All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E54-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,170 --> 00:01:26,030 Mimpi, ya? 2 00:02:02,370 --> 00:02:04,770 Apa itu tadi? 3 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 (Mimpi Buruk) 4 00:03:39,680 --> 00:03:43,520 Agar yang lain cepat memahamimu, 5 00:03:43,520 --> 00:03:47,580 pertama kau harus lebih dekat dengan batinnya. 6 00:03:48,080 --> 00:03:50,620 Contohnya, saat memanggil seseorang dengan namanya. 7 00:03:50,620 --> 00:03:53,613 Tak terlalu akrab bila memanggil dengan memakai "Kak" atau "Dik". 8 00:03:53,613 --> 00:03:56,550 Kau tak akan bisa dekat dengan mereka. 9 00:03:57,280 --> 00:03:59,020 Kau bisa saja bertaruh 10 00:03:59,020 --> 00:04:01,480 dan memanggil mereka dengan nama depannya saja, 11 00:04:01,480 --> 00:04:04,380 atau mencoba memakai nama panggilan atau panggilan hormat. 12 00:04:05,280 --> 00:04:08,850 Jika kau melakukannya, orang lain akan merasa lebih akrab denganmu 13 00:04:08,850 --> 00:04:10,580 sebagai orang yang spesial. 14 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Jadi begitu. 15 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Oh, ketemu. 16 00:04:20,649 --> 00:04:22,380 Eh? Bukankah itu Sai? 17 00:04:23,350 --> 00:04:25,050 Icha Icha Paradise adalah... 18 00:04:25,050 --> 00:04:26,850 Apa kau ke sini mencari buku rujukan melukis? 19 00:04:28,480 --> 00:04:29,480 Sakura? 20 00:04:31,450 --> 00:04:34,220 Kau juga suka membaca buku, ya? 21 00:04:35,650 --> 00:04:38,020 Ya, sedikit. 22 00:04:43,050 --> 00:04:45,480 Jadi, Sai juga punya sisi manusia, ya? 23 00:04:46,750 --> 00:04:48,620 Setelah ini, Naruto dan aku akan pergi 24 00:04:48,620 --> 00:04:50,520 untuk menjenguk Guru Kakashi di rumah sakit. 25 00:04:51,080 --> 00:04:52,920 Mau ikut dengan kami? 26 00:04:54,220 --> 00:04:56,080 Guru Kakashi? 27 00:04:56,580 --> 00:05:00,780 Kau juga bagian Tim Kakashi, jadi, sebaiknya menemuinya dahulu. 28 00:05:16,020 --> 00:05:19,650 Balas dendam adalah segalanya bagiku. 29 00:05:20,080 --> 00:05:22,050 Selama aku dapat melakukannya. 30 00:05:22,050 --> 00:05:26,150 Aku tak peduli apa yang terjadi padaku maupun pada dunia ini. 31 00:05:29,850 --> 00:05:34,350 Namun, jika dengan memberikan tubuhku untuk Orochimaru, 32 00:05:34,350 --> 00:05:37,820 dan dapat kekuatan untuk membunuhnya, 33 00:05:37,820 --> 00:05:41,320 maka dengan senang hati aku berikan hidup untuknya. 34 00:05:44,980 --> 00:05:46,450 Aku dapat melihatnya sekarang, 35 00:05:47,350 --> 00:05:50,280 jadi, ini kekuatanmu yang tersembunyi, ya? 36 00:05:51,350 --> 00:05:52,980 Siapa sangka... 37 00:05:52,980 --> 00:05:56,120 ada hal semacam ini di dalam tubuhmu. 38 00:06:04,220 --> 00:06:06,250 Kenapa aku bermimpi seperti itu? 39 00:06:06,250 --> 00:06:07,250 Naruto! 40 00:06:11,020 --> 00:06:13,850 Apa? Sai juga ikut, ya? 41 00:06:14,680 --> 00:06:16,220 Aku kebetulan bertemu di perpustakaan. 42 00:06:16,950 --> 00:06:20,380 Astaga, padahal aku berencana biar bisa kencan denganmu. 43 00:06:20,380 --> 00:06:22,820 Mumpung berduaan dan bisa menyusun rencana kencan. 44 00:06:23,520 --> 00:06:24,750 Jika seluang itu, 45 00:06:24,750 --> 00:06:26,680 sebaiknya belajar atau berlatih saja. 46 00:06:27,650 --> 00:06:28,880 Belajar, ya? 47 00:06:28,880 --> 00:06:32,520 Bagaimana bisa kalian betah di tempat pengap begitu? 48 00:06:32,780 --> 00:06:38,050 Kau juga harus sedikit melatih otakmu, bukan cuma tubuhmu. 49 00:06:38,180 --> 00:06:40,480 Soalnya kau ini sangat bodoh. 50 00:06:41,280 --> 00:06:45,250 Sudah kuduga, Sakura memanggil Naruto hanya dengan nama depannya. 51 00:06:45,780 --> 00:06:49,050 Itu kejam sekali, Sakura. 52 00:06:49,880 --> 00:06:53,820 Naruto, Sakura... 53 00:06:55,820 --> 00:06:59,120 Boleh aku bergabung dengan obrolan kalian? 54 00:07:01,280 --> 00:07:04,680 Oh! Jadi begini, aku membaca sebuah buku. 55 00:07:04,680 --> 00:07:06,780 Cara untuk lebih akrab, begitu. 56 00:07:07,380 --> 00:07:10,620 Disarankan untuk memanggil dengan nama depannya saja 57 00:07:10,620 --> 00:07:12,580 atau memakai nama panggilan dan panggilan hormat. 58 00:07:12,980 --> 00:07:15,350 Dengan begitu, akan terasa lebih ramah 59 00:07:15,350 --> 00:07:17,180 dan menjadikan lebih akrab. 60 00:07:19,720 --> 00:07:23,480 Oh, jadi kau sedang memikirkan hal seperti itu, ya? 61 00:07:24,150 --> 00:07:26,020 Karena itu kau ada di perpustakaan? 62 00:07:27,450 --> 00:07:28,450 Ya. 63 00:07:28,850 --> 00:07:32,750 Aku sedang memikirkan nama panggilan dan panggilan dekat untuk kalian. 64 00:07:33,520 --> 00:07:35,350 Namun, aku tak terpikir yang bagus, 65 00:07:36,380 --> 00:07:38,180 jadi, aku panggil dengan nama depan saja. 66 00:07:39,450 --> 00:07:43,720 Tak kusangka dia akan serius dengan hal semacam ini. 67 00:07:44,620 --> 00:07:46,720 Kau tak perlu memikirkan hal semacam itu. 68 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 Nanti akan berjalan sendirinya. 69 00:07:49,250 --> 00:07:51,050 Untuk nama panggilan atau panggilan hormatnya, 70 00:07:51,050 --> 00:07:53,180 cukup lihat dari karakter orang bersangkutan saja. 71 00:07:53,620 --> 00:07:55,980 Sebagai contohnya, kalau berbicara dengan Naruto... 72 00:07:57,180 --> 00:07:59,750 Naruto bodoh! Atau, Naruto bego! 73 00:07:59,950 --> 00:08:03,250 Sakura, itu menusuk sekali! 74 00:08:06,950 --> 00:08:09,180 Jadi begitu. Karakter, ya? 75 00:08:12,280 --> 00:08:13,680 Ternyata Sai seperti ini. 76 00:08:13,880 --> 00:08:16,020 Dia sangat berbeda saat pertama kali bertemu. 77 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 Apa? 78 00:08:23,880 --> 00:08:25,750 Kau tak perlu memandangku seperti itu. 79 00:08:30,780 --> 00:08:32,980 Terima kasih. Aku mulai paham sekarang. 80 00:08:34,049 --> 00:08:35,049 Busuk. 81 00:08:40,880 --> 00:08:43,480 Sai, itu terlalu kelewatan! 82 00:08:43,480 --> 00:08:45,120 Hah? Apa maksudmu? 83 00:08:47,080 --> 00:08:49,350 Sakura, kenapa aku yang kena pukul? 84 00:08:52,180 --> 00:08:55,920 Begitu. Jadi, kau anggota baru tim. 85 00:08:56,320 --> 00:08:58,180 Sai, senang bertemu denganmu. 86 00:08:59,650 --> 00:09:00,650 Ya. 87 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 Sakura, ke sini sebentar. 88 00:09:09,150 --> 00:09:12,620 Mereka berdua terluka, apa mereka berantem lagi? 89 00:09:13,120 --> 00:09:16,650 Aku tak kaget kalau soal Naruto yang mudah marah. 90 00:09:16,780 --> 00:09:21,020 Bukan, tak terjadi apa-apa. Mereka akrab saja. 91 00:09:21,220 --> 00:09:24,550 Oh, jadi begitu. Kalau begitu, bukan masalah. 92 00:09:30,250 --> 00:09:34,180 Dialah Kakashi Hatake, orang yang kudengar saat dalam Divisi Pelatihan Anbu. 93 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 Naruto. 94 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Ya. 95 00:09:40,320 --> 00:09:43,337 Guru Kakashi, mengenai misi kami sebelumnya... 96 00:09:43,337 --> 00:09:45,680 Aku sudah dengar semuanya dari Yamato. 97 00:09:46,850 --> 00:09:48,180 Mengenai Sasuke juga. 98 00:09:52,350 --> 00:09:54,750 Kita tak punya banyak waktu. 99 00:09:55,280 --> 00:09:57,920 Jika terus begini, dia akan... 100 00:09:59,020 --> 00:10:03,350 Dengan kekuatan sekarang, kami tak akan bisa membawa Sasuke. 101 00:10:03,950 --> 00:10:05,850 Dia sudah jadi terlalu kuat. 102 00:10:06,450 --> 00:10:11,120 Kalau begitu, cukup jadi lebih kuat lagi, 'kan? 103 00:10:12,950 --> 00:10:18,750 Namun, kecepatan perkembangan Sasuke sangatlah luar biasa. 104 00:10:19,650 --> 00:10:21,220 Menurut Nyonya Tsunade, 105 00:10:21,220 --> 00:10:25,220 mungkin mereka memakai jurus terlarang atau obat-obatan. 106 00:10:25,950 --> 00:10:28,420 Kabuto juga bersama mereka. 107 00:10:29,150 --> 00:10:31,820 Mungkin mustahil mengetahuinya dari buku seperti ini. 108 00:10:31,820 --> 00:10:34,720 Bagaimana cara pikir orang yang membuat manusia jadi percobaan? 109 00:10:34,720 --> 00:10:39,450 Artinya, kita harus jadi lebih kuat dengan cepat. 110 00:10:39,920 --> 00:10:41,180 Namun, caranya? 111 00:10:42,220 --> 00:10:45,920 Aku di sini tak hanya santai berdiam diri. 112 00:10:46,420 --> 00:10:48,380 Aku selalu memikirkannya. 113 00:10:49,080 --> 00:10:50,650 Aku sudah dapat ide. 114 00:10:52,880 --> 00:10:56,580 Akan tetapi, latihan ini sangatlah cocok untuk Naruto, 115 00:10:58,220 --> 00:11:02,720 atau bisa bilang, hanya Naruto yang bisa melakukannya. 116 00:11:03,950 --> 00:11:06,350 Dalam latihan ini... 117 00:11:06,350 --> 00:11:10,420 Jika berhasil, mungkin kau akan melampauiku. 118 00:11:14,320 --> 00:11:17,750 Aku akan melampaui Guru Kakashi? 119 00:11:18,450 --> 00:11:19,450 Benar. 120 00:11:21,920 --> 00:11:24,450 Aku akan sepanjang waktu mendampingimu dalam latihan ini. 121 00:11:25,550 --> 00:11:28,650 Ini latihan yang berbeda dari biasanya. 122 00:11:29,420 --> 00:11:32,150 Latihan seperti apa? 123 00:11:32,920 --> 00:11:35,720 Kita akan menciptakan ninjutsu baru untukmu. 124 00:11:37,450 --> 00:11:38,320 Dengan kata lain, 125 00:11:38,320 --> 00:11:41,380 kau akan mempelajari ninjutsu yang akan melampaui Rasengan. 126 00:11:42,050 --> 00:11:45,480 Akan tetapi, untuk dapatkan kekuatan semacam itu 127 00:11:45,480 --> 00:11:48,850 dibutuhkan waktu dan usaha yang lama. 128 00:11:51,320 --> 00:11:55,320 Kau tak bisa jadi protagonis yang kuat dalam sekejap seperti dalam novel. 129 00:11:56,350 --> 00:12:00,650 Ini sangat berbeda dengan mengajarkan dan mempelajari jurus 130 00:12:00,650 --> 00:12:04,520 seperti Rasengan yang sudah pernah ada. 131 00:12:05,450 --> 00:12:07,220 Waktu yang lama? 132 00:12:07,650 --> 00:12:11,950 Sudah kubilang tak ada waktu lagi, atau Sasuke akan... 133 00:12:11,950 --> 00:12:16,220 Kubilang aku tahu cara tercepat melakukannya. 134 00:12:19,120 --> 00:12:20,080 Caranya? 135 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 Soal itu... 136 00:12:21,350 --> 00:12:23,380 Apa kabarmu, Kakashi? 137 00:12:23,880 --> 00:12:26,980 Guru Asuma, setidaknya ketuk pintunya! 138 00:12:27,180 --> 00:12:28,180 Halo! 139 00:12:30,580 --> 00:12:33,220 Oh, Naruto dan Sakura, ya? 140 00:12:33,750 --> 00:12:35,020 Apa misi kalian sudah... 141 00:12:38,520 --> 00:12:40,650 Kau yang waktu itu. 142 00:12:43,720 --> 00:12:44,920 Siapa dia? 143 00:12:45,550 --> 00:12:48,120 Kenapa hari ini tiba-tiba begini? 144 00:12:48,880 --> 00:12:51,450 Tenang. Pertama, senyum. 145 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 Halo. 146 00:12:54,950 --> 00:12:57,050 Terima kasih atas laporannya. 147 00:12:57,480 --> 00:12:59,380 Aku akan pergi sekarang. 148 00:13:01,480 --> 00:13:05,180 Pergerakan Akatsuki jadi lebih serius, ya? 149 00:13:05,780 --> 00:13:11,350 Hanya masalah waktu saja sebelum mereka mulai menargetkan Desa Konoha. 150 00:13:12,620 --> 00:13:14,950 Ini memang masalah yang besar. 151 00:13:15,850 --> 00:13:18,420 Namun, ini juga kesempatan kita untuk menyerang mereka. 152 00:13:19,850 --> 00:13:22,080 Kita tak boleh bersantai lagi. 153 00:13:28,780 --> 00:13:31,780 Oh. Jadi, itu yang terjadi? 154 00:13:32,120 --> 00:13:33,620 Aku percaya hal itu. 155 00:13:34,920 --> 00:13:38,150 Namaku Sai, tolong panggil nama depanku saja. 156 00:13:38,650 --> 00:13:44,020 Hei, dia manis juga. Dia juga agak mirip Sasuke. 157 00:13:44,550 --> 00:13:47,980 Penampilan luar iya, tapi di dalamnya sangat berbeda. 158 00:13:48,280 --> 00:13:49,750 Dia tak bisa membaca suasana. 159 00:13:56,320 --> 00:13:59,080 Kudengar tentang Sasuke dari Nyonya Tsunade. 160 00:13:59,420 --> 00:14:02,580 Aku akan bantu kalau ada sesuatu yang terjadi lagi. 161 00:14:02,880 --> 00:14:05,350 Ujian Chuunin yang merepotkan juga sudah selesai. 162 00:14:07,280 --> 00:14:10,450 Kau melewatkan kesempatan untuk jadi Chuunin lagi, ya? 163 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Ya. 164 00:14:14,480 --> 00:14:17,450 Ya, itu bukan masalah besar untukmu. 165 00:14:20,850 --> 00:14:23,950 Mau apa kau ke sini bersama murid-muridmu? 166 00:14:24,450 --> 00:14:26,280 Ini bukan tempat tongkrongan. 167 00:14:26,580 --> 00:14:27,880 Benar. 168 00:14:28,150 --> 00:14:30,880 Kalian pergilah ke Yakiniku Q duluan. 169 00:14:31,520 --> 00:14:34,420 Kalian dari Tim Kakashi juga ikut saja sekalian. 170 00:14:34,650 --> 00:14:36,850 Hore! Yakiniku! 171 00:14:36,850 --> 00:14:38,280 Aku setuju! 172 00:14:39,980 --> 00:14:42,180 Aku akan duduk di samping Sai! 173 00:14:44,580 --> 00:14:47,380 Aku perlu berbicara dengan Kakashi tentang beberapa hal. 174 00:14:47,880 --> 00:14:50,120 Aku yang traktir, ya? 175 00:14:51,350 --> 00:14:53,080 Hei, tunggu sebentar. 176 00:14:53,220 --> 00:14:54,450 Soal itu, itu! 177 00:14:54,750 --> 00:14:58,620 Soal lanjutan pembahasan tentang latihan itu. 178 00:14:59,720 --> 00:15:02,150 Benar juga. 179 00:15:02,950 --> 00:15:04,480 Ya, kita bicarakan nanti saja. 180 00:15:04,480 --> 00:15:08,150 Nanti? Aku sudah sangat penasaran. 181 00:15:08,280 --> 00:15:12,120 Ya, kita tak bisa memulai latihan saat aku masih di rumah sakit. 182 00:15:12,780 --> 00:15:14,080 Tak perlu tergesa-gesa. 183 00:15:21,380 --> 00:15:22,950 Kau lama sekali, Sakura. 184 00:15:23,480 --> 00:15:25,020 Eh? Mana Shikamaru? 185 00:15:25,450 --> 00:15:26,380 Dia pulang duluan. 186 00:15:26,380 --> 00:15:30,480 Karena mau cari tanduk rusa untuk obat ayahnya. 187 00:15:30,950 --> 00:15:32,380 Eh? 188 00:15:32,820 --> 00:15:36,950 Padahal dia selalu ikut kalau lagi perayaan selesainya misi. 189 00:15:36,950 --> 00:15:38,250 Jarang sekali, ya? 190 00:15:38,880 --> 00:15:40,920 Dia tak mendengarkan saranku. 191 00:15:41,120 --> 00:15:44,580 Baiklah! Aku akan makan bagian Shikamaru! 192 00:15:44,580 --> 00:15:45,580 Hei, Choji! 193 00:15:46,450 --> 00:15:50,920 Kita harus perkenalkan diri pada Sai sebelum mulai makan. 194 00:15:50,920 --> 00:15:53,250 Oh, benar juga. 195 00:16:01,850 --> 00:16:05,650 Sepertinya sedang terjadi kegaduhan di desa lain. 196 00:16:06,680 --> 00:16:07,680 Begitu. 197 00:16:08,250 --> 00:16:11,050 Selama tujuan mereka adalah Bijuu... 198 00:16:11,050 --> 00:16:15,480 Sudah pasti mereka akan mengincar desa ini. Maksudku, Naruto. 199 00:16:17,880 --> 00:16:19,820 Kau tak perlu menyuruhku keluar, 'kan? 200 00:16:20,320 --> 00:16:23,280 Aku juga memperhatikan pergerakan Akatsuki. 201 00:16:25,350 --> 00:16:27,680 Apa Naruto akan baik-baik saja? 202 00:16:28,450 --> 00:16:32,380 Saat Akatsuki menyerang, Gaara saja tak sanggup melawannya. 203 00:16:32,750 --> 00:16:34,950 Ya, mungkin tak sanggup. 204 00:16:39,950 --> 00:16:40,950 Untuk dia yang sekarang. 205 00:16:46,180 --> 00:16:47,180 Halo. 206 00:16:48,220 --> 00:16:51,680 Pertemuan pertama sangat penting untuk jadi dekat dengan orang lain. 207 00:16:52,150 --> 00:16:54,550 Aku harus menentukan nama panggilan dan panggilan hormat. 208 00:16:54,880 --> 00:16:58,950 Em... Aku Choji Akimichi dari Klan Akimichi. 209 00:16:59,280 --> 00:17:02,220 Senang bertemu denganmu. Kau Sai, 'kan? 210 00:17:02,750 --> 00:17:04,720 Senang bertemu. Em... 211 00:17:05,250 --> 00:17:06,780 Karakter, karakternya. 212 00:17:07,619 --> 00:17:08,619 Jangan-jangan... 213 00:17:09,119 --> 00:17:10,920 Dia tak akan menghina, 'kan? 214 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Gen... 215 00:17:17,180 --> 00:17:22,319 Sai! "Gendut" adalah kata tabu di depan Choji. Paham? 216 00:17:22,980 --> 00:17:25,180 Apa dia baru saja ingin mengatakan sesuatu? 217 00:17:26,319 --> 00:17:27,380 Tidak, bukan ada apa-apa! 218 00:17:27,380 --> 00:17:28,380 Ya. 219 00:17:31,380 --> 00:17:33,350 Sangat sulit untuk menentukan nama panggilan. 220 00:17:34,780 --> 00:17:37,420 Namaku Ino Yamanaka. 221 00:17:37,420 --> 00:17:39,350 Keluarga yang memiliki Toko Bunga Yamanaka. 222 00:17:39,350 --> 00:17:40,680 Salam kenal. 223 00:17:43,380 --> 00:17:44,820 Kalau dengan perempuan, 224 00:17:44,820 --> 00:17:47,650 mengatakan karakter mereka hanya akan membuat mereka marah. 225 00:17:49,220 --> 00:17:53,620 Dengan kata lain, aku harus mengatakan yang kebalikannya. 226 00:17:56,980 --> 00:17:58,550 Jangan lakukan, Sai. 227 00:17:59,520 --> 00:18:03,820 Katakan, Sai! Agar dia merasakannya! 228 00:18:06,080 --> 00:18:11,780 Salam kenal, em... Nona Cantik. 229 00:18:25,120 --> 00:18:27,580 Kenapa kau mengatakan hal itu pada Ino? 230 00:18:30,050 --> 00:18:32,580 Hentikan, Sakura! 231 00:18:51,980 --> 00:18:56,180 Tikus, ular, monyet, kelinci, kelinci, ayam, banteng, banteng, monyet, tikus, 232 00:18:56,180 --> 00:19:00,480 kambing, naga, babi hutan, babi hutan, kuda, kelinci, kelinci, naga, harimau, kelinci, 233 00:19:00,480 --> 00:19:04,920 ayam, babi hutan, ular, naga, tikus, tikus, babi hutan, naga, ular, monyet, 234 00:19:04,920 --> 00:19:09,150 ular, ayam, banteng, ular, ular, kuda, kuda, kambing, ayam, anjing, 235 00:19:09,150 --> 00:19:13,450 anjing, naga, tikus, tikus, tikus, harimau, ayam, naga, kelinci, monyet, monyet, 236 00:19:13,450 --> 00:19:15,550 banteng, ular, kelinci, naga. 237 00:20:03,880 --> 00:20:04,980 Salah, ya? 238 00:21:39,500 --> 00:21:41,070 Baiklah, waktunya berlatih. 239 00:21:41,830 --> 00:21:42,730 Kenapa? 240 00:21:42,730 --> 00:21:46,330 Sudah lama aku berlatih denganmu, Guru Kakashi. 241 00:21:46,630 --> 00:21:49,330 Tak tahu kenapa, aku merasa senang. 242 00:21:49,330 --> 00:21:50,330 Begitu. 243 00:21:53,900 --> 00:21:55,670 Tertawalah sebelum tertawa dilarang! 244 00:21:56,270 --> 00:21:58,070 Tujuan dari latihan ini... 245 00:21:58,070 --> 00:22:00,370 untuk menciptakan jurus yang sangat kuat hanya untukmu. 246 00:22:00,730 --> 00:22:02,500 Ini akan jadi jurus yang lampaui Rasengan. 247 00:22:02,670 --> 00:22:04,500 Jurus yang lampaui Rasengan? 248 00:22:05,370 --> 00:22:06,770 Selanjutnya, "Angin." 17426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.