Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,750 --> 00:00:51,250
Jangan-jangan...
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,910
Sakura, kau salah paham.
3
00:01:12,070 --> 00:01:15,410
Aku tidak mengintip!
4
00:01:18,010 --> 00:01:20,020
Naruto!
5
00:01:24,020 --> 00:01:27,690
Sudah kubilang untuk tidak melakukannya!
6
00:01:28,260 --> 00:01:29,760
Aduh, duh, duh!
7
00:01:29,930 --> 00:01:31,430
Maafkan aku, Sakura.
8
00:01:31,760 --> 00:01:33,260
Sakura...!
9
00:01:36,930 --> 00:01:39,470
Sudah pagi?
10
00:01:42,740 --> 00:01:45,570
Rasanya... aku seperti tidur semalaman.
11
00:01:47,940 --> 00:01:49,440
Dia sudah bangun?
12
00:02:05,760 --> 00:02:07,260
Tidak ada...
13
00:02:08,229 --> 00:02:09,900
Barang-barangnya Sai tidak ada...
14
00:02:11,770 --> 00:02:14,070
Ke mana dia pergi?
15
00:02:16,410 --> 00:02:17,910
Pagi, Naruto.
16
00:02:17,970 --> 00:02:19,810
Kapten Yamato...
17
00:02:20,340 --> 00:02:22,240
Si kurang ajar itu... si Sai!
18
00:02:22,280 --> 00:02:23,780
Sai ada di luar.
19
00:02:24,450 --> 00:02:28,080
Kebetulan,
aku ingin minta tolong padamu.
20
00:04:01,510 --> 00:04:06,580
(Tanpa Judul)
21
00:04:12,950 --> 00:04:14,450
Wah...
22
00:04:19,800 --> 00:04:21,300
Jadi, kau menggambar?
23
00:04:24,430 --> 00:04:25,930
Ada perlu apa denganku?
24
00:04:30,570 --> 00:04:33,580
Mulutmu memang kasar,
tapi ternyata kau punya sisi sensitif juga.
25
00:04:34,810 --> 00:04:36,310
Tak disangka.
26
00:04:37,480 --> 00:04:42,950
Senyumanmu palsu...
masih belum puas memukulku, ya?
27
00:04:44,450 --> 00:04:45,950
Lumayan...
28
00:04:49,290 --> 00:04:52,260
Bercanda!
Aku cuma ingin melihat gambarmu.
29
00:04:52,590 --> 00:04:54,280
Aku penasaran dengan hasil gambarnya.
30
00:04:55,100 --> 00:04:56,600
Begitu.
31
00:04:56,830 --> 00:05:00,270
Kukira kau mau gambar pemandangan di sini.
32
00:05:00,940 --> 00:05:02,600
Tetapi, ini abstrak, ya?
33
00:05:04,610 --> 00:05:06,940
Gambar ini judulnya apa?
34
00:05:11,580 --> 00:05:13,080
Masih belum memikirkannya?
35
00:05:15,780 --> 00:05:16,996
Entah.
36
00:05:17,020 --> 00:05:18,520
Entah?
37
00:05:18,690 --> 00:05:20,920
Judul gambarmu ini, harusnya punya nama.
38
00:05:21,290 --> 00:05:23,020
Pasti terpikirkan sesuatu, 'kan?
39
00:05:23,530 --> 00:05:25,190
Aku tak akan tertawa, beri tahu saja.
40
00:05:28,260 --> 00:05:29,760
Aku tidak memilikinya.
41
00:05:29,800 --> 00:05:30,976
Eh?
42
00:05:31,000 --> 00:05:33,340
Aku sudah menggambar puluhan ribu lukisan,
43
00:05:35,500 --> 00:05:37,310
tapi tidak pernah kuberi judul.
44
00:05:39,070 --> 00:05:40,570
Makanya ini juga tidak ada.
45
00:05:43,510 --> 00:05:45,010
Hm?
46
00:05:46,350 --> 00:05:49,780
Tetapi, biasanya setiap gambar itu
ada judulnya, 'kan?
47
00:05:50,220 --> 00:05:52,650
Jika potret berarti nama seseorang,
48
00:05:53,050 --> 00:05:54,366
atau kalau gambar lain,
49
00:05:54,390 --> 00:05:58,290
bisa dari situasi, perasaan,
atau yang kau pikirkan.
50
00:06:04,500 --> 00:06:09,140
Lebih tepatnya, meski sudah ku pikirkan,
tetap tidak bisa kuberi judul.
51
00:06:13,070 --> 00:06:17,810
Tidak ada yang terpikirkan,
aku tidak merasakan apa pun.
52
00:06:20,150 --> 00:06:21,650
Tidak ada...
53
00:06:32,060 --> 00:06:36,560
Pantas saja kata-katamu ini kasar.
54
00:06:37,370 --> 00:06:39,030
Sudah waktunya kita berangkat!
55
00:06:39,770 --> 00:06:41,940
Kapten Yamato memintaku
untuk menjemput kalian.
56
00:06:43,410 --> 00:06:44,910
Iya.
57
00:06:52,110 --> 00:06:54,780
Gambar begini tak ada istimewanya.
58
00:06:55,750 --> 00:06:58,920
Benar...
Sama seperti "burung di dalam celanamu".
59
00:07:02,620 --> 00:07:05,230
Blak-blakan saja...
60
00:07:05,430 --> 00:07:07,700
Aku ini membencimu!
61
00:07:07,900 --> 00:07:09,136
Jika tidak suka,
62
00:07:09,160 --> 00:07:11,930
hentikan senyum palsumu,
langsung blak-blakan saja!
63
00:07:12,270 --> 00:07:14,470
Jika mau bertarung,
akan kuladeni kapan pun!
64
00:07:18,370 --> 00:07:20,710
Oh... Mau bertarung sekarang?
65
00:07:21,710 --> 00:07:23,210
Tidak suka?
66
00:07:26,580 --> 00:07:28,080
Itu tidak benar.
67
00:07:30,820 --> 00:07:34,120
Aku sama sekali tidak peduli soal dirimu.
68
00:07:44,270 --> 00:07:45,770
Silakan pergi duluan.
69
00:07:46,100 --> 00:07:47,800
Aku akan menyusul setelah beres-beres.
70
00:07:48,470 --> 00:07:49,970
Biar kubantu.
71
00:07:53,780 --> 00:07:56,110
Ini tidak ada cetakannya, 'kan?
72
00:07:56,910 --> 00:07:58,410
Apa ini kau yang menggambarnya?
73
00:07:59,010 --> 00:08:00,510
Ya.
74
00:08:00,680 --> 00:08:02,880
Wah, buku bergambar, ya?
75
00:08:03,080 --> 00:08:04,580
Menarik!
76
00:08:05,790 --> 00:08:07,290
Oh, begini...
77
00:08:08,090 --> 00:08:10,660
Saat perjalanan nanti, aku boleh lihat?
78
00:08:11,460 --> 00:08:12,960
Tidak boleh.
79
00:08:13,130 --> 00:08:15,600
Ini belum selesai.
80
00:08:16,300 --> 00:08:19,430
Selain itu, aku tak akan berikan ini
pada orang lain.
81
00:08:21,970 --> 00:08:24,440
Soalnya ini punya kakakku.
82
00:08:26,940 --> 00:08:29,280
Padahal dia bilang menggambar
untuk dirinya sendiri.
83
00:08:30,280 --> 00:08:32,010
Dia ini bicara apa?
84
00:08:43,120 --> 00:08:45,960
Terima kasih...
Silakan datang kembali!
85
00:08:50,570 --> 00:08:52,930
Kalian sudah akrab sekarang?
86
00:08:55,170 --> 00:08:56,840
Kenapa harus sama orang begini?
87
00:08:58,010 --> 00:09:01,980
Sepertinya kau memang suka dikendalikan
dengan rasa takut, ya?
88
00:09:04,410 --> 00:09:07,850
Tenang saja!
Kami sudah mulai akrab.
89
00:09:09,780 --> 00:09:11,650
Naruto terlihat menikmatinya, ya.
90
00:09:12,350 --> 00:09:13,850
Kau ini bicara apa?
91
00:09:13,920 --> 00:09:15,760
Jelas-jelas itu senyum palsu.
92
00:09:16,060 --> 00:09:17,560
Benarkah?
93
00:09:18,260 --> 00:09:21,160
Tersenyum adalah hal termudah
di saat situasi sulit.
94
00:09:21,200 --> 00:09:23,630
Bukankah kau sendiri yang mengatakannya?
95
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Benar juga.
96
00:10:01,100 --> 00:10:06,980
Aku tidak merasakan apa pun.
Aku sama sekali tidak peduli soal dirimu.
97
00:10:18,850 --> 00:10:20,350
Mungkin sudah waktunya.
98
00:10:23,990 --> 00:10:25,890
Ada apa, Kapten Yamato?
99
00:10:29,860 --> 00:10:30,606
Sebelah sini.
100
00:10:30,630 --> 00:10:32,130
Eh?
101
00:10:33,770 --> 00:10:34,646
Cepat!
102
00:10:34,670 --> 00:10:36,170
Iya!
103
00:11:08,600 --> 00:11:10,970
Kenapa kita harus lewat sini?
104
00:11:20,480 --> 00:11:23,220
Kapten Yamato!
Apa maksudnya ini?
105
00:11:23,590 --> 00:11:25,950
Menurutku jalan yang tadi sudah benar.
106
00:11:27,060 --> 00:11:28,036
Kapten!
107
00:11:28,060 --> 00:11:29,620
Nona Tsunade sudah bilang, 'kan?
108
00:11:30,460 --> 00:11:32,030
Maksudnya yang mana?
109
00:11:33,730 --> 00:11:37,370
Informasi dari Sakura bisa saja jebakan.
110
00:11:40,340 --> 00:11:44,670
Kemungkinan Akatsuki sudah menunggu
di Jembatan Tenchi.
111
00:11:46,570 --> 00:11:48,810
Hal seperti itu mungkin sangat terjadi.
112
00:11:50,880 --> 00:11:53,410
Naruto, mereka mengincarmu.
113
00:12:00,390 --> 00:12:01,890
Tidak mungkin...
114
00:12:02,920 --> 00:12:05,060
Kemungkinannya kecil,
115
00:12:05,230 --> 00:12:07,360
tapi kau tetap harus waspada.
116
00:12:13,500 --> 00:12:15,399
Pokoknya sampai Jembatan Tenchi,
117
00:12:15,400 --> 00:12:17,910
kita akan menghindari jalan utama.
118
00:12:18,240 --> 00:12:20,210
Ya, aku mengerti.
119
00:12:30,720 --> 00:12:32,220
Mungkin di sini cocok.
120
00:12:32,390 --> 00:12:33,366
Eh?
121
00:12:33,390 --> 00:12:34,890
Jangan-jangan...
122
00:12:35,290 --> 00:12:36,790
Malam ini kita istirahat di sini.
123
00:12:37,060 --> 00:12:38,560
Eh?!
124
00:12:38,860 --> 00:12:40,560
Tetapi, kalau mau berkemah,
125
00:12:40,600 --> 00:12:44,569
lebih baik di gua tadi
daripada tempat terbuka begini.
126
00:12:44,570 --> 00:12:46,070
Kalian mundur dulu.
127
00:12:47,740 --> 00:12:49,770
Mokuton: Shichuka no Jutsu!
128
00:13:01,150 --> 00:13:02,720
Malam ini kita tidur di sini.
129
00:13:05,090 --> 00:13:07,620
Kalau begini,
mungkin bukan berkemah lagi namanya.
130
00:13:29,140 --> 00:13:30,640
Keren...
131
00:13:33,080 --> 00:13:36,320
Wah, dalamnya seperti ini, ya?
132
00:13:36,580 --> 00:13:38,080
Lumayan luas juga, ya.
133
00:13:38,320 --> 00:13:41,290
Sepertinya kamar kita menjanjikan!
134
00:13:42,090 --> 00:13:43,090
(Selamat datang Tim Kakashi)
135
00:13:43,091 --> 00:13:44,590
Itu dia...
136
00:13:47,830 --> 00:13:49,036
Eh?
137
00:13:49,060 --> 00:13:51,330
Tak disangka lebih luas.
138
00:13:51,470 --> 00:13:54,470
Ya, daripada tidur di luar.
139
00:13:54,770 --> 00:13:56,270
Benar.
140
00:13:57,440 --> 00:13:59,140
Waktunya istirahat!
141
00:13:59,470 --> 00:14:01,280
Coba kalau ada pemandian...
142
00:14:05,650 --> 00:14:07,150
Ada perlu apa denganku?
143
00:14:10,180 --> 00:14:11,680
Tidak ada.
144
00:14:35,180 --> 00:14:37,040
Semuanya, berkumpul sebentar.
145
00:14:37,710 --> 00:14:40,420
Sakura, ada yang ingin kutanyakan padamu.
146
00:14:41,020 --> 00:14:42,520
Ada apa?
147
00:14:43,020 --> 00:14:44,990
Mengenai Sasori dari anggota Akatsuki.
148
00:14:48,520 --> 00:14:50,020
Sasori...
149
00:15:01,070 --> 00:15:03,000
Aku ingin menanyakan secepatnya,
150
00:15:03,070 --> 00:15:06,470
tapi kemarin aku sudah berjanji
tak akan membicarakannya.
151
00:15:07,680 --> 00:15:09,340
Aku ingin kau memberitahuku segalanya...
152
00:15:10,380 --> 00:15:13,710
Karena kau satu-satunya
yang melihat wujudnya secara langsung.
153
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
Baik.
154
00:15:16,380 --> 00:15:19,390
Aku punya data tentang Sasori
dari Sunagakure,
155
00:15:20,050 --> 00:15:22,090
tapi beri tahu kepribadian, perilaku,
156
00:15:22,120 --> 00:15:26,030
kebiasaan, dan semua yang kau ketahui.
157
00:15:27,090 --> 00:15:28,630
Apa maksudnya?
158
00:15:29,400 --> 00:15:32,129
Mata-mata Orochimaru,
159
00:15:32,130 --> 00:15:34,370
berpikir akan bertemu Sasori
di Jembatan Tenchi.
160
00:15:38,070 --> 00:15:40,170
Mungkin dia akan melihat kita,
161
00:15:40,810 --> 00:15:43,080
tapi aku berpikir
lebih baik menyamar sebagai Sasori.
162
00:15:43,950 --> 00:15:46,750
Bila Sasori muncul,
163
00:15:47,080 --> 00:15:48,880
musuh kita mungkin tak akan muncul juga.
164
00:15:49,620 --> 00:15:51,950
Itu mungkin saja terjadi.
165
00:15:52,950 --> 00:15:54,790
Berarti percuma.
166
00:15:56,160 --> 00:15:59,890
Menjadi mata-mata sangatlah berisiko.
167
00:16:02,160 --> 00:16:04,600
Yang artinya dia juga
akan sangat berhati-hati.
168
00:16:06,430 --> 00:16:09,640
Berarti yang jadi Sasori itu Kapten Yamato?
169
00:16:10,200 --> 00:16:11,700
Mungkin begitu.
170
00:16:12,740 --> 00:16:16,840
Apalagi aku dengar Sasori selalu bersembunyi
di balik boneka bernama Hiruko.
171
00:16:17,780 --> 00:16:20,150
Aku akan berubah bentuk
dengan Mokuton Ninjutsu.
172
00:16:21,350 --> 00:16:22,850
Kau benar.
173
00:16:22,950 --> 00:16:26,820
Ditambah, kalau ini juga jebakan,
174
00:16:27,260 --> 00:16:28,920
biar aku yang akan mendekatinya sendiri.
175
00:16:31,590 --> 00:16:34,800
Sekitar 10 hari dari sekarang,
pergilah ke Jembatan Tenchi.
176
00:16:35,330 --> 00:16:37,800
Lokasinya di Kusagakure tepat siang hari.
177
00:16:38,870 --> 00:16:40,370
Apa maksudmu?
178
00:16:41,270 --> 00:16:44,710
Aku punya mata-mata
yang bekerja di bawah Orochimaru.
179
00:16:45,940 --> 00:16:51,810
Aku harusnya akan bertemu di sana...
180
00:16:55,650 --> 00:16:57,620
Caranya berbicara saat akan mati...
181
00:16:58,350 --> 00:17:00,290
Menurutku dia tidak berbohong.
182
00:17:01,360 --> 00:17:05,130
Memang benar ada mata-mata
bernama Yuura di Desa Suna.
183
00:17:11,470 --> 00:17:13,970
Kita hanya merencanakan
kemungkinan terburuk.
184
00:17:14,800 --> 00:17:17,710
Kalian berdua bersiagalah
sampai aku beri tanda.
185
00:17:18,339 --> 00:17:20,210
Tidak diragukan lagi
kalau mata-mata ini,
186
00:17:24,380 --> 00:17:27,109
kemungkinan sangat kuat.
187
00:17:38,160 --> 00:17:39,730
Ayo kita lakukan!
188
00:18:21,140 --> 00:18:22,640
Baiklah...
189
00:18:23,640 --> 00:18:25,140
Inilah inti masalahnya...
190
00:18:25,970 --> 00:18:28,940
Misi ini harus dibahas lebih rinci.
191
00:18:29,980 --> 00:18:32,250
Tujuan kita adalah menangkapnya.
192
00:18:32,550 --> 00:18:37,080
Tidak boleh membiarkannya mati,
meski harus bertarung dengannya.
193
00:18:37,820 --> 00:18:42,160
Kalau dia mati, kita akan kehilangan
informasi berharga.
194
00:18:43,560 --> 00:18:46,290
Misi ini jauh lebih sulit
dari sekadar membunuh musuh.
195
00:18:47,060 --> 00:18:50,430
Karena sangat rumit,
jadi aku yang akan bergerak duluan.
196
00:18:51,400 --> 00:18:53,030
Kalian tetap di belakangku.
197
00:18:54,800 --> 00:18:59,140
Strateginya mudah,
pertama aku dekati target.
198
00:19:00,270 --> 00:19:03,980
Kedua, misal aku gagal mendekati target,
199
00:19:04,050 --> 00:19:05,550
dan malah bertarung,
200
00:19:06,910 --> 00:19:09,080
kalian ikut masuk ke dalam pertarungan.
201
00:19:09,620 --> 00:19:11,590
Aku akan berikan tanda pada kalian.
202
00:19:13,090 --> 00:19:15,090
Kalaupun rencana kedua gagal,
203
00:19:15,590 --> 00:19:17,530
aku ingin kalian saling membantu.
204
00:19:19,090 --> 00:19:20,830
Saling membantu?
205
00:19:21,530 --> 00:19:24,670
Jika ada yang bertarung,
yang lain harus melindunginya.
206
00:19:25,370 --> 00:19:26,870
Aturan sederhana dari bertarung.
207
00:19:27,100 --> 00:19:28,316
Kau tahu, 'kan?
208
00:19:28,340 --> 00:19:30,100
Oh! Itu, ya!
209
00:19:32,110 --> 00:19:33,610
Harus bersama!
210
00:19:33,640 --> 00:19:36,610
Baiklah, aku akan membagi timnya.
211
00:19:37,610 --> 00:19:39,850
Pertama, aku dan Sakura satu tim.
212
00:19:41,320 --> 00:19:42,696
Lalu...
213
00:19:42,720 --> 00:19:45,150
Naruto dan Sai tim kedua.
214
00:19:54,730 --> 00:19:56,230
Aku...
215
00:19:57,200 --> 00:19:58,700
...dengannya...
216
00:21:38,330 --> 00:21:40,800
Kau tahu arti teman atau tidak?
217
00:21:40,900 --> 00:21:43,340
Tentu aku tahu,
kalau perlu biar aku jelaskan.
218
00:21:43,400 --> 00:21:44,816
Bukan itu maksudku!
219
00:21:44,840 --> 00:21:48,280
Tolong jangan salahkan kekuranganmu
saat bersaing dengan orang lain.
220
00:21:48,410 --> 00:21:49,256
Apa?!
221
00:21:49,280 --> 00:21:53,250
Tidaklah ideal saat bertarung
sambil melindungi orang lain.
222
00:21:53,810 --> 00:21:57,790
Yang kulakukan adalah cara terbaik
demi keberhasilan misi.
223
00:21:57,950 --> 00:21:59,920
Aku tak akan pernah menerimamu.
224
00:22:00,190 --> 00:22:03,090
Di saat seperti, kira-kira apa
yang akan dilakukan Sasuke?
225
00:22:03,620 --> 00:22:06,130
Selanjutnya, "Simulasi!"
14560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.