All language subtitles for Nicholas Ray and various - Wet dreams (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,627 --> 00:02:29,441 The Plumber 2 00:02:34,807 --> 00:02:38,171 Hurry up, Mr plumber! 3 00:02:50,834 --> 00:02:53,048 Fast plumbing, careful work 4 00:03:19,852 --> 00:03:22,023 Toilets, please? 5 00:03:37,010 --> 00:03:40,826 How kind it is to come so fast You're a real DARLING 6 00:04:19,471 --> 00:04:21,728 What a tool..! Come quick! 7 00:04:39,037 --> 00:04:40,989 An hour later 8 00:04:48,553 --> 00:04:50,940 Good heavens! My husband! 9 00:05:04,676 --> 00:05:07,470 An hour later 10 00:05:28,588 --> 00:05:30,749 Excuse me, it's about my bill 11 00:06:26,521 --> 00:06:28,196 Hey, what about me? 12 00:06:39,325 --> 00:06:42,127 How sweet you are, how sweet it is 13 00:06:48,798 --> 00:06:50,634 You know so many things.... 14 00:06:55,322 --> 00:06:57,051 More, more! 15 00:07:01,844 --> 00:07:03,896 Oh yes! 16 00:07:12,966 --> 00:07:14,575 More, more... 17 00:07:20,754 --> 00:07:22,427 One hour later 18 00:07:26,303 --> 00:07:28,254 Love of my life! 19 00:07:35,850 --> 00:07:39,030 Take me to the end of the world 20 00:07:42,641 --> 00:07:44,790 Without money, we won't make it 21 00:08:15,782 --> 00:08:19,162 Plumber, what a job! 22 00:08:29,419 --> 00:08:31,364 When you want something done, do it yourself 23 00:08:44,166 --> 00:08:45,834 We're rich! 24 00:09:19,547 --> 00:09:25,828 Who cares about catching the pox, as long as you can make love 25 00:15:14,946 --> 00:15:17,651 And now, a piece of social realism 26 00:15:23,099 --> 00:15:27,414 Amsterdam, city of beauty and delight 27 00:15:30,103 --> 00:15:33,913 But for some, it is a dull city 28 00:15:49,648 --> 00:15:51,048 Just take a look at George for instance 29 00:15:52,250 --> 00:15:55,823 He is killing himself inch by inch on a boring and unrewarding work 30 00:16:05,037 --> 00:16:09,425 When the work day is over, loneliness comes again 31 00:16:18,445 --> 00:16:21,899 One day, as he had just left the workshop, 32 00:16:22,222 --> 00:16:25,041 he saw Marsha 33 00:16:29,804 --> 00:16:32,544 What a smile ! George couldn't believe it 34 00:16:32,545 --> 00:16:34,241 he wanted to speak to her 35 00:16:35,723 --> 00:16:39,329 "A.....a....a herring please" he mumbled 36 00:16:39,943 --> 00:16:41,417 Such beautiful hands 37 00:16:42,145 --> 00:16:45,183 That's the kind of girl I have always dreamt of 38 00:16:47,600 --> 00:16:49,975 he had fallen so strongly in love 39 00:16:50,426 --> 00:16:52,828 He gathered all his courage to speak to her, 40 00:16:54,207 --> 00:16:55,408 but he couldn't 41 00:17:19,870 --> 00:17:22,319 Powerless and bitter, he got back to his small room 42 00:17:23,052 --> 00:17:24,549 and to his loneliness 43 00:17:27,156 --> 00:17:30,246 If only I had enough guts to speak to her, he thought 44 00:17:40,144 --> 00:17:42,744 Shit! I'd better forget her 45 00:17:49,429 --> 00:17:51,396 You'd better watch around yourself. 46 00:17:51,603 --> 00:17:53,450 What a mess! 47 00:17:57,813 --> 00:18:02,420 If only... Well, no use to feel remorse... 48 00:18:02,420 --> 00:18:04,525 She surely has plenty of friends 49 00:18:05,975 --> 00:18:07,691 Why would she care about me? 50 00:18:08,219 --> 00:18:10,290 Stop it! Forget her...forget her... 51 00:18:10,290 --> 00:18:11,966 Don't think anymore of her... 52 00:18:13,586 --> 00:18:15,950 But he couldn't get her out of his mind 53 00:18:49,234 --> 00:18:51,126 Meanwhile, 54 00:18:51,711 --> 00:18:54,240 Marsha closed her shop and went home 55 00:19:03,886 --> 00:19:05,021 Alone... 56 00:19:05,022 --> 00:19:17,170 Aaargh... those 4 walls, I can't stand them anymore 57 00:19:18,255 --> 00:19:20,393 I am gonna change clothes and go out 58 00:19:27,803 --> 00:19:31,297 No... fact is I don't really want to go out... 59 00:19:31,401 --> 00:19:33,515 I am gonna brush my teeth and go to bed 60 00:19:53,191 --> 00:19:55,710 This boy...the way he looked at me 61 00:19:56,294 --> 00:19:58,327 He liked me, I am positive 62 00:20:03,454 --> 00:20:06,083 Oh, so what? Better forget him 63 00:20:16,195 --> 00:20:19,067 But she couldn't get him out of her mind 64 00:20:34,504 --> 00:20:36,163 The day after, George couldn't stay calm 65 00:20:36,977 --> 00:20:38,922 He would have wanted to see that girl again 66 00:20:39,049 --> 00:20:40,422 but he hadn't the guts 67 00:20:40,890 --> 00:20:42,799 And then, all of a sudden, during lunch break 68 00:20:42,800 --> 00:20:44,358 he made a strong resolution 69 00:20:45,384 --> 00:20:47,575 he left his workshop and ran his way to Marsha's place 70 00:20:48,221 --> 00:20:49,965 This time, I will speak to her, he said to himself 71 00:20:51,399 --> 00:20:52,305 But she wasn't there 72 00:20:57,759 --> 00:20:59,344 "I lost her", he thought 73 00:20:59,345 --> 00:21:01,164 There is so many people in this town 74 00:21:01,986 --> 00:21:03,625 I won't find her again 75 00:21:05,242 --> 00:21:07,640 he wandered for hours, his heart broken 76 00:21:08,191 --> 00:21:10,995 He couldn't accept that fate can be so cruel 77 00:21:11,870 --> 00:21:13,956 He was so distraught with grief and despair 78 00:21:13,957 --> 00:21:15,543 he didn't know what to do 79 00:21:15,544 --> 00:21:16,944 when suddenly he stumbled 80 00:21:18,411 --> 00:21:21,218 "But... but... it's you", he said 81 00:21:21,621 --> 00:21:22,680 Marsha, she said 82 00:21:23,697 --> 00:21:26,126 Marsha Marsha, I love you 83 00:21:26,571 --> 00:21:29,863 Oh, I have been looking for you everywhere, I was getting hopeless 84 00:21:29,895 --> 00:21:33,263 but now you're here with me and life is so wonderful 85 00:21:34,328 --> 00:21:35,485 By the way, my name is George 86 00:21:36,244 --> 00:21:37,498 Yes George, she said... 87 00:21:37,499 --> 00:21:40,392 Life is wonderful now that we're together 88 00:21:41,632 --> 00:21:43,312 And then they were very happy 89 00:21:56,340 --> 00:21:58,811 Yes... very happy 90 00:23:11,764 --> 00:23:15,428 All of a sudden, George started to hear sounds 91 00:23:16,797 --> 00:23:18,774 "What is this message?" he thought 92 00:23:19,557 --> 00:23:21,332 "What's happening?" Marsha asked 93 00:23:22,147 --> 00:23:23,121 But it was too late 94 00:23:23,324 --> 00:23:25,443 A second later, all had gone different 95 00:23:25,444 --> 00:23:29,594 There was a light, there was truth, there was a meaning 96 00:23:30,762 --> 00:23:33,820 "You must not tarnish this girl" said the voice in his head 97 00:23:34,574 --> 00:23:37,022 Now that you've transcended human misery, 98 00:23:37,023 --> 00:23:40,382 you can see divine truth of the universe 99 00:23:50,878 --> 00:23:54,557 Yes said George, yes yes... 100 00:23:54,558 --> 00:23:58,428 Follow me...and commit no more sin... 101 00:24:21,739 --> 00:24:26,556 And so, love has triumphed over misfortunes 102 00:24:26,557 --> 00:24:33,757 and the story of loneliness ended up in happiness 103 00:55:09,541 --> 00:55:12,473 Some strange people come here to find eternity 104 00:55:12,474 --> 00:55:14,752 I always tell them 105 00:55:14,753 --> 00:55:18,069 "Love one another" 106 00:59:44,588 --> 00:59:47,153 What is good with my work, 107 00:59:47,154 --> 00:59:51,549 it's that if I am bad, I don't care 108 00:59:59,233 --> 01:00:00,480 3 years ago, 109 01:00:01,286 --> 01:00:03,401 van Der Riout told me that one day 110 01:00:05,393 --> 01:00:08,906 during an international psychoanalysts' congress 111 01:00:08,907 --> 01:00:11,030 that took place in Amsterdam 112 01:00:11,563 --> 01:00:13,742 they ended up discussing the reason why 113 01:00:13,743 --> 01:00:17,627 each of the congressmen finally felt like 114 01:00:17,628 --> 01:00:19,598 sucking his own sex 115 01:00:20,894 --> 01:00:23,734 back then I found that obscene 116 01:00:24,770 --> 01:00:26,879 Where are all those dummy sinners 117 01:00:27,884 --> 01:00:29,337 Father, your stockings are falling 118 01:00:29,605 --> 01:00:31,371 What are you waiting for? Lift them up 119 01:00:36,540 --> 01:00:38,087 Do it well 120 01:00:49,861 --> 01:00:52,364 Arrange them so that they won't go down within tonight 121 01:01:05,550 --> 01:01:07,323 Can I now? 122 01:01:08,762 --> 01:01:10,627 Father, am I allowed? 123 01:01:17,207 --> 01:01:21,085 I think somebody is coming to see us 124 01:01:22,578 --> 01:01:26,042 I can perceive the sparkling of a light through the fence 125 01:01:26,138 --> 01:01:29,232 Why didn't he let this girl kiss him? 126 01:01:29,862 --> 01:01:31,325 If only it was me... 127 01:02:00,490 --> 01:02:02,845 You're going to get prepared and go downstairs to take the collection 128 01:02:07,876 --> 01:02:09,442 What's the use of it? 129 01:02:13,974 --> 01:02:16,923 You should go downstairs and welcome our friends 130 01:02:17,765 --> 01:02:19,066 I hate them! 131 01:02:58,481 --> 01:02:59,971 Everybody's there? 132 01:03:01,854 --> 01:03:03,097 Everybody's there? 133 01:03:30,829 --> 01:03:34,485 Father... Good evening... 134 01:03:44,960 --> 01:03:48,129 They have ALL come! 135 01:03:52,808 --> 01:03:54,853 Nice evening! 136 01:03:54,854 --> 01:04:02,421 Yes, let's see what I have to tell 137 01:04:10,219 --> 01:04:12,431 In our last meeting, I was wearing 138 01:04:12,495 --> 01:04:14,931 a ruby I am deeply attached to 139 01:04:14,932 --> 01:04:16,529 I wore it there... 140 01:04:16,530 --> 01:04:18,890 Hmmmm...hmmmmm... 141 01:04:22,116 --> 01:04:24,301 You got it thanks to the last collection we took 142 01:04:24,302 --> 01:04:25,971 Yes 143 01:04:26,300 --> 01:04:28,716 It was a splendid evening 144 01:04:29,015 --> 01:04:41,576 Grand Pa John went mad, one went upside down and the other went mad... 145 01:04:55,757 --> 01:04:58,465 We'll spend this evening in destroying 146 01:05:02,722 --> 01:05:06,417 the mysticism that comes with Moses 147 01:05:06,734 --> 01:05:08,372 If I have drunk a bit too much, 148 01:05:08,373 --> 01:05:12,539 it's to be able to to get on Moses's nerves without complexes 149 01:05:12,540 --> 01:05:14,192 Moses? Why Moses? 150 01:05:14,193 --> 01:05:17,748 Tell us everything about him. Tell us why father 151 01:05:17,749 --> 01:05:19,925 Why do you tell us the story of Moses? 152 01:05:20,392 --> 01:05:30,548 Moses ordered that all new born babies, whatever species, 153 01:05:31,635 --> 01:05:35,155 who are swarming on our planet like... 154 01:05:41,716 --> 01:05:43,985 be all killed 155 01:05:49,273 --> 01:05:55,453 What is sure is that Moses is the only author of the 10 commandments 156 01:05:56,393 --> 01:05:58,048 Yes, he may be 157 01:05:58,049 --> 01:06:00,730 Let's pray the Lord! Let's pray the Lord! 158 01:06:03,062 --> 01:06:05,248 Silence! Wait! 159 01:06:05,249 --> 01:06:08,038 First, I want to complete my story 160 01:06:14,220 --> 01:06:17,240 I want you to listen to the end of my story 161 01:06:21,925 --> 01:06:24,724 And without explanations, Moses... 162 01:06:25,624 --> 01:06:30,058 Get down, get down! I want you to come here and explain! 163 01:06:37,931 --> 01:06:43,117 We all know that it's him and him alone who wrote "Thou shalt not steal" 164 01:06:43,802 --> 01:06:45,284 It is obvious that 165 01:06:45,285 --> 01:06:46,841 if there was no such commandment 166 01:06:46,842 --> 01:06:51,593 the one who sole my ruby would be innocent 167 01:06:53,637 --> 01:06:56,699 The only responsible one for me is Moses 168 01:06:59,252 --> 01:07:00,594 He alone 169 01:07:03,663 --> 01:07:08,148 He died before he learnt to know us 170 01:07:09,687 --> 01:07:16,385 And....he died before he could modify his commandments 171 01:08:17,901 --> 01:08:19,504 That's exhausting... 172 01:08:21,534 --> 01:08:23,855 "Thou shalt not commit adultery" 173 01:08:23,856 --> 01:08:26,912 What good is it to us? What's the interest for us? 174 01:08:26,913 --> 01:08:29,788 Not to commit adultery? Do you know it? 175 01:08:32,559 --> 01:08:38,283 Homo sapiens hyprocritus 176 01:08:38,284 --> 01:08:40,430 He pisses me off! 177 01:08:40,431 --> 01:08:41,825 Go on, my children 178 01:08:42,616 --> 01:08:48,036 Repent yourself...Deum....Lord 179 01:08:54,538 --> 01:08:59,152 I was sad and soulless, I was a sinner, Father 180 01:08:59,153 --> 01:09:07,786 I wanted to tell you how grateful I am 181 01:09:07,787 --> 01:09:12,120 Thank God ! Lord... 182 01:09:19,606 --> 01:09:23,026 Give it to me! Give it to me! 183 01:09:34,756 --> 01:09:38,050 Wait! I still have plenty of things to reveal to you 184 01:09:38,051 --> 01:09:41,047 Listen! I still have plenty of things to... 185 01:09:47,754 --> 01:09:52,173 Stop! I still have plenty of things to tell you 186 01:09:56,554 --> 01:09:58,518 Stop! Listen to me! 187 01:10:06,766 --> 01:10:09,062 Father, am I allowed? 188 01:10:16,753 --> 01:10:19,154 I still have something to... 189 01:10:34,453 --> 01:10:36,349 Father, am I allowed? 190 01:10:36,350 --> 01:10:37,958 yes, yes you are... 191 01:10:46,403 --> 01:10:49,831 Listen, I still have something to tell... 192 01:10:52,163 --> 01:10:54,181 Bless God 193 01:11:03,217 --> 01:11:05,559 Father, am I allowed? 194 01:11:05,560 --> 01:11:07,677 Yes, sweetheart 195 01:11:14,890 --> 01:11:18,356 Listen, listen to what I have to say... 196 01:11:29,556 --> 01:11:31,474 Enough!! 14092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.