Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,370 --> 00:00:45,670
Dia lawan yang kuat.
2
00:00:47,170 --> 00:00:49,530
Peniruku sangatlah hebat.
3
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
Aku berhasil...
4
00:01:56,930 --> 00:01:57,930
Baik!
5
00:02:09,830 --> 00:02:11,600
Semuanya, apa kalian sudah selesai?
6
00:02:12,170 --> 00:02:13,330
Ya, Guru Guy.
7
00:02:13,770 --> 00:02:15,100
- Ya.
- Tentu saja!
8
00:02:15,570 --> 00:02:19,030
Bagus, selanjutnya kita akan bantu Tim Kakashi!
9
00:02:20,930 --> 00:02:21,930
- Siap!
- Siap!
10
00:02:55,430 --> 00:02:56,430
Nenek Chiyo!
11
00:03:01,770 --> 00:03:02,930
Nenek Chiyo.
12
00:03:08,170 --> 00:03:09,200
Aku tidaklah kaget.
13
00:03:09,630 --> 00:03:12,770
Racun Sasori bisa merobohkannya kapan saja.
14
00:03:17,370 --> 00:03:19,770
Kita telah menyelesaikan apa
yang seharusnya kita lakukan.
15
00:03:20,700 --> 00:03:23,630
Kita harus kembali ke desa
dan menetralkan racun secepatnya.
16
00:03:27,430 --> 00:03:31,300
Yang lebih penting, masih ada
17
00:03:33,970 --> 00:03:37,570
yang harus kulakukan.
18
00:03:39,100 --> 00:03:42,100
Mungkin, kehendaknya yang kuatlah
yang membuatnya tetap sadar.
19
00:03:47,800 --> 00:03:50,830
Namun, apa yang harus dia lakukan
sampai berjuang seperti ini?
20
00:03:58,670 --> 00:03:59,670
Maaf.
21
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
Kita jalan!
22
00:04:14,030 --> 00:04:15,430
Mereka masih mengikutiku.
23
00:04:34,100 --> 00:04:35,100
Sudah saatnya.
24
00:04:35,830 --> 00:04:36,830
Naruto.
25
00:04:38,100 --> 00:04:39,430
Menjauh sedikit dariku.
26
00:04:40,930 --> 00:04:42,300
Aku mengerti.
27
00:04:53,100 --> 00:04:54,530
Mangekyo Sharingan!
28
00:06:29,730 --> 00:06:34,730
(Kebangkitan Spiritual Kakashi)
29
00:06:40,770 --> 00:06:42,200
Mangekyo Sharingan!
30
00:07:24,730 --> 00:07:26,970
Apa ini?
31
00:07:38,000 --> 00:07:39,230
Jurus Visual?
32
00:07:42,300 --> 00:07:43,300
Sial!
33
00:07:52,630 --> 00:07:54,770
Jurus apa itu?
34
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
Hebat...
35
00:08:07,930 --> 00:08:09,070
Tak akan kubiarkan lolos.
36
00:08:10,830 --> 00:08:11,830
Sial!
37
00:08:53,170 --> 00:08:54,170
Sialan!
38
00:09:13,070 --> 00:09:15,300
Tanganku tersedot ke dalam ruang lain?
39
00:09:15,570 --> 00:09:16,970
Jurus macam apa ini?
40
00:09:39,130 --> 00:09:40,130
Tidak kena, ya.
41
00:09:47,400 --> 00:09:49,429
Kupikir masih belum bisa
mengendalikan lokasi atau ukuran
42
00:09:49,430 --> 00:09:51,270
dari pembatas dimensi dengan baik.
43
00:09:55,070 --> 00:09:57,170
Namun, selanjutnya pasti tepat sasaran.
44
00:11:45,470 --> 00:11:47,300
Sial! Aku membiarkannya lari!
45
00:11:49,570 --> 00:11:50,570
Aku lolos darinya, ya?
46
00:12:03,530 --> 00:12:04,730
Rasengan!
47
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
Bagus!
48
00:12:21,400 --> 00:12:22,770
Kage Bunshin no Jutsu.
49
00:12:39,370 --> 00:12:40,370
Gaara!
50
00:12:48,100 --> 00:12:49,770
Gaara! Gaara!
51
00:12:50,530 --> 00:12:52,270
Guru Kakashi, kau baik-baik saja?
52
00:12:52,700 --> 00:12:54,670
Ya, sepertinya begitu.
53
00:13:01,930 --> 00:13:04,930
Gaara. Aku akan mengeluarkanmu.
54
00:13:09,070 --> 00:13:10,070
Gaara!
55
00:13:25,670 --> 00:13:27,830
Sepertinya mereka lewat sini.
56
00:13:28,400 --> 00:13:32,000
Ya, kemungkinan mereka
mengejar Gaara yang dia bawa.
57
00:13:36,630 --> 00:13:38,030
Keparat!
58
00:13:42,930 --> 00:13:45,170
Hei, Gaara! Apa kau dengar?
59
00:13:46,770 --> 00:13:48,000
Jangan bercanda begini!
60
00:13:48,100 --> 00:13:49,270
Hentikan, Naruto!
61
00:13:51,530 --> 00:13:53,170
Kau sudah tahu, 'kan?
62
00:13:53,930 --> 00:13:56,700
Benar, kau tahu, 'kan?
63
00:13:57,700 --> 00:13:59,400
Dia sudah lama mati.
64
00:14:07,130 --> 00:14:08,300
Ayo cepat.
65
00:14:09,530 --> 00:14:10,530
Baik!
66
00:14:11,030 --> 00:14:13,100
Beri tahu aku kalau mulai terlalu sakit.
67
00:14:13,470 --> 00:14:14,470
Ya.
68
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Lee!
69
00:14:34,170 --> 00:14:36,800
Aku akan meninggalkanmu
kalau lambat begini, Tenten!
70
00:14:37,470 --> 00:14:38,830
Apa yang kau bicarakan?
71
00:14:39,100 --> 00:14:41,570
Aku menunggu kalian!
72
00:14:42,070 --> 00:14:45,500
Begitu. Maka, Naruto dan yang lainnya
pasti sudah memperkirakan
73
00:14:45,530 --> 00:14:47,170
akan bertemu dengan kita.
74
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Ayo cepat!
75
00:14:48,900 --> 00:14:52,270
Bukankah lebih baik menunggu Neji
dan Guru Guy?
76
00:14:52,530 --> 00:14:54,270
Itu tak masalah, Tenten.
77
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
Eh?
78
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Kau lamban, Lee, Tenten!
79
00:14:59,530 --> 00:15:03,030
Ah, ini gara-gara Tenten,
mereka jadi mendahului kita!
80
00:15:03,930 --> 00:15:07,030
Hei, tunggu dulu, Lee!
81
00:15:08,230 --> 00:15:11,000
Kakashi! Apa kau mendengarku?
Hei, Kakashi!
82
00:15:11,470 --> 00:15:13,130
Radionya ternyata memang tak efektif.
83
00:15:13,470 --> 00:15:16,000
Neji, apa yang terjadi
dengan Kakashi dan yang lainnya?
84
00:15:17,470 --> 00:15:20,500
Sepertinya mereka masih bertarung
dengan salah satu dari Akatsuki.
85
00:15:22,200 --> 00:15:24,270
Namun, mereka berhasil menyelamatkan Kazekage.
86
00:15:25,430 --> 00:15:26,430
Tapi...
87
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
Tapi?
88
00:15:42,130 --> 00:15:43,130
Gaara...
89
00:15:55,530 --> 00:15:56,530
Gaara!
90
00:16:04,400 --> 00:16:06,900
Hei, hei, Gaara!
91
00:16:18,100 --> 00:16:20,070
Gaara!
92
00:16:27,570 --> 00:16:30,830
Sudah kubilang kalau dia sudah mati, 'kan?
93
00:16:32,500 --> 00:16:36,770
Menggunakan Kazekage untuk memancing
Jinchuriki adalah rencana yang baik.
94
00:16:38,670 --> 00:16:39,870
Namun, kesalahanku...
95
00:16:45,770 --> 00:16:47,530
Dia juga ikut mengejar.
96
00:16:50,400 --> 00:16:51,500
Tangan kiriku...
97
00:16:54,130 --> 00:16:55,830
Sabaku Kyu!
98
00:16:59,300 --> 00:17:04,030
Telah dihancurkan oleh Jinchuriki Suna,
dan bahkan tangan kananku.
99
00:17:05,000 --> 00:17:06,900
Kalau begitu,
aku tak bisa menggunakan jurus.
100
00:17:08,170 --> 00:17:09,400
Hanya sampai sini, ya?
101
00:17:18,500 --> 00:17:22,900
Namun, tak kusangka
ada pengguna Jurus Visual sehebat Itachi.
102
00:17:24,200 --> 00:17:26,470
Jinchuriki itu tidaklah hebat.
103
00:17:28,130 --> 00:17:30,530
Yang lebih berbahaya adalah Kakashi.
104
00:17:36,670 --> 00:17:38,530
Aku akan menghajarmu!
105
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
Aku mengerti.
106
00:17:42,530 --> 00:17:44,970
Aku akan mengalahkanmu di lain hari.
107
00:17:46,430 --> 00:17:47,730
Kau terlalu ceroboh.
108
00:17:51,630 --> 00:17:52,630
Sial!
109
00:17:59,430 --> 00:18:00,430
Bagus!
110
00:18:00,570 --> 00:18:03,670
Sudah kubilang kau itu terlalu ceroboh.
111
00:18:07,900 --> 00:18:09,570
Kage Bunshin no Jutsu!
112
00:18:40,730 --> 00:18:41,730
Naruto...
113
00:18:57,730 --> 00:19:00,230
Tanah liat? Jurus pengganti, ya?
114
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
Itu...
115
00:21:38,000 --> 00:21:39,700
Siapkan saputangan.
116
00:21:39,730 --> 00:21:41,610
Episode berikutnya menampilkan kesimpulan keras
117
00:21:41,630 --> 00:21:43,030
yang membuat kalian menangis.
118
00:21:43,100 --> 00:21:46,100
Aku cukup khawatir
pada murid bodohku dari jauh.
119
00:21:46,130 --> 00:21:47,577
Penglihatan masa depan
yang telah kulatih
120
00:21:47,578 --> 00:21:49,299
akan menyelamatkan Naruto
dengan kekuatan cinta!
121
00:21:49,300 --> 00:21:51,070
Aku juga terlibat di dalamnya,
122
00:21:51,100 --> 00:21:53,029
jadi, buatlah jadi cinta dua guru
yang menyelamatkannya.
123
00:21:53,030 --> 00:21:55,470
Lalu, untuk judul selanjutnya,
124
00:21:55,500 --> 00:21:57,470
"Cinta menyelamatkan murid bodoh"?
125
00:21:57,600 --> 00:21:59,730
Luar biasa, Tuan Jiraya,
buat seperti itu saja.
126
00:21:59,770 --> 00:22:00,870
Tak masalah, Naruto?
127
00:22:00,999 --> 00:22:04,000
[Selanjutnya, Estetika Instan]
Apanya yang tak masalah? Aku tak mau!
7805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.