All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E43-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,150 --> 00:01:52,350 Naruto ada di sini. 2 00:02:08,830 --> 00:02:10,199 Ini sudah bukan manusia lagi. 3 00:02:34,520 --> 00:02:37,130 Sai, apa yang kau lakukan? 4 00:02:40,800 --> 00:02:43,100 Baiklah, lanjutkan pengamatannya. 5 00:02:58,210 --> 00:03:00,080 Sakura! 6 00:03:15,660 --> 00:03:18,330 Itu... Naruto? 7 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 Naruto! 8 00:03:44,590 --> 00:03:45,590 Itu... 9 00:03:51,730 --> 00:03:56,370 Dengan pedang ular ini pun tak bisa kutembus. 10 00:03:57,470 --> 00:03:59,410 Persis yang dikatakan Tuan Jiraiya. 11 00:03:59,810 --> 00:04:02,640 Dia bagai Kyuubi versi kecil. 12 00:05:57,410 --> 00:06:01,150 (Air Mata Sakura) 13 00:06:09,390 --> 00:06:12,120 Kubilang sudah bukan pertarungan ninja. 14 00:06:18,630 --> 00:06:21,170 Namun, lebih ke pertarungan antarmonster. 15 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 Naruto. 16 00:06:29,610 --> 00:06:33,750 Tak ada gunanya aku terus menggunakan pedang ular. 17 00:06:39,220 --> 00:06:43,260 Bagaimana situasinya? Apa Naruto tewas? 18 00:07:20,090 --> 00:07:21,730 Lihat itu. 19 00:07:29,070 --> 00:07:31,370 Apa dengan wujud seperti itu... 20 00:07:31,640 --> 00:07:33,840 ...dia bisa menyelamatkan Sasuke? 21 00:07:39,210 --> 00:07:42,080 Aku pasti akan menjemput Sasuke! 22 00:07:42,580 --> 00:07:44,580 Ini janji seumur hidupku! 23 00:07:45,550 --> 00:07:49,750 Sakura! Aku pasti akan menepati janjiku! 24 00:07:51,020 --> 00:07:56,730 Aku tak akan menarik ucapanku! Karena itulah jalan ninjaku! 25 00:08:01,370 --> 00:08:04,640 Saat ini, dia tak punya kesadaran. 26 00:08:11,580 --> 00:08:12,780 Anak yang menyedihkan. 27 00:09:12,270 --> 00:09:13,440 Tunggu! Sakura! 28 00:09:16,880 --> 00:09:18,640 Jangan dekati Naruto dahulu! 29 00:09:23,520 --> 00:09:24,520 Naruto! 30 00:09:27,550 --> 00:09:33,390 Sudah cukup! Biar aku saja yang menyelamatkan Sasuke! 31 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Karena itu... 32 00:09:35,430 --> 00:09:36,530 Naruto, sudah cukup... 33 00:09:45,070 --> 00:09:46,070 Celaka! 34 00:10:18,370 --> 00:10:19,900 Apa yang dia rencanakan? 35 00:11:00,450 --> 00:11:01,780 Ini kesempatanku. 36 00:11:20,330 --> 00:11:22,730 Sudah waktunya... 37 00:11:25,870 --> 00:11:29,440 Sudah kuduga tubuh ini menolakku. 38 00:11:30,540 --> 00:11:34,410 Sayang sekali, tapi harus disudahi sekarang. 39 00:11:43,120 --> 00:11:48,630 Sabar. Sabar. Aku masih punya Sasuke. 40 00:11:59,770 --> 00:12:00,940 Wah. 41 00:12:05,580 --> 00:12:07,650 Sial! Aku terlambat! 42 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 Tak akan kubiarkan! 43 00:13:33,330 --> 00:13:34,700 Kau salah paham. 44 00:13:35,400 --> 00:13:37,700 Aku sudah tak ingin melawan kalian. 45 00:13:40,210 --> 00:13:42,410 Justru sebaliknya. 46 00:13:43,680 --> 00:13:44,810 Apa maksudmu? 47 00:13:59,990 --> 00:14:02,830 Kita punya tujuan yang sama. 48 00:14:09,630 --> 00:14:11,070 Melenyapkan Akatsuki. 49 00:14:13,170 --> 00:14:15,110 Jika kubiarkan kalian hidup, 50 00:14:16,140 --> 00:14:21,710 aku berpikir mungkin kalian bisa menyingkirkan satu Akatsuki lagi. 51 00:14:32,360 --> 00:14:33,520 Naruto. 52 00:14:51,110 --> 00:14:53,410 Penyembuhan lukanya lebih lambat dari yang kukira. 53 00:14:54,150 --> 00:14:57,450 Namun, aku tak terus berperan sebagai relawan. 54 00:15:03,420 --> 00:15:05,720 Tuan Orochimaru juga sudah mencapai batas. 55 00:15:10,530 --> 00:15:12,230 Sebagai ganti menyelamatkanmu, 56 00:15:12,430 --> 00:15:15,070 aku minta singkirkan satu orang Akatsuki lagi. 57 00:15:18,840 --> 00:15:22,010 Meski begitu, dia ini masalah kalian. 58 00:15:23,140 --> 00:15:25,210 Silakan kalian tangani sendiri. 59 00:15:30,320 --> 00:15:31,520 Sudah waktunya pergi. 60 00:15:43,090 --> 00:15:44,100 Sekarang saatnya! 61 00:16:02,210 --> 00:16:05,750 Aku bawahannya Tuan Danzo. Bukan musuhmu. 62 00:16:07,620 --> 00:16:09,820 Ada yang ingin kubicarakan denganmu. 63 00:16:15,430 --> 00:16:16,690 Jurus Hokage Pertama! 64 00:16:17,330 --> 00:16:18,400 (Penstabil) 65 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 Kakuan Nitten Suishu! 66 00:18:08,370 --> 00:18:09,370 Naruto. 67 00:18:44,780 --> 00:18:46,160 Danzo. 68 00:18:46,621 --> 00:18:50,950 Si kakek pikun itu masih hidup, ya? 69 00:18:52,380 --> 00:18:53,380 Jadi... 70 00:18:53,650 --> 00:18:55,290 Apa yang ingin kau bicarakan? 71 00:18:56,550 --> 00:18:59,960 Aku memiliki pesan dari Tuan Danzo untuk Tuan Orochimaru. 72 00:19:00,790 --> 00:19:01,730 Sebenarnya... 73 00:19:01,730 --> 00:19:02,760 Sebelum itu... 74 00:19:03,930 --> 00:19:07,570 Berhati-hatilah memilih kata saat berbicara padaku. 75 00:19:12,470 --> 00:19:14,740 Jika tidak, kau akan mati. 76 00:19:15,740 --> 00:19:20,410 Aku hanya bisa menyampaikan apa yang disampaikan Tuan Danzo. 77 00:19:21,510 --> 00:19:24,950 Jika tidak puas, silakan lakukan sesukanya. 78 00:21:39,650 --> 00:21:42,950 Kapten, apa kau bisa mengajariku jurus yang barusan? 79 00:21:43,120 --> 00:21:44,320 Itu mustahil. 80 00:21:44,320 --> 00:21:45,190 Kenapa? 81 00:21:45,190 --> 00:21:47,960 Di Konoha, akulah satu-satunya yang bisa menggunakan jurus itu. 82 00:21:47,960 --> 00:21:50,260 Karena aku mewarisi sel Hokage pertama. 83 00:21:50,521 --> 00:21:55,070 Selalu begini. Aku hanya bisa melakukan hal kecil seperti ini pada Naruto. 84 00:21:55,070 --> 00:21:57,470 Bukan masalah besar atau kecilnya. 85 00:21:57,840 --> 00:22:01,140 Yang terpenting adalah perasaanmu kepada Naruto. 86 00:22:02,170 --> 00:22:04,640 Melihatmu saja aku sudah tahu. Sebenarnya kau... 87 00:22:04,910 --> 00:22:07,310 Selanjutnya, "Rahasia Pertarungan." 5568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.