Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,150 --> 00:01:52,350
Naruto ada di sini.
2
00:02:08,830 --> 00:02:10,199
Ini sudah bukan manusia lagi.
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,130
Sai, apa yang kau lakukan?
4
00:02:40,800 --> 00:02:43,100
Baiklah, lanjutkan pengamatannya.
5
00:02:58,210 --> 00:03:00,080
Sakura!
6
00:03:15,660 --> 00:03:18,330
Itu... Naruto?
7
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
Naruto!
8
00:03:44,590 --> 00:03:45,590
Itu...
9
00:03:51,730 --> 00:03:56,370
Dengan pedang ular ini pun
tak bisa kutembus.
10
00:03:57,470 --> 00:03:59,410
Persis yang dikatakan Tuan Jiraiya.
11
00:03:59,810 --> 00:04:02,640
Dia bagai Kyuubi versi kecil.
12
00:05:57,410 --> 00:06:01,150
(Air Mata Sakura)
13
00:06:09,390 --> 00:06:12,120
Kubilang sudah bukan pertarungan ninja.
14
00:06:18,630 --> 00:06:21,170
Namun, lebih ke pertarungan antarmonster.
15
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
Naruto.
16
00:06:29,610 --> 00:06:33,750
Tak ada gunanya
aku terus menggunakan pedang ular.
17
00:06:39,220 --> 00:06:43,260
Bagaimana situasinya?
Apa Naruto tewas?
18
00:07:20,090 --> 00:07:21,730
Lihat itu.
19
00:07:29,070 --> 00:07:31,370
Apa dengan wujud seperti itu...
20
00:07:31,640 --> 00:07:33,840
...dia bisa menyelamatkan Sasuke?
21
00:07:39,210 --> 00:07:42,080
Aku pasti akan menjemput Sasuke!
22
00:07:42,580 --> 00:07:44,580
Ini janji seumur hidupku!
23
00:07:45,550 --> 00:07:49,750
Sakura!
Aku pasti akan menepati janjiku!
24
00:07:51,020 --> 00:07:56,730
Aku tak akan menarik ucapanku!
Karena itulah jalan ninjaku!
25
00:08:01,370 --> 00:08:04,640
Saat ini, dia tak punya kesadaran.
26
00:08:11,580 --> 00:08:12,780
Anak yang menyedihkan.
27
00:09:12,270 --> 00:09:13,440
Tunggu! Sakura!
28
00:09:16,880 --> 00:09:18,640
Jangan dekati Naruto dahulu!
29
00:09:23,520 --> 00:09:24,520
Naruto!
30
00:09:27,550 --> 00:09:33,390
Sudah cukup! Biar aku saja
yang menyelamatkan Sasuke!
31
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
Karena itu...
32
00:09:35,430 --> 00:09:36,530
Naruto, sudah cukup...
33
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
Celaka!
34
00:10:18,370 --> 00:10:19,900
Apa yang dia rencanakan?
35
00:11:00,450 --> 00:11:01,780
Ini kesempatanku.
36
00:11:20,330 --> 00:11:22,730
Sudah waktunya...
37
00:11:25,870 --> 00:11:29,440
Sudah kuduga tubuh ini menolakku.
38
00:11:30,540 --> 00:11:34,410
Sayang sekali,
tapi harus disudahi sekarang.
39
00:11:43,120 --> 00:11:48,630
Sabar. Sabar.
Aku masih punya Sasuke.
40
00:11:59,770 --> 00:12:00,940
Wah.
41
00:12:05,580 --> 00:12:07,650
Sial! Aku terlambat!
42
00:13:31,700 --> 00:13:32,700
Tak akan kubiarkan!
43
00:13:33,330 --> 00:13:34,700
Kau salah paham.
44
00:13:35,400 --> 00:13:37,700
Aku sudah tak ingin melawan kalian.
45
00:13:40,210 --> 00:13:42,410
Justru sebaliknya.
46
00:13:43,680 --> 00:13:44,810
Apa maksudmu?
47
00:13:59,990 --> 00:14:02,830
Kita punya tujuan yang sama.
48
00:14:09,630 --> 00:14:11,070
Melenyapkan Akatsuki.
49
00:14:13,170 --> 00:14:15,110
Jika kubiarkan kalian hidup,
50
00:14:16,140 --> 00:14:21,710
aku berpikir mungkin kalian
bisa menyingkirkan satu Akatsuki lagi.
51
00:14:32,360 --> 00:14:33,520
Naruto.
52
00:14:51,110 --> 00:14:53,410
Penyembuhan lukanya lebih lambat
dari yang kukira.
53
00:14:54,150 --> 00:14:57,450
Namun, aku tak terus berperan
sebagai relawan.
54
00:15:03,420 --> 00:15:05,720
Tuan Orochimaru juga
sudah mencapai batas.
55
00:15:10,530 --> 00:15:12,230
Sebagai ganti menyelamatkanmu,
56
00:15:12,430 --> 00:15:15,070
aku minta singkirkan
satu orang Akatsuki lagi.
57
00:15:18,840 --> 00:15:22,010
Meski begitu, dia ini masalah kalian.
58
00:15:23,140 --> 00:15:25,210
Silakan kalian tangani sendiri.
59
00:15:30,320 --> 00:15:31,520
Sudah waktunya pergi.
60
00:15:43,090 --> 00:15:44,100
Sekarang saatnya!
61
00:16:02,210 --> 00:16:05,750
Aku bawahannya Tuan Danzo.
Bukan musuhmu.
62
00:16:07,620 --> 00:16:09,820
Ada yang ingin kubicarakan denganmu.
63
00:16:15,430 --> 00:16:16,690
Jurus Hokage Pertama!
64
00:16:17,330 --> 00:16:18,400
(Penstabil)
65
00:16:18,400 --> 00:16:20,000
Kakuan Nitten Suishu!
66
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
Naruto.
67
00:18:44,780 --> 00:18:46,160
Danzo.
68
00:18:46,621 --> 00:18:50,950
Si kakek pikun itu masih hidup, ya?
69
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
Jadi...
70
00:18:53,650 --> 00:18:55,290
Apa yang ingin kau bicarakan?
71
00:18:56,550 --> 00:18:59,960
Aku memiliki pesan dari Tuan Danzo
untuk Tuan Orochimaru.
72
00:19:00,790 --> 00:19:01,730
Sebenarnya...
73
00:19:01,730 --> 00:19:02,760
Sebelum itu...
74
00:19:03,930 --> 00:19:07,570
Berhati-hatilah memilih kata
saat berbicara padaku.
75
00:19:12,470 --> 00:19:14,740
Jika tidak, kau akan mati.
76
00:19:15,740 --> 00:19:20,410
Aku hanya bisa menyampaikan apa
yang disampaikan Tuan Danzo.
77
00:19:21,510 --> 00:19:24,950
Jika tidak puas,
silakan lakukan sesukanya.
78
00:21:39,650 --> 00:21:42,950
Kapten, apa kau bisa mengajariku jurus
yang barusan?
79
00:21:43,120 --> 00:21:44,320
Itu mustahil.
80
00:21:44,320 --> 00:21:45,190
Kenapa?
81
00:21:45,190 --> 00:21:47,960
Di Konoha, akulah satu-satunya
yang bisa menggunakan jurus itu.
82
00:21:47,960 --> 00:21:50,260
Karena aku mewarisi sel Hokage pertama.
83
00:21:50,521 --> 00:21:55,070
Selalu begini. Aku hanya bisa melakukan
hal kecil seperti ini pada Naruto.
84
00:21:55,070 --> 00:21:57,470
Bukan masalah besar atau kecilnya.
85
00:21:57,840 --> 00:22:01,140
Yang terpenting adalah
perasaanmu kepada Naruto.
86
00:22:02,170 --> 00:22:04,640
Melihatmu saja aku sudah tahu.
Sebenarnya kau...
87
00:22:04,910 --> 00:22:07,310
Selanjutnya, "Rahasia Pertarungan."
5568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.