All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E137-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,370 --> 00:00:52,470 Maafkan aku, Sasuke... 2 00:01:05,800 --> 00:01:08,270 Inilah kenyataannya. 3 00:01:08,600 --> 00:01:10,470 Berikan aku cahayamu. 4 00:01:31,170 --> 00:01:33,300 Aku sudah mengatakannya padamu. 5 00:01:33,730 --> 00:01:36,540 Kau tidak bisa menguasai Mangekyo Sharingan. 6 00:01:36,570 --> 00:01:39,430 Kau tidak akan pernah menang melawan kekuatan mataku. 7 00:01:59,570 --> 00:02:01,970 Aku akan mengambil yang satunya juga. 8 00:02:22,070 --> 00:02:24,400 Jadi itu adalah kekuatan dari segel kutukan. 9 00:02:42,600 --> 00:02:44,870 Inilah letak perbedaan kekuatan kita. 10 00:02:45,900 --> 00:02:47,070 Dan 11 00:02:48,600 --> 00:02:51,730 perbedaan di antara kekuatan matamu dan milikku. 12 00:04:06,470 --> 00:04:10,270 Itu sangat cepat. Itachi menang. 13 00:04:10,530 --> 00:04:11,730 Bagaimana kau bisa tahu? 14 00:04:12,070 --> 00:04:14,570 Sasuke terperangkap dalam Tsukuyomi. 15 00:04:15,130 --> 00:04:20,300 Dia tidak bisa bergerak. Itachi dapat melakukan apa pun yang dia inginkan. 16 00:04:23,470 --> 00:04:24,470 Hah?! 17 00:04:28,200 --> 00:04:31,700 Kau bisa lolos dari Tsukuyomi-ku?! 18 00:04:37,670 --> 00:04:42,970 Hah? Sasuke terperangkap Tsukuyomi, mengapa dia bisa terjatuh? 19 00:04:43,570 --> 00:04:46,170 Tidak, dia bisa lolos. 20 00:04:46,200 --> 00:04:48,870 Dia lolos dari Tsukuyomi. 21 00:04:48,930 --> 00:04:52,466 Apa? Seseorang dengan Sharingan biasa seharusnya 22 00:04:52,490 --> 00:04:55,770 tidak bisa menang melawan Mangekyo Sharingan! 23 00:04:56,030 --> 00:04:58,600 Meskipun begitu, Sharingan adalah senjata ninja. 24 00:04:58,630 --> 00:05:02,600 Senjata bisa seperti penggunanya. 25 00:05:02,630 --> 00:05:05,270 Mereka bisa saja menjadi lebih hebat atau sebaliknya. 26 00:05:05,330 --> 00:05:07,270 Kau bisa saja terkena shuriken, 27 00:05:07,300 --> 00:05:11,330 dan kalah hanya dengan dilemparkan oleh penggunanya. 28 00:05:11,500 --> 00:05:13,870 Perbedaannya terletak pada kekuatannya. 29 00:05:13,900 --> 00:05:19,100 Ini artinya kekuatan Sasuke jauh melebihi harapan Itachi. 30 00:05:22,630 --> 00:05:24,330 Seperti yang kukatakan sebelumnya. 31 00:05:24,870 --> 00:05:27,570 Tidak peduli seberapa besar kau menggunakan kekuatan matamu, 32 00:05:27,900 --> 00:05:32,100 Kebencianku akan mengubah ilusi menjadi kenyataan. 33 00:05:32,870 --> 00:05:36,700 Mengubah ilusi menjadi kenyataan, ya? 34 00:05:38,700 --> 00:05:42,630 Kalau begitu, biarkan aku mengembalikan kata-kata itu padamu. 35 00:07:20,430 --> 00:07:21,870 Seperti yang kukatakan sebelumnya. 36 00:07:22,370 --> 00:07:25,470 Tidak peduli seberapa besar kau menggunakan kekuatan matamu, 37 00:07:25,570 --> 00:07:29,700 Kebencianku akan mengubah ilusi menjadi kenyataan. 38 00:07:30,630 --> 00:07:34,400 Mengubah ilusi menjadi kenyataan, ya? 39 00:07:36,270 --> 00:07:40,300 Kalau begitu, biarkan aku mengembalikan kata-kata itu padamu. 40 00:07:41,130 --> 00:07:45,170 (Amaterasu) 41 00:07:47,930 --> 00:07:53,000 Aku akan mendapatkan mata itu sebelum kunonaktifkan Tsukuyomi ini. 42 00:07:54,300 --> 00:07:57,470 Sekarang, biarkan aku mewujudkan kenyataan itu. 43 00:08:00,430 --> 00:08:04,200 Udara di sekitar Itachi mulai berubah! 44 00:08:04,600 --> 00:08:07,100 Dia mulai serius. 45 00:08:07,430 --> 00:08:12,100 Dengan begitu, kita bisa melihat Amaterasu dengan jelas. 46 00:08:12,300 --> 00:08:15,970 Apa? Amaterasu?! Aku tidak sabar untuk melihatnya! 47 00:08:16,170 --> 00:08:19,470 Kita datang ke sini tidak untuk melewatkan hal yang menarik! 48 00:08:27,000 --> 00:08:29,930 Berkelanjutan menggunakan Genjutsu telah membimbingnya sampai sejauh ini. 49 00:08:30,300 --> 00:08:33,100 Tapi saat ini Sasuke berhasil lolos dari Tsukuyomi, 50 00:08:33,130 --> 00:08:36,200 sungguh Genjutsu yang sia-sia. 51 00:08:36,370 --> 00:08:40,929 Dengan ini pertarungan akan dilanjutkan antara Ninjutsu melawan Ninjutsu. 52 00:08:41,070 --> 00:08:46,270 Jika Mangekyo sebelah kiri Itachi menguasai Genjutsu utama, 53 00:08:46,300 --> 00:08:50,030 kemungkinan besar mata Mangekyo sebelah kanannya menguasai Ninjutsu. 54 00:08:50,230 --> 00:08:54,170 Amaterasu adalah api hitam yang konon tidak akan pernah padam, 55 00:08:54,200 --> 00:08:57,330 sampai target yang dibakar benar-benar menjadi debu. 56 00:08:58,800 --> 00:09:00,600 Seperti itu ya, Amaterasu?! 57 00:09:02,600 --> 00:09:05,520 Cepat sekali, Dia berencana untuk tidak membiarkan Itachi membentuk segel! 58 00:09:16,070 --> 00:09:18,630 Itu adalah jurus klona bayangan shuriken! 59 00:09:33,600 --> 00:09:34,970 Shuriken tiruan? 60 00:09:46,130 --> 00:09:48,900 Itu merupakan shuriken terakhir yang kumiliki. 61 00:09:59,700 --> 00:10:01,300 Ini aneh... 62 00:10:01,670 --> 00:10:02,900 Ada apa? 63 00:10:03,070 --> 00:10:07,870 Seharusnya Itachi mampu menghindarinya. 64 00:10:23,330 --> 00:10:26,100 Terkena dampak dari Tsukuyomi sebelumnya, ya? 65 00:10:27,400 --> 00:10:29,530 Aku suka ini. 66 00:10:29,800 --> 00:10:32,270 Sejak Sasuke menggagalkan Tsukuyomi itu, 67 00:10:32,300 --> 00:10:34,930 dia mulai menguasai jalannya pertarungan. 68 00:10:35,400 --> 00:10:37,900 Dan lagi dia dapat memperlambat pergerakan Itachi. 69 00:10:38,370 --> 00:10:41,570 Kemungkinan Sasuke dapat memenangkan pertarungan ini. 70 00:10:42,370 --> 00:10:45,370 Tidak, kita belum bisa mengetahuinya sekarang. 71 00:10:51,930 --> 00:10:54,170 Katon, Gokakyu no Jutsu! 72 00:11:40,870 --> 00:11:43,970 Luka seperti ini tidak akan menghambatku. 73 00:11:50,500 --> 00:11:53,930 Kita hampir terkena jurusnya! 74 00:11:58,900 --> 00:12:00,870 - Katon, Gokakyu! - Katon, Gokakyu! 75 00:12:19,900 --> 00:12:22,170 Sasuke masih unggul di atasnya. 76 00:12:22,330 --> 00:12:24,830 Aku pikir Sasuke akan... 77 00:12:38,430 --> 00:12:39,770 Amaterasu. 78 00:12:50,320 --> 00:12:52,220 Ini dia! 79 00:13:28,900 --> 00:13:33,270 Luar biasa. Dia menghentikan api dengan api. 80 00:13:33,470 --> 00:13:37,400 Dengan mata itu, matanya dapat membakar apa pun yang dia inginkan 81 00:13:37,600 --> 00:13:42,200 dan sekali dia mengincar target, api hitam akan dengan cepat mengenainya. 82 00:13:42,570 --> 00:13:47,400 Api hitam tidak bisa dipadamkan sampai targetnya benar-benar terbakar. 83 00:13:47,500 --> 00:13:50,430 Bahkan jika lawannya adalah pengguna elemen api. 84 00:15:09,670 --> 00:15:12,040 Kurasa Itachi adalah pemenangnya. 85 00:15:12,540 --> 00:15:17,170 Dia akan menghentikan Amaterasu-nya. Dan akan mengambil mata Sasuke. 86 00:15:31,640 --> 00:15:32,610 Hah? 87 00:15:32,640 --> 00:15:33,700 Dia di bawah? 88 00:15:43,340 --> 00:15:46,740 Luka seperti ini tidak akan menghambatku. 89 00:15:48,340 --> 00:15:53,440 Aku tidak dapat menggunakan jurus pengganti sampai dia mengeluarkan Amaterasu-nya. 90 00:16:12,840 --> 00:16:14,840 Inilah saat-saat yang kutunggu! 91 00:16:40,500 --> 00:16:42,970 Katon, Goryuka no Jutsu! 92 00:17:02,940 --> 00:17:05,400 Wah, cukup bagus. 93 00:17:05,569 --> 00:17:06,740 Tidak! 94 00:17:54,100 --> 00:17:59,340 Sepertinya, Amaterasu sebelumnya telah menguras banyak cakramu. 95 00:18:07,570 --> 00:18:11,970 Mereka berdua pasti sudah kewalahan. Mereka telah kehabisan cakranya? 96 00:18:12,070 --> 00:18:14,170 Jadi hampir berakhir. 97 00:18:21,000 --> 00:18:25,100 Ini mungkin akan menjadi jurus terakhirku. 98 00:18:35,500 --> 00:18:38,440 Sharingan dapat merasakan cakra. 99 00:18:40,940 --> 00:18:42,470 Hentikan bualanmu. 100 00:18:43,670 --> 00:18:46,500 Aku bisa tahu kalau kau kehabisan cakra. 101 00:18:48,940 --> 00:18:52,940 Kau menghindari Amaterasu menggunakan Jurus Pengganti Orochimaru. 102 00:18:53,540 --> 00:18:56,370 Jurus pengganti yang diciptakan dengan baik untuk mengecoh, 103 00:18:56,870 --> 00:18:59,200 Tapi itu pasti menghabiskan tidak sedikit cakra. 104 00:18:59,700 --> 00:19:03,440 Memang benar Sasuke telah menyerap kekuatan Orochimaru! 105 00:19:03,470 --> 00:19:05,470 Jadi begitu. 106 00:19:10,270 --> 00:19:14,270 Kau benar. Aku sudah kehabisan cakraku. 107 00:19:14,900 --> 00:19:18,540 Aku menggunakannya untuk mengeluarkan jurus apiku yang terakhir. 108 00:19:24,000 --> 00:19:25,200 Akan tetapi... 109 00:19:25,400 --> 00:19:30,270 Apa kau pikir aku datang ke sini untuk membunuhmu tanpa ada persiapan yang matang? 110 00:19:34,040 --> 00:19:35,540 Terimalah kenyataannya. 111 00:19:35,940 --> 00:19:38,470 Jurus yang hampir mirip seperti Amaterasu. 112 00:19:38,740 --> 00:19:41,070 Jurus ini tidak mungkin bisa dihindari. 113 00:19:43,000 --> 00:19:46,400 Sekarang, seperti yang kukatakan, aku akan mewujudkan... 114 00:19:50,270 --> 00:19:52,300 Kematianmu! 115 00:21:36,580 --> 00:21:41,150 Aku senang kita memilih untuk melihat yang satu ini. 116 00:21:41,180 --> 00:21:43,996 Aku tidak pernah berpikir kita bisa melihat suatu pertempuran yang seperti ini. 117 00:21:44,020 --> 00:21:46,750 Jurus Sasuke sangat mengesankan, 118 00:21:46,780 --> 00:21:50,320 tapi jangan pikir Itachi tidak mempunyai jurus yang lebih hebat. 119 00:21:50,480 --> 00:21:54,220 Dan kelihatannya hal itu bisa juga menimbulkan risiko yang tinggi... 120 00:21:54,250 --> 00:21:56,520 Siapa yang akan memenangkan pertempuran ini...? 121 00:21:56,850 --> 00:22:00,250 Selanjutnya dalam Naruto Shippuden, "Akhir." 9276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.