All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E45-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,650 --> 00:00:30,680 Hei, apa maksudnya menghancurkan Konoha? 2 00:00:30,680 --> 00:00:32,180 Konoha yang sekarang. 3 00:00:33,420 --> 00:00:34,720 Konoha yang sekarang? 4 00:00:36,920 --> 00:00:38,690 Berarti, Nyonya Tsunade... 5 00:00:40,190 --> 00:00:42,160 - Tepat sekali. - Hah? 6 00:00:42,360 --> 00:00:45,060 Aku tak paham pembicaraan ini. 7 00:00:45,360 --> 00:00:49,400 Aku paham bosnya Sai adalah oposisi Kakek Hokage Ketiga. 8 00:00:49,400 --> 00:00:51,140 Kenapa ingin hancurkan Konoha? 9 00:00:51,140 --> 00:00:54,470 Lalu, Nenek Tsunade ikut terlibat juga? 10 00:00:54,470 --> 00:00:55,870 Kau lupa, Naruto? 11 00:00:56,980 --> 00:01:00,280 Nyonya Tsunade adalah murid kesayangan Hokage Ketiga. 12 00:01:04,319 --> 00:01:06,805 Selain itu, Nyonya Tsunade... 13 00:01:06,805 --> 00:01:12,890 Kini yang memprakarsai pemerintahan sesuai keinginan Hokage Ketiga. 14 00:01:16,900 --> 00:01:19,630 Jelas Danzo tak menyukainya. 15 00:01:20,200 --> 00:01:25,140 Namun, kebanyakan orang di desa menyetujui rezim saat ini, 16 00:01:26,000 --> 00:01:28,270 jadi, sulit untuk dilengserkan. 17 00:01:29,010 --> 00:01:31,340 Satu-satunya yang mengubah rezim saat ini... 18 00:01:31,540 --> 00:01:35,050 ...adalah dengan mengakibatkan kejadian besar. 19 00:01:35,850 --> 00:01:37,050 Misalnya... 20 00:01:37,050 --> 00:01:40,390 "Penghancuran Konoha" seperti yang direncanakan Orochimaru. 21 00:01:43,390 --> 00:01:44,960 "Penghancuran Konoha"? 22 00:02:08,350 --> 00:02:11,080 Jika Danzo ingin melengserkan Nyonya Tsunade 23 00:02:11,080 --> 00:02:15,090 dari posisi Hokage-nya, dia akan bekerja sama dengan Orochimaru, 24 00:02:15,090 --> 00:02:19,060 untuk menghancurkan Konoha sekali lagi. 25 00:02:20,090 --> 00:02:22,830 Hanya untuk itu, dia ingin hancurkan Konoha? 26 00:02:22,830 --> 00:02:24,200 Bukan hanya itu. 27 00:02:26,100 --> 00:02:30,300 Dia ingin membangun desanya sendiri yang ideal, 28 00:02:30,300 --> 00:02:33,770 dan kembali menduduki kursi Hokage. 29 00:02:48,390 --> 00:02:51,190 Alasan Danzo baru bergerak sekarang... 30 00:02:51,390 --> 00:02:54,330 Karena sudah tiga tahun sejak penyerangan pertama, 31 00:02:54,330 --> 00:02:56,400 dan Orochimaru pasti punya persiapan baru 32 00:02:56,400 --> 00:02:58,600 untuk menyerang kembali. 33 00:02:59,330 --> 00:03:01,230 Itu salah satunya, tapi... 34 00:03:01,230 --> 00:03:04,000 Mungkin karena Orochimaru pernah gagal, 35 00:03:04,000 --> 00:03:07,770 jadi, kini dia akan lebih berhati-hati. 36 00:03:08,770 --> 00:03:13,580 Jika bergerak sekarang, mungkin negosiasi dengan Orochimaru akan berjalan lancar. 37 00:03:13,910 --> 00:03:17,380 Yang artinya akan ada keterlibatan desa lain, ya? 38 00:03:18,650 --> 00:03:19,650 Benar. 39 00:03:21,090 --> 00:03:25,590 Sebentar. Maksudnya misi rahasia Sai itu... 40 00:03:26,990 --> 00:03:28,030 Kemungkinan... 41 00:05:02,690 --> 00:05:07,030 (Konsekuensi Pengkhianatan) 42 00:05:11,530 --> 00:05:14,930 Berarti, misi rahasia Sai itu... 43 00:05:16,100 --> 00:05:18,770 Mungkin untuk mendapat kepercayaan Orochimaru, 44 00:05:18,770 --> 00:05:21,810 sebagai penghubung Danzo dan Orochimaru. 45 00:05:23,740 --> 00:05:28,710 Dia berpikir bertemu Orochimaru akan mudah saat bersama kita. 46 00:05:29,780 --> 00:05:31,020 Tak mungkin. 47 00:05:31,780 --> 00:05:33,620 Jika memang seperti itu, 48 00:05:37,460 --> 00:05:40,090 mungkin kita harus menyingkirkan Sai. 49 00:05:42,990 --> 00:05:44,660 Menyingkirkan? 50 00:06:07,740 --> 00:06:08,770 Tuan Orochimaru. 51 00:06:10,210 --> 00:06:11,370 Aku tahu. 52 00:06:13,138 --> 00:06:15,040 Sepertinya kita dibuntuti. 53 00:06:18,550 --> 00:06:22,450 Dia dengan polosnya membuntuti, atau bersekongkol? 54 00:06:25,220 --> 00:06:26,350 Bagaimana ini? 55 00:06:29,920 --> 00:06:31,590 Apa pun itu... 56 00:06:32,460 --> 00:06:35,900 Sepertinya kita membutuhkan mayat. 57 00:06:36,500 --> 00:06:38,470 Iya, 'kan, Kabuto? 58 00:06:57,350 --> 00:06:58,520 Menyingkirkan... 59 00:06:59,750 --> 00:07:00,860 ...Sai? 60 00:07:02,190 --> 00:07:05,030 Bagaimanapun juga, itu tidak mudah. 61 00:07:06,030 --> 00:07:08,530 Saat ini bayanganku sedang mengikutinya. 62 00:07:08,530 --> 00:07:10,630 Namun, aku tak tahu apa yang terjadi. 63 00:07:13,540 --> 00:07:15,300 Kita juga akan mengejarnya. 64 00:07:15,570 --> 00:07:16,825 - Namun... - Baiklah! 65 00:07:16,825 --> 00:07:19,070 Ayo, kita pergi! 66 00:07:21,040 --> 00:07:22,540 Apa? 67 00:07:28,350 --> 00:07:29,520 Naruto! 68 00:07:38,330 --> 00:07:40,400 Naruto! Kau tak apa? 69 00:07:47,940 --> 00:07:50,510 Dia belum pulih sepenuhnya dari luka tadi? 70 00:07:51,770 --> 00:07:52,870 Kapten Yamato. 71 00:07:54,740 --> 00:07:56,340 Sakura, ayo. 72 00:07:56,540 --> 00:08:00,350 Aku tahu harus mengejarnya sekarang, tapi... 73 00:08:08,560 --> 00:08:11,460 Tapi, dengan kondisi Naruto yang seperti ini... 74 00:08:11,460 --> 00:08:13,030 Kalau begitu, kita tinggalkan Naruto. 75 00:08:14,830 --> 00:08:17,500 Meninggalkannya? Mustahil. 76 00:08:19,601 --> 00:08:24,270 Dengan kondisinya sekarang, seharusnya bisa pulang ke desa sendirian. 77 00:08:24,970 --> 00:08:27,040 Guru Kakashi tak akan pernah bilang begitu! 78 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 Sakura. 79 00:08:29,910 --> 00:08:36,320 Sakura... Aku baik-baik saja. 80 00:08:41,260 --> 00:08:42,720 Aku pasti bisa. 81 00:08:44,830 --> 00:08:45,890 Naruto! 82 00:08:49,100 --> 00:08:52,670 Sakura, aku tahu apa yang ingin kau katakan. 83 00:08:53,570 --> 00:08:56,870 Apalagi aku pernah bersama Kakashi di Pasukan Anbu dulu. 84 00:08:57,810 --> 00:08:59,710 Aku tahu orang seperti apa dia. 85 00:09:03,650 --> 00:09:05,810 Aku memang menggantikan Kakashi. 86 00:09:06,450 --> 00:09:08,780 Namun, aku bukanlah Kakashi. 87 00:09:13,620 --> 00:09:16,020 "Aku tak akan biarkan kalian terluka." 88 00:09:16,020 --> 00:09:18,730 Aku bukan tipe yang bilang begitu. 89 00:09:21,700 --> 00:09:25,630 Aku tak akan pernah membiarkan rekanku mati. 90 00:09:33,370 --> 00:09:36,740 Kalian sudah bukan ninja magang yang perlu dilindungi. 91 00:09:37,110 --> 00:09:39,650 Namun, harus jadi ninja yang melampaui Kakashi, 92 00:09:39,650 --> 00:09:41,420 untuk melindungi Konoha. 93 00:09:42,680 --> 00:09:44,250 Bergantung dan dimanjakan itu beda. 94 00:09:58,870 --> 00:10:00,670 Jika tidak mengejarnya sekarang, 95 00:10:02,170 --> 00:10:03,570 semua akan berakhir. 96 00:10:03,570 --> 00:10:05,670 Tak akan bisa lagi menangkap Orochimaru. 97 00:10:06,410 --> 00:10:09,640 Tak ada lagi kesempatan menangkap Orochimaru. 98 00:10:26,490 --> 00:10:27,630 Sakura. 99 00:10:39,070 --> 00:10:40,070 Ya. 100 00:10:42,040 --> 00:10:43,650 Kita akan bergerak sekarang. 101 00:10:44,210 --> 00:10:46,050 Naruto, kau sendiri bagaimana? 102 00:10:56,820 --> 00:10:58,190 Tentu saja. 103 00:11:02,330 --> 00:11:03,770 Aku ikut! 104 00:11:04,770 --> 00:11:05,770 Naruto! 105 00:11:08,300 --> 00:11:09,600 Aku tak apa-apa. 106 00:11:13,840 --> 00:11:15,840 Jika aku kembali ke desa... 107 00:11:16,340 --> 00:11:20,320 Aku tak akan habis pikir semua jerih payah ini. 108 00:11:20,850 --> 00:11:21,950 Naruto... 109 00:11:38,670 --> 00:11:42,770 Baiklah. Namun, jika kau menghambat kami... 110 00:11:42,770 --> 00:11:44,640 Kami akan meninggalkanmu. 111 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Siap! 112 00:11:46,510 --> 00:11:47,540 Ayo berangkat! 113 00:12:06,530 --> 00:12:07,600 Itu! 114 00:12:25,310 --> 00:12:28,050 Kurang ajar kau, Orochimaru... 115 00:12:46,330 --> 00:12:47,330 Naruto! 116 00:13:06,150 --> 00:13:07,150 Sakura! 117 00:13:20,530 --> 00:13:21,530 Sakura! 118 00:13:34,380 --> 00:13:35,380 Sakura... 119 00:13:40,990 --> 00:13:42,860 Kau tak apa-apa, Sakura? 120 00:13:43,990 --> 00:13:45,360 Luka itu... 121 00:13:58,270 --> 00:14:03,340 Cakra Kyuubi mungkin sudah masuk melalui luka seperti racun. 122 00:14:07,980 --> 00:14:12,490 Meski dengan ninjutsu medis yang terampil, ini tak mudah disembuhkan. 123 00:14:14,960 --> 00:14:16,420 Karena itulah... 124 00:14:17,260 --> 00:14:21,800 Karena itulah, aku kaget Naruto bisa menahan cakra itu. 125 00:14:24,200 --> 00:14:25,330 Ini... 126 00:14:28,070 --> 00:14:32,270 Ini tadi diserang Orochimaru. 127 00:14:32,610 --> 00:14:36,110 Namun, hanya sakit sedikit. Tenang saja. 128 00:14:37,650 --> 00:14:40,880 Jangan paksakan dirimu, Sakura. 129 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 Ya. 130 00:14:49,860 --> 00:14:51,330 Kita istirahat sebentar di sini. 131 00:14:52,460 --> 00:14:55,000 Sakura adalah ninja medis kita. 132 00:14:55,430 --> 00:14:58,070 Artinya kunci keberhasilan misi ini. 133 00:14:58,270 --> 00:15:01,340 Aku tak apa-apa, kita harus bergerak sekarang. 134 00:15:02,370 --> 00:15:04,510 Barusan, Kapten Yamato saja... 135 00:15:04,670 --> 00:15:07,440 "Aku tak akan biarkan kalian terluka." 136 00:15:07,440 --> 00:15:10,110 Aku bukan tipe yang bilang begitu. 137 00:15:18,650 --> 00:15:22,360 Kalian sudah bukan ninja magang yang perlu dilindungi. 138 00:15:22,360 --> 00:15:24,890 Namun, harus jadi ninja yang melampaui Kakashi, 139 00:15:24,890 --> 00:15:26,660 untuk melindungi Konoha. 140 00:15:27,960 --> 00:15:30,400 Bergantung dan dimanjakan itu beda. 141 00:15:32,470 --> 00:15:34,270 Aku memang bilang begitu. 142 00:15:34,270 --> 00:15:37,870 Namun, dia juga pernah bilang, "Jangan tergesa-gesa." 143 00:15:39,170 --> 00:15:41,940 Maksudnya ada perbedaan antara buru-buru dan memaksakan diri. 144 00:15:42,840 --> 00:15:44,110 Betul! 145 00:15:44,610 --> 00:15:47,280 Betul kata Kapten Yamato! 146 00:15:47,650 --> 00:15:50,720 Sakura adalah ninja medis tim ini, 147 00:15:50,720 --> 00:15:52,450 dengan kekuatan monster. 148 00:15:53,120 --> 00:15:55,020 Kau itu sangat penting. 149 00:15:55,020 --> 00:15:57,490 Dibilang jangan sebut aku monster! 150 00:15:57,490 --> 00:15:59,430 - Sebentar, kenapa? - Berisik! 151 00:15:59,430 --> 00:16:01,560 Aku cuma memujimu, Sakura. 152 00:16:01,900 --> 00:16:04,530 Baiklah! Aku minta maaf! 153 00:16:04,530 --> 00:16:05,530 Naruto! 154 00:16:06,330 --> 00:16:10,040 Dengan tidak adanya Sai, kau bantu aku dalam pertempuran. 155 00:16:10,640 --> 00:16:13,070 Selagi ada waktu, kita buat pola serangan kombinasi. 156 00:16:13,610 --> 00:16:14,810 Kau bisa kemari sebentar? 157 00:16:15,740 --> 00:16:17,040 Baiklah. 158 00:16:46,740 --> 00:16:51,210 Dia sudah tak mengejar lagi. Apa berjalan lancar? 159 00:16:51,810 --> 00:16:52,910 Mungkin saja. 160 00:16:53,750 --> 00:16:55,080 Selain itu... 161 00:16:55,650 --> 00:16:59,520 Kau melakukan tugas dengan baik seperti biasa, Kabuto. 162 00:16:59,750 --> 00:17:05,760 Aku telah membuat banyak mayat sejak bersama dirimu, Tuan Orochimaru. 163 00:17:06,160 --> 00:17:09,359 Meski agak disayangkan... 164 00:17:09,980 --> 00:17:12,619 Namun, lebih baik untuk waspada. 165 00:17:36,170 --> 00:17:37,170 Benar juga. 166 00:17:37,610 --> 00:17:40,510 Aku punya ide bagus, Tuan Orochimaru. 167 00:17:43,180 --> 00:17:46,120 Bagaimana kalau buat dia membantu eksperimen kita? 168 00:17:51,960 --> 00:17:55,690 Mungkin dia sangat senggang, selain melayani Danzo. 169 00:17:56,490 --> 00:17:58,960 Terserah kau saja. 170 00:18:08,710 --> 00:18:10,640 Sudah kuduga tubuh palsu. 171 00:18:11,740 --> 00:18:13,810 Mungkin jurus milik Kabuto. 172 00:18:19,420 --> 00:18:22,350 Luka ini sembuhnya lama. 173 00:18:23,250 --> 00:18:25,290 Aku hanya bisa mengurangi rasa sakit. 174 00:18:32,060 --> 00:18:33,660 Mungkin sejauh ini cukup. 175 00:18:34,370 --> 00:18:35,570 Kita lakukan di sini? 176 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 Iya. 177 00:18:36,800 --> 00:18:37,940 Namun, pertama... 178 00:18:38,970 --> 00:18:42,440 Sebentar, bayanganku menghubungiku. 179 00:18:47,010 --> 00:18:48,380 Ya, baiklah. 180 00:18:48,950 --> 00:18:51,580 Ada jahitan aneh tapi halus di kepalanya. 181 00:18:52,220 --> 00:18:55,550 Benar-benar sempurna sampai tak menyadarinya. 182 00:18:57,990 --> 00:18:59,560 Jika aku tak mempersiapkannya, 183 00:18:59,560 --> 00:19:00,990 mungkin aku bisa tertipu. 184 00:19:03,660 --> 00:19:05,960 Tak kusangka bisa ketahuan. 185 00:19:06,460 --> 00:19:08,070 Padahal aku yakin sekali. 186 00:19:08,070 --> 00:19:10,300 Namun, mulai sekarang harus lebih hati-hati. 187 00:19:22,810 --> 00:19:24,920 Apalagi lawan kali ini Orochimaru. 188 00:19:25,120 --> 00:19:27,420 Kita harus hati-hati. 189 00:19:27,590 --> 00:19:28,720 Kapten Yamato! 190 00:19:28,950 --> 00:19:30,960 Ya, aku sudah selesai. 191 00:19:31,320 --> 00:19:33,560 Baiklah, pertama kita harus apa? 192 00:19:33,560 --> 00:19:37,800 Sebelumnya, ada yang harus kukatakan padamu. 193 00:19:42,470 --> 00:19:44,740 Yang melukai Sakura... 194 00:19:45,470 --> 00:19:47,310 ...adalah kau, Naruto. 195 00:21:39,320 --> 00:21:42,190 Hei, Sakura, itu buku bergambar Sai? 196 00:21:42,190 --> 00:21:42,920 Iya. 197 00:21:42,920 --> 00:21:44,320 Buku seperti apa? 198 00:21:44,520 --> 00:21:45,720 Jangan tanya aku. 199 00:21:45,720 --> 00:21:49,190 Hm, sepertinya tak ada kata-kata atau dialog. 200 00:21:49,190 --> 00:21:52,660 Ya, kalaupun ada isinya, mungkin tak bagus untuk dilihat. 201 00:21:52,660 --> 00:21:55,270 Aku berharap buku ini bisa memberikan informasi. 202 00:21:55,530 --> 00:21:58,370 Benar juga, buku ini sangat berharga bagi Sai, 'kan? 203 00:21:58,640 --> 00:22:00,340 Ini juga buku kakaknya. 204 00:22:00,540 --> 00:22:04,240 Hei, kenapa rasanya halaman ini mengerikan, ya? 205 00:22:04,940 --> 00:22:07,480 Selanjutnya, "Halaman yang Belum Terselesaikan." 13562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.