Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:24,280
Kenapa?
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,250
Kenapa kau masih belum paham juga?
3
00:00:38,280 --> 00:00:42,880
Sebentar lagi Orochimaru
akan mengambil tubuhmu!
4
00:00:47,720 --> 00:00:50,380
Jika itu terjadi, maka terjadilah.
5
00:00:53,820 --> 00:00:56,880
Kau masih kekanak-kanakan, Naruto.
6
00:00:58,120 --> 00:01:01,520
Balas dendam adalah segalanya bagiku.
7
00:01:02,280 --> 00:01:04,420
Selama aku dapat melakukannya.
8
00:01:04,420 --> 00:01:07,950
Aku tak peduli apa yang terjadi padaku
9
00:01:07,950 --> 00:01:09,080
maupun pada dunia ini.
10
00:01:10,720 --> 00:01:17,380
Sayangnya, Orochimaru atau aku
masih belum dapat mengalahkan Itachi.
11
00:01:18,120 --> 00:01:22,650
Namun, jika dengan memberikan tubuhku
untuk Orochimaru,
12
00:01:22,650 --> 00:01:26,980
dan dapat kekuatan untuk membunuhnya,
13
00:01:26,980 --> 00:01:30,250
maka dengan senang hati,
aku berikan hidup untuknya.
14
00:03:10,830 --> 00:03:16,230
(Judul)
15
00:03:32,370 --> 00:03:33,500
Cukup bicaranya.
16
00:03:37,000 --> 00:03:38,070
Naruto dan Sakura...
17
00:03:39,230 --> 00:03:42,870
Aku tak ingin mengambil tindakan keras
karena berada di hadapan kalian.
18
00:03:43,670 --> 00:03:46,300
Namun, aku akan serius.
19
00:03:46,700 --> 00:03:47,970
Kapten Yamato!
20
00:03:48,630 --> 00:03:50,030
Serius?
21
00:03:52,700 --> 00:03:54,330
Aku tak bisa biarkan shinobi...
22
00:03:54,330 --> 00:03:58,030
yang meninggalkan Konoha
seperti Orochimaru berkeliaran.
23
00:03:59,170 --> 00:04:02,830
Kita akan membawanya secara paksa
ke Konoha dengan cara apa pun.
24
00:04:05,330 --> 00:04:06,370
Konoha, ya?
25
00:04:07,770 --> 00:04:09,300
Aku muak dengan kalian.
26
00:04:17,130 --> 00:04:18,130
Berakhir sudah!
27
00:04:27,470 --> 00:04:28,630
Orochimaru.
28
00:04:29,770 --> 00:04:33,630
Tak perlu gunakan jurus itu, Sasuke.
29
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
Lepaskan aku!
30
00:04:39,370 --> 00:04:40,370
Sudah, sudah.
31
00:04:42,370 --> 00:04:46,430
Jangan bicara lancang
terhadap Tuan Orochimaru seperti itu.
32
00:04:54,930 --> 00:04:56,570
Tak ada alasan bagiku untuk berhenti.
33
00:04:57,770 --> 00:05:00,930
Kau tahu apa yang diinginkan Akatsuki, 'kan?
34
00:05:04,730 --> 00:05:06,730
Kita ingin orang dari Desa Konoha ini...
35
00:05:06,730 --> 00:05:09,300
...melenyapkan Akatsuki.
36
00:05:11,000 --> 00:05:12,270
Sebanyak yang bisa mereka bisa.
37
00:05:14,830 --> 00:05:17,500
Atau balas dendammu
tak akan berjalan lancar
38
00:05:17,500 --> 00:05:19,970
jika anggota yang lain ikut campur, 'kan?
39
00:05:21,700 --> 00:05:23,430
Alasan yang menyedihkan.
40
00:05:24,470 --> 00:05:28,430
Kemungkinan untuk balas dendammu
bisa meningkat satu persen.
41
00:05:29,870 --> 00:05:30,870
Bukankah begitu?
42
00:05:50,000 --> 00:05:51,030
Ayo pergi.
43
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
Sekali lagi...
44
00:07:21,800 --> 00:07:24,600
Sekali lagi, aku tak dapat menghentikannya.
45
00:07:27,470 --> 00:07:31,800
Aku benar-benar lemah.
46
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Menangis...
47
00:08:03,100 --> 00:08:06,400
Menangis tak akan membawa Sasuke kembali!
48
00:08:12,470 --> 00:08:16,830
Aku masih di sini!
Aku akan menjadi lebih kuat bersamamu!
49
00:08:25,170 --> 00:08:28,300
Kita masih punya waktu
sekitar enam bulan lagi, 'kan?
50
00:08:29,530 --> 00:08:32,830
Terlebih, tiga lebih baik daripada dua.
51
00:08:34,500 --> 00:08:37,000
Selain itu, aku juga cukup kuat.
52
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
Terima kasih.
53
00:09:03,530 --> 00:09:04,530
Kalau begitu...
54
00:09:06,300 --> 00:09:07,430
Ini hanya permulaan.
55
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
Jadi begitu.
56
00:10:02,530 --> 00:10:03,530
Apa katamu?
57
00:10:03,970 --> 00:10:05,846
Naruto dan yang lainnya
bertarung dengan Sasuke?
58
00:10:05,870 --> 00:10:06,870
Iya.
59
00:10:07,070 --> 00:10:09,870
Namun, misi mereka yang sebenarnya itu...
60
00:10:11,030 --> 00:10:19,030
Benar, menangkap mata-mata Sasori
yang jadi bawahan Orochimaru.
61
00:10:19,270 --> 00:10:21,670
Lalu, menyeretnya ke Konoha.
62
00:10:21,670 --> 00:10:24,970
Untuk mendapatkan informasi
mengenai Orochimaru dan Sasuke.
63
00:10:25,570 --> 00:10:29,370
Namun, mata-mata Sasori
adalah Kabuto Yakushi,
64
00:10:29,370 --> 00:10:33,430
dan Orochimaru telah mematahkan
jurus Sasori kepadanya.
65
00:10:34,030 --> 00:10:39,370
Sepertinya Orochimaru menggunakan
kesempatan itu untuk membunuh Sasori.
66
00:10:39,370 --> 00:10:42,930
Tanpa mengetahui Sasori
yang asli sudah tewas.
67
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Naruto yang bertemu Orochimaru
tak dapat mengendalikan emosinya.
68
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Lalu, mengamuk.
69
00:10:52,170 --> 00:10:55,330
Naruto mengeluarkan sampai empat ekornya
70
00:10:55,330 --> 00:10:56,470
dan mengamuk habis-habisan.
71
00:10:57,630 --> 00:11:01,270
Orochimaru bertarung dengan Naruto
berwujud Kyuubi.
72
00:11:01,270 --> 00:11:02,970
Dia pastilah mencapai batasnya.
73
00:11:04,370 --> 00:11:08,400
Penstabil Yamato mencoba untuk larikan diri
saat dia coba mengontrol Naruto.
74
00:11:09,000 --> 00:11:12,130
Namun, tiruan Yamato diam-diam
mengikuti Orochimaru.
75
00:11:13,100 --> 00:11:17,830
Mereka bahkan menemukan
persembunyian Orochimaru dan berhasil ke sana.
76
00:11:19,530 --> 00:11:23,500
Di sana, sepertinya mereka bertemu Sasuke
dan pertarungan pun tak terelakkan.
77
00:11:30,070 --> 00:11:32,330
Lalu, apa yang terjadi setelahnya?
78
00:11:36,930 --> 00:11:39,800
Sepertinya Sasuke menjadi jauh lebih kuat.
79
00:11:40,530 --> 00:11:43,300
Kudengar Naruto tak dapat
mengimbanginya sedikit pun.
80
00:11:45,670 --> 00:11:46,730
Jadi begitu.
81
00:11:47,370 --> 00:11:49,270
Jangan terlalu bersedih.
82
00:11:50,030 --> 00:11:54,370
Naruto tak dapat menunjukkan kekuatan penuhnya
karena dampak Jubah Kyuubi.
83
00:11:55,230 --> 00:11:56,000
Selain itu...
84
00:11:56,000 --> 00:11:58,830
Tidak, aku tidak bersedih karena hal itu.
85
00:11:59,970 --> 00:12:03,630
Aku sudah mengira
Sasuke akan jadi lebih kuat.
86
00:12:04,270 --> 00:12:05,270
Selain itu...
87
00:12:06,600 --> 00:12:09,170
Naruto akan terlalu bersemangat
untuk berlatih.
88
00:12:09,170 --> 00:12:11,170
Setelah mengetahui perbedaannya
dengan Sasuke.
89
00:12:12,970 --> 00:12:13,970
Benar, 'kan?
90
00:12:16,130 --> 00:12:17,130
Benar.
91
00:12:17,600 --> 00:12:21,800
Setidaknya kita harus bersyukur
mereka kembali dengan selamat.
92
00:12:30,900 --> 00:12:34,830
Untung saja Naruto bisa kembali
dengan selamat.
93
00:12:35,100 --> 00:12:39,900
Walaupun situasi tak terduga
merupakan bagian dari misi...
94
00:12:40,570 --> 00:12:44,100
Aku tak menduga dia akan bertarung
dengan Orochimaru.
95
00:12:45,030 --> 00:12:47,670
Saat ini, lebih baik membiarkan Naruto
berada di desa
96
00:12:47,670 --> 00:12:49,870
karena hal seperti ini terjadi.
97
00:12:51,200 --> 00:12:55,900
Kupikir, anak keras kepala itu
akan patuh dengan mudah.
98
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Jadi?
99
00:13:10,100 --> 00:13:11,730
Kami masih belum menyerah!
100
00:13:22,300 --> 00:13:25,730
Kalau begitu, aku akan memberi
kalian misi secepatnya.
101
00:13:26,600 --> 00:13:28,870
Tetaplah di rumah
sampai aku menghubungi kalian.
102
00:13:29,670 --> 00:13:30,670
Baik!
103
00:13:40,400 --> 00:13:43,330
Hei, Sakura, mau kencan dulu?
104
00:13:43,770 --> 00:13:47,230
Apa kau langsung lupa apa
yang dikatakan Nyonya Tsunade?
105
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
Hah? Apa tadi?
106
00:13:49,900 --> 00:13:54,330
Kita harus tetap di rumah
sampai misi Tim Kakashi selanjutnya, 'kan?
107
00:13:54,470 --> 00:13:57,300
Sebentar saja tak akan ketahuan!
108
00:13:57,300 --> 00:13:59,200
Kalau cuma kencan,
pergi saja sana sendirian!
109
00:13:59,200 --> 00:14:01,130
Sendirian bukan kencan namanya.
110
00:14:01,970 --> 00:14:03,800
Bagaimana gelagat Sai?
111
00:14:04,130 --> 00:14:08,070
Baik. Mengenai kekhawatiran
Nyonya Tsunade itu...
112
00:14:08,070 --> 00:14:10,430
Danzo memang memberinya misi rahasia.
113
00:14:11,530 --> 00:14:12,930
Misi rahasia?
114
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
Sudah kuduga.
115
00:14:15,500 --> 00:14:17,470
Sai ditugaskan melakukan tugas rahasia,
116
00:14:17,470 --> 00:14:19,930
dan mengurus potensi
yang membahayakan Konoha
117
00:14:19,930 --> 00:14:23,170
saat menjalankan misinya sebagai
118
00:14:23,170 --> 00:14:25,000
anggota Pasukan Anbu
di bawah arahan Danzo.
119
00:14:26,530 --> 00:14:30,130
Tujuan Sai bergabung dalam Tim Kakashi
adalah menghabisi Sasuke.
120
00:14:30,130 --> 00:14:34,230
Yang merupakan wadah baru
untuk Orochimaru.
121
00:14:34,230 --> 00:14:38,970
Karenanya Sasuke dianggap
membahayakan desa Konoha.
122
00:14:39,270 --> 00:14:40,270
Apa?
123
00:14:44,230 --> 00:14:46,400
Aku tahu dia orang
yang penuh tipu muslihat.
124
00:14:47,430 --> 00:14:50,100
Seperti yang diduga
dari pemimpin fraksi militer garis keras.
125
00:14:50,100 --> 00:14:51,600
Tindakannya sangat keras.
126
00:14:51,600 --> 00:14:54,730
Namun, kami memiliki tujuan yang sama
untuk melindungi Konoha.
127
00:14:55,770 --> 00:14:58,930
Apa kau membicarakan Danzo?
128
00:15:00,370 --> 00:15:01,370
Benar.
129
00:15:03,000 --> 00:15:06,870
Lalu, bisa jangan ambil kesimpulan
sebelum lihat ini?
130
00:15:12,230 --> 00:15:13,370
Apa ini?
131
00:15:13,370 --> 00:15:17,230
Danzo memberikan ini kepada Sai
sebagai hadiah untuk Orochimaru
132
00:15:17,730 --> 00:15:20,830
agar bisa melancarkan kontak dengannya.
133
00:15:25,770 --> 00:15:27,300
Ini...
134
00:15:28,370 --> 00:15:30,330
Ini adalah daftar anggota Pasukan Anbu!
135
00:15:32,130 --> 00:15:34,870
Sialan, Danzo berengsek!
136
00:15:35,470 --> 00:15:39,070
Bagaimana bisa caranya mendapatkan
dokumen rahasia rahasia ini?
137
00:15:40,030 --> 00:15:42,000
Maaf, Nyonya Tsunade.
138
00:15:42,000 --> 00:15:45,470
Shizune, perketat pengamanan
penyimpanan dokumen rahasia.
139
00:15:45,470 --> 00:15:48,170
Ganti semua sandi rahasia
semua dokumen secepatnya!
140
00:15:48,470 --> 00:15:49,470
Baik!
141
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
Sekarang juga!
142
00:15:58,670 --> 00:16:01,600
Sialan! Kakek bau tanah itu...
143
00:16:02,370 --> 00:16:04,270
Dasar manusia penuh tipu muslihat!
144
00:16:05,230 --> 00:16:07,630
Saat di luar desa...
145
00:16:07,630 --> 00:16:10,170
...ada ancaman
dari Orochimaru dan Akatsuki.
146
00:16:10,170 --> 00:16:13,200
Tak kukira ada ancaman dari dalam juga.
147
00:16:15,130 --> 00:16:19,870
Sekarang aku terpaksa memikirkan saran
mengenai Sai sebelumnya dengan hati-hati.
148
00:16:21,300 --> 00:16:22,370
Mengenai hal itu...
149
00:16:41,800 --> 00:16:44,300
Aku kaget kau akan gagal
dalam menjalankan misi rahasiamu.
150
00:16:45,030 --> 00:16:46,970
Tak seperti biasanya.
151
00:16:49,900 --> 00:16:52,030
Aku punya sebuah permintaan.
152
00:16:52,370 --> 00:16:54,500
Permintaan?
153
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Ya.
154
00:16:56,100 --> 00:17:00,370
Bisakah aku tetap di dalam Tim Kakashi
dengan nama ini untuk beberapa waktu?
155
00:17:07,069 --> 00:17:09,170
Senyuman di wajahnya itu...
156
00:17:11,030 --> 00:17:14,130
Aku sudah berbicara dengan Tsunade
mengenai hal itu.
157
00:17:14,829 --> 00:17:20,200
Namun, kau paham bahwa memiliki perasaan
hanya akan menjadikan kebencian?
158
00:17:20,200 --> 00:17:24,069
Kebencian akan menciptakan peperangan.
159
00:17:27,369 --> 00:17:31,800
Ikatan kebencian dengan saudaraku.
160
00:17:34,570 --> 00:17:36,730
Mungkin saja.
161
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Namun...
162
00:17:40,930 --> 00:17:45,670
Dia orang yang mengakuiku
lebih dari siapa pun.
163
00:17:47,900 --> 00:17:51,500
Sasuke adalah temanku.
164
00:17:52,700 --> 00:17:56,130
Itu ikatan spesial yang bisa kubuat.
165
00:18:33,530 --> 00:18:35,370
Teman.
166
00:18:39,200 --> 00:18:41,830
Apa kau tak tahu apa teman itu?
167
00:18:43,000 --> 00:18:45,222
Tentu saja aku tahu.
168
00:18:47,047 --> 00:18:48,270
Memang kenapa?
169
00:19:12,400 --> 00:19:14,270
Hei! Sai!
170
00:19:23,330 --> 00:19:26,000
Ada pertemuan soal misi selanjutnya!
171
00:19:41,830 --> 00:19:43,470
Cepatlah!
172
00:19:43,630 --> 00:19:45,400
Baik, aku segera ke sana.
173
00:21:40,170 --> 00:21:41,730
Aku dengar semuanya dari Yamato.
174
00:21:42,000 --> 00:21:43,130
Begitu juga dengan Sasuke.
175
00:21:43,130 --> 00:21:44,430
Kita tak punya waktu lagi.
176
00:21:44,830 --> 00:21:48,400
Dengan kekuatan sekarang,
kami tak akan bisa membawa Sasuke.
177
00:21:48,400 --> 00:21:50,930
Kecepatan perkembangan Sasuke
sangatlah luar biasa.
178
00:21:51,100 --> 00:21:52,330
Menurut Nyonya Tsunade
179
00:21:52,330 --> 00:21:54,700
mungkin mereka gunakan jurus terlarang
atau obat-obatan.
180
00:21:54,700 --> 00:21:58,100
Maka kita harus jadi lebih kuat
dengan cepat.
181
00:21:58,100 --> 00:22:00,070
Namun, bagaimana kita melakukannya?
182
00:22:00,070 --> 00:22:04,470
Aku di sini tak hanya santai berdiam diri.
183
00:22:05,400 --> 00:22:06,930
Selanjutnya, "Mimpi Buruk."
12927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.