Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,960
INSPIRADA EN EVENTOS REALES.
2
00:00:24,611 --> 00:00:29,267
Un subt�tulo de mcozeti.
3
00:00:58,240 --> 00:01:01,080
- �Hola?
- Pens� que hab�as quedado ah� atascada.
4
00:01:01,160 --> 00:01:05,400
- Fue culpa de Gloria.
- Lo lamento.
5
00:01:05,480 --> 00:01:08,080
�Por qu� no entras un rato?
6
00:01:08,160 --> 00:01:09,960
Helena est� esperando.
Voy a buscar la manta.
7
00:01:10,040 --> 00:01:13,480
- Vamos.
- Escucha, s�lo un vaso. �Bueno?
8
00:01:13,560 --> 00:01:16,240
Toma un vaso de agua.
9
00:01:16,320 --> 00:01:17,800
Qu� molesta...
10
00:01:19,120 --> 00:01:20,520
Hola.
11
00:01:21,280 --> 00:01:23,880
Hola Carro.
Qu� bueno verte por aqu�.
12
00:01:23,960 --> 00:01:27,160
Hola cari�o.
�D�nde est� Jakob?
13
00:01:27,240 --> 00:01:28,600
Est� en la ducha.
14
00:01:28,680 --> 00:01:31,080
- �Hola!
- Hola chicas.
15
00:01:31,640 --> 00:01:33,240
- �Todo bien?
- Claro, genial.
16
00:01:33,320 --> 00:01:34,800
Hola.
17
00:01:34,880 --> 00:01:36,560
Hola, beb�.
18
00:01:36,640 --> 00:01:38,680
- Lillebror.
- Hola cari�o.
19
00:01:39,400 --> 00:01:41,440
- �Vas a comer?
- No, me voy al campo.
20
00:01:41,520 --> 00:01:43,400
Solo vine a buscar una manta.
21
00:01:43,480 --> 00:01:49,320
La maravillosa manta el�ctrica.
Qu� bueno que tenga alg�n uso.
22
00:01:49,400 --> 00:01:52,480
- Yo la uso...
- Bueno en realidad, no.
23
00:01:52,560 --> 00:01:54,120
No lo saques.
24
00:01:54,200 --> 00:01:57,320
- Nos llenar� de pelos.
- �El gato no tiene pelo?
25
00:01:57,400 --> 00:02:01,800
- �Ebba? �Ebba? La manta...
- Dios. Lo siento.
26
00:02:01,880 --> 00:02:03,320
Una para ti.
27
00:02:04,440 --> 00:02:06,120
- Estoy bien gracias.
- Bueno.
28
00:02:06,200 --> 00:02:08,680
De momento,
My est� en modo peregrino.
29
00:02:09,520 --> 00:02:11,760
- Conducir� m�s tarde.
- Vaya.
30
00:02:11,840 --> 00:02:16,440
Bien. Ebba dijo que tuviste
una cita el fin de semana pasado.
31
00:02:18,240 --> 00:02:21,480
�Ya conociste al hombre de tu vida?
32
00:02:22,553 --> 00:02:25,640
My dice que mejor
deber�a ir por las mujeres.
33
00:02:25,720 --> 00:02:28,000
- Veo.
- Vale la pena intentarlo, �no?
34
00:02:28,080 --> 00:02:33,000
No estoy segura de que una relaci�n
con una mujer sea mucho m�s f�cil.
35
00:02:33,080 --> 00:02:36,560
- Cr�eme, no lo es. �No?
- Lo es.
36
00:02:36,640 --> 00:02:42,240
De cualquier manera, esta noche
tengo una cita. Con un hombre.
37
00:02:42,320 --> 00:02:44,160
- Vaya...
- Vamos a tomar una cerveza...
38
00:02:44,240 --> 00:02:46,720
A tomar una cerveza...
Tiende a empezar de esa manera.
39
00:02:46,800 --> 00:02:49,400
No se ve muy bien,
pero es muy abrigada.
40
00:02:49,480 --> 00:02:50,800
Gracias.
41
00:02:53,960 --> 00:02:57,360
- Ah� tienes.
- �Lo dejaste salir?
42
00:03:00,288 --> 00:03:01,432
Gracias.
43
00:03:01,520 --> 00:03:05,040
- Hola.
- Hola.
44
00:03:05,120 --> 00:03:07,280
Estas guapo.
�Vas a una fiesta?
45
00:03:07,360 --> 00:03:08,880
No, solo a casa de Sebbe.
46
00:03:08,960 --> 00:03:12,280
De acuerdo, �entonces vas a estar all�
mientras yo estoy aqu�?
47
00:03:12,360 --> 00:03:14,760
- S�, as� es como funciona.
- �Es as�?
48
00:03:14,840 --> 00:03:17,400
Pero vas a comer aqu� primero, �s�?
49
00:03:17,480 --> 00:03:18,800
No.
50
00:03:18,880 --> 00:03:25,760
�Qu�? �Por qu� no? Carro,
te encantan los tacos, lo s�. Vamos.
51
00:03:25,840 --> 00:03:29,680
�Guacamole y un poco de salsa!
52
00:03:29,760 --> 00:03:31,800
�Puedes tomar prestado mi sombrero!
53
00:03:31,880 --> 00:03:34,320
- Bien, salud a todos.
- Salud.
54
00:03:34,400 --> 00:03:37,360
Ten un excelente fin de semana.
Te ver� m�s tarde.
55
00:03:37,440 --> 00:03:40,240
- Sebbe.
- Aguarda. �Jakob!
56
00:03:40,320 --> 00:03:42,640
- �Sebbe!
- Jakob.
57
00:03:43,640 --> 00:03:46,440
- Hola.
- �C�mo est�s?
58
00:03:46,520 --> 00:03:48,320
- Me alegro de verte.
- Todo bien...
59
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Hola.
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,280
Hola.
61
00:03:53,360 --> 00:03:56,280
�Hola!
Me enter� que volver�as m�s tarde.
62
00:03:56,360 --> 00:03:58,360
- As� es.
- Eso es bueno.
63
00:03:59,322 --> 00:04:02,122
Para que puedas llevarte
a Lillebror contigo.
64
00:04:03,080 --> 00:04:07,440
- �Por qu� est�s tan gru��n?
- Internet se cort� de nuevo.
65
00:04:07,520 --> 00:04:09,225
Pero lo he pagado.
66
00:04:09,560 --> 00:04:11,840
No lo hiciste,
pero ya lo solucion�.
67
00:04:11,920 --> 00:04:14,280
Eres el mejor...
68
00:04:14,360 --> 00:04:17,640
Ser�a bueno que vinieras.
Helena se alegrar�a.
69
00:04:18,480 --> 00:04:23,880
Me hubiera encantado
�Qu� coche van a usar?
70
00:04:23,960 --> 00:04:26,840
Tendr�s que arreglarlo con tu madre.
71
00:04:26,920 --> 00:04:28,280
Seguro.
72
00:04:29,640 --> 00:04:31,240
Bien.
73
00:04:31,320 --> 00:04:36,240
- Nunca me separar�a de ti.
- No. Nada de gatos.
74
00:04:36,320 --> 00:04:39,720
Entonces, �100 coronas?
75
00:04:40,800 --> 00:04:43,040
Dios.
�Golpear?
76
00:04:43,120 --> 00:04:44,880
- Seguro...
- Int�ntalo.
77
00:04:44,960 --> 00:04:46,560
Lo lamento.
78
00:04:46,640 --> 00:04:49,280
�No te quedas a cenar?
79
00:04:49,360 --> 00:04:50,760
No, vamos a comer m�s tarde.
80
00:04:50,840 --> 00:04:53,640
Mathilda se pondr�a tan contenta...
Por favor, qu�date.
81
00:04:53,720 --> 00:04:56,080
No, t� te pondr�as contenta.
82
00:04:56,160 --> 00:04:58,560
�Qu�?
S�, yo tambi�n, por supuesto.
83
00:04:58,640 --> 00:05:01,400
�Me podr�as transferir algo de dinero?
84
00:05:01,480 --> 00:05:04,280
Vamos a comprar pizza,
as� que estar�a genial.
85
00:05:04,360 --> 00:05:07,080
Pero te di dinero para el almuerzo.
86
00:05:07,160 --> 00:05:10,200
�Cu�ntas dinero al d�a crees
que puedo darte?
87
00:05:12,000 --> 00:05:15,400
Tambi�n tenemos que hablar de Espa�a.
88
00:05:15,480 --> 00:05:18,600
S�, pero no ahora.
Me tengo que ir.
89
00:05:18,680 --> 00:05:22,120
Porque el trato con la abuela
era que t� y Carro iban, �s�?
90
00:05:22,200 --> 00:05:25,200
S�, pero ahora no tengo tiempo
para hablar. Hablaremos ma�ana.
91
00:05:25,280 --> 00:05:28,960
Jakob, Gloria y My
dicen que va toda la pandilla.
92
00:05:29,040 --> 00:05:31,600
- �Qu�? No.
- S�.
93
00:05:31,680 --> 00:05:36,560
- Eso fue lo que o�.
- Soy casi un adulto.
94
00:05:36,640 --> 00:05:41,600
Me tengo que ir ahora.
As� que hablaremos de esto ma�ana. �S�?
95
00:05:47,920 --> 00:05:49,880
Por favor, �puedo ir?
96
00:05:49,960 --> 00:05:53,000
Prometo sentarme tranquilamente
en un rinc�n y abrazar a Lillebror.
97
00:05:53,080 --> 00:05:57,000
- No, no puedes.
- �Y si mantengo los ojos cerrados?
98
00:05:57,080 --> 00:05:58,680
Mathilda...
99
00:06:00,800 --> 00:06:03,400
- Bueno.
- �Qu� dijo?
100
00:06:03,480 --> 00:06:05,696
- Un secreto.
- En serio.
101
00:06:05,720 --> 00:06:07,840
Bueno.
Vuelve no m�s tarde de la una.
102
00:06:07,920 --> 00:06:11,120
- Solo vamos a lo de Sebbe.
- Tenemos un partido ma�ana.
103
00:06:11,200 --> 00:06:13,240
- Lo s�.
- �Est� limpio mi equipo?
104
00:06:13,320 --> 00:06:16,040
- En el fondo del armario.
- Gracias.
105
00:06:16,120 --> 00:06:18,880
- Chau a todos.
- Adi�s.
106
00:06:18,960 --> 00:06:20,600
Divi�rtanse.
107
00:06:25,560 --> 00:06:27,040
Me tengo que ir.
108
00:06:27,120 --> 00:06:30,120
- Besos.
- Adi�s, nena. Saluda a Helena.
109
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
- Lo har�.
- Dios...
110
00:06:32,080 --> 00:06:35,640
- Tendr�s que apagar eso.
- Tengo que atender.
111
00:06:36,240 --> 00:06:37,920
Ebba Becker, Anna White.
112
00:06:40,640 --> 00:06:43,720
�Necesitamos m�s lima?
�Te gusta la lima?
113
00:06:43,800 --> 00:06:45,600
�Un poco m�s?
114
00:06:45,680 --> 00:06:47,440
- Creo que s�.
- Bueno.
115
00:06:48,800 --> 00:06:51,760
- �No te fue bien?
- No.
116
00:06:51,840 --> 00:06:54,440
Los compradores volar�n
para otra visita la pr�xima semana.
117
00:06:54,520 --> 00:06:59,160
- �Qu� demonios...?
- Es interminable.
118
00:06:59,240 --> 00:07:00,960
�Qu� dice Lottie?
119
00:07:01,040 --> 00:07:06,400
Ella se est� volviendo loca.
Sus ojos est�n a punto de salirse.
120
00:07:06,480 --> 00:07:09,520
�No!
Me olvid� de darle sus zapatos.
121
00:07:10,440 --> 00:07:13,600
- �Le compraste zapatos?
- Por supuesto.
122
00:07:14,440 --> 00:07:16,560
Ella tiene serios dobles raseros.
123
00:07:16,640 --> 00:07:19,040
Bien, lo siento.
Soy horrible.
124
00:07:19,120 --> 00:07:21,440
- Espero que te sientas avergonzado.
- S�.
125
00:07:58,480 --> 00:08:02,760
No podemos esperar a llegar al campo.
126
00:08:02,840 --> 00:08:05,840
Lo siento, llegu� tarde.
Ten�a que ir a buscar algo de Ebba.
127
00:08:05,920 --> 00:08:09,040
Sube.
Son casi las 6:30.
128
00:08:09,120 --> 00:08:10,720
�Tenemos que tomar ese?
129
00:08:10,800 --> 00:08:13,040
�Qu�?
�S�, por qu� no? Vamos.
130
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
A los perros no les gusta el viento.
Tomemos el todoterreno.
131
00:08:15,720 --> 00:08:18,640
- Estar�n bien.
- Tal vez yo no.
132
00:08:21,400 --> 00:08:25,000
- Un poco de viento no te har� da�o.
- �Para!
133
00:08:25,080 --> 00:08:27,680
Ni siquiera sabemos todav�a c�mo fue.
134
00:08:28,680 --> 00:08:32,000
- Bien, tomemos la camioneta.
- Excelente.
135
00:08:32,397 --> 00:08:33,840
Sube.
136
00:08:33,920 --> 00:08:36,800
Vamos...
137
00:08:36,880 --> 00:08:40,200
Tendremos un gran viaje.
138
00:09:09,240 --> 00:09:10,600
Ven.
139
00:09:45,560 --> 00:09:49,400
Buen chico.
Tu eres un buen chico.
140
00:09:51,160 --> 00:09:56,480
No, no tengo un regalo para ti.
141
00:10:59,000 --> 00:11:02,120
Fredrik, tu tel�fono.
142
00:11:06,240 --> 00:11:07,720
�Qui�n es?
143
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
No s�.
144
00:11:18,000 --> 00:11:20,680
Dios, �qu� es esto?
145
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Ebba Becker.
146
00:11:29,200 --> 00:11:30,520
S�, soy yo.
147
00:12:05,200 --> 00:12:09,160
- �Hola?
- Le dejaste llevarse el descapotable.
148
00:12:09,240 --> 00:12:12,120
- Por supuesto que no.
- �Y entonces por qu� lo conduc�a?
149
00:12:12,200 --> 00:12:15,880
No s�. �Es un adolescente,
hacen cosas est�pidas!
150
00:12:15,960 --> 00:12:18,080
Por el amor de Dios, Helena...
151
00:12:18,160 --> 00:12:21,480
- Estoy manejando de regreso del campo.
- �Est�s loca?
152
00:12:21,505 --> 00:12:22,905
�Lo dejaste solo en la ciudad?
153
00:12:23,040 --> 00:12:27,120
�Qu� iba a hacer? Tiene 18 a�os.
No quiere estar con sus padres.
154
00:12:27,200 --> 00:12:30,320
No quiere salir contigo.
- �Vas a ir al hospital?
155
00:12:30,400 --> 00:12:34,720
Necesito a alguien para cubrir mi turno.
- Bueno, resu�lvelo.
156
00:12:34,800 --> 00:12:38,560
- Estoy en eso. �No puedes...?
- Genial. �Adi�s!
157
00:12:40,000 --> 00:12:42,640
�Por qu� seguir hablando
cuando se pone as�?
158
00:12:42,720 --> 00:12:45,680
Porque es el padre de Lukas.
159
00:12:46,880 --> 00:12:50,370
Mierda.
Quer�a tomar el otro auto.
160
00:12:51,320 --> 00:12:54,026
Si hubi�ramos tomado el otro coche,
esto nunca habr�a pasado.
161
00:13:03,840 --> 00:13:07,920
- No dijeron nada m�s.
- �Por qu� no preguntaste?
162
00:13:08,000 --> 00:13:13,440
Solo me dijeron que fuera
a Urgencias y te contactara.
163
00:13:13,520 --> 00:13:17,600
�Qu� mierda?
Estoy tratando de parar un taxi.
164
00:13:17,680 --> 00:13:20,960
�Un taxi?
�D�nde est�s?
165
00:13:21,040 --> 00:13:23,200
Fuera de Riche.
166
00:14:03,560 --> 00:14:05,640
- Ebba.
- Mami.
167
00:14:05,720 --> 00:14:08,480
- Espera, Mathilda. C�lmate.
- No puedo.
168
00:14:10,840 --> 00:14:13,600
Mi hijo ha llegado en una ambulancia.
�A d�nde voy?
169
00:14:13,680 --> 00:14:16,920
Saca un n�mero
y te ayudar� cuando sea tu turno.
170
00:14:17,000 --> 00:14:20,400
Esto es urgente.
Mi hijo tuvo un accidente con el auto.
171
00:14:20,480 --> 00:14:23,600
- Su fecha de nacimiento es el 22/08/04.
- Estar� contigo enseguida.
172
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
Pero este hombre estuvo aqu� primero.
173
00:14:25,640 --> 00:14:28,200
Verifique en la computadora d�nde debo ir.
174
00:14:28,280 --> 00:14:30,560
Necesito ayudar a este hombre primero.
175
00:14:30,640 --> 00:14:34,680
�No puedes o�rme? S�lo llama
y diles que encuentren a mi hijo.
176
00:14:34,760 --> 00:14:37,720
Un miembro del personal la acompa�ar�
enseguida para hablar con usted.
177
00:14:37,800 --> 00:14:39,720
- Ebba.
- �Pap�?
178
00:14:40,760 --> 00:14:42,640
- �Pap�?
- Espera.
179
00:14:42,720 --> 00:14:45,520
- Ella no puede estar aqu�.
- Tendr� que llamar a mam�.
180
00:14:45,600 --> 00:14:49,600
- Entonces hazlo.
- Lo har�. Mierda...
181
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
Mierda.
182
00:14:51,800 --> 00:14:53,120
Ebba.
183
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
Hola.
184
00:14:55,480 --> 00:14:57,240
- �Sabes algo?
- No, nada.
185
00:14:57,320 --> 00:14:58,880
�Te atendieron?
186
00:14:58,960 --> 00:15:03,080
No, tendremos que esperar aqu�.
Alguien viene a vernos.
187
00:15:03,160 --> 00:15:05,680
�Han dicho qui�n estaba en el coche?
188
00:15:05,760 --> 00:15:08,400
Lukas es el �nico con licencia, as� que...
189
00:15:08,480 --> 00:15:10,494
- �Estaban tambi�n Carro y Amanda?
- No...
190
00:15:10,519 --> 00:15:12,338
�Son ustedes los padres
de los adolescentes...
191
00:15:12,363 --> 00:15:13,711
en el accidente automovil�stico?
192
00:15:13,736 --> 00:15:15,000
S�.
193
00:15:15,080 --> 00:15:21,080
Soy Anna. Los llevar� a alg�n lugar
donde podamos hablar de sus hijos.
194
00:15:21,160 --> 00:15:23,080
- Pap�.
- Vamos.
195
00:15:52,520 --> 00:15:54,680
- �Qu� est�s haciendo?
- Tomando un n�mero.
196
00:15:54,760 --> 00:15:57,360
No podemos esperar.
Tomar� horas.
197
00:15:57,440 --> 00:16:00,838
- Siempre hay que sacar turno.
- No, solo tenemos que entrar.
198
00:16:01,880 --> 00:16:03,306
Ya basta...
199
00:16:04,000 --> 00:16:10,560
�C�mo sabemos ad�nde est�
alguien que lleg� en ambulancia?
200
00:16:10,640 --> 00:16:14,120
- Tome un boleto y obtendr� ayuda.
- Bueno.
201
00:16:15,440 --> 00:16:18,080
Estamos esperando noticias
del departamento de traumatolog�a.
202
00:16:18,160 --> 00:16:20,440
Pero no podemos quedarnos aqu�
toda la noche.
203
00:16:20,680 --> 00:16:22,520
Eso es todo lo que nos han dicho.
204
00:16:22,600 --> 00:16:25,840
- Tendremos que esperar.
- El pap� de Carro y la mam� de Amanda...
205
00:16:25,920 --> 00:16:29,120
- Patrik. Hola.
- Las chicas estaban en el coche.
206
00:16:29,200 --> 00:16:33,240
- Soy la madre extra de Lukas...
- Tenemos que esperar aqu�.
207
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
�Sabes qui�n conduc�a?
208
00:16:37,960 --> 00:16:40,400
�Y de qui�n era el coche?
209
00:16:40,480 --> 00:16:42,960
S�, �de qui�n era el coche?
210
00:16:44,200 --> 00:16:48,480
S�lo tengo que...
Ir� a averiguar.
211
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
�Por qu� est� la polic�a aqu�?
212
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
Encontraremos una habitaci�n para hablar.
213
00:17:15,517 --> 00:17:17,320
�D�nde est� mi hijo?
214
00:17:17,400 --> 00:17:20,920
Aqu� hay una habitaci�n
donde nadie nos molestar�.
215
00:17:21,000 --> 00:17:24,120
�Qu�?
�Por qu�?
216
00:17:24,200 --> 00:17:25,840
�Les gustar�a sentarse?
217
00:17:30,640 --> 00:17:32,280
- Podemos...
- �Por qu�?
218
00:17:32,360 --> 00:17:33,377
Algunas toallas de papel.
219
00:17:33,401 --> 00:17:35,240
�Por qu� no podemos
ver a nuestros hijos?
220
00:17:35,320 --> 00:17:37,240
- Ya...
- �Hola?
221
00:17:45,649 --> 00:17:48,520
�Por qu� tarda tanto?
Dijeron que estaban bien.
222
00:17:48,600 --> 00:17:50,760
�Por qu� no nos permiten entrar?
Son menores de edad.
223
00:17:50,840 --> 00:17:53,880
Lo s�, es muy extra�o.
224
00:17:56,240 --> 00:18:02,680
�Qui�n es el due�o del auto
con matr�cula PJA 641?
225
00:18:02,760 --> 00:18:05,920
- Yo.
- �Eres t�?
226
00:18:06,000 --> 00:18:08,560
Tu perro est� ladrando como loco.
227
00:18:10,905 --> 00:18:12,480
Haz que los perros se callen.
228
00:18:13,047 --> 00:18:15,687
Volver� pronto.
Gracias.
229
00:18:26,480 --> 00:18:30,360
Para.
Dije que pares...
230
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
Ya.
Para...
231
00:18:36,120 --> 00:18:37,440
�Tranquilo!
232
00:18:38,880 --> 00:18:42,120
No. No ah�. Aqu�.
Ven y haz pis aqu�.
233
00:18:42,200 --> 00:18:44,720
Vamos, haz lo que te digo.
234
00:18:44,800 --> 00:18:47,920
El accidente ocurri� en G�rdet...
235
00:18:48,000 --> 00:18:49,880
cerca de Kaknastornet.
236
00:18:50,640 --> 00:18:53,175
Todos los j�venes est�n siendo atendidos
en este hospital.
237
00:18:54,200 --> 00:18:58,520
Los m�dicos les informar�n pronto
de sus lesiones.
238
00:18:58,600 --> 00:19:00,680
Quiero ver a mi hijo ahora.
239
00:19:00,760 --> 00:19:03,440
Podr�n ver a sus hijos lo antes posible.
240
00:19:03,520 --> 00:19:06,840
- �El conductor se llamaba Lukas?
- Ebba...
241
00:19:07,880 --> 00:19:10,120
�Qui�nes son los padres de Sebasti�n?
242
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
Nosotros...
243
00:19:14,240 --> 00:19:17,680
Vengan conmigo.
Los padres de Jakob, qu�dense aqu�.
244
00:19:18,960 --> 00:19:20,400
Gloria...
245
00:19:23,680 --> 00:19:25,640
Estar� bien.
246
00:19:25,720 --> 00:19:27,360
Te llamaremos
en cuanto tengamos noticias.
247
00:19:29,400 --> 00:19:30,720
Seguro.
248
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
- �Pap�?
- �S�?
249
00:19:40,040 --> 00:19:44,960
Trat� de decir que necesitaba hacer pis.
Lo lamento.
250
00:19:45,040 --> 00:19:49,760
No te preocupes.
Solo... No te preocupes.
251
00:19:50,960 --> 00:19:54,280
Vamos a bajarte.
252
00:19:54,360 --> 00:19:57,440
- Mathilda, baja.
- No, no quiero.
253
00:20:20,680 --> 00:20:23,440
El n�mero al que ha llamado
no puede ser...
254
00:20:28,040 --> 00:20:30,280
Lo siento, disc�lpame.
255
00:21:20,920 --> 00:21:24,360
Por favor, �puedes sentarte?
Me est�s poniendo nerviosa.
256
00:21:24,440 --> 00:21:27,720
�C�mo puedes salir por ah�
cuando Sebbe est� contigo?
257
00:21:27,800 --> 00:21:29,760
�Qu�?
258
00:21:31,000 --> 00:21:33,280
- �Qu�?
- �C�mo?
259
00:21:33,360 --> 00:21:36,160
Apestas a alcohol.
260
00:21:36,240 --> 00:21:39,360
Por favor, Ad�n.
Ahora no.
261
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
Nunca ser� capaz de perdonarme.
262
00:21:46,000 --> 00:21:51,400
Si algo grave le pasa a Sebbe,
nunca me lo perdonar�.
263
00:21:51,480 --> 00:21:54,440
Lo s�.
Lo lamento.
264
00:21:56,360 --> 00:21:57,840
Gloria.
265
00:22:01,240 --> 00:22:03,840
Est� bien.
Lo lamento.
266
00:22:06,160 --> 00:22:07,680
Lo lamento.
267
00:22:08,280 --> 00:22:09,600
Lo lamento...
268
00:22:24,600 --> 00:22:28,280
- Vamos.
- No.
269
00:22:28,414 --> 00:22:32,174
- Por favor, si�ntate sola.
- No quiero.
270
00:22:42,160 --> 00:22:44,040
No hab�a en tallas de ni�os...
271
00:22:44,120 --> 00:22:47,840
as� que tom� los m�s peque�os
que pude encontrar en tallas para adultos.
272
00:22:47,920 --> 00:22:50,600
�Disculpe?
�Cu�ndo podremos ver a Jakob?
273
00:22:50,680 --> 00:22:52,480
Todav�a estamos esperando al m�dico.
274
00:22:52,560 --> 00:22:54,880
Pero puedo traerte un poco de caf�
mientras tanto.
275
00:22:54,960 --> 00:22:59,400
Caf� estar�a bien.
Muchas gracias.
276
00:22:59,480 --> 00:23:01,560
Volver� enseguida.
277
00:23:01,640 --> 00:23:05,760
Tenemos que quitarte estos pantalones
mojados o te enfermar�s.
278
00:23:05,840 --> 00:23:07,880
Vamos.
Aqu� vamos.
279
00:23:29,880 --> 00:23:32,600
son enormes...
280
00:23:32,680 --> 00:23:36,000
Tendr�s que atarlos a la cintura.
281
00:23:36,600 --> 00:23:38,880
- �No tienes un lazo para el pelo?
- S�.
282
00:23:38,960 --> 00:23:40,280
Bien.
283
00:23:47,600 --> 00:23:50,960
Ah� est�.
Perfecto.
284
00:23:51,040 --> 00:23:53,840
- Mam�, mira.
- �Qu�?
285
00:23:53,920 --> 00:23:55,400
Qu� lindo...
286
00:24:18,440 --> 00:24:20,000
Gracias.
287
00:24:20,800 --> 00:24:26,400
Pens� que querr�as un helado.
288
00:24:27,240 --> 00:24:30,640
A ver si puedo abrir esto.
289
00:24:30,720 --> 00:24:33,080
Aqu� vamos.
290
00:24:39,680 --> 00:24:41,600
- Ten.
- S�.
291
00:24:44,520 --> 00:24:45,960
Gracias.
292
00:24:46,040 --> 00:24:48,120
�Qu� mierda?
293
00:24:48,200 --> 00:24:51,320
�Necesitamos caf� y helados?
294
00:24:51,400 --> 00:24:54,360
Tenemos que averiguar
c�mo est� nuestro hijo.
295
00:24:54,797 --> 00:24:59,400
Este lugar me est� volviendo loca.
�Esto es totalmente irrazonable!
296
00:24:59,480 --> 00:25:00,920
�Est� rico?
297
00:25:02,280 --> 00:25:03,600
Bien.
298
00:25:16,400 --> 00:25:19,160
Hola. Mi hijo ha tenido
un accidente automovil�stico.
299
00:25:19,240 --> 00:25:21,240
�Me dejar�as entrar, por favor?
300
00:25:21,320 --> 00:25:24,360
Vamos a ver.
�Cu�l es su n�mero de seguro social?
301
00:25:24,440 --> 00:25:26,560
010504.
302
00:25:27,640 --> 00:25:30,000
�Y el n�mero de la seguridad social?
303
00:25:30,080 --> 00:25:36,880
010504... Lo siento, no puedo
recordarlo ahora.
304
00:25:36,960 --> 00:25:40,440
- �Pero eres su tutora?
- Soy su madrastra.
305
00:25:41,360 --> 00:25:46,000
No puedo darte ninguna informaci�n
si no eres su tutora.
306
00:25:46,080 --> 00:25:48,760
Bueno, yo estaba aqu� con mi esposa...
307
00:25:48,840 --> 00:25:52,800
Fui a buscar algo afuera.
De lo contrario, habr�a entrado.
308
00:25:52,880 --> 00:25:55,760
- Tambi�n puedes dejarme entrar.
- Me encantar�a ayudarte...
309
00:25:55,840 --> 00:25:58,080
pero realmente no puedo dejarte entrar
si no eres...
310
00:25:58,160 --> 00:26:00,480
- su tutora.
- No, yo entiendo.
311
00:26:37,440 --> 00:26:39,480
- Hola.
- Hola, abuela.
312
00:26:43,120 --> 00:26:45,547
- �No hay noticias de Jakob?
- No, nada.
313
00:26:46,640 --> 00:26:50,840
- �Por qu� est� la abuela aqu�?
- Es la mitad de la noche.
314
00:26:50,920 --> 00:26:55,560
Es tarde y estaremos aqu� un rato m�s,
as� que te quedar�s en casa de la abuela.
315
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
�No, no!
316
00:26:58,080 --> 00:27:01,040
- Es lo mejor.
- �Quiero quedarme!
317
00:27:01,120 --> 00:27:05,080
- Es lo mejor. Para.
- �No, basta!
318
00:27:05,160 --> 00:27:07,640
- �Puedes llevarla?
- Lo har�. Ven aqu�.
319
00:27:07,720 --> 00:27:13,560
No puedes quedarte aqu�.
Si sabemos algo, iremos a buscarte.
320
00:27:13,640 --> 00:27:17,240
- Vas a estar bien.
- El abuelo te est� esperando.
321
00:27:17,320 --> 00:27:21,040
�l te extra�a.
Vas a estar bien, cari�o.
322
00:27:21,120 --> 00:27:23,400
- Para. T�mala.
- Yo la llevar�.
323
00:27:23,480 --> 00:27:25,560
C�lmate.
Ven aqu�.
324
00:27:25,640 --> 00:27:28,560
Aqu� est�n sus pantalones.
325
00:27:28,640 --> 00:27:32,400
Vamos.
My, eres fuerte.
326
00:27:32,480 --> 00:27:34,520
Detente, Mathilda.
327
00:27:34,600 --> 00:27:38,360
�D�jame!
Quiero quedarme aqu�.
328
00:27:38,440 --> 00:27:42,000
- Aqu� vamos. Vamos.
- Te llamar� m�s tarde.
329
00:27:42,080 --> 00:27:43,960
�Quiero quedarme aqu�!
330
00:28:44,640 --> 00:28:47,800
- Es la puerta de ah� a la izquierda.
- Gracias.
331
00:28:51,400 --> 00:28:54,000
Hace m�s de una hora que dijeron eso.
332
00:28:54,080 --> 00:28:56,320
Pero eso es lo que dijeron.
333
00:28:56,400 --> 00:28:59,880
S�, hace una hora.
�Qu� ha pasado desde entonces? �Nada!
334
00:28:59,960 --> 00:29:02,480
- �Nada!
- S�, �qu� diablos s�?
335
00:29:02,560 --> 00:29:04,960
No debemos...
336
00:29:06,280 --> 00:29:08,560
- Bien est�s aqu�.
- Hola, Conrad.
337
00:29:10,800 --> 00:29:13,320
- �Viste a un m�dico por ah�?
- No.
338
00:29:13,400 --> 00:29:16,720
�Sin m�dicos? Es inaceptable
que tengamos que esperar tanto.
339
00:29:16,800 --> 00:29:20,720
No recibiremos un trato especial
solo porque somos m�dicos.
340
00:29:20,800 --> 00:29:24,560
- Esto es Suecia, no Noruega.
- �Qu� diablos importa eso?
341
00:29:28,080 --> 00:29:30,760
- �D�nde est� el auto?
- No lo s�.
342
00:29:30,840 --> 00:29:34,080
Necesito llamar a una gr�a
y prefiero hacerlo ahora.
343
00:29:34,262 --> 00:29:36,960
Primero tenemos que preocuparnos
por Lukas.
344
00:29:37,040 --> 00:29:40,120
Ni siquiera nos dir�n d�nde est�.
345
00:29:44,760 --> 00:29:46,880
�Qu� es este maldito lugar?
346
00:29:48,680 --> 00:29:52,560
Hola, �ustedes son los padres de Lukas?
347
00:29:52,640 --> 00:29:54,960
- S�.
- S�, as� es.
348
00:29:55,040 --> 00:29:56,520
�D�nde est�?
349
00:29:56,600 --> 00:29:59,240
Ahora est� con el doctor,
pero pronto estar� aqu�.
350
00:30:01,120 --> 00:30:06,840
�Podr�amos hablar un instante?
Creemos que Lukas conduc�a el coche.
351
00:30:06,920 --> 00:30:10,280
- Y es tu coche.
- Lo poseemos conjuntamente.
352
00:30:10,360 --> 00:30:15,280
Bueno.
�Por qu� no nos sentamos a charlar?
353
00:30:23,800 --> 00:30:27,920
Presentamos un informe sobre la sospecha
de manejo bajo efectos de alcohol.
354
00:30:28,000 --> 00:30:30,080
O conducci�n negligente
bajo su influencia.
355
00:30:30,160 --> 00:30:33,800
- �Qu�? �Por qu�?
- Lukas nunca beber�a si va a conducir.
356
00:30:33,880 --> 00:30:37,600
Estamos siguiendo el procedimiento
est�ndar para accidentes de este tipo.
357
00:30:37,680 --> 00:30:40,480
Hay que descartar
consumo de alcohol y drogas.
358
00:30:40,560 --> 00:30:43,920
- �Necesito llamar a un abogado?
- No, no...
359
00:30:44,000 --> 00:30:46,920
Usaremos a mi abogado.
No conf�o en Kristian.
360
00:30:47,000 --> 00:30:49,040
No hay necesidad de llamar
a un abogado de momento.
361
00:30:49,120 --> 00:30:52,400
Traten de concentrarse
en estar ah� para los j�venes.
362
00:30:52,480 --> 00:30:54,680
- Seguro.
- Exactamente lo que dije.
363
00:30:54,760 --> 00:30:56,440
Ni siquiera sabes d�nde est�.
364
00:30:56,520 --> 00:30:59,240
�Para!
Ya c�llate.
365
00:31:16,040 --> 00:31:17,840
�Qu� pasa?
366
00:31:21,080 --> 00:31:22,934
ACCIDENTE DE AUTO.
PERSONAS EN ESTADO CR�TICO.
367
00:31:22,959 --> 00:31:26,480
�Qu� "estado cr�tico"?
�Qui�n est� en estado cr�tico?
368
00:31:26,560 --> 00:31:28,080
�C�mo se supone que lo voy a saber?
369
00:31:28,160 --> 00:31:31,920
�C�mo es que los medios
saben m�s que nosotros? Es una locura...
370
00:31:32,560 --> 00:31:34,960
�D�nde diablos est� todo el mundo?
371
00:31:35,040 --> 00:31:36,400
�Hola?
372
00:31:36,480 --> 00:31:38,400
�Qu� est� pasando?
373
00:31:38,480 --> 00:31:41,240
Dijiste que se nos permitir�as verlo.
374
00:32:03,200 --> 00:32:05,080
�Ad�nde vas?
375
00:32:21,360 --> 00:32:23,040
�Hola!
�Disculpa!
376
00:32:23,120 --> 00:32:24,680
Necesito saber d�nde est� mi hijo.
377
00:32:25,400 --> 00:32:29,360
- �Nadie ha ido a verte?
- No, hemos estado esperando y esperando.
378
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
Todav�a est� en el quir�fano.
379
00:32:31,640 --> 00:32:33,080
�Lo est�n operando?
380
00:32:34,840 --> 00:32:36,840
�Qu� tipo de operaci�n?
381
00:32:36,920 --> 00:32:38,720
�No te han dicho eso tampoco?
382
00:32:39,240 --> 00:32:42,345
No.
Nadie nos ha dicho nada.
383
00:32:42,880 --> 00:32:45,360
Debe haber habido un malentendido.
Mira.
384
00:32:45,440 --> 00:32:48,280
Tu hijo lleg� con un traumatismo
craneoencef�lico grave.
385
00:32:48,360 --> 00:32:51,800
Pero un neurocirujano muy experimentado
lo est� operando.
386
00:32:51,880 --> 00:32:55,800
Llamar� a un m�dico para que venga
y te actualice, si regresas.
387
00:33:54,840 --> 00:33:57,720
�Qu� pasa si pierde su licencia?
No pagar� por una nueva.
388
00:33:57,800 --> 00:34:02,960
�Su licencia? �No es mucho peor
si lo hacen por negligencia o...?
389
00:34:03,040 --> 00:34:05,360
�Crees que hab�a estado bebiendo?
390
00:34:06,120 --> 00:34:08,320
No, no puede ser tan est�pido, �no?
391
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
- �Es tu culpa?
- �Ahora lo es?
392
00:34:10,480 --> 00:34:11,840
�C�mo que es mi culpa?
393
00:34:11,920 --> 00:34:14,600
No es culpa de nadie.
Fue un accidente.
394
00:34:14,680 --> 00:34:17,880
�Por qu� no te callas...?
395
00:34:21,320 --> 00:34:22,840
Cari�o...
396
00:34:23,640 --> 00:34:25,960
- Hola.
- Lo siento, lo siento...
397
00:34:26,040 --> 00:34:30,120
Est� bien.
Ya...
398
00:34:32,200 --> 00:34:35,400
Lukas est� bien.
�l tuvo suerte.
399
00:34:35,480 --> 00:34:38,040
Una nariz rota
y una ligera conmoci�n cerebral.
400
00:34:38,120 --> 00:34:43,280
Pero lo mantendremos
toda la noche en observaci�n.
401
00:34:45,600 --> 00:34:51,320
Eso no se ve tan mal.
Lo arreglar� en la cl�nica.
402
00:34:56,840 --> 00:34:58,320
�Apres�rate!
403
00:35:05,440 --> 00:35:07,120
Sebbe...
404
00:35:09,600 --> 00:35:11,200
Mi amor...
405
00:35:18,080 --> 00:35:20,400
Hola.
406
00:35:24,440 --> 00:35:27,400
�C�mo est�s?
Coraz�n...
407
00:35:27,480 --> 00:35:29,920
- Cuidado con el cable.
- Seguro.
408
00:35:32,120 --> 00:35:35,680
Hola, mi querido coraz�n...
409
00:35:35,760 --> 00:35:38,600
No te preocupes.
Estar� bien.
410
00:35:38,680 --> 00:35:41,080
Sebbe...
31708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.