All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E10-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,790 --> 00:00:17,596 Siapa mereka? 2 00:00:17,620 --> 00:00:19,130 Mereka... 3 00:00:19,590 --> 00:00:22,010 Nenek Chiyo dan Kakek Ebizou! 4 00:00:22,380 --> 00:00:25,300 Mustahil. Kukira mereka sudah lama pensiun. 5 00:00:30,130 --> 00:00:31,900 (Ruang Perawatan ) 6 00:00:37,110 --> 00:00:39,430 Kami telah menunggu kalian. 7 00:00:39,430 --> 00:00:41,570 Silakan masuk. 8 00:00:42,190 --> 00:00:45,910 Kukira kalian sudah tahu mereka, mereka Nenek Chiyo dan Kakek Ebizou. 9 00:00:51,790 --> 00:00:54,040 Dia siapa? 10 00:00:54,040 --> 00:00:57,420 Dia Kankuro, kakaknya Tuan Kazekage saat ini. 11 00:00:57,840 --> 00:01:00,380 Benarkah? 12 00:01:04,879 --> 00:01:07,010 Kalian mengambil sampel darahnya, 'kan? 13 00:01:07,240 --> 00:01:09,260 Ya. Ini hasilnya. 14 00:01:12,270 --> 00:01:15,810 Belum pernah melihat yang seperti ini. 15 00:01:15,810 --> 00:01:16,810 Ya. 16 00:01:16,810 --> 00:01:18,400 Kami yakin ini racun tipe baru. 17 00:01:19,060 --> 00:01:21,440 Apa kalian sudah coba sebuah penawar? 18 00:01:21,730 --> 00:01:26,700 Kami telah mencoba seluruh penawar, tapi tak satu pun yang efektif. 19 00:01:27,110 --> 00:01:33,210 Jadi begitu. Dia langsung bisa mengakhiri hidupmu. 20 00:01:33,560 --> 00:01:37,370 Ternyata dia menjadi percaya diri dengan racunnya. 21 00:01:37,660 --> 00:01:39,794 Mungkin dia meninggalkannya hidup-hidup 22 00:01:39,819 --> 00:01:43,050 untuk menantang kita? Begitulah Sasori. 23 00:01:58,350 --> 00:02:00,900 Akhirnya kita keluar dari wilayah Suna. 24 00:02:04,780 --> 00:02:08,740 Aku benci membuat orang menunggu. Ayo cepat! 25 00:02:08,740 --> 00:02:11,208 Astaga. Kita akan segera sampai di sana, 26 00:02:11,232 --> 00:02:13,700 jika tak ada yang bermain begitu lama. 27 00:02:13,700 --> 00:02:16,210 Itu yang kita berdua lakukan. 28 00:02:16,210 --> 00:02:17,710 Oh, ya. 29 00:03:50,600 --> 00:03:54,940 (Jurus Penyegelan, Sembilan Naga Ilusi) 30 00:04:05,270 --> 00:04:06,520 Baik. 31 00:04:13,360 --> 00:04:15,370 Yang ini juga tidak efektif? 32 00:04:15,870 --> 00:04:19,290 Apa kalian sudah coba melakukan hal lain? 33 00:04:19,290 --> 00:04:23,670 Kami telah meminta bantuan dari Konoha. 34 00:04:24,210 --> 00:04:26,370 Kita hanya menunggu kehadiran mereka. 35 00:04:27,840 --> 00:04:30,050 Mengandalkan yang lain? 36 00:04:30,840 --> 00:04:33,720 Desa tumbuh bodoh dan malas berterima kasih pada seluruh aliansi. 37 00:04:33,720 --> 00:04:37,100 Situasi seperti ini hasil dari latihan yang tak bermutu! 38 00:04:37,890 --> 00:04:41,310 Bodoh dan malas?! Aliansi tak bermaksud membelakangkan shinobi kita. 39 00:04:41,310 --> 00:04:44,968 Tak bisa ditolong. Ini kesalahannya sendiri 40 00:04:44,992 --> 00:04:48,650 yang kehilangan kontrol dan mengejar mereka. 41 00:04:48,650 --> 00:04:51,280 Seorang ninja, dan semua orang, harusnya tahu lebih banyak... 42 00:04:54,490 --> 00:04:58,740 Kini kita hanya bergantung pada Konoha. 43 00:04:58,740 --> 00:05:02,750 Mengembangkan kemampuan desa sendiri haruslah jadi prioritas utama. 44 00:05:03,120 --> 00:05:06,130 Mereka adalah mereka, dan kita adalah kita! 45 00:05:06,670 --> 00:05:11,130 Aliansi yang sebenarnya tidaklah lebih dari teriakan mimpi. 46 00:05:11,840 --> 00:05:14,967 Saat benar-benar butuh mereka, yang akan 47 00:05:14,991 --> 00:05:18,600 kalian dapat hanyalah pasukan tidak berguna. 48 00:05:18,600 --> 00:05:21,100 Tak mungkin. Mereka tidak akan... 49 00:05:21,500 --> 00:05:23,180 Mereka akan melakukan itu. 50 00:05:23,730 --> 00:05:27,300 Semua orang akan menempatkan diri mereka yang pertama. 51 00:05:33,990 --> 00:05:36,030 Baik, istirahat selesai. 52 00:05:37,160 --> 00:05:38,410 Apa? 53 00:05:38,620 --> 00:05:40,450 Guru Kakashi, di mana Naruto? 54 00:05:41,080 --> 00:05:42,330 Di atas sana. 55 00:05:57,180 --> 00:05:59,680 Satu hari lagi akan sampai di Suna! 56 00:06:00,760 --> 00:06:02,510 Kita harus cepat! 57 00:06:08,020 --> 00:06:09,810 Ayo pergi! 58 00:06:19,070 --> 00:06:20,990 Aku tak punya ide. 59 00:06:21,910 --> 00:06:26,040 Aku mungkin ahli dalam racun, tapi aku tak yakin dengan yang satu ini. 60 00:06:26,500 --> 00:06:27,870 Benarkah, Nenek Chiyo? 61 00:06:27,870 --> 00:06:30,040 Dia akan bertahan satu hari lagi. 62 00:06:30,230 --> 00:06:35,510 Menurutku, dia bahkan tidak akan bertahan sampai besok. 63 00:06:35,830 --> 00:06:41,350 Sasori benar-benar menjadi begitu ahli. 64 00:06:41,350 --> 00:06:42,970 Apa yang harus kita lakukan? 65 00:06:42,970 --> 00:06:47,270 Baik, hanya ada satu orang yang ilmu penawar racunnya lebih baik dariku. 66 00:06:47,270 --> 00:06:50,440 Putri Siput Konoha, Tsunade. 67 00:06:51,020 --> 00:06:52,966 Selama Perang Dunia, dia berhasil 68 00:06:52,990 --> 00:06:55,610 mengetahui bagaimana caraku membuat racun, 69 00:06:55,610 --> 00:06:59,110 dan membuat penawar untuk semuanya. 70 00:06:59,110 --> 00:07:02,200 Sekarang, kita beraliansi dengan mereka. 71 00:07:02,200 --> 00:07:06,290 Satu-satunya pilihan hanyalah memintanya untuk melihat ini. 72 00:07:06,290 --> 00:07:09,701 Namun, dia Hokage saat ini. Dia tak bisa 73 00:07:09,725 --> 00:07:12,960 meninggalkan desa walaupun sebentar. 74 00:07:12,960 --> 00:07:19,300 Walaupun dia bisa datang, butuh tiga hari dari Konoha untuk ke sini. 75 00:07:19,300 --> 00:07:24,760 Aku tahu. Aku tak benar-benar serius memintanya datang. 76 00:07:25,510 --> 00:07:29,480 Sebenarnya aku benci gadis siput itu! 77 00:07:34,020 --> 00:07:36,820 Apa kau baik-baik saja, Nyonya Tsunade? 78 00:07:36,820 --> 00:07:38,070 Ya. 79 00:07:38,150 --> 00:07:42,360 Saat ini udaranya dingin, tolong jaga dirimu. 80 00:07:42,360 --> 00:07:43,610 Terima kasih. 81 00:07:51,670 --> 00:07:54,460 Sudah dua hari sejak Tim Kakashi pergi! 82 00:07:54,460 --> 00:07:57,340 Jika berjalan lancar, mereka akan tiba besok pagi. 83 00:08:00,920 --> 00:08:02,170 Pertanda buruk. 84 00:08:03,680 --> 00:08:04,930 Jangan bilang kalau... 85 00:08:08,930 --> 00:08:11,850 Kelompok 3, 117037... 86 00:08:12,270 --> 00:08:13,600 Aku tahu! 87 00:08:13,600 --> 00:08:16,900 Aku menang! Hadiah utamanya, sebagai tambahan! 88 00:08:16,900 --> 00:08:19,820 Ini benar-benar pertanda buruk. 89 00:08:20,530 --> 00:08:21,650 Shizune! 90 00:08:21,650 --> 00:08:22,990 Apa kau di sana, Shizune? 91 00:08:25,200 --> 00:08:26,450 Baik! 92 00:08:27,830 --> 00:08:29,160 Ini padang pasir. 93 00:08:31,410 --> 00:08:34,000 Sunagakure berada setelahnya. 94 00:08:34,789 --> 00:08:36,960 Aku akan memimpin dari sini. 95 00:08:37,419 --> 00:08:38,669 Kami mengandalkanmu! 96 00:08:49,930 --> 00:08:51,310 Kita sampai. 97 00:08:54,890 --> 00:08:56,150 Ayo. 98 00:09:46,860 --> 00:09:48,660 Kalian telat. 99 00:09:48,660 --> 00:09:50,450 Siapkan diri kalian, sekarang. 100 00:09:51,030 --> 00:09:55,330 Jinchuriki ini lebih kuat dari yang kuduga. 101 00:10:58,880 --> 00:11:01,020 Baik. Berkumpul! 102 00:11:09,280 --> 00:11:12,240 Sekarang, ayo mulai. 103 00:11:26,380 --> 00:11:30,090 Kita akan selesai menyingkirkan jebakan dari pintu masuk dan tebing segera. 104 00:11:30,090 --> 00:11:31,150 Kerja bagus. 105 00:11:31,180 --> 00:11:34,300 Kita sebentar lagi akan menyelesaikannya. 106 00:11:34,300 --> 00:11:36,260 Namun, ada sesuatu yang menggangguku. 107 00:11:36,260 --> 00:11:37,360 Apa itu? 108 00:11:37,390 --> 00:11:40,140 Kami tak bisa menemukan Kapten Yura. 109 00:11:40,140 --> 00:11:41,390 Apa? 110 00:11:41,560 --> 00:11:45,730 Ada informasi menyebutkan bahwa kapten menuju ke tebing sebelum kejadian itu. 111 00:11:45,960 --> 00:11:49,550 Kami tak bisa temukan pakaiannya, bahkan tubuhnya. 112 00:11:49,820 --> 00:11:51,410 Itu aneh. 113 00:11:51,860 --> 00:11:56,040 Dia mungkin pergi mengejar Tuan Kazekage tanpa memberi informasi. 114 00:11:56,040 --> 00:11:58,540 Atau dia telah dibunuh di suatu tempat. 115 00:11:59,200 --> 00:12:02,310 Aku akan mengirimkan bantuan untuknya jika dia masih hidup. 116 00:12:02,830 --> 00:12:05,080 Namun, jika kita tidak tahu di mana dia... 117 00:12:06,750 --> 00:12:09,170 Apa kau memanggilku, Nyonya Tsunade? 118 00:12:09,550 --> 00:12:10,800 Ya! 119 00:12:11,170 --> 00:12:14,300 Aku ingin mengirim bantuan ke Sunagakure. 120 00:12:14,440 --> 00:12:15,900 Bantuan? 121 00:12:16,220 --> 00:12:20,730 Mereka mungkin menyelesaikan misi dan akan segera pulang. 122 00:12:21,480 --> 00:12:22,850 Mereka? 123 00:12:23,650 --> 00:12:25,450 Baik! Kuatur persiapannya. 124 00:12:29,150 --> 00:12:32,030 Apa kita bersiap untuk kemungkinan terburuk? 125 00:12:45,000 --> 00:12:47,710 Ini akan berlangsung selama tiga hari tiga malam. 126 00:12:47,710 --> 00:12:50,460 Semuanya, hati-hati dengan tubuhnya. 127 00:12:51,170 --> 00:12:55,470 Aku juga ingin Zetsu mengawasi area luar. 128 00:12:55,470 --> 00:12:57,800 Awasi dengan jarak terjauhmu. 129 00:12:58,430 --> 00:12:59,930 Aku tahu. 130 00:13:00,560 --> 00:13:02,180 Tiga hari? 131 00:13:02,850 --> 00:13:08,150 Tidakkah ini akan berlangsung lebih lama, secara Orochimaru tidak ada di sini? 132 00:13:08,150 --> 00:13:11,610 Jika itu menurutmu, sebaiknya segera mulai saja. 133 00:13:12,440 --> 00:13:13,740 Benar. 134 00:13:14,360 --> 00:13:15,610 Ayo lakukan. 135 00:13:15,820 --> 00:13:17,070 Kedengarannya bagus. 136 00:13:27,070 --> 00:13:29,240 (Nol) 137 00:13:32,240 --> 00:13:34,580 (Biru) 138 00:13:34,580 --> 00:13:36,170 (Putih) 139 00:13:37,930 --> 00:13:39,520 (Merah Tua) 140 00:13:41,100 --> 00:13:42,360 (Babi) 141 00:13:43,980 --> 00:13:45,230 (Selatan) 142 00:13:46,620 --> 00:13:47,870 (Utara) 143 00:13:49,520 --> 00:13:50,770 (Tiga) 144 00:13:52,440 --> 00:13:53,690 (Bola) 145 00:14:03,320 --> 00:14:06,460 Fuin no Jutsu, Genryu Kyuufujin! 146 00:14:28,400 --> 00:14:31,980 Nyonya Tsunade. Mereka telah kembali dari misi! 147 00:14:32,360 --> 00:14:33,610 Baiklah. 148 00:14:36,250 --> 00:14:37,990 Tunggu, Nyonya Tsunade! 149 00:14:37,990 --> 00:14:40,570 Aku akan memberi kalian misi Tingkat S! 150 00:14:42,280 --> 00:14:43,120 Hah? 151 00:14:43,120 --> 00:14:44,370 Bohong. 152 00:14:44,950 --> 00:14:46,200 Misi Tingkat S? 153 00:14:46,200 --> 00:14:47,290 Misi? 154 00:14:47,290 --> 00:14:48,370 Jangan bilang kalau... 155 00:14:48,370 --> 00:14:50,710 Astaga! Kita mendapat misi Tingkat S! 156 00:14:50,710 --> 00:14:52,250 Aku tak percaya ini! 157 00:14:52,250 --> 00:14:55,510 Jadi sekarang kau menyadari betapa hebatnya kami! 158 00:14:55,510 --> 00:14:57,380 Sulit kupercaya! 159 00:14:58,720 --> 00:15:00,890 Apa kau baik-baik saja, Guru Ebisu? 160 00:15:00,890 --> 00:15:04,640 Kupikir, mungkin semalam aku berada di pemandian air panas terlalu lama. 161 00:15:04,640 --> 00:15:07,770 Sepertinya kalian mengintip... 162 00:15:07,770 --> 00:15:10,810 Ini misi Tingkat S pertama kami sejak kami menjadi ninja. 163 00:15:10,810 --> 00:15:14,020 Jangan demam, jangan merusak suasana! 164 00:15:14,650 --> 00:15:16,110 Kenapa mereka... 165 00:15:16,110 --> 00:15:17,740 Nyonya Tsunade, kau salah jalan. 166 00:15:17,740 --> 00:15:18,860 Ikuti aku. 167 00:15:18,860 --> 00:15:20,610 Membingungkan! 168 00:15:22,410 --> 00:15:24,410 Bagaimana dengan misi Tingkat S kami? 169 00:15:24,410 --> 00:15:26,240 Ini hanya salah paham. 170 00:15:26,240 --> 00:15:27,790 Untunglah! 171 00:15:30,710 --> 00:15:34,130 Aku ingin kalian mengerjakan misi yang kuberikan pada Tim Kakashi. 172 00:15:34,670 --> 00:15:38,670 Pergi ke Suna dan berikan bantuan untuk menyelesaikan misi ini. 173 00:15:38,670 --> 00:15:39,920 Paham? 174 00:15:40,840 --> 00:15:42,090 Siap! 175 00:15:43,090 --> 00:15:44,390 Serahkan kepada kami. 176 00:15:45,310 --> 00:15:46,560 Dimengerti. 177 00:15:47,310 --> 00:15:48,560 Baik. 178 00:15:48,730 --> 00:15:49,640 Bagus! 179 00:15:49,640 --> 00:15:52,060 Saatnya Tim Guy beraksi! 180 00:15:55,070 --> 00:15:55,940 Kau demam? 181 00:15:55,940 --> 00:15:59,400 Tidak, alergiku kambuh beberapa hari ini. 182 00:16:01,990 --> 00:16:05,200 Baiklah, semuanya, kita akan sampai di Suna setelah satu hari! 183 00:16:05,200 --> 00:16:07,490 Guru Guy, setengah hari saja lebih baik. 184 00:16:08,040 --> 00:16:10,790 Dipikir bagaimanapun, tetap saja butuh tiga hari. 185 00:16:10,790 --> 00:16:13,750 Bisakah kalian berhenti melakukan hal seperti itu? 186 00:16:15,340 --> 00:16:16,210 Kami berangka! 187 00:16:16,210 --> 00:16:19,340 Semuanya, kemarilah bersamaku! Semangat muda musim semi! 188 00:16:19,340 --> 00:16:20,670 Baik, Guru Guy! 189 00:16:20,670 --> 00:16:22,630 Dasar, memalukan! 190 00:16:22,630 --> 00:16:24,430 Biarkan saja, Tenten. 191 00:16:25,100 --> 00:16:27,560 Mereka selalu bersemangat. 192 00:16:33,690 --> 00:16:36,230 Sudah lama sekali tidak bertemu Naruto. 193 00:16:36,230 --> 00:16:38,940 Aku tertarik melihat perkembangannya. 194 00:16:38,940 --> 00:16:40,190 Ya. 195 00:16:50,540 --> 00:16:53,250 Kita sudah begitu dekat dengan Sunagakure! 196 00:16:53,250 --> 00:16:54,870 Aku tak dapat duduk menunggu! 197 00:16:54,870 --> 00:16:58,460 Naruto! Aku sudah bilang padamu untuk sabar, 'kan? 198 00:16:58,460 --> 00:16:59,920 Tetapi... 199 00:16:59,920 --> 00:17:04,260 Sabarlah! Temari juga orang yang paling khawatir! 200 00:17:04,839 --> 00:17:09,220 Saat badai pasir, di sinilah tempat terbaik untuk menunggu. 201 00:17:09,720 --> 00:17:12,730 Jalan mudah untuk mati ketika kau keluar. 202 00:17:13,140 --> 00:17:15,137 Kami sering mendengar orang-orang mati 203 00:17:15,161 --> 00:17:17,810 kekurangan cairan karena hilang di padang pasir. 204 00:17:18,690 --> 00:17:20,400 Ini akan baik-baik saja. 205 00:17:20,400 --> 00:17:23,650 Ini akan berhenti tak lama lagi. 206 00:17:25,859 --> 00:17:27,660 Ayo pergi segera! 207 00:17:33,040 --> 00:17:34,290 Kankuro... 208 00:17:35,170 --> 00:17:36,330 Beri dia obat penenang! 209 00:17:36,330 --> 00:17:37,580 Baik. 210 00:17:43,630 --> 00:17:47,640 Yang bisa kita lakukan hanya menghentikan rasa sakitnya. 211 00:17:48,430 --> 00:17:52,930 Harapan kita hanya pada shinobi Konoha yang sedang menuju ke sini. 212 00:17:54,520 --> 00:17:57,480 Jika di antara mereka ada spesialis racun... 213 00:17:57,850 --> 00:18:02,190 Tentu, akan jadi masalah jika Kankuro tak bisa bertahan sampai mereka tiba. 214 00:18:02,190 --> 00:18:03,985 Saat ini, tim dari Konoha tak bisa 215 00:18:04,009 --> 00:18:06,570 melanjutkan perjalanan karena ada badai pasir. 216 00:18:07,030 --> 00:18:10,200 Kemungkinan terburuknya, mereka akan telat beberapa hari. 217 00:18:10,200 --> 00:18:13,120 Lalu tak ada harapan. 218 00:18:13,120 --> 00:18:15,410 Sungguh menyedihkan. 219 00:18:15,410 --> 00:18:17,589 Aku tak pernah berpikir akan ada saatnya 220 00:18:17,613 --> 00:18:20,130 aku hanya bisa menunggu bantuan dari Konoha. 221 00:18:20,590 --> 00:18:22,960 Kak, apa kau lelah? 222 00:18:22,960 --> 00:18:25,090 Bagaimana jika kau duduk di sana? 223 00:18:25,090 --> 00:18:28,840 Kau belum tidur sejak kemarin. 224 00:18:29,590 --> 00:18:33,520 Sungguh menyedihkan, mengharapkan Konoha untuk... 225 00:18:38,650 --> 00:18:39,900 Kak... 226 00:18:45,400 --> 00:18:46,690 Dia tertidur. 227 00:18:54,870 --> 00:18:58,500 Jika mereka bergerak cepat, tim Konoha harusnya sudah tiba. 228 00:18:58,500 --> 00:19:03,170 Tidak, karena ada badai kemarin. 229 00:19:04,340 --> 00:19:05,840 Hei! Apa itu?! 230 00:19:13,760 --> 00:19:15,060 Kami telah menunggu kalian. 231 00:19:15,430 --> 00:19:17,390 Jadi, kalian bersama mereka, Temari? 232 00:19:17,390 --> 00:19:18,690 Ayo, lewat sini! 233 00:19:23,570 --> 00:19:26,400 Apa?! Mereka mengalahkan Kankuro, juga? 234 00:19:26,400 --> 00:19:31,360 Ya. Setelah Tuan Kazekage diculik, Tuan Kankuro mengejar mereka. 235 00:19:31,360 --> 00:19:35,330 Namun, dia terkena racun oleh musuh. 236 00:19:35,330 --> 00:19:37,290 Keadaan seperti ini... 237 00:19:39,540 --> 00:19:40,790 Sial! 238 00:19:41,170 --> 00:19:42,590 Ayo cepat, Temari! 239 00:19:43,670 --> 00:19:45,090 Aku akan memeriksa keadaannya. 240 00:19:45,090 --> 00:19:46,650 (Ruang Perawatan 3) 241 00:19:47,380 --> 00:19:48,630 Kankuro! 242 00:19:50,430 --> 00:19:51,680 Kankuro! 243 00:19:53,590 --> 00:19:56,310 Dia... Si Taring Putih dari Konoha! 244 00:19:56,310 --> 00:19:59,270 Terkutuk kau! 245 00:20:02,230 --> 00:20:05,190 Bersiaplah! 246 00:21:36,110 --> 00:21:37,490 Laporan Pengobatan 24 Jam. 247 00:21:37,490 --> 00:21:40,160 Hari ini, kami melaporkan langsung dari Rumah Sakit Sunagakure. 248 00:21:40,620 --> 00:21:43,370 Sepertinya ada pasien baru di UGD. 249 00:21:43,370 --> 00:21:44,602 Pasiennya adalah Jounin 17 tahun, 250 00:21:44,626 --> 00:21:46,170 yang terserang racun dan sedang kritis. 251 00:21:46,170 --> 00:21:48,420 Oh, dandanan Kumadori di wajahnya telah dibersihkan! 252 00:21:49,210 --> 00:21:50,880 Dokter bedahnya adalah seorang gadis. 253 00:21:50,880 --> 00:21:52,420 Dapatkah dokter muda mengatasi ini? 254 00:21:53,050 --> 00:21:55,510 Namun sepertinya racunnya sudah mulai dikeluarkan! 255 00:21:57,680 --> 00:21:59,378 Namun, dengan usaha apa pun, 256 00:21:59,402 --> 00:22:01,100 sepertinya mereka telah kehilangan pasien mereka. 257 00:22:01,100 --> 00:22:02,536 Hei, jangan bicara yang aneh-aneh seperti itu! 258 00:22:02,560 --> 00:22:04,810 Selanjutnya, "Murid Ninja Medis." 259 00:22:07,730 --> 00:22:10,524 Kali ini, kami undang orang terkenal di desa 260 00:22:10,548 --> 00:22:12,690 dan akan bertanya kepada mereka. 261 00:22:13,980 --> 00:22:15,387 Tamu kita hari ini adalah satu-satunya 262 00:22:15,411 --> 00:22:16,780 wanita di antara Sannin Legendaris. 263 00:22:16,780 --> 00:22:19,240 Hokage Kelima Konoha, Nyonya Tsunade! 264 00:22:22,620 --> 00:22:25,480 Dia melindungi desa dengan kekuatan supernya dan Ninjutsu Medis-nya! 265 00:22:25,480 --> 00:22:28,080 Dia ninja wanita terkeren dan tercantik di desa! 266 00:22:28,080 --> 00:22:30,710 Guru! Tolong ceritakan rahasia tubuh indahmu. 267 00:22:31,340 --> 00:22:33,590 Sejujurnya, kau harus tidur yang cukup. 268 00:22:33,590 --> 00:22:34,720 Aku mengerti. 269 00:22:34,720 --> 00:22:37,380 Meminum obat terbaik yang ada, sake! 270 00:22:37,750 --> 00:22:39,750 Ini juga dapat membuat kulit kalian menjadi halus. 271 00:22:40,470 --> 00:22:41,600 Selanjutnya... 272 00:22:41,600 --> 00:22:43,220 Berhenti! 273 00:22:43,220 --> 00:22:45,000 Apa-apaan ini, Sakura? 274 00:22:45,000 --> 00:22:47,060 Tidak wajar jika seseorang menginginkan tubuh seperti wanita tua! 275 00:22:47,060 --> 00:22:47,690 Hah? 276 00:22:47,690 --> 00:22:48,999 Dengan tubuh seperti itu, dadamu akan 277 00:22:49,023 --> 00:22:50,810 menghalangi jalanmu dan kau akan sulit bergerak! 278 00:22:50,810 --> 00:22:52,230 Tak ada manfaatnya! 279 00:22:52,230 --> 00:22:55,940 Sakura sudah cukup dengan tubuh kurus dan langsing saat ini... 280 00:22:55,940 --> 00:22:58,070 Aku menyesal menjadi kurus. 281 00:22:58,070 --> 00:22:59,860 Kau mengatakan hal itu. 282 00:22:59,860 --> 00:23:00,620 Hah? 283 00:23:00,620 --> 00:23:02,070 Hukuman istimewa! 19014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.