All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E57-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,520 --> 00:01:37,350 (Perampas Tidur Panjang) 2 00:02:14,450 --> 00:02:16,750 Kenapa kau buang-buang waktu, Naruto? 3 00:02:18,050 --> 00:02:19,520 Nanti kami tinggalkan. 4 00:02:22,150 --> 00:02:23,550 Apa dia menggigil? 5 00:02:35,450 --> 00:02:38,920 Aku bisa berlatih meskipun sedang dalam misi. 6 00:02:40,050 --> 00:02:41,850 Ternyata, dia lagi ketakutan, ya? 7 00:02:47,280 --> 00:02:49,050 Mungkin karena obrolan kemarin. 8 00:02:51,450 --> 00:02:53,980 Kapten Yamato lama sekali. 9 00:02:54,250 --> 00:02:56,750 Benar, kira-kira dia pergi ke mana? 10 00:03:00,280 --> 00:03:01,920 Kapten Yamato? 11 00:03:07,880 --> 00:03:09,080 Eh? 12 00:03:12,250 --> 00:03:13,380 Kapten Yamato! 13 00:03:13,380 --> 00:03:15,250 Jangan menakuti kami seperti itu! 14 00:03:15,750 --> 00:03:17,880 Maaf, maaf. Aku tak bisa menahannya. 15 00:03:18,280 --> 00:03:22,080 Ekspresimu terlalu serius dan menakutkan, Kapten Yamato! 16 00:03:23,880 --> 00:03:26,180 Sangat mudah untuk mengerjaimu, Naruto. 17 00:03:27,920 --> 00:03:31,120 Namun, Kapten, tentang yang kita bicarakan tadi... 18 00:03:31,120 --> 00:03:33,420 Untuk apa seseorang merusak makam? 19 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 Kejam sekali. 20 00:03:35,320 --> 00:03:36,250 Ya. 21 00:03:36,250 --> 00:03:39,280 Biasanya makam orang-orang kaya yang menjadi targetnya... 22 00:03:39,280 --> 00:03:42,380 dan harta seperti perhiasan yang dikubur bersama jasad yang dicuri. 23 00:03:42,780 --> 00:03:46,450 Namun, pada pencurian makam ini, jasad dan harta di dalamnya tak disentuh. 24 00:03:47,120 --> 00:03:51,298 Pencurian makam memang sering terjadi. 25 00:03:51,323 --> 00:03:54,920 Sekitar lima kilometer dari Kuil Api merupakan tempat yang kita tuju. 26 00:03:55,380 --> 00:03:56,420 Kuil Api? 27 00:03:56,420 --> 00:03:59,950 Benar, itu adalah kuil yang mengajukan misi ini. 28 00:04:00,250 --> 00:04:03,680 Permintaannya adalah untuk membantu menangkap pencuri makam. 29 00:04:03,680 --> 00:04:07,420 Namun, aku merasa hal ini bukan sekadar pencurian makam. 30 00:04:08,080 --> 00:04:09,580 Kelihatannya... 31 00:04:09,580 --> 00:04:12,750 ada empat makam tersembunyi di area sekitar kuil. 32 00:04:12,980 --> 00:04:16,450 Apa mungkin pencuri itu mengincar makam tersembunyi? 33 00:04:16,779 --> 00:04:19,149 Ya, kemungkinan besar seperti itu. 34 00:04:19,149 --> 00:04:21,850 Tunggu sebentar, apa itu makam tersembunyi? 35 00:04:22,580 --> 00:04:26,380 Informasi yang ada di dalam tubuh ninja 36 00:04:26,380 --> 00:04:29,250 yang ikut terkubur bisa menjadi hal yang sangatlah berharga. 37 00:04:29,780 --> 00:04:31,980 Seperti Sasori yang sebelumnya bertarung dengan kalian. 38 00:04:33,120 --> 00:04:35,280 Dia menggunakan tubuh Kazekage Ketiga 39 00:04:35,280 --> 00:04:36,280 dan menjadikannya boneka. 40 00:04:38,080 --> 00:04:39,280 Benar. 41 00:04:39,280 --> 00:04:42,780 Makin tinggi pangkat ninja, makin berharga jasadnya. 42 00:04:43,480 --> 00:04:47,120 Sehingga makam seperti itu perlu disembunyikan misalnya dengan segel penghalang. 43 00:04:47,120 --> 00:04:49,780 Agar jasadnya tak dicuri dan digunakan untuk kejahatan. 44 00:04:50,280 --> 00:04:52,120 Itulah yang dimaksud dengan makam tersembunyi. 45 00:04:52,250 --> 00:04:56,720 Jadi, beberapa ninja yang sangat kuat istirahat di dalam makam-makam itu, ya? 46 00:04:56,880 --> 00:04:59,280 Ya, terutama yang empat ini. 47 00:04:59,820 --> 00:05:02,380 Mereka punya informasi berharga untuk dicuri. 48 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 Benarkah? 49 00:05:04,320 --> 00:05:08,250 Namun, masih ada kemungkinan lainnya. 50 00:05:10,420 --> 00:05:13,650 Mungkin saja makamnya tak dirusak dari luar. 51 00:05:14,420 --> 00:05:15,420 Dengan kata lain... 52 00:05:15,580 --> 00:05:17,520 Jasadnya hidup kembali dan... 53 00:05:18,550 --> 00:05:19,550 Apa? 54 00:05:20,120 --> 00:05:21,150 Hanya bercanda. 55 00:05:23,920 --> 00:05:26,650 Naruto memercayai apa yang dikatakan Kapten Yamato. 56 00:05:29,550 --> 00:05:30,680 Aku akan berusaha. 57 00:05:50,820 --> 00:05:52,220 Ini titik pertemuannya. 58 00:05:56,920 --> 00:06:00,280 Orang dari Kuil Api seharusnya bertemu dengan kita di sini. 59 00:06:12,380 --> 00:06:15,380 Aku juga sangat lelah. 60 00:06:25,950 --> 00:06:27,250 Menjengkelkan! 61 00:06:27,550 --> 00:06:28,580 Duduk di sana juga bisa! 62 00:06:30,320 --> 00:06:32,750 Sudah, jangan terlalu ribut. 63 00:06:33,780 --> 00:06:35,680 Dia memang sedang ketakutan. 64 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 Mereka terlambat. 65 00:06:43,050 --> 00:06:45,250 Apa kita salah tempat? 66 00:06:47,580 --> 00:06:48,980 Akan kuperiksa dahulu. 67 00:06:50,520 --> 00:06:51,620 Aku juga ikut. 68 00:06:52,080 --> 00:06:54,250 Eh? Kalau begitu, aku juga. 69 00:06:55,920 --> 00:06:58,150 Kau dan Sai tunggu di sini. 70 00:06:58,320 --> 00:07:00,580 Gawat kalau berpapasan, 'kan? 71 00:07:01,850 --> 00:07:02,850 Baiklah. 72 00:07:03,080 --> 00:07:04,380 Ini akan baik-baik saja. 73 00:07:04,980 --> 00:07:06,620 Aku akan menjaga Naruto. 74 00:07:33,950 --> 00:07:35,020 Jangan menakutiku! 75 00:07:41,420 --> 00:07:44,720 Apabila seorang teman sedang ketakutan atau khawatir tentang sesuatu 76 00:07:44,720 --> 00:07:46,420 letakkan tanganmu pada bahunya 77 00:07:46,420 --> 00:07:47,950 dan beri dia kehangatan 78 00:07:47,950 --> 00:07:50,380 lalu yakinkan mereka tak akan sendirian. 79 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 Baiklah. 80 00:08:16,980 --> 00:08:18,450 Ini mungkin 81 00:08:18,680 --> 00:08:20,650 lebih sulit dari yang kupikirkan. 82 00:08:25,450 --> 00:08:26,450 Apa yang kau lakukan? 83 00:08:26,720 --> 00:08:28,780 Ini hal terbaik yang bisa dilakukan. 84 00:08:28,780 --> 00:08:30,420 Terbaik apanya? 85 00:08:30,420 --> 00:08:31,980 Aku bukan orang yang seperti itu! 86 00:08:33,020 --> 00:08:35,320 Bukan, bukan itu maksudku. 87 00:08:35,780 --> 00:08:38,620 Em, kalau terjadi kesalahpahaman dengan teman 88 00:08:38,850 --> 00:08:41,380 akan berbahaya kalau kita tetap berduaan. 89 00:08:41,380 --> 00:08:43,450 Sebaiknya aku bersama sakura. 90 00:08:44,520 --> 00:08:45,150 Oh! 91 00:08:45,150 --> 00:08:46,150 Naruto! 92 00:08:48,520 --> 00:08:51,280 Di mana salahnya, ya? 93 00:08:59,080 --> 00:09:03,220 Aku tak mengerti apa yang ada di pikiran Sai itu. 94 00:09:14,180 --> 00:09:16,050 Sakura? 95 00:09:21,750 --> 00:09:23,720 Apa dia si pencuri makam itu? 96 00:09:33,250 --> 00:09:34,450 Apa itu babi hutan? 97 00:09:43,080 --> 00:09:45,280 Maaf! 98 00:09:45,280 --> 00:09:46,820 Wah! 99 00:09:48,950 --> 00:09:49,980 Jangan mendekat! 100 00:10:10,180 --> 00:10:11,180 Apa ini? 101 00:10:12,150 --> 00:10:13,620 Aku pernah melihat ini sebelumnya. 102 00:10:15,120 --> 00:10:16,120 Penghalang? 103 00:10:31,750 --> 00:10:32,820 Apa mungkin... 104 00:10:35,380 --> 00:10:36,680 Makam tersembunyi? 105 00:11:12,680 --> 00:11:14,980 Tempat apa ini? 106 00:11:44,080 --> 00:11:46,650 Tak ada peti di sini, apa aku sudah terlambat? 107 00:11:49,620 --> 00:11:50,620 Siapa di sana? 108 00:12:08,780 --> 00:12:11,180 Si pencuri makam? 109 00:12:15,880 --> 00:12:16,880 Angin? 110 00:12:28,420 --> 00:12:29,420 Apa? 111 00:12:29,920 --> 00:12:32,120 Rasakan ini! Juha Shou! 112 00:13:24,080 --> 00:13:25,720 Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 113 00:13:40,530 --> 00:13:41,630 Bersiaplah! 114 00:13:48,130 --> 00:13:49,930 Itu serangan sebelumnya. 115 00:13:50,370 --> 00:13:51,530 Juha Shou! 116 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 Sial! 117 00:14:14,500 --> 00:14:16,130 Jurus angin yang menjengkelkan. 118 00:14:18,130 --> 00:14:19,730 Angin? Begitu! 119 00:14:20,500 --> 00:14:22,270 Kau juga pengguna angin? 120 00:14:22,270 --> 00:14:25,630 Waktunya bertobat! Aku beri waktu tiga detik. 121 00:14:29,030 --> 00:14:31,700 Waktumu habis. Saatnya menghukummu! 122 00:14:33,000 --> 00:14:34,130 Kenapa kau ini? 123 00:14:34,800 --> 00:14:36,830 Kaulah yang akan menerima hukuman. 124 00:14:37,870 --> 00:14:39,200 Kage Bunshin no Jutsu! 125 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 Juha Shou! 126 00:14:49,330 --> 00:14:50,330 Berpencar! 127 00:15:05,170 --> 00:15:06,170 Rasakan ini! 128 00:15:12,230 --> 00:15:14,570 Juha Reppu Shou. 129 00:15:41,070 --> 00:15:42,070 Mati kau! 130 00:15:42,270 --> 00:15:43,570 Cukup, Sora! 131 00:15:52,870 --> 00:15:53,870 Naruto! 132 00:16:10,830 --> 00:16:12,900 Seperti yang kau khawatirkan, Tuan Chiriku. 133 00:16:13,700 --> 00:16:15,800 Dalam perjalanan menjemput tamu. 134 00:16:15,800 --> 00:16:18,170 Aku khawatir dengan makam tersembunyi lalu memeriksanya. 135 00:16:19,170 --> 00:16:21,170 Penghalangnya sudah dipatahkan, 136 00:16:21,170 --> 00:16:24,000 petinya dicuri dan orang ini ada di sana. 137 00:16:25,270 --> 00:16:28,530 Apa kau menuduhku sebagai pelakunya? 138 00:16:28,870 --> 00:16:30,770 Kau tersangkanya! 139 00:16:31,070 --> 00:16:32,400 Apa kau bilang? 140 00:16:32,400 --> 00:16:34,700 Kau yang pertama berada di makam tersembunyi ini! 141 00:16:34,700 --> 00:16:37,630 Petinya sudah hilang saat aku sampai di sana! 142 00:16:37,630 --> 00:16:39,770 Siapa yang bisa membuktikan itu? 143 00:16:39,770 --> 00:16:41,400 Siapa juga yang dapat membuktikan ceritamu? 144 00:16:41,400 --> 00:16:42,900 Akan kuhukum dengan berat, keparat! 145 00:16:42,900 --> 00:16:44,530 Coba saja lakukan? 146 00:16:44,530 --> 00:16:46,100 Aku akan melakukannya! 147 00:16:46,100 --> 00:16:47,100 Aku tak akan mengalah! 148 00:16:47,100 --> 00:16:48,100 Dasar berengsek! 149 00:16:48,270 --> 00:16:49,470 Hah? 150 00:16:49,770 --> 00:16:50,770 Apa? 151 00:16:51,330 --> 00:16:52,600 Saudaraku dari Konoha! 152 00:16:53,530 --> 00:16:56,506 Namaku Chiriku dari Kuil Api. 153 00:16:57,330 --> 00:17:02,100 Kita berpapasan karena salah dalam titik penjemputan. 154 00:17:02,700 --> 00:17:04,140 Aku meminta maaf atas kesalahan ini. 155 00:17:04,800 --> 00:17:07,470 Apa? Orang ini salah satu dari tamu kita? 156 00:17:08,300 --> 00:17:09,599 Terlebih dari Desa Konoha? 157 00:17:09,970 --> 00:17:12,069 Lalu, orang ini adalah... 158 00:17:14,500 --> 00:17:18,630 Namanya Sora. Dia murid biksu di kuil yang sama. 159 00:17:19,300 --> 00:17:20,970 Sora, ya? 160 00:17:21,430 --> 00:17:23,630 Namaku Yamato dan aku adalah kapten dari tim ini. 161 00:17:23,800 --> 00:17:25,369 Ini Naruto. 162 00:17:26,069 --> 00:17:27,069 Aku Sakura. 163 00:17:27,829 --> 00:17:29,200 Namaku Sai. 164 00:17:31,100 --> 00:17:34,570 Aku sudah bilang kita tak perlu bantuan dari Desa Konoha! 165 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Sora! 166 00:17:38,100 --> 00:17:39,100 Tuan Chiriku! 167 00:17:39,630 --> 00:17:41,900 Tak ada bukti yang ditinggalkan 168 00:17:41,900 --> 00:17:44,500 dan peti Tuan Kitane sudah dibawa pergi. 169 00:17:45,130 --> 00:17:46,970 Penghalang dihancurkan dengan kemampuan hebat, 170 00:17:47,230 --> 00:17:49,700 kami yakin yang melakukannya shinobi yang hebat. 171 00:17:53,130 --> 00:17:55,230 Jika musuh adalah shinobi yang hebat... 172 00:17:55,870 --> 00:17:58,230 Artinya keputusan tepat memanggil orang dari Desa Konoha. 173 00:18:00,070 --> 00:18:01,671 Kembali dan bentuk tim dengan orang kuat, 174 00:18:01,695 --> 00:18:04,100 untuk berjaga pada tiga makam tersembunyi lainnya. 175 00:18:04,370 --> 00:18:06,130 Lalu perketat keamanan di sekitar Kuil Api 176 00:18:06,130 --> 00:18:07,970 sebagai persiapan hal yang tak terduga. 177 00:18:07,970 --> 00:18:08,970 Baik! 178 00:18:09,230 --> 00:18:11,300 Kalian pergilah ke Kuil Api sekarang. 179 00:18:12,170 --> 00:18:13,170 Dimengerti. 180 00:18:43,330 --> 00:18:46,730 Hei, apa elemen cakramu adalah angin? 181 00:18:52,870 --> 00:18:55,230 Jangan mengabaikan orang yang berbicara denganmu! 182 00:18:55,230 --> 00:18:57,130 Aku membicarakan jurusmu yang tadi! 183 00:18:58,000 --> 00:18:59,670 Tangan yang ini, 'kan? 184 00:18:59,670 --> 00:19:00,670 Jangan sentuh aku! 185 00:19:08,670 --> 00:19:10,030 Dia ini... 186 00:19:20,430 --> 00:19:22,230 Masih belum sampai? 187 00:19:54,600 --> 00:19:56,030 Sama seperti mimpiku 188 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 yang dulu. 189 00:21:41,400 --> 00:21:42,670 Hei, Naruto. 190 00:21:42,800 --> 00:21:44,970 Apa yang membuatmu jengkel dari tadi? 191 00:21:44,970 --> 00:21:48,000 Melihat pergerakan si berengsek Sora itu. 192 00:21:48,000 --> 00:21:49,800 Dia seperti mengolok-olok latihan 193 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 dengan cara kuno begitu. 194 00:21:50,800 --> 00:21:53,170 Hah? Kenapa? Dia berlatih dengan keras, 'kan? 195 00:21:53,170 --> 00:21:54,570 Bukan itu maksudku. 196 00:21:54,570 --> 00:21:57,870 Dibandingkan dengan gerakannya menyerangku. 197 00:21:58,270 --> 00:22:01,200 Aku tak tahan lagi. Akan kuadukan dia. 198 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 Hei, Naruto! 199 00:22:03,200 --> 00:22:04,930 Tunggu dulu! 200 00:22:05,700 --> 00:22:07,600 Selanjutnya, "Kesendirian." 12849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.