All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E109-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:13,099 Masih belum? 2 00:00:13,100 --> 00:00:14,517 Apa ini gagal? 3 00:00:14,704 --> 00:00:17,303 Tidak, pasti ada dampaknya. 4 00:00:17,304 --> 00:00:19,499 Namun, itu tak terjadi apa pun. 5 00:00:19,500 --> 00:00:21,649 Hinata, apa kau bisa melihat sesuatu? 6 00:00:22,416 --> 00:00:25,110 Ya. Bahkan Byakugan-ku tak bisa menembusnya. 7 00:00:25,111 --> 00:00:28,170 Naruto... Naruto tak akan kembali? 8 00:00:32,930 --> 00:00:36,070 Apa itu sampai ke Naruto? 9 00:00:38,200 --> 00:00:41,030 Terlebih, tampaknya Sanbi telah bangun. 10 00:00:44,030 --> 00:00:45,214 Shizune! 11 00:00:47,300 --> 00:00:50,468 Regu penyegel! Bersiap untuk mengikat Sanbi! 12 00:00:50,469 --> 00:00:51,630 Baik! 13 00:00:52,330 --> 00:00:53,630 Sai! 14 00:00:59,300 --> 00:01:01,849 Bawa Yuukimaru ke tempat yang aman. 15 00:01:01,850 --> 00:01:02,850 Baik! 16 00:01:04,599 --> 00:01:06,286 - Ayo pergi. - Tidak! 17 00:01:06,287 --> 00:01:08,930 Aku akan tetap di sini sampai Guren kembali! 18 00:01:10,330 --> 00:01:11,770 Dia pasti baik-baik saja. 19 00:01:12,100 --> 00:01:12,533 Eh? 20 00:01:12,830 --> 00:01:17,270 Kita semua memikirkan Naruto, jadi dia pasti akan kembali. 21 00:01:17,930 --> 00:01:22,960 Jika kau memikirkannya, Guren juga akan kembali. Itu sudah pasti. 22 00:01:25,830 --> 00:01:27,089 Nah... 23 00:01:29,030 --> 00:01:30,300 Baik. 24 00:01:30,301 --> 00:01:31,530 Ayo! 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,186 Kita akan mulai jurus Penghalang Penyegelan Empat Sudut. 26 00:01:43,689 --> 00:01:45,140 Penghalang Penyegelan Empat Sudut! 27 00:01:45,370 --> 00:01:46,670 Ikat! 28 00:01:58,300 --> 00:02:00,130 Masalahnya dimulai sekarang. 29 00:02:00,470 --> 00:02:02,969 Sampai regu penyegel mengikat Sanbi, 30 00:02:02,970 --> 00:02:04,377 ini tergantung kita menekannya. 31 00:02:04,870 --> 00:02:09,757 Baiklah, kita akan lihat seberapa hebat Mokuton-ku melawan Sanbi. 32 00:02:14,200 --> 00:02:17,530 Bagaimanapun, kita harus melakukannya. 33 00:03:49,430 --> 00:03:53,170 (Serangan Balasan dari Tanda Kutukan) 34 00:04:00,170 --> 00:04:02,070 Kita tunggu di sini, ya. 35 00:04:02,830 --> 00:04:04,130 Ya. 36 00:04:13,422 --> 00:04:16,579 Minumlah. Ini bisa menghilangkan rasa lelah. 37 00:04:19,899 --> 00:04:23,200 Kakak bisa membaca pikiranku, ya? 38 00:04:24,030 --> 00:04:27,102 Semua orang bilang aku tak bisa membaca pikiran. 39 00:04:27,600 --> 00:04:30,230 Itu pasti tidak benar. 40 00:04:42,470 --> 00:04:43,770 Maengan! 41 00:04:50,500 --> 00:04:52,469 Tetaplah bersembunyi. Paham? 42 00:04:52,470 --> 00:04:53,470 Baik. 43 00:05:26,530 --> 00:05:28,230 Nensuikai! 44 00:06:06,630 --> 00:06:08,078 Main petak umpat, ya? 45 00:06:09,200 --> 00:06:11,540 Aku akan menjemputmu, Nak. 46 00:06:20,500 --> 00:06:25,170 Aku bisa menentukan potensi Yuukimaru dan batas kekuatannya. 47 00:06:38,030 --> 00:06:42,730 Namun, orang-orang Konoha mencoba untuk menyegel Sanbi sekali lagi. 48 00:06:53,570 --> 00:06:58,700 Jika mereka berhasil menyegel Sanbi... 49 00:07:00,270 --> 00:07:04,489 Saat Sasuke mencapai kekuatan yang ia butuhkan... 50 00:07:04,490 --> 00:07:07,054 Waktu kebangkitanku sudah dekat. 51 00:07:07,343 --> 00:07:08,669 Ketika itu terjadi... 52 00:07:08,670 --> 00:07:11,170 Akatsuki dan orang-orang Konoha akan jadi penghalang. 53 00:07:11,500 --> 00:07:15,630 Misi kita saat ini adalah mempersiapkan hal itu terjadi. 54 00:07:16,370 --> 00:07:20,530 Tak usah cemas jika Akatsuki menggunakan kekuatan Sanbi, tapi... 55 00:07:21,530 --> 00:07:25,906 Ini akan memaksa perubahan besar pada strategi Tuan Orochimaru ke depannya. 56 00:07:27,500 --> 00:07:29,370 Itu harus dihindari. 57 00:07:30,870 --> 00:07:34,469 Jika kami menggunakannya, bisa jadi kehilangan Yuukimaru. 58 00:07:34,470 --> 00:07:37,835 Namun, daripada kehilangan Sanbi... 59 00:07:45,000 --> 00:07:47,469 Aku tak peduli jika kehilangan Yuukimaru! 60 00:07:47,900 --> 00:07:52,299 Aku akan gunakan sisa kekuatan Yuukimaru untuk membuat Sanbi menjadi liar, 61 00:07:52,300 --> 00:07:54,770 dan menghancurkan shinobi Konoha! 62 00:08:08,430 --> 00:08:09,729 Di mana Kabuto? 63 00:08:09,730 --> 00:08:12,578 Aku mendengar semuanya. 64 00:08:13,830 --> 00:08:16,000 Jadi, si kacamata tak ada di sini? 65 00:08:16,700 --> 00:08:20,544 Kalau begitu, berarti tak ada yang memerintah kita sekarang. 66 00:08:27,070 --> 00:08:30,599 Kita telah berubah. 67 00:08:30,600 --> 00:08:34,000 Tak perlu bergantung padamu lagi. 68 00:08:34,770 --> 00:08:36,669 Ya, kelihatannya begitu. 69 00:08:40,400 --> 00:08:41,899 Kalian sangat santai. 70 00:08:42,600 --> 00:08:43,900 Apa? 71 00:08:44,330 --> 00:08:47,992 Kalian hanyalah pion buangan yang sudah tak berguna. 72 00:08:47,993 --> 00:08:52,000 Kalian tak pernah tahu bahwa aku memanfaatkan kalian? 73 00:08:52,326 --> 00:08:53,969 Katakan lagi! 74 00:08:53,970 --> 00:08:56,569 Kau bukan bagian dari kami lagi! 75 00:08:56,570 --> 00:08:59,069 Ingin menyelesaikannya sekarang? 76 00:08:59,070 --> 00:09:00,170 Menyelesaikan? 77 00:09:04,400 --> 00:09:06,757 Apa?! Apa yang lucu?! 78 00:09:08,670 --> 00:09:10,260 Sudah saatnya! 79 00:09:16,470 --> 00:09:19,530 Apa?! Tubuhku rasanya aneh... 80 00:09:21,300 --> 00:09:23,190 Aku tak bisa berhenti gemetar. 81 00:09:23,424 --> 00:09:24,730 Hei, ada apa?! 82 00:09:27,270 --> 00:09:28,529 Bodoh! 83 00:09:29,070 --> 00:09:32,455 Kau harus tahu bahwa ada risiko untuk mencapai kekuatan! 84 00:09:32,456 --> 00:09:36,070 Kudengar kekuatan kalian punya efek samping! 85 00:09:36,530 --> 00:09:38,129 Efek samping?! 86 00:09:38,130 --> 00:09:39,164 Ya. 87 00:09:39,330 --> 00:09:43,167 Jangan lupa. Kau akan hancur berkeping-keping. 88 00:09:43,168 --> 00:09:46,539 Tidak, aku tak ingin hal itu terjadi! 89 00:09:46,540 --> 00:09:49,591 Tak mungkin. Aku tak ingin mati! 90 00:09:50,770 --> 00:09:53,929 Kecuali kau dapat obat dari Kabuto sebelum batas waktu, 91 00:09:53,930 --> 00:09:57,913 kekuatan itu akan menghancurkan diri kalian sendiri. 92 00:09:57,914 --> 00:10:00,229 Kabuto memercayakan obat itu kepadaku. 93 00:10:00,230 --> 00:10:02,669 Jika kalian tak ingin mengkhianati Tuan Orochimaru, 94 00:10:02,670 --> 00:10:03,870 aku akan memberikannya padamu. 95 00:10:06,200 --> 00:10:08,962 Baiklah. Aku bersumpah kesetiaanku. 96 00:10:08,963 --> 00:10:11,237 Cepat beri aku obat. 97 00:10:11,238 --> 00:10:15,129 Ketahuilah! Tak peduli seberapa keras kalian mencoba, 98 00:10:15,130 --> 00:10:18,245 kalian tak akan bisa kabur dari genggaman Tuan Orochimaru. 99 00:10:24,900 --> 00:10:26,587 Kabuto bilang... 100 00:10:26,777 --> 00:10:28,792 Pergerakan Sanbi telah dihentikan. 101 00:10:28,793 --> 00:10:31,630 Dia ingin melihat kekuatan itu sekali lagi. 102 00:10:32,170 --> 00:10:33,177 Tidak! 103 00:10:34,530 --> 00:10:38,182 Saat aku minum obatnya, kepalaku rasanya mau pecah. 104 00:10:38,430 --> 00:10:40,851 Diam! Kau tak bisa menolak! 105 00:10:42,352 --> 00:10:47,529 Guren belum kembali! Mungkin tak akan kembali selamanya! 106 00:10:47,530 --> 00:10:48,900 Kau menginginkannya?! 107 00:10:49,500 --> 00:10:52,028 Tidak. Tidak! 108 00:10:52,029 --> 00:10:55,199 Berhenti merengek dan patuhi perintahku! 109 00:10:59,730 --> 00:11:05,125 Baik. Sekali lagi. Hanya satu kali lagi... 110 00:11:05,930 --> 00:11:09,430 Ya. Ini yang terakhir. 111 00:11:21,100 --> 00:11:22,400 Ini dia. 112 00:11:42,270 --> 00:11:43,730 Apa itu dari Sai? 113 00:11:50,700 --> 00:11:55,500 Sepertinya Guren sesama ninja memiliki tenaga dan menyerang Sai. 114 00:11:55,525 --> 00:11:56,746 Ha?! 115 00:11:56,771 --> 00:11:58,329 Ada kabar dari Kiba dan yang lain? 116 00:11:58,330 --> 00:11:59,630 Tidak, belum. 117 00:12:01,630 --> 00:12:03,070 Tak mungkin... 118 00:12:17,470 --> 00:12:19,629 Akamaru, kau menyelamatkanku. 119 00:12:19,630 --> 00:12:23,203 Jika kita tak bersembunyi di bawah tanah, kita akan mati. 120 00:12:25,470 --> 00:12:27,165 Lee... Tenten? 121 00:12:31,130 --> 00:12:32,970 Jangan-jangan mereka... 122 00:12:44,230 --> 00:12:46,600 Terima kasih, Akamaru. Aku tak apa. 123 00:12:56,900 --> 00:12:58,864 Kalian tak apa? 124 00:12:59,070 --> 00:13:01,129 Tidak juga. 125 00:13:01,130 --> 00:13:05,099 Jika aku tak gunakan dinding perlindungan dari gulunganku, kita pasti sudah mati. 126 00:13:05,100 --> 00:13:07,831 Lee tak membantu, bergegas seperti itu. 127 00:13:08,300 --> 00:13:10,069 Memalukan. 128 00:13:10,070 --> 00:13:14,420 Karena Guru Guy sering mengingatkanku bahwa harga diri ninja adalah bertarung. 129 00:13:14,421 --> 00:13:17,729 Aku tak menyangka mereka jadi begitu kuat. 130 00:13:17,730 --> 00:13:18,769 Tidak. 131 00:13:18,770 --> 00:13:23,599 Transformasi itu tak normal. Kita harus memberi tahu semua orang. 132 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 Ya. 133 00:13:28,185 --> 00:13:33,106 Kita akan terperangkap di kabut ini. 134 00:13:35,330 --> 00:13:36,869 Lindungi regu penyegel! 135 00:13:36,870 --> 00:13:37,900 Baik! 136 00:13:53,210 --> 00:13:54,836 Maengan! 137 00:13:55,243 --> 00:13:57,100 Nensuikai! 138 00:13:59,970 --> 00:14:01,301 - Yamato! - Ya! 139 00:14:01,600 --> 00:14:03,762 Mokuton, Kikaiheki! 140 00:14:12,630 --> 00:14:15,400 Kau menghalangi saja! 141 00:14:17,651 --> 00:14:20,370 Mokuton, Daijurin no Jutsu! 142 00:14:32,530 --> 00:14:33,930 Kikaichu! 143 00:14:38,930 --> 00:14:42,129 Apa? Hei, hentikan! 144 00:14:42,130 --> 00:14:43,969 Tidak! 145 00:15:02,070 --> 00:15:03,405 Ada apa, Akamaru?! 146 00:15:03,740 --> 00:15:06,116 Semuanya, berhenti! Ada yang aneh di sini. 147 00:15:08,577 --> 00:15:10,009 Musuh? 148 00:15:10,010 --> 00:15:12,282 Bukan, ini... 149 00:15:12,283 --> 00:15:14,958 Sepertinya itu bukan musuh. 150 00:15:15,130 --> 00:15:18,570 Tenten! Kau bisa beri tahu apa yang Akamaru rasakan? 151 00:15:23,200 --> 00:15:24,342 Sai! 152 00:15:28,305 --> 00:15:31,699 Ini adalah kabut Sanbi. 153 00:15:31,700 --> 00:15:34,269 Penyegelan belum selesai. 154 00:15:37,130 --> 00:15:39,441 Datang! Itu datang! 155 00:15:47,530 --> 00:15:49,326 Kumpulkan cakramu! 156 00:15:49,530 --> 00:15:51,119 - Ya! - Baik! 157 00:15:51,330 --> 00:15:53,070 Cha! 158 00:15:56,170 --> 00:15:57,170 Ini dia! 159 00:16:04,630 --> 00:16:06,426 Telanlah, Yuukimaru. 160 00:16:06,590 --> 00:16:07,699 Hah?! 161 00:16:07,700 --> 00:16:11,430 Telanlah semuanya! Kau ingin Guren kembali, 'kan? 162 00:16:15,130 --> 00:16:18,299 Baiklah, akan kulakukan. 163 00:16:18,300 --> 00:16:22,130 Karena tempatku pulang adalah Guren. 164 00:16:40,470 --> 00:16:42,100 Aku berhasil kembali. 165 00:16:45,170 --> 00:16:49,052 Rasa sakit ini artinya aku masih hidup. 166 00:16:58,230 --> 00:16:59,521 Naruto. 167 00:17:09,930 --> 00:17:11,430 Bangun! Naruto! 168 00:17:13,869 --> 00:17:16,954 Yuukimaru... kau baik-baik saja? 169 00:17:16,954 --> 00:17:19,270 Ini bukan waktunya mengigau! 170 00:17:24,630 --> 00:17:27,169 Kita berhasil kembali! 171 00:17:27,170 --> 00:17:28,170 Ya. 172 00:17:30,970 --> 00:17:33,930 Yuukimaru. Di mana Yuukimaru?! 173 00:17:46,151 --> 00:17:48,200 Enjuu Bunshin. 174 00:17:53,100 --> 00:17:56,070 Tidak. Hentikan! 175 00:18:00,200 --> 00:18:02,083 Menggelikan. 176 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 Apa? 177 00:18:08,006 --> 00:18:12,839 Ya ampun. Serangga kecilmu yang lucu itu tak berbentuk lagi. 178 00:18:12,840 --> 00:18:15,430 Ya, inilah pertunjukan utamanya! 179 00:18:42,670 --> 00:18:46,170 Ini menarik. Aku mengambilnya. 180 00:18:46,630 --> 00:18:48,546 Enryu! 181 00:19:03,330 --> 00:19:05,438 Seperti Sai bilang. 182 00:19:05,614 --> 00:19:09,130 Mereka benar-benar berubah. 183 00:19:27,335 --> 00:19:29,838 Senior Shizune! 184 00:19:30,800 --> 00:19:33,299 Ino mencapai batasnya. Namun... 185 00:19:33,900 --> 00:19:37,070 Ino! Bertahanlah! 186 00:19:43,226 --> 00:19:44,370 Nona Shizune... 187 00:20:00,660 --> 00:20:03,129 Tak mungkin! Kekuatan itu lagi! 188 00:20:03,130 --> 00:20:04,570 Yuukimaru! 189 00:21:36,630 --> 00:21:41,130 Yuukimaru mungkin tak memaafkanku saat ia tahu kebenarannya. 190 00:21:41,386 --> 00:21:43,090 Kau masih memikirkannya? 191 00:21:43,300 --> 00:21:46,429 Aku siap untuk melindungi Yuukimaru, tapi... 192 00:21:46,430 --> 00:21:48,899 Jika aku menjadi kau, aku akan terus memikirkannya! 193 00:21:48,900 --> 00:21:52,229 Bahkan jika aku dihina, ditolak, atau dibenci! 194 00:21:52,230 --> 00:21:54,170 Entah aku tempat pulang atau bukan... 195 00:21:54,315 --> 00:21:55,733 Tak ada hubungannya! 196 00:21:56,060 --> 00:22:01,276 Ya, kau benar. Aku hanya akan menjadi bodoh sepertimu. 197 00:22:01,277 --> 00:22:04,993 Selanjutnya, "Ingatan Rasa Bersalah." 12669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.