All language subtitles for Limbo.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,960 INSPIRADA EN EVENTOS REALES. 2 00:00:24,611 --> 00:00:29,267 Un subt�tulo de mcozeti. 3 00:00:58,240 --> 00:01:01,080 - �Hola? - Pens� que hab�as quedado ah� atascada. 4 00:01:01,160 --> 00:01:05,400 - Fue culpa de Gloria. - Lo lamento. 5 00:01:05,480 --> 00:01:08,080 �Por qu� no entras un rato? 6 00:01:08,160 --> 00:01:09,960 Helena est� esperando. Voy a buscar la manta. 7 00:01:10,040 --> 00:01:13,480 - Vamos. - Escucha, s�lo un vaso. �Bueno? 8 00:01:13,560 --> 00:01:16,240 Toma un vaso de agua. 9 00:01:16,320 --> 00:01:17,800 Qu� molesta... 10 00:01:19,120 --> 00:01:20,520 Hola. 11 00:01:21,280 --> 00:01:23,880 Hola Carro. Qu� bueno verte por aqu�. 12 00:01:23,960 --> 00:01:27,160 Hola cari�o. �D�nde est� Jakob? 13 00:01:27,240 --> 00:01:28,600 Est� en la ducha. 14 00:01:28,680 --> 00:01:31,080 - �Hola! - Hola chicas. 15 00:01:31,640 --> 00:01:33,240 - �Todo bien? - Claro, genial. 16 00:01:33,320 --> 00:01:34,800 Hola. 17 00:01:34,880 --> 00:01:36,560 Hola, beb�. 18 00:01:36,640 --> 00:01:38,680 - Lillebror. - Hola cari�o. 19 00:01:39,400 --> 00:01:41,440 - �Vas a comer? - No, me voy al campo. 20 00:01:41,520 --> 00:01:43,400 Solo vine a buscar una manta. 21 00:01:43,480 --> 00:01:49,320 La maravillosa manta el�ctrica. Qu� bueno que tenga alg�n uso. 22 00:01:49,400 --> 00:01:52,480 - Yo la uso... - Bueno en realidad, no. 23 00:01:52,560 --> 00:01:54,120 No lo saques. 24 00:01:54,200 --> 00:01:57,320 - Nos llenar� de pelos. - �El gato no tiene pelo? 25 00:01:57,400 --> 00:02:01,800 - �Ebba? �Ebba? La manta... - Dios. Lo siento. 26 00:02:01,880 --> 00:02:03,320 Una para ti. 27 00:02:04,440 --> 00:02:06,120 - Estoy bien gracias. - Bueno. 28 00:02:06,200 --> 00:02:08,680 De momento, My est� en modo peregrino. 29 00:02:09,520 --> 00:02:11,760 - Conducir� m�s tarde. - Vaya. 30 00:02:11,840 --> 00:02:16,440 Bien. Ebba dijo que tuviste una cita el fin de semana pasado. 31 00:02:18,240 --> 00:02:21,480 �Ya conociste al hombre de tu vida? 32 00:02:22,553 --> 00:02:25,640 My dice que mejor deber�a ir por las mujeres. 33 00:02:25,720 --> 00:02:28,000 - Veo. - Vale la pena intentarlo, �no? 34 00:02:28,080 --> 00:02:33,000 No estoy segura de que una relaci�n con una mujer sea mucho m�s f�cil. 35 00:02:33,080 --> 00:02:36,560 - Cr�eme, no lo es. �No? - Lo es. 36 00:02:36,640 --> 00:02:42,240 De cualquier manera, esta noche tengo una cita. Con un hombre. 37 00:02:42,320 --> 00:02:44,160 - Vaya... - Vamos a tomar una cerveza... 38 00:02:44,240 --> 00:02:46,720 A tomar una cerveza... Tiende a empezar de esa manera. 39 00:02:46,800 --> 00:02:49,400 No se ve muy bien, pero es muy abrigada. 40 00:02:49,480 --> 00:02:50,800 Gracias. 41 00:02:53,960 --> 00:02:57,360 - Ah� tienes. - �Lo dejaste salir? 42 00:03:00,288 --> 00:03:01,432 Gracias. 43 00:03:01,520 --> 00:03:05,040 - Hola. - Hola. 44 00:03:05,120 --> 00:03:07,280 Estas guapo. �Vas a una fiesta? 45 00:03:07,360 --> 00:03:08,880 No, solo a casa de Sebbe. 46 00:03:08,960 --> 00:03:12,280 De acuerdo, �entonces vas a estar all� mientras yo estoy aqu�? 47 00:03:12,360 --> 00:03:14,760 - S�, as� es como funciona. - �Es as�? 48 00:03:14,840 --> 00:03:17,400 Pero vas a comer aqu� primero, �s�? 49 00:03:17,480 --> 00:03:18,800 No. 50 00:03:18,880 --> 00:03:25,760 �Qu�? �Por qu� no? Carro, te encantan los tacos, lo s�. Vamos. 51 00:03:25,840 --> 00:03:29,680 �Guacamole y un poco de salsa! 52 00:03:29,760 --> 00:03:31,800 �Puedes tomar prestado mi sombrero! 53 00:03:31,880 --> 00:03:34,320 - Bien, salud a todos. - Salud. 54 00:03:34,400 --> 00:03:37,360 Ten un excelente fin de semana. Te ver� m�s tarde. 55 00:03:37,440 --> 00:03:40,240 - Sebbe. - Aguarda. �Jakob! 56 00:03:40,320 --> 00:03:42,640 - �Sebbe! - Jakob. 57 00:03:43,640 --> 00:03:46,440 - Hola. - �C�mo est�s? 58 00:03:46,520 --> 00:03:48,320 - Me alegro de verte. - Todo bien... 59 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Hola. 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,280 Hola. 61 00:03:53,360 --> 00:03:56,280 �Hola! Me enter� que volver�as m�s tarde. 62 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 - As� es. - Eso es bueno. 63 00:03:59,322 --> 00:04:02,122 Para que puedas llevarte a Lillebror contigo. 64 00:04:03,080 --> 00:04:07,440 - �Por qu� est�s tan gru��n? - Internet se cort� de nuevo. 65 00:04:07,520 --> 00:04:09,225 Pero lo he pagado. 66 00:04:09,560 --> 00:04:11,840 No lo hiciste, pero ya lo solucion�. 67 00:04:11,920 --> 00:04:14,280 Eres el mejor... 68 00:04:14,360 --> 00:04:17,640 Ser�a bueno que vinieras. Helena se alegrar�a. 69 00:04:18,480 --> 00:04:23,880 Me hubiera encantado �Qu� coche van a usar? 70 00:04:23,960 --> 00:04:26,840 Tendr�s que arreglarlo con tu madre. 71 00:04:26,920 --> 00:04:28,280 Seguro. 72 00:04:29,640 --> 00:04:31,240 Bien. 73 00:04:31,320 --> 00:04:36,240 - Nunca me separar�a de ti. - No. Nada de gatos. 74 00:04:36,320 --> 00:04:39,720 Entonces, �100 coronas? 75 00:04:40,800 --> 00:04:43,040 Dios. �Golpear? 76 00:04:43,120 --> 00:04:44,880 - Seguro... - Int�ntalo. 77 00:04:44,960 --> 00:04:46,560 Lo lamento. 78 00:04:46,640 --> 00:04:49,280 �No te quedas a cenar? 79 00:04:49,360 --> 00:04:50,760 No, vamos a comer m�s tarde. 80 00:04:50,840 --> 00:04:53,640 Mathilda se pondr�a tan contenta... Por favor, qu�date. 81 00:04:53,720 --> 00:04:56,080 No, t� te pondr�as contenta. 82 00:04:56,160 --> 00:04:58,560 �Qu�? S�, yo tambi�n, por supuesto. 83 00:04:58,640 --> 00:05:01,400 �Me podr�as transferir algo de dinero? 84 00:05:01,480 --> 00:05:04,280 Vamos a comprar pizza, as� que estar�a genial. 85 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 Pero te di dinero para el almuerzo. 86 00:05:07,160 --> 00:05:10,200 �Cu�ntas dinero al d�a crees que puedo darte? 87 00:05:12,000 --> 00:05:15,400 Tambi�n tenemos que hablar de Espa�a. 88 00:05:15,480 --> 00:05:18,600 S�, pero no ahora. Me tengo que ir. 89 00:05:18,680 --> 00:05:22,120 Porque el trato con la abuela era que t� y Carro iban, �s�? 90 00:05:22,200 --> 00:05:25,200 S�, pero ahora no tengo tiempo para hablar. Hablaremos ma�ana. 91 00:05:25,280 --> 00:05:28,960 Jakob, Gloria y My dicen que va toda la pandilla. 92 00:05:29,040 --> 00:05:31,600 - �Qu�? No. - S�. 93 00:05:31,680 --> 00:05:36,560 - Eso fue lo que o�. - Soy casi un adulto. 94 00:05:36,640 --> 00:05:41,600 Me tengo que ir ahora. As� que hablaremos de esto ma�ana. �S�? 95 00:05:47,920 --> 00:05:49,880 Por favor, �puedo ir? 96 00:05:49,960 --> 00:05:53,000 Prometo sentarme tranquilamente en un rinc�n y abrazar a Lillebror. 97 00:05:53,080 --> 00:05:57,000 - No, no puedes. - �Y si mantengo los ojos cerrados? 98 00:05:57,080 --> 00:05:58,680 Mathilda... 99 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 - Bueno. - �Qu� dijo? 100 00:06:03,480 --> 00:06:05,696 - Un secreto. - En serio. 101 00:06:05,720 --> 00:06:07,840 Bueno. Vuelve no m�s tarde de la una. 102 00:06:07,920 --> 00:06:11,120 - Solo vamos a lo de Sebbe. - Tenemos un partido ma�ana. 103 00:06:11,200 --> 00:06:13,240 - Lo s�. - �Est� limpio mi equipo? 104 00:06:13,320 --> 00:06:16,040 - En el fondo del armario. - Gracias. 105 00:06:16,120 --> 00:06:18,880 - Chau a todos. - Adi�s. 106 00:06:18,960 --> 00:06:20,600 Divi�rtanse. 107 00:06:25,560 --> 00:06:27,040 Me tengo que ir. 108 00:06:27,120 --> 00:06:30,120 - Besos. - Adi�s, nena. Saluda a Helena. 109 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 - Lo har�. - Dios... 110 00:06:32,080 --> 00:06:35,640 - Tendr�s que apagar eso. - Tengo que atender. 111 00:06:36,240 --> 00:06:37,920 Ebba Becker, Anna White. 112 00:06:40,640 --> 00:06:43,720 �Necesitamos m�s lima? �Te gusta la lima? 113 00:06:43,800 --> 00:06:45,600 �Un poco m�s? 114 00:06:45,680 --> 00:06:47,440 - Creo que s�. - Bueno. 115 00:06:48,800 --> 00:06:51,760 - �No te fue bien? - No. 116 00:06:51,840 --> 00:06:54,440 Los compradores volar�n para otra visita la pr�xima semana. 117 00:06:54,520 --> 00:06:59,160 - �Qu� demonios...? - Es interminable. 118 00:06:59,240 --> 00:07:00,960 �Qu� dice Lottie? 119 00:07:01,040 --> 00:07:06,400 Ella se est� volviendo loca. Sus ojos est�n a punto de salirse. 120 00:07:06,480 --> 00:07:09,520 �No! Me olvid� de darle sus zapatos. 121 00:07:10,440 --> 00:07:13,600 - �Le compraste zapatos? - Por supuesto. 122 00:07:14,440 --> 00:07:16,560 Ella tiene serios dobles raseros. 123 00:07:16,640 --> 00:07:19,040 Bien, lo siento. Soy horrible. 124 00:07:19,120 --> 00:07:21,440 - Espero que te sientas avergonzado. - S�. 125 00:07:58,480 --> 00:08:02,760 No podemos esperar a llegar al campo. 126 00:08:02,840 --> 00:08:05,840 Lo siento, llegu� tarde. Ten�a que ir a buscar algo de Ebba. 127 00:08:05,920 --> 00:08:09,040 Sube. Son casi las 6:30. 128 00:08:09,120 --> 00:08:10,720 �Tenemos que tomar ese? 129 00:08:10,800 --> 00:08:13,040 �Qu�? �S�, por qu� no? Vamos. 130 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 A los perros no les gusta el viento. Tomemos el todoterreno. 131 00:08:15,720 --> 00:08:18,640 - Estar�n bien. - Tal vez yo no. 132 00:08:21,400 --> 00:08:25,000 - Un poco de viento no te har� da�o. - �Para! 133 00:08:25,080 --> 00:08:27,680 Ni siquiera sabemos todav�a c�mo fue. 134 00:08:28,680 --> 00:08:32,000 - Bien, tomemos la camioneta. - Excelente. 135 00:08:32,397 --> 00:08:33,840 Sube. 136 00:08:33,920 --> 00:08:36,800 Vamos... 137 00:08:36,880 --> 00:08:40,200 Tendremos un gran viaje. 138 00:09:09,240 --> 00:09:10,600 Ven. 139 00:09:45,560 --> 00:09:49,400 Buen chico. Tu eres un buen chico. 140 00:09:51,160 --> 00:09:56,480 No, no tengo un regalo para ti. 141 00:10:59,000 --> 00:11:02,120 Fredrik, tu tel�fono. 142 00:11:06,240 --> 00:11:07,720 �Qui�n es? 143 00:11:08,560 --> 00:11:10,200 No s�. 144 00:11:18,000 --> 00:11:20,680 Dios, �qu� es esto? 145 00:11:21,880 --> 00:11:23,520 Ebba Becker. 146 00:11:29,200 --> 00:11:30,520 S�, soy yo. 147 00:12:05,200 --> 00:12:09,160 - �Hola? - Le dejaste llevarse el descapotable. 148 00:12:09,240 --> 00:12:12,120 - Por supuesto que no. - �Y entonces por qu� lo conduc�a? 149 00:12:12,200 --> 00:12:15,880 No s�. �Es un adolescente, hacen cosas est�pidas! 150 00:12:15,960 --> 00:12:18,080 Por el amor de Dios, Helena... 151 00:12:18,160 --> 00:12:21,480 - Estoy manejando de regreso del campo. - �Est�s loca? 152 00:12:21,505 --> 00:12:22,905 �Lo dejaste solo en la ciudad? 153 00:12:23,040 --> 00:12:27,120 �Qu� iba a hacer? Tiene 18 a�os. No quiere estar con sus padres. 154 00:12:27,200 --> 00:12:30,320 No quiere salir contigo. - �Vas a ir al hospital? 155 00:12:30,400 --> 00:12:34,720 Necesito a alguien para cubrir mi turno. - Bueno, resu�lvelo. 156 00:12:34,800 --> 00:12:38,560 - Estoy en eso. �No puedes...? - Genial. �Adi�s! 157 00:12:40,000 --> 00:12:42,640 �Por qu� seguir hablando cuando se pone as�? 158 00:12:42,720 --> 00:12:45,680 Porque es el padre de Lukas. 159 00:12:46,880 --> 00:12:50,370 Mierda. Quer�a tomar el otro auto. 160 00:12:51,320 --> 00:12:54,026 Si hubi�ramos tomado el otro coche, esto nunca habr�a pasado. 161 00:13:03,840 --> 00:13:07,920 - No dijeron nada m�s. - �Por qu� no preguntaste? 162 00:13:08,000 --> 00:13:13,440 Solo me dijeron que fuera a Urgencias y te contactara. 163 00:13:13,520 --> 00:13:17,600 �Qu� mierda? Estoy tratando de parar un taxi. 164 00:13:17,680 --> 00:13:20,960 �Un taxi? �D�nde est�s? 165 00:13:21,040 --> 00:13:23,200 Fuera de Riche. 166 00:14:03,560 --> 00:14:05,640 - Ebba. - Mami. 167 00:14:05,720 --> 00:14:08,480 - Espera, Mathilda. C�lmate. - No puedo. 168 00:14:10,840 --> 00:14:13,600 Mi hijo ha llegado en una ambulancia. �A d�nde voy? 169 00:14:13,680 --> 00:14:16,920 Saca un n�mero y te ayudar� cuando sea tu turno. 170 00:14:17,000 --> 00:14:20,400 Esto es urgente. Mi hijo tuvo un accidente con el auto. 171 00:14:20,480 --> 00:14:23,600 - Su fecha de nacimiento es el 22/08/04. - Estar� contigo enseguida. 172 00:14:23,680 --> 00:14:25,560 Pero este hombre estuvo aqu� primero. 173 00:14:25,640 --> 00:14:28,200 Verifique en la computadora d�nde debo ir. 174 00:14:28,280 --> 00:14:30,560 Necesito ayudar a este hombre primero. 175 00:14:30,640 --> 00:14:34,680 �No puedes o�rme? S�lo llama y diles que encuentren a mi hijo. 176 00:14:34,760 --> 00:14:37,720 Un miembro del personal la acompa�ar� enseguida para hablar con usted. 177 00:14:37,800 --> 00:14:39,720 - Ebba. - �Pap�? 178 00:14:40,760 --> 00:14:42,640 - �Pap�? - Espera. 179 00:14:42,720 --> 00:14:45,520 - Ella no puede estar aqu�. - Tendr� que llamar a mam�. 180 00:14:45,600 --> 00:14:49,600 - Entonces hazlo. - Lo har�. Mierda... 181 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 Mierda. 182 00:14:51,800 --> 00:14:53,120 Ebba. 183 00:14:54,000 --> 00:14:55,400 Hola. 184 00:14:55,480 --> 00:14:57,240 - �Sabes algo? - No, nada. 185 00:14:57,320 --> 00:14:58,880 �Te atendieron? 186 00:14:58,960 --> 00:15:03,080 No, tendremos que esperar aqu�. Alguien viene a vernos. 187 00:15:03,160 --> 00:15:05,680 �Han dicho qui�n estaba en el coche? 188 00:15:05,760 --> 00:15:08,400 Lukas es el �nico con licencia, as� que... 189 00:15:08,480 --> 00:15:10,494 - �Estaban tambi�n Carro y Amanda? - No... 190 00:15:10,519 --> 00:15:12,338 �Son ustedes los padres de los adolescentes... 191 00:15:12,363 --> 00:15:13,711 en el accidente automovil�stico? 192 00:15:13,736 --> 00:15:15,000 S�. 193 00:15:15,080 --> 00:15:21,080 Soy Anna. Los llevar� a alg�n lugar donde podamos hablar de sus hijos. 194 00:15:21,160 --> 00:15:23,080 - Pap�. - Vamos. 195 00:15:52,520 --> 00:15:54,680 - �Qu� est�s haciendo? - Tomando un n�mero. 196 00:15:54,760 --> 00:15:57,360 No podemos esperar. Tomar� horas. 197 00:15:57,440 --> 00:16:00,838 - Siempre hay que sacar turno. - No, solo tenemos que entrar. 198 00:16:01,880 --> 00:16:03,306 Ya basta... 199 00:16:04,000 --> 00:16:10,560 �C�mo sabemos ad�nde est� alguien que lleg� en ambulancia? 200 00:16:10,640 --> 00:16:14,120 - Tome un boleto y obtendr� ayuda. - Bueno. 201 00:16:15,440 --> 00:16:18,080 Estamos esperando noticias del departamento de traumatolog�a. 202 00:16:18,160 --> 00:16:20,440 Pero no podemos quedarnos aqu� toda la noche. 203 00:16:20,680 --> 00:16:22,520 Eso es todo lo que nos han dicho. 204 00:16:22,600 --> 00:16:25,840 - Tendremos que esperar. - El pap� de Carro y la mam� de Amanda... 205 00:16:25,920 --> 00:16:29,120 - Patrik. Hola. - Las chicas estaban en el coche. 206 00:16:29,200 --> 00:16:33,240 - Soy la madre extra de Lukas... - Tenemos que esperar aqu�. 207 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 �Sabes qui�n conduc�a? 208 00:16:37,960 --> 00:16:40,400 �Y de qui�n era el coche? 209 00:16:40,480 --> 00:16:42,960 S�, �de qui�n era el coche? 210 00:16:44,200 --> 00:16:48,480 S�lo tengo que... Ir� a averiguar. 211 00:17:10,560 --> 00:17:12,760 �Por qu� est� la polic�a aqu�? 212 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 Encontraremos una habitaci�n para hablar. 213 00:17:15,517 --> 00:17:17,320 �D�nde est� mi hijo? 214 00:17:17,400 --> 00:17:20,920 Aqu� hay una habitaci�n donde nadie nos molestar�. 215 00:17:21,000 --> 00:17:24,120 �Qu�? �Por qu�? 216 00:17:24,200 --> 00:17:25,840 �Les gustar�a sentarse? 217 00:17:30,640 --> 00:17:32,280 - Podemos... - �Por qu�? 218 00:17:32,360 --> 00:17:33,377 Algunas toallas de papel. 219 00:17:33,401 --> 00:17:35,240 �Por qu� no podemos ver a nuestros hijos? 220 00:17:35,320 --> 00:17:37,240 - Ya... - �Hola? 221 00:17:45,649 --> 00:17:48,520 �Por qu� tarda tanto? Dijeron que estaban bien. 222 00:17:48,600 --> 00:17:50,760 �Por qu� no nos permiten entrar? Son menores de edad. 223 00:17:50,840 --> 00:17:53,880 Lo s�, es muy extra�o. 224 00:17:56,240 --> 00:18:02,680 �Qui�n es el due�o del auto con matr�cula PJA 641? 225 00:18:02,760 --> 00:18:05,920 - Yo. - �Eres t�? 226 00:18:06,000 --> 00:18:08,560 Tu perro est� ladrando como loco. 227 00:18:10,905 --> 00:18:12,480 Haz que los perros se callen. 228 00:18:13,047 --> 00:18:15,687 Volver� pronto. Gracias. 229 00:18:26,480 --> 00:18:30,360 Para. Dije que pares... 230 00:18:33,720 --> 00:18:35,560 Ya. Para... 231 00:18:36,120 --> 00:18:37,440 �Tranquilo! 232 00:18:38,880 --> 00:18:42,120 No. No ah�. Aqu�. Ven y haz pis aqu�. 233 00:18:42,200 --> 00:18:44,720 Vamos, haz lo que te digo. 234 00:18:44,800 --> 00:18:47,920 El accidente ocurri� en G�rdet... 235 00:18:48,000 --> 00:18:49,880 cerca de Kaknastornet. 236 00:18:50,640 --> 00:18:53,175 Todos los j�venes est�n siendo atendidos en este hospital. 237 00:18:54,200 --> 00:18:58,520 Los m�dicos les informar�n pronto de sus lesiones. 238 00:18:58,600 --> 00:19:00,680 Quiero ver a mi hijo ahora. 239 00:19:00,760 --> 00:19:03,440 Podr�n ver a sus hijos lo antes posible. 240 00:19:03,520 --> 00:19:06,840 - �El conductor se llamaba Lukas? - Ebba... 241 00:19:07,880 --> 00:19:10,120 �Qui�nes son los padres de Sebasti�n? 242 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Nosotros... 243 00:19:14,240 --> 00:19:17,680 Vengan conmigo. Los padres de Jakob, qu�dense aqu�. 244 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 Gloria... 245 00:19:23,680 --> 00:19:25,640 Estar� bien. 246 00:19:25,720 --> 00:19:27,360 Te llamaremos en cuanto tengamos noticias. 247 00:19:29,400 --> 00:19:30,720 Seguro. 248 00:19:36,280 --> 00:19:38,320 - �Pap�? - �S�? 249 00:19:40,040 --> 00:19:44,960 Trat� de decir que necesitaba hacer pis. Lo lamento. 250 00:19:45,040 --> 00:19:49,760 No te preocupes. Solo... No te preocupes. 251 00:19:50,960 --> 00:19:54,280 Vamos a bajarte. 252 00:19:54,360 --> 00:19:57,440 - Mathilda, baja. - No, no quiero. 253 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 El n�mero al que ha llamado no puede ser... 254 00:20:28,040 --> 00:20:30,280 Lo siento, disc�lpame. 255 00:21:20,920 --> 00:21:24,360 Por favor, �puedes sentarte? Me est�s poniendo nerviosa. 256 00:21:24,440 --> 00:21:27,720 �C�mo puedes salir por ah� cuando Sebbe est� contigo? 257 00:21:27,800 --> 00:21:29,760 �Qu�? 258 00:21:31,000 --> 00:21:33,280 - �Qu�? - �C�mo? 259 00:21:33,360 --> 00:21:36,160 Apestas a alcohol. 260 00:21:36,240 --> 00:21:39,360 Por favor, Ad�n. Ahora no. 261 00:21:42,120 --> 00:21:44,720 Nunca ser� capaz de perdonarme. 262 00:21:46,000 --> 00:21:51,400 Si algo grave le pasa a Sebbe, nunca me lo perdonar�. 263 00:21:51,480 --> 00:21:54,440 Lo s�. Lo lamento. 264 00:21:56,360 --> 00:21:57,840 Gloria. 265 00:22:01,240 --> 00:22:03,840 Est� bien. Lo lamento. 266 00:22:06,160 --> 00:22:07,680 Lo lamento. 267 00:22:08,280 --> 00:22:09,600 Lo lamento... 268 00:22:24,600 --> 00:22:28,280 - Vamos. - No. 269 00:22:28,414 --> 00:22:32,174 - Por favor, si�ntate sola. - No quiero. 270 00:22:42,160 --> 00:22:44,040 No hab�a en tallas de ni�os... 271 00:22:44,120 --> 00:22:47,840 as� que tom� los m�s peque�os que pude encontrar en tallas para adultos. 272 00:22:47,920 --> 00:22:50,600 �Disculpe? �Cu�ndo podremos ver a Jakob? 273 00:22:50,680 --> 00:22:52,480 Todav�a estamos esperando al m�dico. 274 00:22:52,560 --> 00:22:54,880 Pero puedo traerte un poco de caf� mientras tanto. 275 00:22:54,960 --> 00:22:59,400 Caf� estar�a bien. Muchas gracias. 276 00:22:59,480 --> 00:23:01,560 Volver� enseguida. 277 00:23:01,640 --> 00:23:05,760 Tenemos que quitarte estos pantalones mojados o te enfermar�s. 278 00:23:05,840 --> 00:23:07,880 Vamos. Aqu� vamos. 279 00:23:29,880 --> 00:23:32,600 son enormes... 280 00:23:32,680 --> 00:23:36,000 Tendr�s que atarlos a la cintura. 281 00:23:36,600 --> 00:23:38,880 - �No tienes un lazo para el pelo? - S�. 282 00:23:38,960 --> 00:23:40,280 Bien. 283 00:23:47,600 --> 00:23:50,960 Ah� est�. Perfecto. 284 00:23:51,040 --> 00:23:53,840 - Mam�, mira. - �Qu�? 285 00:23:53,920 --> 00:23:55,400 Qu� lindo... 286 00:24:18,440 --> 00:24:20,000 Gracias. 287 00:24:20,800 --> 00:24:26,400 Pens� que querr�as un helado. 288 00:24:27,240 --> 00:24:30,640 A ver si puedo abrir esto. 289 00:24:30,720 --> 00:24:33,080 Aqu� vamos. 290 00:24:39,680 --> 00:24:41,600 - Ten. - S�. 291 00:24:44,520 --> 00:24:45,960 Gracias. 292 00:24:46,040 --> 00:24:48,120 �Qu� mierda? 293 00:24:48,200 --> 00:24:51,320 �Necesitamos caf� y helados? 294 00:24:51,400 --> 00:24:54,360 Tenemos que averiguar c�mo est� nuestro hijo. 295 00:24:54,797 --> 00:24:59,400 Este lugar me est� volviendo loca. �Esto es totalmente irrazonable! 296 00:24:59,480 --> 00:25:00,920 �Est� rico? 297 00:25:02,280 --> 00:25:03,600 Bien. 298 00:25:16,400 --> 00:25:19,160 Hola. Mi hijo ha tenido un accidente automovil�stico. 299 00:25:19,240 --> 00:25:21,240 �Me dejar�as entrar, por favor? 300 00:25:21,320 --> 00:25:24,360 Vamos a ver. �Cu�l es su n�mero de seguro social? 301 00:25:24,440 --> 00:25:26,560 010504. 302 00:25:27,640 --> 00:25:30,000 �Y el n�mero de la seguridad social? 303 00:25:30,080 --> 00:25:36,880 010504... Lo siento, no puedo recordarlo ahora. 304 00:25:36,960 --> 00:25:40,440 - �Pero eres su tutora? - Soy su madrastra. 305 00:25:41,360 --> 00:25:46,000 No puedo darte ninguna informaci�n si no eres su tutora. 306 00:25:46,080 --> 00:25:48,760 Bueno, yo estaba aqu� con mi esposa... 307 00:25:48,840 --> 00:25:52,800 Fui a buscar algo afuera. De lo contrario, habr�a entrado. 308 00:25:52,880 --> 00:25:55,760 - Tambi�n puedes dejarme entrar. - Me encantar�a ayudarte... 309 00:25:55,840 --> 00:25:58,080 pero realmente no puedo dejarte entrar si no eres... 310 00:25:58,160 --> 00:26:00,480 - su tutora. - No, yo entiendo. 311 00:26:37,440 --> 00:26:39,480 - Hola. - Hola, abuela. 312 00:26:43,120 --> 00:26:45,547 - �No hay noticias de Jakob? - No, nada. 313 00:26:46,640 --> 00:26:50,840 - �Por qu� est� la abuela aqu�? - Es la mitad de la noche. 314 00:26:50,920 --> 00:26:55,560 Es tarde y estaremos aqu� un rato m�s, as� que te quedar�s en casa de la abuela. 315 00:26:55,640 --> 00:26:58,000 �No, no! 316 00:26:58,080 --> 00:27:01,040 - Es lo mejor. - �Quiero quedarme! 317 00:27:01,120 --> 00:27:05,080 - Es lo mejor. Para. - �No, basta! 318 00:27:05,160 --> 00:27:07,640 - �Puedes llevarla? - Lo har�. Ven aqu�. 319 00:27:07,720 --> 00:27:13,560 No puedes quedarte aqu�. Si sabemos algo, iremos a buscarte. 320 00:27:13,640 --> 00:27:17,240 - Vas a estar bien. - El abuelo te est� esperando. 321 00:27:17,320 --> 00:27:21,040 �l te extra�a. Vas a estar bien, cari�o. 322 00:27:21,120 --> 00:27:23,400 - Para. T�mala. - Yo la llevar�. 323 00:27:23,480 --> 00:27:25,560 C�lmate. Ven aqu�. 324 00:27:25,640 --> 00:27:28,560 Aqu� est�n sus pantalones. 325 00:27:28,640 --> 00:27:32,400 Vamos. My, eres fuerte. 326 00:27:32,480 --> 00:27:34,520 Detente, Mathilda. 327 00:27:34,600 --> 00:27:38,360 �D�jame! Quiero quedarme aqu�. 328 00:27:38,440 --> 00:27:42,000 - Aqu� vamos. Vamos. - Te llamar� m�s tarde. 329 00:27:42,080 --> 00:27:43,960 �Quiero quedarme aqu�! 330 00:28:44,640 --> 00:28:47,800 - Es la puerta de ah� a la izquierda. - Gracias. 331 00:28:51,400 --> 00:28:54,000 Hace m�s de una hora que dijeron eso. 332 00:28:54,080 --> 00:28:56,320 Pero eso es lo que dijeron. 333 00:28:56,400 --> 00:28:59,880 S�, hace una hora. �Qu� ha pasado desde entonces? �Nada! 334 00:28:59,960 --> 00:29:02,480 - �Nada! - S�, �qu� diablos s�? 335 00:29:02,560 --> 00:29:04,960 No debemos... 336 00:29:06,280 --> 00:29:08,560 - Bien est�s aqu�. - Hola, Conrad. 337 00:29:10,800 --> 00:29:13,320 - �Viste a un m�dico por ah�? - No. 338 00:29:13,400 --> 00:29:16,720 �Sin m�dicos? Es inaceptable que tengamos que esperar tanto. 339 00:29:16,800 --> 00:29:20,720 No recibiremos un trato especial solo porque somos m�dicos. 340 00:29:20,800 --> 00:29:24,560 - Esto es Suecia, no Noruega. - �Qu� diablos importa eso? 341 00:29:28,080 --> 00:29:30,760 - �D�nde est� el auto? - No lo s�. 342 00:29:30,840 --> 00:29:34,080 Necesito llamar a una gr�a y prefiero hacerlo ahora. 343 00:29:34,262 --> 00:29:36,960 Primero tenemos que preocuparnos por Lukas. 344 00:29:37,040 --> 00:29:40,120 Ni siquiera nos dir�n d�nde est�. 345 00:29:44,760 --> 00:29:46,880 �Qu� es este maldito lugar? 346 00:29:48,680 --> 00:29:52,560 Hola, �ustedes son los padres de Lukas? 347 00:29:52,640 --> 00:29:54,960 - S�. - S�, as� es. 348 00:29:55,040 --> 00:29:56,520 �D�nde est�? 349 00:29:56,600 --> 00:29:59,240 Ahora est� con el doctor, pero pronto estar� aqu�. 350 00:30:01,120 --> 00:30:06,840 �Podr�amos hablar un instante? Creemos que Lukas conduc�a el coche. 351 00:30:06,920 --> 00:30:10,280 - Y es tu coche. - Lo poseemos conjuntamente. 352 00:30:10,360 --> 00:30:15,280 Bueno. �Por qu� no nos sentamos a charlar? 353 00:30:23,800 --> 00:30:27,920 Presentamos un informe sobre la sospecha de manejo bajo efectos de alcohol. 354 00:30:28,000 --> 00:30:30,080 O conducci�n negligente bajo su influencia. 355 00:30:30,160 --> 00:30:33,800 - �Qu�? �Por qu�? - Lukas nunca beber�a si va a conducir. 356 00:30:33,880 --> 00:30:37,600 Estamos siguiendo el procedimiento est�ndar para accidentes de este tipo. 357 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 Hay que descartar consumo de alcohol y drogas. 358 00:30:40,560 --> 00:30:43,920 - �Necesito llamar a un abogado? - No, no... 359 00:30:44,000 --> 00:30:46,920 Usaremos a mi abogado. No conf�o en Kristian. 360 00:30:47,000 --> 00:30:49,040 No hay necesidad de llamar a un abogado de momento. 361 00:30:49,120 --> 00:30:52,400 Traten de concentrarse en estar ah� para los j�venes. 362 00:30:52,480 --> 00:30:54,680 - Seguro. - Exactamente lo que dije. 363 00:30:54,760 --> 00:30:56,440 Ni siquiera sabes d�nde est�. 364 00:30:56,520 --> 00:30:59,240 �Para! Ya c�llate. 365 00:31:16,040 --> 00:31:17,840 �Qu� pasa? 366 00:31:21,080 --> 00:31:22,934 ACCIDENTE DE AUTO. PERSONAS EN ESTADO CR�TICO. 367 00:31:22,959 --> 00:31:26,480 �Qu� "estado cr�tico"? �Qui�n est� en estado cr�tico? 368 00:31:26,560 --> 00:31:28,080 �C�mo se supone que lo voy a saber? 369 00:31:28,160 --> 00:31:31,920 �C�mo es que los medios saben m�s que nosotros? Es una locura... 370 00:31:32,560 --> 00:31:34,960 �D�nde diablos est� todo el mundo? 371 00:31:35,040 --> 00:31:36,400 �Hola? 372 00:31:36,480 --> 00:31:38,400 �Qu� est� pasando? 373 00:31:38,480 --> 00:31:41,240 Dijiste que se nos permitir�as verlo. 374 00:32:03,200 --> 00:32:05,080 �Ad�nde vas? 375 00:32:21,360 --> 00:32:23,040 �Hola! �Disculpa! 376 00:32:23,120 --> 00:32:24,680 Necesito saber d�nde est� mi hijo. 377 00:32:25,400 --> 00:32:29,360 - �Nadie ha ido a verte? - No, hemos estado esperando y esperando. 378 00:32:29,440 --> 00:32:31,080 Todav�a est� en el quir�fano. 379 00:32:31,640 --> 00:32:33,080 �Lo est�n operando? 380 00:32:34,840 --> 00:32:36,840 �Qu� tipo de operaci�n? 381 00:32:36,920 --> 00:32:38,720 �No te han dicho eso tampoco? 382 00:32:39,240 --> 00:32:42,345 No. Nadie nos ha dicho nada. 383 00:32:42,880 --> 00:32:45,360 Debe haber habido un malentendido. Mira. 384 00:32:45,440 --> 00:32:48,280 Tu hijo lleg� con un traumatismo craneoencef�lico grave. 385 00:32:48,360 --> 00:32:51,800 Pero un neurocirujano muy experimentado lo est� operando. 386 00:32:51,880 --> 00:32:55,800 Llamar� a un m�dico para que venga y te actualice, si regresas. 387 00:33:54,840 --> 00:33:57,720 �Qu� pasa si pierde su licencia? No pagar� por una nueva. 388 00:33:57,800 --> 00:34:02,960 �Su licencia? �No es mucho peor si lo hacen por negligencia o...? 389 00:34:03,040 --> 00:34:05,360 �Crees que hab�a estado bebiendo? 390 00:34:06,120 --> 00:34:08,320 No, no puede ser tan est�pido, �no? 391 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 - �Es tu culpa? - �Ahora lo es? 392 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 �C�mo que es mi culpa? 393 00:34:11,920 --> 00:34:14,600 No es culpa de nadie. Fue un accidente. 394 00:34:14,680 --> 00:34:17,880 �Por qu� no te callas...? 395 00:34:21,320 --> 00:34:22,840 Cari�o... 396 00:34:23,640 --> 00:34:25,960 - Hola. - Lo siento, lo siento... 397 00:34:26,040 --> 00:34:30,120 Est� bien. Ya... 398 00:34:32,200 --> 00:34:35,400 Lukas est� bien. �l tuvo suerte. 399 00:34:35,480 --> 00:34:38,040 Una nariz rota y una ligera conmoci�n cerebral. 400 00:34:38,120 --> 00:34:43,280 Pero lo mantendremos toda la noche en observaci�n. 401 00:34:45,600 --> 00:34:51,320 Eso no se ve tan mal. Lo arreglar� en la cl�nica. 402 00:34:56,840 --> 00:34:58,320 �Apres�rate! 403 00:35:05,440 --> 00:35:07,120 Sebbe... 404 00:35:09,600 --> 00:35:11,200 Mi amor... 405 00:35:18,080 --> 00:35:20,400 Hola. 406 00:35:24,440 --> 00:35:27,400 �C�mo est�s? Coraz�n... 407 00:35:27,480 --> 00:35:29,920 - Cuidado con el cable. - Seguro. 408 00:35:32,120 --> 00:35:35,680 Hola, mi querido coraz�n... 409 00:35:35,760 --> 00:35:38,600 No te preocupes. Estar� bien. 410 00:35:38,680 --> 00:35:41,080 Sebbe... 31708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.