Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:08,680
Apa kau tak akan
mempertimbangkannya kembali?
2
00:00:12,950 --> 00:00:13,980
Tentang apa?
3
00:00:15,180 --> 00:00:16,720
Tentang Naruto!
4
00:00:18,720 --> 00:00:22,820
Ini terlalu berbahaya mengizinkan Naruto
untuk ambil bagian dalam misi ini.
5
00:00:23,880 --> 00:00:26,350
Jika sesuatu terjadi...
6
00:00:31,280 --> 00:00:32,750
Jangan buat aku mengulanginya.
7
00:00:33,120 --> 00:00:36,980
Sakura dan Naruto dari Tim Kakashi
yang akan dikirim dalam misi ini.
8
00:00:37,920 --> 00:00:39,680
Sudah kujelaskan alasanku.
9
00:00:40,050 --> 00:00:41,280
Aku paham soal itu.
10
00:00:41,550 --> 00:00:45,950
Namun, ini bukan Tim Kakashi
karena Kakashi sendiri tidak ikut serta.
11
00:00:46,550 --> 00:00:50,080
Situasi ini sangat berbeda dengan
saat kita mengirim mereka ke Desa Suna.
12
00:00:52,320 --> 00:00:53,380
Memang.
13
00:00:54,820 --> 00:00:58,620
Master mungkin akan marah
kalau aku mengatakannya.
14
00:01:00,550 --> 00:01:02,780
Namun, aku akan mengurus Jinchuriki itu.
15
00:01:04,450 --> 00:01:08,620
Dalam misi sebelumnya,
musuh terang-terangan mengincar Naruto.
16
00:01:10,820 --> 00:01:12,580
Hei, tunggu!
17
00:01:12,850 --> 00:01:16,150
Kami bisa menghindarinya
karena ada Guru Kakashi,
18
00:01:16,150 --> 00:01:17,350
yang sangat mengenal Naruto.
19
00:01:17,350 --> 00:01:18,350
Naruto!
20
00:01:19,450 --> 00:01:21,580
Namun, Guru Kakashi
tak akan ikut dalam misi ini.
21
00:01:22,620 --> 00:01:25,350
Aku bisa paham kenapa Shizune khawatir.
22
00:01:30,950 --> 00:01:32,350
Tak perlu khawatir Sakura.
23
00:01:34,320 --> 00:01:37,550
Hal itu sudah kupikirkan.
24
00:01:39,880 --> 00:01:44,580
Aku akan cari dua anggota untuk
mengisi kekosongan Sasuke dan Kakashi.
25
00:01:45,150 --> 00:01:46,580
Sampaikan ini kepada Naruto.
26
00:01:47,350 --> 00:01:48,350
Baik.
27
00:02:13,320 --> 00:02:15,280
Jurus Ninja, Choju Giga.
28
00:02:25,520 --> 00:02:27,480
Naruto! Terus maju untuk menyerangnya!
29
00:02:29,180 --> 00:02:30,820
Jurus Ninja, Kagenui.
30
00:02:47,380 --> 00:02:49,650
Siapa kau?
31
00:03:06,780 --> 00:03:07,780
Nyonya Tsunade.
32
00:03:09,750 --> 00:03:10,850
Aku segera ke sana.
33
00:03:11,450 --> 00:03:12,450
Tsunade.
34
00:03:16,150 --> 00:03:17,737
Aku ingin bicara.
35
00:03:18,467 --> 00:03:19,920
Ikut aku sebentar.
36
00:04:55,620 --> 00:05:00,120
(Formasi Baru Tim Kakashi)
37
00:05:02,070 --> 00:05:03,400
Ingin bicara?
38
00:05:04,730 --> 00:05:09,000
Karena kedua penasihat ada di sini,
ini pasti tak mengenakkan!
39
00:05:11,200 --> 00:05:12,270
Sebenarnya...
40
00:05:13,270 --> 00:05:17,070
Belakangan ini, Shizune menemui kami
untuk meminta nasihat.
41
00:05:25,770 --> 00:05:27,100
Apa yang ingin kalian bicarakan?
42
00:05:28,370 --> 00:05:30,130
Tentang Naruto Uzumaki.
43
00:05:35,530 --> 00:05:37,900
Mulai sekarang, jangan berikan misi
44
00:05:37,900 --> 00:05:42,730
yang mungkin ada kaitan
antara Akatsuki dan Naruto Uzumaki.
45
00:05:43,570 --> 00:05:46,600
Kau tahu alasannya, 'kan?
46
00:05:47,470 --> 00:05:51,600
Ya, aku sudah dengar dari Shizune.
47
00:05:54,200 --> 00:05:56,600
Mulai sekarang,
48
00:05:56,600 --> 00:05:59,370
pastikan dia bersama tim empat orang
dengan shinobi yang berbakat
49
00:05:59,370 --> 00:06:04,170
dan meningkatkan pengawasan
serta perlindungan kepadanya.
50
00:06:05,230 --> 00:06:08,270
Terlebih lagi, kau harus mengurangi jumlah misi
51
00:06:08,270 --> 00:06:10,400
yang kau berikan kepadanya sebisa mungkin,
52
00:06:10,400 --> 00:06:12,970
dan membatasi cakupan aktivitasnya.
53
00:06:15,630 --> 00:06:18,030
Kau mengerti, Tsunade?
54
00:06:22,530 --> 00:06:24,900
Jika Shizune meminta saran kepada kalian...
55
00:06:25,830 --> 00:06:27,770
Artinya kalian sudah tahu jawabanku.
56
00:06:29,730 --> 00:06:30,730
Nyonya Tsunade...
57
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
Tidak akan!
58
00:06:38,270 --> 00:06:42,300
Tsunade, Naruto itu bukan anak biasa.
59
00:06:42,900 --> 00:06:44,270
Dia Jinchuriki!
60
00:06:45,200 --> 00:06:48,170
Normalnya, yang paling logis
61
00:06:48,170 --> 00:06:50,970
adalah membiarkannya berada di desa
dengan pengawasan.
62
00:06:53,270 --> 00:06:56,430
Meski tak terdengar seperti itu,
tapi ini adalah sebuah kompromi.
63
00:06:57,630 --> 00:07:00,870
Aku setuju dia berada
di dalam tim empat orang.
64
00:07:01,430 --> 00:07:04,430
Namun, jangan terlalu membatasi
pergerakan Naruto.
65
00:07:05,230 --> 00:07:06,970
Meski kita biarkan Naruto berada di desa,
66
00:07:06,970 --> 00:07:10,900
Akatsuki-lah yang akan datang mengincarnya,
mengincar Jinchuriki.
67
00:07:12,270 --> 00:07:14,630
Bahkan insiden akhir-akhir ini di Desa Suna,
68
00:07:14,630 --> 00:07:17,970
mereka mengincar Jinchuriki Gaara,
bahkan saat dia
69
00:07:17,970 --> 00:07:21,100
yang bisa kita anggap
di lokasi paling aman di desa.
70
00:07:24,300 --> 00:07:27,830
Ada kemungkinan
mereka akan lakukan hal yang sama
71
00:07:27,830 --> 00:07:29,600
kalau menyangkut Naruto.
72
00:07:31,730 --> 00:07:33,400
Jika itu terjadi,
73
00:07:33,400 --> 00:07:35,930
pada akhirnya,
Desa Konoha juga akan dalam bahaya.
74
00:07:42,700 --> 00:07:44,600
Jika Naruto terus bergerak,
75
00:07:44,770 --> 00:07:48,400
musuh tak akan bisa langsung
menebak apa yang ia lakukan.
76
00:07:51,170 --> 00:07:53,330
Terlebih lagi, Naruto memiliki bakat.
77
00:07:54,300 --> 00:07:56,830
Kelak, Naruto akan menjadi shinobi
berharga bagi Konoha.
78
00:07:59,100 --> 00:08:04,200
Keberatanmu sangat menyedihkan, Tsunade.
Kau masih menyebut dirimu Hokage?
79
00:08:06,200 --> 00:08:08,230
Aku juga coba memberi kompromi!
80
00:08:08,400 --> 00:08:10,530
Jika demikian, bisakah sampai nanti,
81
00:08:10,530 --> 00:08:13,200
Naruto tak akan dibawa oleh Akatsuki?
82
00:08:14,300 --> 00:08:17,530
Lalu menjamin Kyuubi dari Naruto
direbut Akatsuki,
83
00:08:17,530 --> 00:08:21,670
tak akan jadi bencana
yang lebih besar bagi Konoha?
84
00:08:28,330 --> 00:08:34,390
Seperti yang dipertaruhkan,
kalung pembawa sial itu akan jadi milikku.
85
00:08:38,220 --> 00:08:42,500
Sudah cukup, Naruto!
Jangan melindungi aku lagi!
86
00:08:45,170 --> 00:08:48,770
Sudah kubilang, sifatmu
yang keras kepala bisa membunuhmu!
87
00:08:49,000 --> 00:08:52,666
Jika kau mati,
tak akan ada lagi mimpi atau apa pun!
88
00:08:52,801 --> 00:08:55,793
Sudah cukup. Menjauh! Larilah!
89
00:08:58,620 --> 00:09:00,320
Tenang saja.
90
00:09:08,580 --> 00:09:09,820
Aku...
91
00:09:12,480 --> 00:09:17,680
Hingga aku jadi Hokage,
aku tak mungkin mati!
92
00:09:20,080 --> 00:09:22,350
Ini jimat agar mimpi jadi nyata.
93
00:09:36,350 --> 00:09:38,850
Naruto tak akan dikalahkan!
94
00:09:40,150 --> 00:09:42,320
Aku percaya akan hal itu.
95
00:09:47,850 --> 00:09:51,320
Jika keputusanmu itu ternyata salah,
96
00:09:51,780 --> 00:09:53,050
apa yang akan kau lakukan?
97
00:10:03,820 --> 00:10:08,220
Jika nanti Desa Konoha dan Negara Api
98
00:10:08,220 --> 00:10:10,380
dalam bahaya karena keputusanku,
99
00:10:14,180 --> 00:10:19,680
maka, sebagai Hokage Kelima,
aku akan melindunginya dengan nyawaku!
100
00:10:31,780 --> 00:10:36,650
Baiklah, kalau kau berniat sejauh itu,
lakukan saja sesukamu.
101
00:10:40,220 --> 00:10:41,220
Akan tetapi...
102
00:10:42,680 --> 00:10:46,220
Sebagai gantinya,
kau harus gunakan Shinobi yang kami pilih
103
00:10:46,220 --> 00:10:49,150
sebagai tambahan dari tim empat orang.
104
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Baiklah.
105
00:10:58,120 --> 00:11:00,380
Danzo, masuklah!
106
00:11:12,050 --> 00:11:13,050
Kau...
107
00:11:14,320 --> 00:11:16,950
Lama tak jumpa, Putri Tsunade.
108
00:11:18,120 --> 00:11:20,280
Jika kau yang muncul...
109
00:11:21,380 --> 00:11:27,480
Begitu. Jadi, anggota tim baru
akan berasal dari Anbu, ya?
110
00:11:49,620 --> 00:11:52,750
Kau sangat lemah.
111
00:11:54,950 --> 00:11:56,790
Apa kemampuanmu
hanya sebesar bola zakar saja?
112
00:11:57,380 --> 00:12:00,120
Keparat!
113
00:12:03,550 --> 00:12:05,450
Aku bertanya.
114
00:12:09,380 --> 00:12:11,180
Siapa kau?
115
00:12:18,950 --> 00:12:21,820
Kita akan bertemu lagi, Naruto.
116
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Tunggu!
117
00:12:36,120 --> 00:12:37,220
Siapa dia?
118
00:12:40,420 --> 00:12:43,850
Choji! Ternyata kau memang ada di sini!
119
00:12:44,620 --> 00:12:45,750
Dasar!
120
00:12:46,120 --> 00:12:49,120
Guru Asuma marah-marah
dan menyuruh kita segera memulai misi.
121
00:12:50,780 --> 00:12:55,350
Ino, maaf.
Kami diserang oleh orang aneh.
122
00:12:55,597 --> 00:12:57,550
Orang aneh?
123
00:13:01,480 --> 00:13:04,750
Orang aneh itu bukannya Naruto?
124
00:13:05,080 --> 00:13:09,350
Bukan. Orang anehnya bukan Naruto.
125
00:13:11,750 --> 00:13:14,350
Naruto! Lama tak jumpa!
126
00:13:14,850 --> 00:13:16,520
- Sudah cukup Choji.
- Bagaimana kabarmu?
127
00:13:17,150 --> 00:13:19,750
- Keadaan ini sangat merepotkan.
- Hei, aku ingin dengar ceritamu!
128
00:13:38,000 --> 00:13:42,840
Apa kau akan memilih
dua tambahan anggota tim?
129
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
Tidak.
130
00:13:45,270 --> 00:13:46,800
Hanya satu orang.
131
00:13:48,000 --> 00:13:51,470
Jadi, kau juga tak menyangka ketua tim, Kakashi,
132
00:13:52,600 --> 00:13:55,170
tak akan bertugas, ya?
133
00:14:00,800 --> 00:14:02,940
Karena Kakashi Hatake
saat ini tak bisa bertugas,
134
00:14:02,940 --> 00:14:06,840
anggota tambahan sangat dibutuhkan
untuk misi Tim Kakashi berikutnya.
135
00:14:07,870 --> 00:14:10,140
Terlebih, tak banyak waktu lagi untuk misi itu.
136
00:14:11,240 --> 00:14:13,560
Keputusan itu lebih baik diserahkan
kepada Nyonya Tsunade.
137
00:14:14,700 --> 00:14:18,300
Kakashi tak bertugas juga,
tak terduga bagi diriku.
138
00:14:19,370 --> 00:14:22,100
Aku juga sedang berpikir
apa yang harus kulakukan.
139
00:14:23,400 --> 00:14:26,970
Kalau begitu,
cukup pilih orang berbakat
140
00:14:26,970 --> 00:14:31,570
dari Pasukan Anbu yang ada
di bawah pimpinanmu untuk jadi ketua tim.
141
00:14:32,840 --> 00:14:35,040
Benar, itu bagus.
142
00:14:35,700 --> 00:14:38,400
Kau tak keberatan, Tsunade?
143
00:14:40,240 --> 00:14:44,440
Menyerahkan pemilihannya kepadaku,
apa itu tak masalah?
144
00:14:49,040 --> 00:14:50,900
Bagaimana denganmu, Danzo?
145
00:15:01,270 --> 00:15:03,300
Kalau begitu, aku akan melakukannya.
146
00:15:13,700 --> 00:15:15,240
Nyonya Tsunade.
147
00:15:16,140 --> 00:15:17,800
Aku sangat membenci ini!
148
00:15:19,070 --> 00:15:21,040
Maafkan aku.
149
00:15:21,770 --> 00:15:25,640
Namun, aku tak berniat mengkhianatimu.
150
00:15:26,000 --> 00:15:27,200
Aku tak membicarakanmu!
151
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
Eh?
152
00:15:28,970 --> 00:15:30,240
Maksudku pria itu.
153
00:15:32,400 --> 00:15:35,770
Aku juga berpikiran memakai orang
154
00:15:35,770 --> 00:15:38,610
dari Pasukan Anbu yang berada
di bawah perintahku menggantikan Kakashi.
155
00:15:39,840 --> 00:15:41,300
Aku sudah memiliki calon tersebut.
156
00:15:42,540 --> 00:15:46,070
Namun, aku tak mengira
mereka yang akan menyarankannya.
157
00:15:47,670 --> 00:15:49,540
Aku berpikir mereka akan memaksakan
158
00:15:49,540 --> 00:15:51,470
bawahan mereka kepadaku.
159
00:15:56,070 --> 00:16:00,340
Apa artinya satu orang saja cukup
untuk mengawasi Naruto?
160
00:16:01,770 --> 00:16:05,300
Ataukah mereka ada tujuan lain?
161
00:16:06,400 --> 00:16:09,140
Maaf, Nyonya Tsunade?
162
00:16:10,870 --> 00:16:13,670
Tentu saja aku punya banyak tugas
untuk kau kerjakan.
163
00:16:13,670 --> 00:16:15,270
Eh?
164
00:16:16,570 --> 00:16:19,770
Untuk saat ini,
formasi Tim Kakashi jadi prioritas utama.
165
00:16:20,370 --> 00:16:21,970
Kau akan kerja sangat keras!
166
00:16:22,270 --> 00:16:24,100
Baik!
167
00:16:38,100 --> 00:16:39,170
Cepat juga.
168
00:16:40,270 --> 00:16:42,470
Kudengar ini sangat mendesak.
169
00:16:44,470 --> 00:16:46,140
Kau tahu kenapa ada di sini, 'kan?
170
00:16:48,070 --> 00:16:49,270
Secara garis besar.
171
00:17:02,070 --> 00:17:05,060
Aku ingin kau menggantikan Kakashi.
172
00:17:06,240 --> 00:17:09,700
Sebuah kehormatan bisa bekerja menggantikannya.
173
00:17:10,700 --> 00:17:14,829
Ini bukan misi dari Pasukan Anbu,
melainkan hanya misi biasa.
174
00:17:17,270 --> 00:17:20,060
Karena itu, buka topengmu
dan aku akan memberimu nama sandi.
175
00:17:20,900 --> 00:17:23,770
Dalam misi ini,
kau akan dikenal sebagai Yamato.
176
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
Aku mengerti.
177
00:17:28,700 --> 00:17:33,070
Anggota lainnya berasal dari
anggota baru Divisi Pelatihan Pasukan Anbu.
178
00:17:33,070 --> 00:17:35,640
Juga akan ditambahkan kepada Tim Kakashi.
179
00:17:36,370 --> 00:17:38,670
Dari Akar, ya?
180
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
Hanya saja...
181
00:17:41,470 --> 00:17:42,470
Ada apa?
182
00:17:43,100 --> 00:17:46,070
Awasi gelagatnya.
183
00:17:47,140 --> 00:17:48,870
Apa maksudmu?
184
00:17:50,370 --> 00:17:53,500
Danzo-lah yang merekomendasikan dirinya.
185
00:17:55,700 --> 00:17:57,300
Orang yang disebut Danzo.
186
00:17:57,300 --> 00:18:00,700
Dulunya berada di Fraksi Taka
yang merupakan oposisi Hokage Ketiga.
187
00:18:02,270 --> 00:18:05,270
Dia membentuk Divisi Pelatihan Pasukan Anbu
188
00:18:05,270 --> 00:18:10,870
sebagai unit terpisah dari Pasukan Anbu
dan menjadi pemimpinnya.
189
00:18:12,500 --> 00:18:14,870
Aku yakin setidaknya
kau pernah dengar namanya, 'kan?
190
00:18:17,700 --> 00:18:21,940
Sejak dibubarkannya Akar
dan dia kehilangan kekuasaannya,
191
00:18:22,670 --> 00:18:26,270
tapi hingga sekarang aku masih tak paham
apa yang dia pikirkan.
192
00:18:27,840 --> 00:18:29,670
Mungkin kau terlalu khawatir?
193
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
Lupakan saja.
194
00:18:37,070 --> 00:18:38,900
Temui tim itu segera.
195
00:18:39,670 --> 00:18:40,670
Baik!
196
00:18:51,740 --> 00:18:53,600
Hei, Sakura!
197
00:18:55,900 --> 00:18:59,170
Ini tempat untuk pertemuan kita, 'kan?
198
00:18:59,470 --> 00:19:01,440
Benar, tak salah lagi.
199
00:19:02,470 --> 00:19:06,840
Astaga. Masih belum ada yang datang kemari.
200
00:19:06,840 --> 00:19:11,800
Apa Nenek Tsunade betul-betul
mencarikan anggota baru untuk kita?
201
00:19:12,170 --> 00:19:16,440
Tentang saja, kita kemari terlalu dini.
202
00:19:16,440 --> 00:19:19,400
Karena masih banyak waktu sebelum pertemuan.
203
00:19:19,540 --> 00:19:21,870
Kuharap mereka tak seperti Guru Kakashi
204
00:19:21,870 --> 00:19:24,800
yang sering datang terlambat.
205
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Halo.
206
00:19:30,600 --> 00:19:32,470
Kau itu...
207
00:19:35,470 --> 00:19:37,140
Kau orang yang di atap sebelumnya.
208
00:19:38,000 --> 00:19:43,500
Aku akan menggantikan Kakashi
dalam Tim Kakashi dan...
209
00:19:53,140 --> 00:19:55,870
Ini akan jadi misi yang berat.
210
00:21:39,100 --> 00:21:41,770
Misi kita untuk menangkap
mata-mata Akatsuki
211
00:21:41,770 --> 00:21:44,627
yang menyusup ke organisasi Orochimaru
di Jembatan Tenchi.
212
00:21:45,254 --> 00:21:49,896
Ini juga jadi kesempatan untuk dapatkan
informasi soal Orochimaru dan Sasuke Uchiha.
213
00:21:49,921 --> 00:21:54,340
Jika berjalan lancar, kita akan dapatkan
sumber informasi berharga
214
00:21:54,340 --> 00:21:57,689
agar bisa menyusun rencana untuk
bunuh Orochimaru dan jemput Sasuke.
215
00:21:57,714 --> 00:22:01,190
Tetaplah tenang dan lakukan operasi ini
dengan hati-hati.
216
00:22:01,190 --> 00:22:02,470
Siap!
217
00:22:02,470 --> 00:22:05,040
Selanjutnya, "Anggota yang Tak Dibutuhkan."
15428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.