:14:29,640 --> 01:14:33,680 - Too raw? - No, nice, but I prefer it more... 722 01:14:33,840 --> 01:14:38,200 - Well-done? - Could I have some more gravy? 723 01:14:40,280 --> 01:14:45,440 We can get some ketchup. That might be a good idea. 724 01:14:45,600 --> 01:14:47,400 A bit of ketchup. 725 01:14:51,880 --> 01:14:54,960 Just to smooth out the taste. 726 01:16:02,680 --> 01:16:04,800 - Nice guitar. - It is. 727 01:16:04,960 --> 01:16:09,000 - This is great. - Alright. 728 01:16:10,680 --> 01:16:14,680 - It's a Gretsch. - What's that? 729 01:21:39,160 --> 01:21:44,480 Later that evening, Jef called his mother to tell her he'd had a lovely day. 730 01:21:47,840 --> 01:21:53,160 It had been his 13,054th. 731 01:21:56,400 --> 01:22:01,680 He still had 16,329 days to go. 49437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.