All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E73-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,580 --> 00:00:11,750 Zetsu, ya? 2 00:00:12,420 --> 00:00:15,150 Sepertinya sudah selesai. 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,420 Akhirnya selesai juga ritual yang memakan waktu itu. 4 00:00:19,380 --> 00:00:25,020 Dasar kafir yang tak mengerti arti doa! 5 00:00:25,350 --> 00:00:31,550 Saat sedih dan sendirian, cukup percaya pada dirimu sendiri. 6 00:00:31,550 --> 00:00:33,480 Tidak, kau salah. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,820 Yang dapat dipercaya hanya uang. 8 00:00:36,820 --> 00:00:38,250 Keluar juga! 9 00:00:38,450 --> 00:00:43,480 Karena kerja sampinganmu itu, perburuan Jinchuriki kita jadi terlambat! 10 00:00:44,220 --> 00:00:48,680 Aku bersamamu karena kau bilang agama itu menguntungkan. 11 00:00:48,680 --> 00:00:51,080 Aku juga ditugaskan untuk mengurus keuangan Akatsuki. 12 00:00:51,080 --> 00:00:52,580 Jadi, ikuti saja caraku. 13 00:00:52,950 --> 00:00:55,520 Uang memang sangat penting. 14 00:00:55,520 --> 00:00:59,520 Daripada itu, cepat buru yang selanjutnya! 15 00:00:59,980 --> 00:01:02,650 Aku akan mengurus Nibi. 16 00:01:07,820 --> 00:01:09,350 Apa kau baik-baik saja? 17 00:01:09,620 --> 00:01:11,220 Kemarin, kau masih di rumah sakit, 'kan? 18 00:01:11,380 --> 00:01:13,680 Ini bukan masalah besar! 19 00:01:14,150 --> 00:01:17,580 Cukup bicaranya. Lanjutkan saja latihannya. 20 00:01:17,580 --> 00:01:21,850 Itu yang ingin kukatakan. Sebaiknya kita ulang dahulu yang sebelumnya. 21 00:01:21,850 --> 00:01:23,520 Itu tak perlu! 22 00:01:23,720 --> 00:01:26,780 Ayo mulai berlatih untuk menciptakan jurus baru! 23 00:01:28,820 --> 00:01:33,950 Rasengan Super Ultra Besar, atau Rasengan spesial Naruto Uzumaki, 24 00:01:33,950 --> 00:01:34,980 atau sejenisnya! 25 00:01:37,050 --> 00:01:41,380 Itulah kenapa kita berlatih perubahan sifat dasar cakra, 'kan? 26 00:01:41,620 --> 00:01:46,220 Kelima dasar elemen adalah api, angin, air, petir, dan tanah. 27 00:01:46,380 --> 00:01:47,450 Punyamu adalah... 28 00:01:47,450 --> 00:01:49,750 Elemen cakraku adalah angin! 29 00:01:50,820 --> 00:01:54,180 Untuk sekarang, sebaiknya mengulang latihan yang pernah dilakukan. 30 00:01:54,320 --> 00:01:57,150 Baik! Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 31 00:02:03,620 --> 00:02:06,220 Stabilkan dan tajamkan! 32 00:02:19,980 --> 00:02:21,550 Berhasil! 33 00:02:24,880 --> 00:02:27,880 Bagaimana menurutmu, Guru Kakashi? 34 00:02:30,150 --> 00:02:31,150 Eh? 35 00:02:41,120 --> 00:02:42,580 Dasar. 36 00:02:43,120 --> 00:02:45,820 Dia terlalu memaksakan diri walau masih dalam masa penyembuhan. 37 00:02:46,150 --> 00:02:50,780 Metode latihan seribu bayangan digunakan agar latihannya jadi lebih efektif. 38 00:02:51,120 --> 00:02:54,220 Padahal tak perlu seperti itu untuk memperlihatkan hasil latihan. 39 00:02:54,780 --> 00:02:57,180 Yah, begitulah Naruto. 40 00:04:29,020 --> 00:04:33,650 (Serangan Akatsuki) 41 00:04:36,120 --> 00:04:38,420 Seberapa dalam kita harus masuk ke pegunungan? 42 00:04:38,620 --> 00:04:39,820 Kita hampir sampai. 43 00:04:40,950 --> 00:04:42,820 Itu yang selalu kau katakan! 44 00:04:45,750 --> 00:04:49,250 Yang benar saja? Harus menaiki tangga? 45 00:04:49,550 --> 00:04:52,450 Bagaimana kalau di sana tidak ada Jinchuriki? 46 00:04:52,450 --> 00:04:53,880 Aku akan sangat kesal! 47 00:04:54,250 --> 00:04:58,920 Aku tak peduli denganmu. Jika terus merengek seperti bocah, 48 00:05:00,480 --> 00:05:01,580 kubunuh kau! 49 00:05:01,950 --> 00:05:05,950 Ayolah, jangan seperti itu padaku, Kakuzu! 50 00:05:08,250 --> 00:05:11,480 Dasar antisosial sialan. 51 00:05:14,720 --> 00:05:17,250 Walaupun ada beberapa perubahan, 52 00:05:17,250 --> 00:05:20,280 inilah rencana terbaik dalam kondisi saat ini. 53 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Ya. 54 00:05:23,120 --> 00:05:26,620 Kompilasi semuanya dan persiapkan untuk ditransmisikan dalam dua atau tiga hari. 55 00:05:27,220 --> 00:05:28,350 Dimengerti. 56 00:05:34,680 --> 00:05:36,350 Maaf merepotkanmu. 57 00:05:36,950 --> 00:05:39,480 Namun, kita tak bisa berdiam diri tanpa melakukan apa pun. 58 00:05:44,920 --> 00:05:46,180 Apa kau sudah bangun? 59 00:05:47,320 --> 00:05:48,450 Hah? 60 00:05:48,450 --> 00:05:50,750 Lagi-lagi, aku... 61 00:05:51,680 --> 00:05:52,880 Istirahatlah dulu. 62 00:05:53,720 --> 00:05:58,220 Kau akan lebih cepat lelah kalau dengan jurus seribu bayangan untuk berlatih. 63 00:05:58,880 --> 00:06:01,450 Kita akan kembali berlatih setelah kau beristirahat. 64 00:06:01,950 --> 00:06:04,020 Berikutnya bagaimana? 65 00:06:04,020 --> 00:06:05,050 Berikutnya? 66 00:06:07,120 --> 00:06:08,720 Langkah berikutnya adalah 67 00:06:11,480 --> 00:06:12,820 memotong air terjun itu! 68 00:06:14,250 --> 00:06:18,420 Letakkan telapak tanganmu di air terjun dan potong dengan gunakan cakra angin. 69 00:06:19,520 --> 00:06:21,380 Memotong air terjun? 70 00:06:21,820 --> 00:06:23,380 Latihan kali ini, dalam sekejap kau harus membuat 71 00:06:23,380 --> 00:06:25,196 perubahan sifat dasar cakra dalam jumlah besar. 72 00:06:25,220 --> 00:06:28,020 Jika tidak, kau tidak akan bisa memotongnya. 73 00:06:28,480 --> 00:06:30,350 Jika berhasil melalui tahap ini, 74 00:06:30,350 --> 00:06:32,680 kau akan lebih ahli menggunakan cakra anginmu. 75 00:06:33,880 --> 00:06:34,950 Guru Kakashi! 76 00:06:35,450 --> 00:06:36,680 Jika aku dapat melakukannya, 77 00:06:36,680 --> 00:06:40,220 artinya aku menguasai perubahan sifat dasar cakra anginku? 78 00:06:41,550 --> 00:06:45,250 Bagus, aku akan jadi lebih kuat! 79 00:06:45,950 --> 00:06:48,020 Aku tidak mengira Naruto yang bodoh ini, 80 00:06:48,020 --> 00:06:52,420 bisa menguasai perubahan sifat dasar cakra secepat ini. 81 00:06:53,120 --> 00:06:56,480 Metode latihan ini sangat berhasil. 82 00:06:57,020 --> 00:06:58,550 Istirahat selesai! 83 00:06:58,820 --> 00:07:01,120 Kembali berlatih! 84 00:07:05,550 --> 00:07:06,780 Mokuton no Jutsu! 85 00:07:17,220 --> 00:07:19,180 Ini akan jadi area latihanmu! 86 00:07:19,320 --> 00:07:20,350 Baiklah. 87 00:07:20,350 --> 00:07:21,480 Tunggu dulu! 88 00:07:21,480 --> 00:07:24,180 Apa lagi? 89 00:07:24,180 --> 00:07:28,880 Kau membutuhkan pengendalian cakra Yamato selama latihan ini. 90 00:07:28,880 --> 00:07:30,420 Aku mengandalkanmu, Yamato. 91 00:07:30,620 --> 00:07:31,620 Baik. 92 00:08:01,920 --> 00:08:04,150 Persiapan selesai, Naruto! 93 00:08:05,920 --> 00:08:07,820 Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 94 00:08:23,620 --> 00:08:26,020 Bayangkan bentuk cakra anginku dan... 95 00:08:29,250 --> 00:08:33,504 Dengar, perubahan sifat dasar cakra angin adalah membelah cakra 96 00:08:33,529 --> 00:08:35,419 dan menggeseknya secara bersamaan. 97 00:08:35,419 --> 00:08:37,020 Menggeseknya secara bersamaan? 98 00:08:37,220 --> 00:08:41,480 Kemudian kau gabungkan lagi kedua cakra itu. 99 00:08:41,919 --> 00:08:45,720 Setelah stabil, maka gesek. 100 00:08:46,020 --> 00:08:50,080 Itu benar. Rahasianya adalah stabilkan dan tajamkan. 101 00:08:53,580 --> 00:08:55,750 Stabilkan dan tajamkan. 102 00:08:55,920 --> 00:08:57,620 Semua, ayo mulai! 103 00:08:57,820 --> 00:08:58,880 Oh! 104 00:09:05,050 --> 00:09:09,220 Sial, airnya cuma memercik sedikit. 105 00:09:09,350 --> 00:09:10,980 Ayo terus lanjutkan! 106 00:09:10,980 --> 00:09:11,980 Baiklah! 107 00:09:16,180 --> 00:09:19,850 Sepertinya ini memang akan memakan waktu yang lama. 108 00:09:22,180 --> 00:09:24,420 Ya, bersabarlah. 109 00:09:50,380 --> 00:09:52,320 Semua bahannya sudah lengkap. 110 00:09:53,020 --> 00:09:56,450 Dengan ini aku bisa membuatkan pil makanan spesial Sakura! 111 00:09:56,980 --> 00:10:01,220 Aku yakin dia akan memaksakan dirinya untuk berlatih. 112 00:10:03,450 --> 00:10:04,450 Dasar. 113 00:10:04,450 --> 00:10:08,120 Lebih kuat hanya dengan tekad saja tidak akan berhasil lagi. 114 00:10:08,920 --> 00:10:12,420 Tidak hanya membebani tubuhnya, berlatih dengan memaksakan diri 115 00:10:12,420 --> 00:10:14,586 bisa saja hasilnya jadi berlawanan. 116 00:10:15,350 --> 00:10:17,680 Bukan cuma itu, fisiknya juga sedikit istimewa 117 00:10:17,680 --> 00:10:20,072 yang bisa membuat dia berusaha lebih keras dari orang lain. 118 00:10:23,080 --> 00:10:27,381 Paling tidak, aku bisa membantunya sebisaku. 119 00:11:11,200 --> 00:11:12,570 Sialan! 120 00:11:13,400 --> 00:11:14,630 Sial. 121 00:11:23,200 --> 00:11:25,870 Kesabarannya akan habis sebentar lagi. 122 00:11:28,630 --> 00:11:32,630 Ini Kuil. Apa ada Jinchuriki di sini? 123 00:11:32,630 --> 00:11:33,830 Entahlah. 124 00:11:34,400 --> 00:11:39,600 Namun, ini bukan kuil biasa, jadi mungkin saja ada di sini. 125 00:11:53,530 --> 00:11:54,630 Apa itu? 126 00:11:54,630 --> 00:11:56,670 Seseorang menghancurkan Segel Dinding Besi! 127 00:11:56,670 --> 00:11:58,400 Cepat laporkan pada Tuan Chiriku! 128 00:11:59,700 --> 00:12:04,130 Sepertinya mereka tidak akan beralih kepercayaan pada Jashin. 129 00:12:04,130 --> 00:12:05,870 Baik dia ataupun dia. 130 00:12:06,930 --> 00:12:09,770 Jubah itu, seperti rumor itu. 131 00:12:09,900 --> 00:12:12,030 Tak salah lagi, mereka Akatsuki! 132 00:12:16,530 --> 00:12:17,970 Ada penyusup! 133 00:12:18,170 --> 00:12:19,370 Siapa mereka? 134 00:12:19,500 --> 00:12:21,570 Mereka dari Akatsuki! 135 00:12:23,000 --> 00:12:25,400 Aku sudah menduga mereka akan kemari! 136 00:12:26,000 --> 00:12:28,900 Aku akan menghadapi mereka, yang lainnya bersiap untuk membantu. 137 00:12:39,630 --> 00:12:42,900 Sepertinya kita kedatangan orang suci. 138 00:12:43,100 --> 00:12:44,700 Dia tidak hanya orang suci. 139 00:12:45,070 --> 00:12:50,170 Menurut Buku Bingo, kepalanya berharga 30 juta ryo. 140 00:12:51,930 --> 00:12:56,100 Hei, kau kemari bukan karena uang, 'kan? 141 00:12:56,100 --> 00:12:59,330 Kau akan masuk neraka kalau membunuh biksu. 142 00:12:59,570 --> 00:13:04,030 Uang adalah kunci segalanya, hanya itu yang kumau. 143 00:13:04,200 --> 00:13:08,430 Aku tak tahu apa yang kalian inginkan, tolong tinggalkan tempat ini. 144 00:13:08,630 --> 00:13:11,500 Tidak menginginkan pertumpahan darah yang sia-sia, ya? 145 00:13:11,730 --> 00:13:14,830 Namun, itu tidak seperti kepercayaanku. 146 00:13:15,430 --> 00:13:19,470 Kuil Api adalah kuil shinobi terbesar di Negara Api. 147 00:13:19,770 --> 00:13:23,800 Katanya biksu di sini mempunyai kekuatan khusus 148 00:13:23,800 --> 00:13:25,700 yang disebut karunia pertapa. 149 00:13:26,270 --> 00:13:28,770 Terlebih orang dengan harga buronan 30 juta ryo adalah ninja 150 00:13:28,770 --> 00:13:32,000 yang dulunya dipilih sebagai anggota dari 12 Shinobi Pelindung. 151 00:13:32,000 --> 00:13:35,700 Yang bertugas melindungi Daimyo Negara Api. 152 00:13:36,170 --> 00:13:40,570 Buktinya adalah kain dengan simbol negara api itu. 153 00:13:41,170 --> 00:13:44,030 Eh, jadi dia sehebat itu? 154 00:13:44,300 --> 00:13:46,900 Jangan lengah, atau kau akan mati. 155 00:13:46,900 --> 00:13:50,300 Jangan bilang itu padaku! 156 00:13:50,930 --> 00:13:52,170 Kakuzu! 157 00:14:12,600 --> 00:14:14,100 Apa itu? 158 00:14:14,100 --> 00:14:17,100 Aku tidak peduli, terus maju saja! 159 00:14:41,370 --> 00:14:42,800 Kena kau! 160 00:14:52,070 --> 00:14:54,100 - Oh. - Tuan Chiriku menang! 161 00:15:02,530 --> 00:15:04,330 Akan kusiapkan pemakaman untuk kalian. 162 00:15:05,270 --> 00:15:09,400 Siapa yang mau dimakamkan dengan kepercayaan orang lain? 163 00:15:09,970 --> 00:15:12,930 Aku akan dihukum oleh dewa Jashin. 164 00:15:13,830 --> 00:15:15,070 Aku sudah marah. 165 00:15:15,070 --> 00:15:18,770 Hei, kalau orang ini bukan Jinchuriki... 166 00:15:18,770 --> 00:15:22,400 Aku bisa menggunakan ajaranku, 'kan? 167 00:15:22,770 --> 00:15:28,270 Lakukan sesukamu, tapi, tubuhnya sangat berharga, 168 00:15:28,630 --> 00:15:32,870 jangan berlebihan sampai dia tidak bisa dikenali. 169 00:15:34,570 --> 00:15:39,500 Menukar nyawa demi uang adalah hal terlarang. 170 00:15:39,500 --> 00:15:40,870 Berengsek. 171 00:15:40,870 --> 00:15:43,130 Kakuzu! Jangan ikut campur! 172 00:15:43,330 --> 00:15:46,500 Aku akan mengurus orang ini! 173 00:15:49,000 --> 00:15:53,500 Chiriku dari Kuil Api tidak akan kalah dari orang seperti kalian! 174 00:15:56,370 --> 00:15:57,730 Raikei! 175 00:15:57,730 --> 00:15:59,030 Senjusatsu! 176 00:16:22,670 --> 00:16:27,330 Sepertinya tak ada Jinchuriki di sini. 177 00:16:27,700 --> 00:16:30,800 Ayo pergi ke tempat berikutnya setelah selesai ritualku. 178 00:16:31,130 --> 00:16:32,200 Tidak. 179 00:16:33,430 --> 00:16:37,300 Aku ingin menukar tubuh ini dulu dengan uang. 180 00:16:39,070 --> 00:16:41,070 Uang yang pertama. 181 00:16:45,100 --> 00:16:50,070 Dengar, kau sangat membuatku jengkel. 182 00:16:55,700 --> 00:16:57,770 Aku harus melaporkan ini ke Konoha. 183 00:16:59,270 --> 00:17:01,700 Kalau begitu, ayo kita pergi. 184 00:17:01,900 --> 00:17:06,099 Negara Api cukup besar, jangan berlama-lama. 185 00:17:07,200 --> 00:17:10,800 Kita terlambat juga karena salahmu. 186 00:17:11,230 --> 00:17:12,369 Aduh! 187 00:17:15,599 --> 00:17:17,599 Tunggu! Hei! 188 00:17:20,069 --> 00:17:21,569 Guru Kakashi! 189 00:17:23,530 --> 00:17:26,970 Bukankah bayanganku ini terlalu sedikit? 190 00:17:27,170 --> 00:17:29,070 Kau tidak bisa memotong air terjun kalau tidak melakukan 191 00:17:29,070 --> 00:17:31,400 perubahan sifat dasar cakra dengan cakra angin yang besar! 192 00:17:31,870 --> 00:17:35,830 Cakramu akan terbagi kalau terlalu banyak bayangan. 193 00:17:36,200 --> 00:17:40,730 Selain itu sepuluh bayangan sudah terlalu banyak untuk air terjun selebar itu. 194 00:17:41,030 --> 00:17:43,830 Eh, apa-apaan itu? 195 00:17:43,830 --> 00:17:48,170 Kalau begitu, beri tahu cara agar bisa melakukannya lebih baik! 196 00:17:48,670 --> 00:17:52,430 Kau tidak menahan cakra yang terkumpul dalam tubuhmu dalam waktu yang lama! 197 00:17:52,570 --> 00:17:54,830 Luangkan waktumu dan lebih efisien. 198 00:17:55,630 --> 00:17:59,170 Kalau terus begini, aku tak akan bisa menggunakan dalam pertarungan sebenarnya! 199 00:17:59,600 --> 00:18:01,630 Saat ini kau masih berlatih. 200 00:18:01,630 --> 00:18:03,930 Jangan pikirkan dulu pertarungan sesungguhnya. 201 00:18:04,330 --> 00:18:06,000 Jika terbiasa, kau akan lebih baik. 202 00:18:06,300 --> 00:18:07,530 Namun... 203 00:18:08,030 --> 00:18:09,670 Dengar, ya! 204 00:18:09,670 --> 00:18:13,030 Latihan perubahan sifat dasar cakra biasanya membutuhkan waktu bertahun-tahun. 205 00:18:13,300 --> 00:18:16,570 Dalam kondisi normal, dibutuhkan enam bulan untuk memotong daun. 206 00:18:16,900 --> 00:18:19,600 Sedangkan kau berhasil dalam beberapa jam saja. 207 00:18:20,630 --> 00:18:22,000 Tak perlu tergesa-gesa. 208 00:18:22,530 --> 00:18:25,400 Kemajuanmu lebih cepat dari yang dikira. 209 00:18:26,230 --> 00:18:28,230 Bahkan orang genius seperti Sasuke membutuhkan beberapa hari 210 00:18:28,230 --> 00:18:31,300 untuk menguasai perubahan cakra elemen petir 211 00:18:31,300 --> 00:18:33,330 saat aku mengajarinya Chidori. 212 00:18:36,670 --> 00:18:40,000 Aku harus melampaui Sasuke! 213 00:18:49,330 --> 00:18:50,470 Dasar. 214 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 Tenzo. 215 00:19:01,530 --> 00:19:02,930 Aku mengerti. 216 00:19:39,100 --> 00:19:40,800 Apa memang terlalu berlebihan? 217 00:19:40,800 --> 00:19:42,670 Tidak! Tidak sama sekali. 218 00:19:45,100 --> 00:19:46,330 Tidak sedikit pun. 219 00:19:47,200 --> 00:19:48,730 Terlalu berlebihan, ya? 220 00:19:49,630 --> 00:19:50,930 Bagaimana, Naruto? 221 00:19:51,470 --> 00:19:53,200 Tidak ada keluhan lagi, 'kan? 222 00:19:55,170 --> 00:19:57,200 Tajuu Kage Bunshin No Jutsu! 223 00:21:37,170 --> 00:21:40,300 Apa katamu? Kuil Api telah diserang? 224 00:21:40,300 --> 00:21:41,970 Kemungkinan oleh Akatsuki. 225 00:21:41,970 --> 00:21:43,930 Mereka pergi ke lokasi Negara Api satu per satu. 226 00:21:43,930 --> 00:21:45,610 Yang kemungkinan besar ada Jinchuriki-nya. 227 00:21:45,770 --> 00:21:47,330 Akhirnya mereka tiba. 228 00:21:47,330 --> 00:21:48,946 Jangan biarkan mereka keluar dari Negara Api. 229 00:21:48,970 --> 00:21:51,700 Segera hubungi 20 kelompok pasukan yang baru dibentuk! 230 00:21:51,700 --> 00:21:52,730 Baik! 231 00:21:52,730 --> 00:21:56,130 Aku ingin tahu apa tujuan mereka, tapi mereka cukup kuat. 232 00:21:56,400 --> 00:21:59,500 Lenyapkan mereka kalau tak bisa dilumpuhkan! 233 00:22:00,230 --> 00:22:02,670 Selanjutnya, "Di Bawah Langit Berbintang." 16402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.