Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:09,800
Melindungi...
2
00:00:10,700 --> 00:00:12,300
Melindungi?
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,300
Apa kau bercanda?
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,300
Seperti yang kukatakan,
5
00:00:20,100 --> 00:00:23,500
kau pikir kau sudah tahu
tentang kakakmu, tapi kau tidak tahu apa pun.
6
00:00:24,800 --> 00:00:29,500
Main-main denganku, kubunuh kau!
7
00:00:30,500 --> 00:00:33,500
Berbicara denganmu sangat sulit.
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,000
Sepertinya aku mengerti,
9
00:00:36,600 --> 00:00:40,000
Orang aneh membawamu ke sini dan
mengatakan semua hal yang mengejutkan ini.
10
00:00:40,500 --> 00:00:44,700
Tapi kupastikan, yang kukatakan itu benar.
11
00:00:45,300 --> 00:00:49,000
Kau tanya Itachi tentang orang
yang membantunya malam itu.
12
00:00:52,800 --> 00:00:55,600
Itu aku, Madara Uchiha.
13
00:01:00,200 --> 00:01:02,500
Aku tahu segalanya tentang Itachi.
14
00:01:02,800 --> 00:01:06,800
Tentu saja, dia mati tanpa menyadari
seberapa banyak yang kuketahui.
15
00:01:08,200 --> 00:01:11,300
Diamlah! Aku tak peduli lagi!
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,400
Pergilah dari hadapanku!
17
00:01:13,700 --> 00:01:17,900
Tidak, kurasa kau perlu.
Kau harus menanyaiku.
18
00:01:18,500 --> 00:01:20,500
Kau harus tahu tentang dia...
19
00:01:21,800 --> 00:01:23,876
Orang yang mengorbankan segalanya
untuk melindungi dunia shinobi...
20
00:01:23,900 --> 00:01:25,500
Konoha
21
00:01:25,900 --> 00:01:29,550
dan yang terpenting, adiknya.
22
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
Kau harus tahu tentang kehidupan Itachi Uchiha!
23
00:01:38,700 --> 00:01:40,000
Kau tahu itu?
24
00:01:41,200 --> 00:01:44,900
Kau tahu kenapa Itachi
memasang Amaterasu di matamu?
25
00:01:47,200 --> 00:01:51,400
Itu karena dia menginginkan
kau dan aku tidak bertemu.
26
00:01:51,600 --> 00:01:55,100
Kau akan mengerti semuanya setelah
mendengar apa yang akan kukatakan...
27
00:01:58,900 --> 00:02:04,000
Orang yang mengetahui yang sebenarnya
tentang Itachi adalah Danzo, Hokage Ketiga...
28
00:02:04,100 --> 00:02:08,800
Dan dua penasihat Homura dan Koharu.
29
00:02:10,000 --> 00:02:14,800
Dengan kematian Hokage Ketiga... yang mengetahui
hal tersebut tinggal tiga orang tua...
30
00:02:16,200 --> 00:02:18,930
Tetapi, mereka bertiga
mungkin tidak akan pernah
31
00:02:18,960 --> 00:02:21,500
membocorkan kebenaran
yang sangat buruk itu.
32
00:02:22,300 --> 00:02:25,470
Kebenaran tentang Itachi akan lenyap
ke dalam kegelapan selamanya.
33
00:02:25,500 --> 00:02:28,500
Dan itulah yang diinginkan oleh Itachi.
34
00:02:33,700 --> 00:02:36,800
Meskipun begitu, aku juga tahu
kebenaran tentang Itachi.
35
00:02:37,700 --> 00:02:43,000
Seperti yang kukatakan sebelumnya...
Itachi meninggal tanpa menyadari hal itu.
36
00:02:44,100 --> 00:02:46,170
Tapi dia berhati-hati...
37
00:02:46,200 --> 00:02:49,200
Kelihatannya Itachi tidak memercayaiku.
38
00:02:49,900 --> 00:02:53,270
Hanya untuk berjaga-jaga
jika aku tahu kebenarannya,
39
00:02:53,300 --> 00:02:56,600
dia berencana membungkamku dengan Amaterasu.
40
00:02:57,300 --> 00:02:59,206
Dia mungkin menduga aku
akan menunjukkan Sharingan-ku
41
00:02:59,230 --> 00:03:00,870
kepadamu supaya kau berbicara kepadaku
42
00:03:00,900 --> 00:03:02,800
dia harus tahu.
43
00:03:04,500 --> 00:03:06,200
Apa yang kau katakan?
44
00:03:08,700 --> 00:03:10,800
Apa yang kau katakan itu?
45
00:03:13,100 --> 00:03:14,800
Untuk Melindungiku?
46
00:03:16,000 --> 00:03:17,300
Melindungi?!
47
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
Kebenarannya?
48
00:03:24,000 --> 00:03:25,600
Ingat!
49
00:03:28,800 --> 00:03:32,100
Ingatlah tentang Itachi!
50
00:03:45,500 --> 00:03:48,300
Ingatlah kakakmu yang baik hati...
51
00:04:03,100 --> 00:04:04,100
Ada apa?
52
00:04:07,700 --> 00:04:10,700
Itu, 'kan? Tempat ayah bekerja.
53
00:04:12,400 --> 00:04:14,300
Ini adalah markas besar Kepolisian Konoha.
54
00:04:15,000 --> 00:04:17,300
Aku selalu penasaran.
55
00:04:17,800 --> 00:04:22,200
Kenapa lambang Uchiha ada di logo kepolisian?
56
00:04:22,400 --> 00:04:24,270
Apa? Kau memperhatikannya?
57
00:04:24,300 --> 00:04:25,700
Kenapa tidak?
58
00:04:27,100 --> 00:04:29,400
Ya... benar...
59
00:04:30,200 --> 00:04:36,800
Sederhananya, itu tampaknya nenek moyang kita
membentuk dan mengorganisasi kepolisian ini.
60
00:04:37,600 --> 00:04:41,800
Makanya, mereka menggunakan lambang
keluarga kita sebagai simbol organisasi ini.
61
00:04:43,200 --> 00:04:44,870
Sejak dulu,
62
00:04:44,900 --> 00:04:47,700
klan kita telah diberi kepercayaan
dengan keamanan desa.
63
00:04:48,500 --> 00:04:52,800
Lambang Uchiha mencerminkan
kebanggaan klan kita.
64
00:04:54,100 --> 00:04:57,200
Meskipun jumlahnya telah berkurang,
65
00:04:57,800 --> 00:05:01,270
bahkan hari ini, hampir semua orang di klan
melayani di regu utama.
66
00:05:01,300 --> 00:05:03,860
Dan dipersembahkan untuk memelihara
perdamaian dan keamanan desa.
67
00:05:05,300 --> 00:05:08,276
Setelah semua, hanya
ninja yang luar biasa yang
68
00:05:08,300 --> 00:05:11,000
mampu mencegah
kejahatan ninja berkomitmen.
69
00:05:12,000 --> 00:05:14,300
Bagaimanapun juga, Ayah memang hebat!
70
00:05:15,200 --> 00:05:17,000
Apa kau akan bekerja di sini juga?
71
00:05:17,700 --> 00:05:19,600
Aku ragu tentang hal itu...
72
00:05:19,800 --> 00:05:21,000
Itu harus!
73
00:05:25,000 --> 00:05:26,900
Tidak, dia...
74
00:05:27,500 --> 00:05:30,200
Dia mencoba membunuhku!
75
00:05:30,600 --> 00:05:32,400
Dia mencoba mengambil mataku...
76
00:05:37,000 --> 00:05:39,100
Siapa yang melakukan hal seperti ini?
77
00:05:40,800 --> 00:05:43,200
Adikku yang bodoh...
78
00:05:43,400 --> 00:05:45,000
Mangekyo Sharingan!
79
00:06:01,100 --> 00:06:02,500
Tenanglah!
80
00:06:04,300 --> 00:06:06,300
Napas perlahan-lahan.
81
00:06:13,400 --> 00:06:14,900
Jangan sentuh aku!
82
00:06:23,900 --> 00:06:26,100
Bahkan jika kau membenciku.
83
00:06:27,000 --> 00:06:28,900
Itulah gunanya seorang kakak.
84
00:06:33,800 --> 00:06:36,900
Maaf, Sasuke... mungkin lain waktu.
85
00:08:24,400 --> 00:08:30,200
(Takdir)
86
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
Kau sudah bangun?
87
00:08:39,200 --> 00:08:41,700
Maaf, tapi aku harus mengikatmu.
88
00:08:41,799 --> 00:08:44,900
Karena kau tidak mau diam dan
mendengarkanku.
89
00:08:50,600 --> 00:08:54,000
Dia... Itachi adalah musuhku.
90
00:08:54,500 --> 00:08:59,000
Dia membunuh Ayah dan Ibuku...
Dia membunuh seluruh klan kami.
91
00:08:59,300 --> 00:09:02,900
Dia adalah Ninja Bajingan...
Anggota dari Akatsuki.
92
00:09:04,100 --> 00:09:06,600
Membencinya
93
00:09:07,700 --> 00:09:09,200
adalah tujuanku.
94
00:09:09,800 --> 00:09:11,200
Itu benar...
95
00:09:11,300 --> 00:09:15,000
Dia membunuh seluruh klan Uchiha malam itu.
96
00:09:15,300 --> 00:09:17,300
Dan dia meninggalkan Konoha.
97
00:09:18,400 --> 00:09:19,700
Lalu...
98
00:09:20,000 --> 00:09:24,600
Tapi dia melakukan semua itu
karena mendapat perintah dari Konoha.
99
00:09:26,900 --> 00:09:30,300
Itu adalah kunci untuk
mengetahui kebenaran tentang dia.
100
00:09:31,200 --> 00:09:32,700
Karena perintah?
101
00:09:33,600 --> 00:09:34,700
Benar.
102
00:09:35,100 --> 00:09:36,070
Untuk menyelesaikan misinya.
103
00:09:36,100 --> 00:09:39,000
Itachi membunuh perasaannya sendiri.
104
00:09:44,100 --> 00:09:46,200
Tampaknya kau sudah sedikit tenang.
105
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
Apa yang kau katakan?
106
00:09:50,200 --> 00:09:52,300
Untuk menjelaskan tentang Itachi,
107
00:09:52,700 --> 00:09:56,500
Aku akan kembali ke Konoha
saat pertama kali dibentuk.
108
00:09:58,200 --> 00:10:00,500
Itachi melakukan percobaan.
109
00:10:01,200 --> 00:10:06,100
Pengorbanan... ini
sebenarnya terjadi di masa lalu.
110
00:10:06,800 --> 00:10:07,900
Pengorbanan?
111
00:10:08,000 --> 00:10:09,100
Benar.
112
00:10:10,400 --> 00:10:15,600
Telah terjadi masalah
besar sejak Konoha berdiri.
113
00:10:15,900 --> 00:10:18,700
Inilah yang memengaruhi kehidupan Itachi.
114
00:10:22,200 --> 00:10:27,400
Ini adalah cerita yang
panjang, tapi ini semua benar.
115
00:10:27,900 --> 00:10:30,500
Apa bukti dari semua perkataanmu itu?
116
00:10:30,800 --> 00:10:32,900
Aku tak dapat memercayaimu.
117
00:10:33,600 --> 00:10:36,100
Aku tidak mempunyai bukti.
118
00:10:36,200 --> 00:10:39,900
Terserah padamu mau percaya atau tidak.
119
00:10:40,300 --> 00:10:43,700
Tapi cuma dengarkan aku saja.
120
00:10:56,100 --> 00:10:59,000
Baiklah... Ceritakan padaku.
121
00:11:01,600 --> 00:11:04,900
Ini dimulai lebih dari 80 tahun yang lalu.
122
00:11:09,800 --> 00:11:13,700
Dunia dilanda peperangan antara
negara yang terjadi secara terus menerus.
123
00:11:15,200 --> 00:11:20,300
Negara bertarung untuk mendapat
kekuatan dan memperluas wilayahnya.
124
00:11:20,900 --> 00:11:22,870
Pada waktu itu...
125
00:11:22,900 --> 00:11:27,300
Tidak ada Ninja tapi tiap klan menjadi tentara.
126
00:11:27,600 --> 00:11:32,600
Tiap klan ikut bertarung untuk negara.
127
00:11:33,000 --> 00:11:40,800
Dan di antara klan ninja ada dua
klan yang ditakuti yang sangat kuat.
128
00:11:41,800 --> 00:11:45,000
Klan kita, klan Uchiha.
129
00:11:45,200 --> 00:11:48,300
Dan klan yang dipanggil
"Klan Senju dari Hutan".
130
00:11:49,300 --> 00:11:53,000
Klan Uchiha mempunyai cakra
yang luar biasa dan Sharingan.
131
00:11:53,100 --> 00:11:58,200
Kami sebagai Klan prajurit, sangat
berpengalaman di dalam pertarungan.
132
00:11:59,800 --> 00:12:06,500
Dan di antara Uchiha, cakraku sangat kuat.
133
00:12:07,500 --> 00:12:11,200
Aku masih hidup sampai sekarang
dapat dijadikan bukti untuk itu.
134
00:12:12,200 --> 00:12:15,100
Waktu itu hidupku tidak ada
apa-apa tapi satu pertarungan panjang.
135
00:12:15,200 --> 00:12:17,100
Itu waktu di mana kekuatan adalah segalanya.
136
00:12:17,200 --> 00:12:23,400
Dan aku membunuh teman terdekatku dan
saudara kandungku untuk tujuan bertambah kuat.
137
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
Menjijikkan...
138
00:12:26,400 --> 00:12:30,370
Tapi, aku mendapatkan Mangekyo
139
00:12:30,400 --> 00:12:32,800
yang sempurna dan menjadi pemimpin Uchiha.
140
00:12:33,600 --> 00:12:38,800
Dan aku menggunakan kekuatanku untuk
bertarung dengan Klan Senju berulang kali.
141
00:12:39,300 --> 00:12:44,700
Tak dapat dihindarkan aku bertarung
dengan Hashirama pemimpin dari klan Senju.
142
00:12:46,000 --> 00:12:50,800
Senju Hashirama yang dikenal
sekarang sebagai Hokage Pertama.
143
00:12:51,200 --> 00:12:53,470
Dia dikatakan sebagai Ninja terhebat,
144
00:12:53,500 --> 00:12:56,200
dan dia adalah orang yang aku kagumi.
145
00:13:02,900 --> 00:13:08,200
Orang yang pertama menyebut dirinya Hokage,
dia adalah Hashirama ketua dari Klan Senju.
146
00:13:08,400 --> 00:13:13,100
Semua klan mengenalinya sebagai
pemimpin dan semua kagum kepadanya.
147
00:13:14,600 --> 00:13:17,400
Jika mereka bergerak, maka kami pun bergerak.
148
00:13:17,600 --> 00:13:21,300
Klan kita adalah satu-satunya
klan yang bisa menandingi mereka.
149
00:13:22,200 --> 00:13:25,800
Kalau suatu negara menyewa Senju
maka musuhnya akan menyewa Uchiha.
150
00:13:25,900 --> 00:13:27,400
Kita seperti saingan.
151
00:13:28,200 --> 00:13:30,070
Dan selama pertempuranku dengannya,
152
00:13:30,100 --> 00:13:32,600
aku juga semakin terkenal.
153
00:13:35,800 --> 00:13:40,000
Untuk bisa menjadi lebih kuat...
dan untuk mengukur kemampuanku.
154
00:13:41,900 --> 00:13:43,800
Cuma untuk reputasimu...
155
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Kau mengambil mata adikmu sendiri?
156
00:13:47,900 --> 00:13:49,300
Benar...
157
00:13:50,800 --> 00:13:55,300
Sebab aku ingin melindungi Klan Uchiha.
158
00:13:55,600 --> 00:13:57,300
Melindungi?
159
00:13:57,900 --> 00:14:02,400
Benar... semakin terkenal kita
semakin kuat dari musuh kita.
160
00:14:03,500 --> 00:14:07,056
Saat pertarungan besar kita
harus melakukan pengorbanan untuk
161
00:14:07,080 --> 00:14:11,200
melindungi Uchiha dari Senju dan
klan yang lainnya yang menentang kita.
162
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
Itu bukan untuk ketenaran.
163
00:14:16,000 --> 00:14:19,200
Adikku setuju dengan keputusan itu,
164
00:14:19,400 --> 00:14:22,000
dan dengan jantan, dia
memberikan matanya padaku.
165
00:14:26,300 --> 00:14:31,900
Tapi suatu hari, Klan Senju datang
dan ingin melakukan gencatan senjata.
166
00:14:33,600 --> 00:14:35,700
Dan Uchiha akhirnya setuju.
167
00:14:36,400 --> 00:14:39,670
Kedua klan ini telah mengalami masa
pertempuran yang tidak pernah berakhir.
168
00:14:39,700 --> 00:14:43,900
Semua orang telah merasakannya.
169
00:14:45,800 --> 00:14:50,400
Tapi hanya aku yang berani menentang
keputusan gencatan senjata itu.
170
00:14:51,700 --> 00:14:55,000
"Apa yang terjadi dengan
kebencian kita pada mereka?"
171
00:14:55,500 --> 00:14:59,000
"Apa gunanya adikku mengorbankan matanya?"
172
00:15:05,700 --> 00:15:09,100
Uchiha dan Senju seperti minyak dan air.
173
00:15:09,400 --> 00:15:13,270
Aku tetap bersikukuh kalau Senju
akan menghancurkan kita semua...
174
00:15:13,300 --> 00:15:16,100
Tapi tak ada seorang pun yang memihak padaku.
175
00:15:19,500 --> 00:15:21,866
Tapi, Klan Uchiha
menginginkan perdamaian, dan
176
00:15:21,890 --> 00:15:24,600
sebagai pemimpin aku harus
memenuhi keinginan mereka.
177
00:15:25,400 --> 00:15:29,800
Dan akhirnya terbentuklah Aliansi baru kami.
178
00:15:32,700 --> 00:15:40,300
Dan kemudian dipekerjakan oleh Negara Api
untuk membantu menyeimbangkan daerah mereka.
179
00:15:40,600 --> 00:15:45,300
Dan dengan itu, terbentuklah sistem
baru, yaitu satu negara dan satu desa.
180
00:15:45,400 --> 00:15:48,700
Negara Api dan Desa Konoha.
181
00:15:50,300 --> 00:15:54,700
Akhirnya negara lain juga
mengikuti cara kerja kami.
182
00:15:54,800 --> 00:15:58,600
Perlahan tapi pasti, kekacauan bisa dihentikan.
183
00:15:58,700 --> 00:16:00,820
Waktu itu kami berada dalam
kedamaian yang sebenarnya.
184
00:16:01,800 --> 00:16:03,676
Tapi Konoha sendiri sedang
berada dalam masa kekacauan.
185
00:16:03,700 --> 00:16:05,900
Karena sebuah peristiwa.
186
00:16:06,800 --> 00:16:08,800
Apa itu?
187
00:16:09,300 --> 00:16:13,900
Pemilihan pemimpin desa... Hokage Pertama.
188
00:16:15,500 --> 00:16:17,240
Seperti yang kau tahu,
orang yang beruntung
189
00:16:17,270 --> 00:16:19,200
mendapatkannya adalah
Hashirama, pemimpin Senju.
190
00:16:20,100 --> 00:16:23,200
Seluruh penduduk dan orang-orang
dari negara Api memilih dia.
191
00:16:24,000 --> 00:16:26,386
Sudah jelas bagiku jika
dia akan melucuti kekuasaan
192
00:16:26,410 --> 00:16:28,600
dan kekuatan Klan Uchiha
secara perlahan-lahan.
193
00:16:29,000 --> 00:16:34,500
Sebagai pemimpin Klan Uchiha, aku tahu
cara yang tepat untuk melindungi klan ini.
194
00:16:35,000 --> 00:16:38,300
Hanya dengan menentang Hashirama...
195
00:16:38,800 --> 00:16:43,500
Tapi tidak ada seorang pun
yang sependapat denganku.
196
00:16:44,300 --> 00:16:49,050
Mereka menuduhku sedang berusaha
menyalakan kembali api peperangan.
197
00:16:49,350 --> 00:16:51,600
Dan semuanya berpaling dariku.
198
00:16:55,600 --> 00:17:01,000
Mereka datang dan meremehkan aku,
menuduhku sebagai orang yang serakah.
199
00:17:01,100 --> 00:17:03,986
Mereka berpendapat kalau
aku hanya haus akan kekuatan,
200
00:17:04,010 --> 00:17:07,200
bahwa aku mengambil mata
adikku untuk keselamatanku sendiri.
201
00:17:07,599 --> 00:17:11,200
Monster seperti apa yang mau
menyakiti hati saudara tercintanya.
202
00:17:11,500 --> 00:17:16,000
Yang kuinginkan...
hanyalah menyelamatkan Klan Uchiha.
203
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
Karena dikhianati oleh semua orang.
204
00:17:21,300 --> 00:17:23,400
Aku meninggalkan desa.
205
00:17:24,099 --> 00:17:29,700
Dan... aku bertekat akan membalas
dendam dan menentang Konoha.
206
00:17:45,200 --> 00:17:47,400
Dan aku pun dikalahkan.
207
00:17:49,000 --> 00:17:52,600
Di tempat sinilah aku dikalahkan,
orang menyebutnya lembah kematian.
208
00:17:53,100 --> 00:17:55,700
Mereka mengira aku sudah mati.
209
00:17:57,300 --> 00:17:59,900
Hashirama pun mempercayainya.
210
00:18:01,500 --> 00:18:06,000
Aku dilupakan oleh semua
orang bahkan sejarahnya.
211
00:18:07,300 --> 00:18:09,996
Untuk meyakinkan pengkhianat
seperti diriku muncul,
212
00:18:10,020 --> 00:18:12,700
adik laki-laki Hashirama
yang menjadi Hokage Kedua
213
00:18:12,800 --> 00:18:17,400
memberikan Uchiha posisi yang
spesial sebagai tanda kepercayaan.
214
00:18:19,000 --> 00:18:21,700
Pasukan militer Konoha terbentuk.
215
00:18:22,600 --> 00:18:24,700
Tapi tujuan sebenarnya adalah...
216
00:18:25,100 --> 00:18:27,800
Menjauhkan Uchiha agar tidak memerintah desa.
217
00:18:27,900 --> 00:18:31,800
Dan menjaga Klan Uchiha tetap dalam pengawasan.
218
00:18:32,900 --> 00:18:35,700
Beberapa Uchiha menyadari apa yang terjadi.
219
00:18:36,300 --> 00:18:39,600
Beberapa pemberontak mencoba mengikuti jejakku.
220
00:18:41,300 --> 00:18:44,200
Tapi... itu sudah terlambat.
221
00:18:44,900 --> 00:18:46,400
Waktu berlalu...
222
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
Dan Senju tetap memegang kekuasaan tertinggi.
223
00:18:48,800 --> 00:18:52,800
Klan Uchiha yang bersahaja bukan
apa-apa melainkan hanya bawahan Senju.
224
00:18:53,400 --> 00:18:56,100
Dan seperti yang kutakutkan.
225
00:18:56,800 --> 00:19:01,000
Sesuatu terjadi yang
menghancurkan Uchiha sepenuhnya.
226
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
Benar...
227
00:19:07,000 --> 00:19:11,100
Rubah Kyuubi menyerang desa 16 tahun yang lalu.
228
00:19:15,400 --> 00:19:17,000
Apa maksudmu?
229
00:19:17,900 --> 00:19:22,900
Kekuatan Uchiha adalah satu-satunya
yang bisa mengontrol Kyuubi.
230
00:19:23,700 --> 00:19:29,600
Para petinggi Konoha curiga Uchiha
bertanggung jawab atas insiden tersebut.
231
00:19:31,000 --> 00:19:33,670
Hal itu merupakan bencana alam sungguhan.
232
00:19:33,700 --> 00:19:35,600
Bukan Uchiha.
233
00:19:36,500 --> 00:19:40,100
Tapi mereka curiga.
234
00:19:40,500 --> 00:19:44,800
Mereka pikir Klan Uchiha sedang
merencanakan pemberontakan...
235
00:19:47,300 --> 00:19:51,670
Setelah itu mereka dijaga
ketat oleh Pasukan Anbu.
236
00:19:51,700 --> 00:19:55,800
Mereka dipaksa tinggal di sudut desa.
237
00:19:56,300 --> 00:19:59,200
Mereka sepenuhnya terasingkan.
238
00:20:00,300 --> 00:20:04,400
Hokage Ketiga yang menyuarakan penolakan.
239
00:20:04,800 --> 00:20:06,270
Namun, Danzo dari Pasukan Anbu
240
00:20:06,300 --> 00:20:09,300
dan sisa dari dewan penasihat
tidak mau mendengarkan.
241
00:20:09,800 --> 00:20:14,100
Setelah itu Klan Uchiha
tidak pernah dipercaya lagi.
242
00:20:14,700 --> 00:20:16,500
Diskriminasi dimulai...
243
00:20:23,000 --> 00:20:25,550
Ketidakpercayaan mereka
melahirkan kebencian...
244
00:20:25,580 --> 00:20:28,000
Dan akhirnya kecurigaan
menjadi kenyataan...
245
00:20:30,500 --> 00:20:35,100
Klan Uchiha merencanakan kudeta
untuk mengambil alih desa...
246
00:20:37,200 --> 00:20:42,400
Dan petinggi desa menanam
mata-mata di dalam Klan Uchiha.
247
00:20:42,500 --> 00:20:44,600
Mata-mata itu adalah kakakmu...
248
00:20:46,200 --> 00:20:47,900
Itachi Uchiha.
249
00:20:52,900 --> 00:20:56,100
Dan di situlah neraka untuk Itachi berawal.
250
00:22:36,400 --> 00:22:38,700
Kau meletakkan tuduhan palsu terhadap Uchiha!
251
00:22:38,800 --> 00:22:40,770
Itachi bohong.
252
00:22:40,800 --> 00:22:45,070
Aku tidak memercayaimu!
Itachi mencoba membunuhku!
253
00:22:45,100 --> 00:22:48,100
Jika dia benar-benar menginginkannya,
kau pasti sudah mati, tapi...
254
00:22:48,200 --> 00:22:50,500
Hentikan! Aku sudah muak!
255
00:22:50,600 --> 00:22:54,100
Kau harus tahu kenapa.
Karena kau adalah...
256
00:22:54,900 --> 00:22:58,400
Selanjutnya di Naruto Shippuden, "Kebenaran."
257
00:22:58,500 --> 00:23:00,600
Itulah kebenarannya Itachi.
19671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.