All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E6-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:11,460 Ya, Ichiraku tak berubah sedikit pun. 2 00:00:13,590 --> 00:00:16,470 Aromanya... Aku jadi ingin makan! 3 00:00:17,880 --> 00:00:18,880 Baik! 4 00:00:21,220 --> 00:00:22,720 Hei! 5 00:00:23,050 --> 00:00:24,140 Silakan! 6 00:00:25,360 --> 00:00:26,560 Kakek... 7 00:00:27,140 --> 00:00:29,080 Kau ingat aku? 8 00:00:29,810 --> 00:00:32,580 Naruto... Bukankah kau Naruto? 9 00:00:33,610 --> 00:00:35,450 Mana mungkin aku melupakanmu! 10 00:00:35,570 --> 00:00:36,540 Lama tak jumpa! 11 00:00:36,541 --> 00:00:38,350 Apa? Naruto? 12 00:00:38,690 --> 00:00:40,559 Kau telah tumbuh besar. 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,450 Lama tak jumpa, Kak! 14 00:00:42,700 --> 00:00:44,869 Ada apa? Kau lapar, 'kan? 15 00:00:44,870 --> 00:00:47,159 Ya! Aku lapar! 16 00:00:47,160 --> 00:00:51,939 Baik, aku akan mentraktirmu hari ini. Pesan apa pun semaumu. 17 00:00:51,940 --> 00:00:53,129 Hore! 18 00:00:53,130 --> 00:00:54,130 Tidak... 19 00:00:54,460 --> 00:00:56,670 Akulah yang akan mentraktirnya. 20 00:00:58,590 --> 00:01:00,990 Aku tahu kau akan ke sini, Naruto. 21 00:01:01,180 --> 00:01:02,470 Guru Iruka! 22 00:01:02,930 --> 00:01:05,470 Kau tak bersama Sakura? 23 00:01:08,350 --> 00:01:13,980 Andai aku tahu akan ditraktir, akan kuajak Sakura ke sini. 24 00:01:23,570 --> 00:01:28,530 Apa sebaiknya aku ditraktir makan ramen, walau hanya setengah harga? 25 00:01:32,620 --> 00:01:34,680 Tambah anmitsu-nya! 26 00:02:29,380 --> 00:02:31,350 Apa itu? 27 00:02:31,770 --> 00:02:33,680 Itu pasir Tuan Kazekage. 28 00:02:34,100 --> 00:02:37,770 Luar biasa! Lihat betapa besar pelindung buatannya! 29 00:02:38,400 --> 00:02:41,570 Tuan Kazekage memang hebat. 30 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 Gaara. 31 00:03:01,370 --> 00:03:03,300 Bagus, kau di dalam area. 32 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 Ledak! 33 00:03:10,640 --> 00:03:11,680 Gaara! 34 00:04:42,630 --> 00:04:47,640 (Misi Selesai) 35 00:04:59,760 --> 00:05:01,730 Bagus, kau di dalam area. 36 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 Ledak! 37 00:05:08,910 --> 00:05:09,960 Gaara! 38 00:05:35,860 --> 00:05:38,820 Akhirnya! Kau hebat sekali, Tuan Kazekage. 39 00:05:40,950 --> 00:05:44,829 Pelindung Mutlak Gaara tak dapat dikalahkan dengan mudah. 40 00:05:44,830 --> 00:05:47,810 Tuan Baki! Persiapan penyerangan telah selesai! 41 00:05:47,910 --> 00:05:50,870 Baik! Ikuti komando dariku! 42 00:06:10,390 --> 00:06:14,730 Hebat juga. Pasir spesial itu siap melindungimu kapan pun. 43 00:06:28,740 --> 00:06:29,740 Namun... 44 00:06:33,210 --> 00:06:35,330 ...itu adalah bagian dari rencanaku. 45 00:06:53,890 --> 00:06:55,980 Kau mungkin telah menghancurkan tanganku. 46 00:07:08,240 --> 00:07:10,180 Sabaku Kyu! 47 00:07:10,750 --> 00:07:13,534 Namun, kulihat ada kesempatan untuk makan sedikit pasirmu 48 00:07:13,558 --> 00:07:17,040 dan mencampurinya dengan tanahku. 49 00:07:17,750 --> 00:07:21,840 Pasir yang kau gunakan untuk melindungimu, akan jadi akhir bagimu. 50 00:07:23,340 --> 00:07:27,470 Semuanya berjalan seperti sesuai rencana. 51 00:07:32,470 --> 00:07:33,750 Seni adalah... 52 00:07:34,300 --> 00:07:34,980 Celaka... 53 00:07:34,981 --> 00:07:36,210 ...ledakan! 54 00:07:39,630 --> 00:07:42,720 Ini, semangkuk spesial ramen ekstra besar! 55 00:07:45,430 --> 00:07:47,990 Ini pelayanan sesungguhnya, Ramen Ichiraku! 56 00:07:49,580 --> 00:07:54,699 Aku selalu memimpikan ramen saat latihan... 57 00:07:54,700 --> 00:07:57,080 Sekarang, makanlah sebelum dingin! 58 00:07:57,130 --> 00:07:58,130 Ya. 59 00:08:00,500 --> 00:08:01,840 Selamat makan! 60 00:08:06,050 --> 00:08:08,840 Guru, aku punya pertanyaan. 61 00:08:09,430 --> 00:08:10,639 Mau tambah lagi, ya? 62 00:08:10,640 --> 00:08:14,679 Bukan. Boleh kupinjam ikat kepala Konoha sebentar? 63 00:08:14,680 --> 00:08:16,480 Ini? 64 00:08:16,900 --> 00:08:23,320 Tidak boleh. Ini hanya dipakai oleh orang yang lulus dari Akademi. 65 00:08:23,780 --> 00:08:25,490 Besok, kau akan... 66 00:08:26,030 --> 00:08:27,200 Licik! 67 00:08:34,330 --> 00:08:35,330 Naruto. 68 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 Hm? 69 00:08:36,700 --> 00:08:41,080 Kau telah tumbuh besar semenjak kau menginginkan ini kali pertama. 70 00:08:41,100 --> 00:08:44,360 Benarkah? Kau berpikir begitu? 71 00:08:44,630 --> 00:08:49,940 Sekarang aku punya pelindung kepala ini. Keren, bukan? 72 00:08:52,730 --> 00:08:54,429 Jangan terlalu bangga! 73 00:08:54,430 --> 00:08:56,729 Jalan masih panjang untuk kau lalui. 74 00:08:56,730 --> 00:08:58,880 Kau harus terus berkembang! 75 00:09:00,730 --> 00:09:03,360 Kau sudah tumbuh besar. 76 00:09:07,110 --> 00:09:10,970 Ramen Ichiraku memang yang terbaik! 77 00:09:12,580 --> 00:09:14,540 Benarkah? 78 00:09:14,850 --> 00:09:15,970 Namun... 79 00:09:17,080 --> 00:09:19,720 ...ada sesuatu yang membuatku kecewa. 80 00:09:20,750 --> 00:09:24,283 Naruto, aku telah mentraktirmu ramen karena sudah lama tak bertemu, 81 00:09:24,307 --> 00:09:27,840 tapi kau ingin komentar soal rasanya? 82 00:09:27,860 --> 00:09:30,049 Tidak, bukan itu maksudku! 83 00:09:30,050 --> 00:09:32,269 Tak ada masalah dengan ramen. 84 00:09:32,270 --> 00:09:33,370 Lalu apa?! 85 00:09:35,060 --> 00:09:43,060 Aku ingin Guru Iruka mentraktirku ramen saat aku menjadi Chuunin nanti. 86 00:09:44,360 --> 00:09:45,620 Naruto... 87 00:09:46,070 --> 00:09:53,220 Semua temanku telah menjadi Chuunin, aku satu-satunya Genin. 88 00:09:55,410 --> 00:09:58,390 Kau tak perlu resah dengan Chuunin atau Genin. 89 00:09:58,750 --> 00:10:02,499 Kau dilatih oleh Tuan Jiraiya secara pribadi. 90 00:10:02,500 --> 00:10:04,510 Itu benar, tapi... 91 00:10:04,630 --> 00:10:08,840 Namun, Pertapa Genit tidak kenal ampun. 92 00:10:09,170 --> 00:10:15,510 Dia melatihku dengan keras, sampai pelindung kepalaku terjatuh. 93 00:10:15,560 --> 00:10:17,389 Begitu juga bajuku. 94 00:10:17,390 --> 00:10:20,210 Baju lamaku begitu usang, jadi aku memakai yang baru. 95 00:10:20,810 --> 00:10:25,480 Namun, kau harus bersyukur karena latihan itu menjadikanmu kuat, 'kan? 96 00:10:26,150 --> 00:10:27,679 Kau harusnya senang. 97 00:10:27,680 --> 00:10:32,240 Ya, jalanku menjadi Hokage semakin dekat! 98 00:10:32,320 --> 00:10:35,119 Oh, kau begitu percaya diri. 99 00:10:35,120 --> 00:10:40,560 Ya. Apalagi, Gaara dari Sunagakure telah menjadi Kazekage. 100 00:10:40,700 --> 00:10:45,230 Ya. Dia begitu spesial. 101 00:10:46,540 --> 00:10:49,250 Apa maksudmu dengan spesial? 102 00:10:49,530 --> 00:10:50,530 Apa? 103 00:10:51,210 --> 00:10:54,670 Orang tak bisa menjadi Kazekage... 104 00:10:56,390 --> 00:10:58,100 ...hanya dengan menjadi spesial! 105 00:10:58,560 --> 00:11:02,230 Aku yakin dia juga berlatih keras. 106 00:11:03,350 --> 00:11:07,400 Dia berlatih keras, sehingga semua orang mengenalnya... 107 00:11:08,440 --> 00:11:10,940 ...kemudian menjadi Kazekage! 108 00:11:27,000 --> 00:11:29,670 Apa yang terjadi di atas sana? 109 00:11:29,690 --> 00:11:31,670 Gaara! 110 00:11:43,140 --> 00:11:45,940 Gaara! 111 00:11:49,480 --> 00:11:50,520 Nyonya Tsunade. 112 00:11:51,150 --> 00:11:55,149 Apa kau sudah tentukan misi pertama untuk Tim Kakashi? 113 00:11:55,150 --> 00:11:57,348 Naruto dan Sakura tak melakukan apa pun 114 00:11:57,372 --> 00:11:59,860 selain berlatih selama dua setengah tahun. 115 00:12:00,160 --> 00:12:03,470 Akan kubuat mereka bekerja keras untuk waktu selama itu! 116 00:12:04,310 --> 00:12:05,740 Bagaimana dengan ini? 117 00:12:05,960 --> 00:12:08,100 Misi Pengawalan VIP di Negara Beras! 118 00:12:08,710 --> 00:12:10,340 Ini misi Tingkat B. 119 00:12:11,380 --> 00:12:14,918 Namun, sudah lama sejak misi terakhir Naruto, 120 00:12:14,942 --> 00:12:18,480 mungkin misi yang lebih sederhana lebih baik. 121 00:12:19,510 --> 00:12:21,330 Lihat, bagaimana dengan ini? 122 00:12:23,680 --> 00:12:25,080 Menjaga anjing? 123 00:12:25,310 --> 00:12:27,070 Itu misi Tingkat D! 124 00:12:27,190 --> 00:12:30,520 Sakura seorang Chuunin dan Naruto lebih kuat sekarang. 125 00:12:30,600 --> 00:12:32,709 Aku tak bisa menyetujui misi itu! 126 00:12:32,710 --> 00:12:35,839 Namun, ada isu mengenai Kyuubi. 127 00:12:35,840 --> 00:12:38,669 Mengirim Naruto keluar desa akan berbahaya. 128 00:12:38,670 --> 00:12:41,189 Itu sebabnya Kakashi bersama mereka. 129 00:12:41,190 --> 00:12:44,200 Aku paham itu, tapi... 130 00:12:44,580 --> 00:12:47,530 Aku menyetujui yang ini. Tak ada usul lagi! 131 00:12:48,750 --> 00:12:52,810 Iring-iringan kendaraan pesisir... Ini Tingkat C? 132 00:12:53,000 --> 00:12:55,839 Meski begitu, Naruto pasti akan tetap marah. 133 00:12:55,840 --> 00:12:57,840 Sudah bisa ditebak. 134 00:13:06,640 --> 00:13:08,450 Maaf, Kakek! 135 00:13:08,730 --> 00:13:10,310 Tak apa. 136 00:13:11,100 --> 00:13:13,180 Sungguh sial. 137 00:13:24,670 --> 00:13:25,950 - Tuan Kazekage! - Tuan Kazekage! 138 00:13:26,020 --> 00:13:30,080 Mustahil! Pertahanan Mutlak Gaara... 139 00:13:30,500 --> 00:13:32,510 Apa yang dia lakukan? 140 00:13:46,930 --> 00:13:49,600 Jika aku mengatur ledakan dalam jarak dekat, 141 00:13:50,390 --> 00:13:54,702 kau menggunakan pasir yang menghancurkan tanganku begitu cepat 142 00:13:54,727 --> 00:13:56,620 untuk melindungi dirimu. 143 00:13:57,070 --> 00:14:00,330 Hanya saja, itu peledak terakhirku. 144 00:14:00,900 --> 00:14:07,140 Untuk membuat cukup jarak, aku telah mengaturnya. 145 00:14:07,720 --> 00:14:12,330 Aku telah menjatuhkan mahakaryaku ke desa. 146 00:14:41,780 --> 00:14:43,240 Kukira aku harus menjemputnya. 147 00:15:12,430 --> 00:15:13,950 Aku mengerti. 148 00:15:14,710 --> 00:15:16,350 Apa ini? 149 00:15:16,980 --> 00:15:22,190 Dia menggunakan kekuatan terakhirnya untuk memindahkan pasir dari desa. 150 00:15:22,860 --> 00:15:25,110 Jadi, desa tidak akan hancur. 151 00:15:26,520 --> 00:15:28,580 Kazekage memang hebat. 152 00:15:28,950 --> 00:15:32,380 Akan lebih mudah jika pasirnya dibiarkan jatuh. 153 00:15:39,160 --> 00:15:41,380 Gaara... 154 00:15:42,300 --> 00:15:45,430 Apa yang kalian lakukan? Kita harus melindungi Tuan Kazekage! 155 00:15:45,780 --> 00:15:47,270 Mulai menyerang! 156 00:15:47,390 --> 00:15:48,390 - Ya! - Ya! 157 00:15:52,450 --> 00:15:53,450 Tembak! 158 00:16:04,860 --> 00:16:06,700 Serangan kalian tak berguna. 159 00:16:07,760 --> 00:16:08,940 Tembak! 160 00:16:11,410 --> 00:16:13,750 Seperti kataku, tak ada gunanya! 161 00:16:24,510 --> 00:16:26,470 Mereka sedikit pintar. 162 00:16:32,130 --> 00:16:34,428 Jika aku membuat Master Sasori menunggu lebih lama lagi, 163 00:16:34,452 --> 00:16:36,750 dia akan marah padaku. 164 00:16:44,070 --> 00:16:46,620 Apa dia ingin membuatku menunggu selamanya? 165 00:17:03,090 --> 00:17:05,819 Berjuanglah, Tuan Kazekage! 166 00:17:22,690 --> 00:17:25,540 Gaara! Sedikit lagi! 167 00:17:47,360 --> 00:17:48,580 Berhasil! 168 00:18:07,950 --> 00:18:11,070 Naruto, sekarang giliranmu untuk berjuang. 169 00:18:12,080 --> 00:18:17,460 Namun, dia Kazekage dan aku masih Genin. 170 00:18:17,870 --> 00:18:23,400 Namun, latihanmu dengan Tuan Jiraiya tidak percuma, 'kan? 171 00:18:23,620 --> 00:18:28,300 Bahkan kudengar kau dan Sakura merebut lonceng Kakashi! 172 00:18:29,420 --> 00:18:31,750 Itu lebih mudah dari yang kukira! 173 00:18:31,830 --> 00:18:35,299 Mungkin aku lebih kuat darimu, Guru Iruka! 174 00:18:35,300 --> 00:18:39,239 Apa yang kau katakan? Aku tak akan kalah begitu saja! 175 00:18:39,240 --> 00:18:42,140 Kita tak tahu apa yang akan terjadi! 176 00:18:42,710 --> 00:18:44,050 Hei! 177 00:18:44,730 --> 00:18:49,699 Mulai besok, kau akan mulai sebagai anggota Tim Kakashi, bukan? 178 00:18:49,700 --> 00:18:50,960 Berjuanglah! 179 00:18:52,770 --> 00:18:53,770 Tentu. 180 00:18:54,830 --> 00:18:57,930 Aku akan menjadi Hokage selanjutnya! 181 00:18:58,160 --> 00:19:00,920 Aku tak akan biarkan Gaara mengalahkanku! 182 00:19:04,420 --> 00:19:05,550 Gaara! 183 00:19:06,010 --> 00:19:07,710 Selamatkan Tuan Kazekage! 184 00:19:14,260 --> 00:19:18,430 Tidak membunuhnya lebih sulit dari yang kukira. 185 00:19:44,870 --> 00:19:47,000 Misi selesai! 186 00:19:56,390 --> 00:19:58,790 Gaara! 187 00:21:36,320 --> 00:21:40,160 Inilah ramalan cuaca hari ini. 188 00:21:40,220 --> 00:21:43,159 Langit Sunagakure akan cerah. 189 00:21:43,160 --> 00:21:46,090 Namun, beberapa tempat mungkin akan dihujani pasir bermacam warna. 190 00:21:46,160 --> 00:21:50,959 Mungkin akan ada ledakan lagi seperti kemarin malam. 191 00:21:50,960 --> 00:21:53,319 Berhati-hatilah jika keluar rumah. 192 00:21:53,320 --> 00:21:57,650 Disarankan untuk pengguna boneka agar menyimpannya di dalam gulungan. 193 00:21:57,710 --> 00:22:00,840 Itulah ramalan cuaca dari Stasiun Cuaca Sunagakure. 194 00:22:02,590 --> 00:22:04,580 Selanjutnya, "Larilah, Kankuro." 195 00:22:08,640 --> 00:22:11,076 Sekarang kita akan membahas pekerjaan yang 196 00:22:11,179 --> 00:22:13,100 sangat penting bagi shinobi, disebut "misi". 197 00:22:14,150 --> 00:22:18,523 Setiap hari, desa menerima permohonan misi, mulai dari 198 00:22:18,548 --> 00:22:21,400 pencarian hewan hilang sampai pengawalan VIP. 199 00:22:22,370 --> 00:22:25,849 Misi dibagi menjadi 5 tingkatan sesuai kesulitannya. 200 00:22:25,850 --> 00:22:29,749 Lalu ditujukan kepada shinobi berdasarkan kemampuan dan ketangkasan. 201 00:22:29,750 --> 00:22:35,400 Desa akan menerima hadiah untuk misi yang berhasil. 202 00:22:37,440 --> 00:22:41,859 Misi biasanya dilaksanakan oleh tim dengan tiga orang, 203 00:22:41,860 --> 00:22:44,090 dengan satu pemimpin Chuunin atau tingkat lebih tinggi. 204 00:22:44,430 --> 00:22:47,168 Itu adalah pembagian yang ideal untuk 205 00:22:47,192 --> 00:22:50,770 mengerjakan misi dengan tersembunyi dan cepat. 206 00:22:55,280 --> 00:22:59,130 Sebuah misi tidak dapat diselesaikan dengan banyak anggota. 207 00:23:02,440 --> 00:23:05,020 (Bersambung) 13892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.