Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:08,400
Wah, aku hampir saja diratakan.
2
00:00:10,870 --> 00:00:14,800
Perangkap Fuen bukanlah sesuatu
yang istimewa.
3
00:00:30,770 --> 00:00:32,470
Ternyata mereka sehebat ini.
4
00:00:39,600 --> 00:00:41,800
Aku tak bisa menanganinya lagi.
5
00:01:04,670 --> 00:01:05,670
Apa tepat sasaran?
6
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
Tak mempan.
7
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
Sialan kau!
8
00:01:24,500 --> 00:01:25,670
Percuma saja!
9
00:01:33,870 --> 00:01:35,370
Berlari-lari seperti itu...
10
00:01:38,170 --> 00:01:39,900
Doton, Ganban Kyu!
11
00:01:55,130 --> 00:01:56,430
Tamatlah sudah.
12
00:02:09,100 --> 00:02:11,270
Kurasa aku bisa menjadikannya
penanda kuburan.
13
00:02:23,070 --> 00:02:26,170
Aku harus berkeringat
gara-gara Fuen si berengsek itu.
14
00:02:47,930 --> 00:02:50,430
Kau terlalu percaya diri
dengan jurusmu itu.
15
00:02:51,130 --> 00:02:53,330
Kau harus memastikan tugasmu selesai.
16
00:02:56,430 --> 00:02:59,430
Namun, apa yang mereka incar?
17
00:02:59,770 --> 00:03:01,830
Setelah mencuri mayat,
mereka dengan sengaja
18
00:03:01,830 --> 00:03:03,770
menarik perhatian
dalam pelarian mereka.
19
00:03:06,770 --> 00:03:09,070
Apa mereka mengejar salah satu dari kita?
20
00:03:10,230 --> 00:03:12,770
Jika demikian, apakah Danzo terlibat?
21
00:04:43,570 --> 00:04:47,400
(Kefanaan)
22
00:04:49,870 --> 00:04:52,830
Tampaknya kita betul-betul terjebak
dalam jurus musuh.
23
00:04:54,000 --> 00:04:55,930
Pertama, kita harus bergabung
dengan yang lain.
24
00:04:56,870 --> 00:04:59,400
Aku yakin mereka pasti di sekitar sini.
25
00:04:59,570 --> 00:05:00,570
Hah?!
26
00:05:00,570 --> 00:05:03,030
Aku pergi sendiri mencari si berengsek itu.
27
00:05:03,030 --> 00:05:04,530
Sebentar!
28
00:05:04,900 --> 00:05:07,870
Tak ada gunanya mencari bersama.
29
00:05:09,230 --> 00:05:10,330
Astaga.
30
00:05:10,770 --> 00:05:13,600
Ujung-ujungnya, semua jadi berpencar.
31
00:05:16,670 --> 00:05:17,900
Apa boleh buat.
32
00:05:18,230 --> 00:05:21,100
Ini namanya
tak seperti kerja sama tim.
33
00:05:22,730 --> 00:05:26,830
Benar juga, bukankah Naruto gagal
di bagian itu?
34
00:05:33,270 --> 00:05:34,570
Kenapa dia?
35
00:05:40,230 --> 00:05:44,270
Ah, aku tak suka ini. Menyebalkan.
36
00:05:44,870 --> 00:05:46,330
Di sini rencananya adalah membiarkan
37
00:05:46,330 --> 00:05:48,970
jebakan efektif tanpa aku harus terlibat.
38
00:05:49,930 --> 00:05:53,800
Mau bagaimana lagi?
Akan kujaga tempat ini.
39
00:05:55,600 --> 00:05:58,100
Akan kuakhiri perpecahan
yang menjijikkan ini!
40
00:05:58,930 --> 00:05:59,930
Ayo!
41
00:06:04,470 --> 00:06:06,730
Apa?!
42
00:06:07,030 --> 00:06:09,370
Apa yang kau lakukan
tiba-tiba seperti itu?
43
00:06:09,370 --> 00:06:13,030
Walah?! Rasa cakra ini bocor
dari Jaringan Cakra-mu.
44
00:06:13,700 --> 00:06:17,900
Jadi, kamu sudah mendapatkan
sifat cakra angin yang langka, ya?
45
00:06:18,330 --> 00:06:20,300
Memangnya kenapa?
46
00:06:21,000 --> 00:06:23,070
Maukah kau menjadi koleksiku?
47
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
Hm? Hah?
48
00:06:25,170 --> 00:06:27,700
French atau soft,
mana yang kamu suka?
49
00:06:29,770 --> 00:06:31,130
Apakah itu makanan?
50
00:06:32,900 --> 00:06:34,630
Tipe ciuman.
51
00:06:34,870 --> 00:06:40,270
Dengan kata lain...
Kau akan menciumku?!
52
00:06:41,570 --> 00:06:43,670
Ya. Kamu anak nirpengalaman.
53
00:06:44,200 --> 00:06:46,430
Kamu belum pernah ciuman, ya?
54
00:06:46,900 --> 00:06:50,030
Eh? Ha?
Jangan macam-macam denganku!
55
00:06:50,230 --> 00:06:52,430
Aku pernah ciuman!
56
00:06:59,500 --> 00:07:01,270
Meskipun dengan laki-laki.
57
00:07:02,030 --> 00:07:07,170
Ya, dengan siapa pun aku tak peduli.
Mau bersenang-senang denganku?
58
00:07:07,770 --> 00:07:12,100
Yang benar saja!
Siapa yang mau berhubungan denganmu?
59
00:07:13,770 --> 00:07:16,370
Ya ampun. Aku ditolak.
60
00:07:17,570 --> 00:07:20,300
Hei, ada apa dengannya?
61
00:07:20,770 --> 00:07:23,430
Sulit menghadapi tipe wanita seperti itu.
62
00:07:25,770 --> 00:07:28,630
Kamu tak boleh menolak tawaran
dari seorang wanita.
63
00:07:29,100 --> 00:07:33,130
Tak-kan ku-biar-kan per-gi.
64
00:07:37,100 --> 00:07:39,970
Jangan! Hentikan!
65
00:07:40,330 --> 00:07:42,470
Ciuman Penuai.
66
00:07:50,930 --> 00:07:52,030
Apa?!
67
00:07:53,470 --> 00:07:56,070
Kau meleset! Sayang sekali!
68
00:07:56,570 --> 00:08:00,970
Ciumanmu agak dingin, tapi lembut, Kak.
69
00:08:01,300 --> 00:08:05,200
Kamu akan mati di sini
dengan tenang jika kamu bisa diam!
70
00:08:05,200 --> 00:08:08,070
Benarkah? Tebak mana yang asli?
71
00:08:08,600 --> 00:08:11,100
Kamu membuatku jengkel.
72
00:08:15,870 --> 00:08:18,830
Ini bukan Genjutsu.
73
00:08:19,570 --> 00:08:23,070
Aku memanggil medan yang kurancang.
74
00:08:23,070 --> 00:08:25,700
Terbuat dari lingkungan
spasial yang berbeda.
75
00:08:34,700 --> 00:08:40,630
Kau tak bisa melarikan diri.
76
00:08:41,870 --> 00:08:45,200
Aku tak sebodoh itu bertarung di medan
yang diciptakan oleh musuh.
77
00:08:53,200 --> 00:08:55,230
Percuma bersembunyi.
78
00:08:56,070 --> 00:08:59,170
Kau tak akan pernah lepas dari mataku.
79
00:08:59,170 --> 00:09:03,800
Karena kau sudah ditandai olehku.
80
00:09:06,730 --> 00:09:10,370
Ke mana pun kau pergi,
aku bisa mengetahuinya.
81
00:09:25,730 --> 00:09:26,800
Apa aku kehilangannya?
82
00:09:34,700 --> 00:09:37,030
Aku harus segera bergabung
dengan yang lain.
83
00:09:47,900 --> 00:09:49,970
Jadi, kau memilih jalan itu, ya?
84
00:10:28,100 --> 00:10:30,530
Dia seharusnya tak bisa melihatku.
85
00:10:33,130 --> 00:10:35,470
Kenapa ada jebakan di mana-mana?
86
00:10:44,370 --> 00:10:46,900
Akan kuakhiri main-mainnya di sini.
87
00:11:16,200 --> 00:11:17,600
Sayang sekali.
88
00:11:21,430 --> 00:11:25,930
Semua pergerakanmu muncul
pada gambar desain ini.
89
00:11:29,230 --> 00:11:31,270
Doton, Gansetsukon!
90
00:11:37,170 --> 00:11:38,300
Ini serangan terakhir!
91
00:12:04,770 --> 00:12:06,470
Jurus Ninja, Choju Giga!
92
00:12:11,130 --> 00:12:12,130
Gansetsukon!
93
00:12:24,630 --> 00:12:26,100
Dia kabur.
94
00:12:28,870 --> 00:12:31,000
Aku tak percaya dia membodohiku.
95
00:12:33,230 --> 00:12:36,000
Dia mungkin berada
di jalur yang benar
96
00:12:36,000 --> 00:12:38,670
karena dia sungguh
mampu mengungguliku.
97
00:13:15,980 --> 00:13:19,720
Ini bukan waktunya
untuk berjaga-jaga terhadap orang tua.
98
00:13:32,450 --> 00:13:33,680
Transmisi malam?!
99
00:13:41,250 --> 00:13:43,180
Apa itu?
100
00:13:43,680 --> 00:13:47,180
Ini burung hantu.
Apa itu burung hantu ikan Blakiston?
101
00:13:47,550 --> 00:13:50,150
Kubilang kenapa ada burung hantu di sini?
102
00:13:51,750 --> 00:13:54,180
Ini laporan mendesak dari Kuil Api.
103
00:13:54,620 --> 00:13:56,680
Tampaknya Tim Kakashi,
dalam mengejar para pencuri makam,
104
00:13:56,680 --> 00:13:58,200
telah terperangkap
dalam jebakan musuh.
105
00:13:59,780 --> 00:14:01,350
Seharusnya bilang sedari awal!
106
00:14:08,950 --> 00:14:10,620
Salah satunya sudah kuatasi.
107
00:14:12,380 --> 00:14:16,680
Tak seperti lawanmu,
lawanku adalah bocah terampil.
108
00:14:16,950 --> 00:14:18,320
Apa dia kabur?
109
00:14:19,150 --> 00:14:22,250
Ini labirin sempurna yang telah kubuat.
110
00:14:23,750 --> 00:14:26,050
Hampir tak ada cara
untuk keluar hidup-hidup.
111
00:14:26,620 --> 00:14:28,120
Benarkah?
112
00:14:30,550 --> 00:14:33,080
Ini hanyalah permulaan
dari jebakan yang akan datang.
113
00:14:34,020 --> 00:14:36,020
Mungkin aku akan tepuk tangan
114
00:14:36,020 --> 00:14:38,220
kalau mereka bisa lolos
dari jebakanku.
115
00:14:48,620 --> 00:14:51,250
Bau ini... belerang?
116
00:14:52,950 --> 00:14:54,520
Sepertinya tidak beracun.
117
00:15:06,250 --> 00:15:07,250
Sai!
118
00:15:12,980 --> 00:15:14,950
Jurus Ninja, Choju Giga!
119
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
Sai!
120
00:15:44,350 --> 00:15:46,120
Sai, jangan bergerak.
121
00:15:46,550 --> 00:15:47,680
Tulangmu patah.
122
00:15:50,550 --> 00:15:52,580
Ini agak sakit, tapi tahanlah.
123
00:16:01,150 --> 00:16:04,980
Sudah beres.
Selanjutnya tinggal racun laba-laba.
124
00:16:04,980 --> 00:16:06,980
Toksisitasnya rendah,
jadi kau tak perlu khawatir.
125
00:16:07,920 --> 00:16:09,220
Akan kubuang racunnya.
126
00:16:10,980 --> 00:16:13,420
Anu, apa kau tergerak?
127
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
Hah?
128
00:16:16,080 --> 00:16:17,450
Kau tergerak, 'kan?
129
00:16:18,380 --> 00:16:19,750
Makanya kau melakukan ini.
130
00:16:29,750 --> 00:16:31,080
Apa maksudnya itu?
131
00:16:31,850 --> 00:16:33,520
"Rekomendasi untuk Pengorbanan Diri"?
132
00:16:34,150 --> 00:16:37,103
Ya. Untuk menciptakan hubungan pribadi
133
00:16:37,103 --> 00:16:40,580
yang lebih baik, khususnya dengan wanita
134
00:16:40,580 --> 00:16:45,750
dikatakan efektif mengorbankan
hidupmu untuk seseorang.
135
00:16:46,650 --> 00:16:48,580
Mungkin akan kucoba juga
dengan Naruto.
136
00:16:48,880 --> 00:16:49,980
Hah?
137
00:16:50,880 --> 00:16:52,720
Sudah hentikan!
138
00:16:58,320 --> 00:17:02,080
Keberuntunganmu habis
setelah kau membuatku jengkel, Bocah.
139
00:17:02,480 --> 00:17:04,119
Hah? Sekarang kau serius?
140
00:17:04,119 --> 00:17:06,050
Itulah yang kuinginkan!
141
00:17:06,050 --> 00:17:07,950
Maju sini!
142
00:17:08,480 --> 00:17:11,750
Bisakah kau mencium
kami semua sekaligus?
143
00:17:12,250 --> 00:17:14,920
Katon, Hosenka no Jutsu!
144
00:17:24,280 --> 00:17:26,220
Lagi pula, kamu cuma bocah.
145
00:17:27,480 --> 00:17:31,080
Baiklah, kira-kira yang asli
bersembunyi di mana, ya?
146
00:17:41,050 --> 00:17:42,050
Apakah berhasil?
147
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Apa?!
148
00:17:47,720 --> 00:17:50,550
Sial! Apa maksudnya ini?
149
00:17:51,450 --> 00:17:53,880
Aku yakin padahal
sudah menghabisinya di sini.
150
00:17:56,020 --> 00:17:58,650
Doton, Iwagakure no Jutsu!
151
00:17:59,280 --> 00:18:00,780
Sepertinya kau kebingungan.
152
00:18:01,920 --> 00:18:06,180
Aku ingin cakra anginmu
lebih banyak lagi.
153
00:18:06,620 --> 00:18:08,380
Apa kau abadi?
154
00:18:08,750 --> 00:18:11,650
Mustahil kau tak terluka
setelah terkena Rasengan-ku.
155
00:18:12,220 --> 00:18:15,050
Seranganmu masih terlalu lemah.
156
00:18:15,520 --> 00:18:20,320
Selain itu, kali ini pasti kamu
akan menerima ciuman kematianku.
157
00:18:21,750 --> 00:18:23,780
Tak akan kubiarkan
kau mudah melakukannya!
158
00:18:24,250 --> 00:18:28,050
Pertama, akan kubuat
kau tak bisa berbicara dahulu.
159
00:18:28,980 --> 00:18:30,550
Kage Bunshin no Jutsu!
160
00:18:31,950 --> 00:18:36,020
Wah, wah. Sama sekali tak ada seninya.
Jurus klona bayangan lagi?
161
00:18:36,380 --> 00:18:38,050
Kalau begitu, akan kugunakan...
162
00:18:38,580 --> 00:18:41,380
Suiton, Ja no Kuchi!
163
00:18:41,950 --> 00:18:42,950
Apa?!
164
00:18:56,220 --> 00:18:59,580
Dia memiliki cakra
elemen tanah, api, dan air.
165
00:19:02,280 --> 00:19:04,080
Dia punya tiga elemen, ya?
166
00:19:05,820 --> 00:19:07,880
Raiton, Jibashi!
167
00:19:08,150 --> 00:19:10,080
Apa? Petir juga?
168
00:19:10,320 --> 00:19:12,680
Jadi, dia punya cakra empat elemen!
169
00:19:31,950 --> 00:19:33,720
Apa yang terjadi?
170
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
Siapa kau?
171
00:19:53,050 --> 00:19:54,899
Jadi, kau Sora, ya?
172
00:19:56,684 --> 00:19:58,080
Aku merindukanmu.
173
00:21:37,270 --> 00:21:39,800
Sial. Apanya yang misteri tubuh wanita?
174
00:21:39,800 --> 00:21:41,600
Sepenting apa rambut bagi kaum wanita?
175
00:21:41,600 --> 00:21:43,900
Aku sama sekali tak tahu tentang itu!
176
00:21:44,400 --> 00:21:48,600
Bagaimanapun juga,
tanah, api, air, petir, angin...
177
00:21:48,970 --> 00:21:51,270
Dia memiliki cakra semua elemen.
178
00:21:51,700 --> 00:21:54,830
Namun, akulah yang terbaik
dalam elemen angin!
179
00:21:55,000 --> 00:21:56,970
Akan kutunjukkan hasil dari latihanku!
180
00:21:56,970 --> 00:21:58,500
Hei, tunggu sebentar.
181
00:21:58,500 --> 00:22:02,070
Bukankah aku belum latihan
jurus elemen angin?
182
00:22:02,830 --> 00:22:04,370
Selanjutnya, "Kontak."
12057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.