All language subtitles for La Passion DAugustine (2015)_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,503 --> 00:00:47,798
LES FILMS CHRISTAL
PRESENT
4
00:00:48,632 --> 00:00:51,802
A LYLA FILMS PRODUCTION
5
00:00:52,553 --> 00:00:55,931
A FILM BY LÉA POOL
6
00:00:56,599 --> 00:01:01,353
THE PASSION OF AUGUSTINE
7
00:01:02,188 --> 00:01:04,315
WITH
8
00:02:11,090 --> 00:02:14,426
AND WITH THE PARTICIPATION OF
9
00:02:16,554 --> 00:02:18,681
Benedicamus domino.
10
00:02:19,139 --> 00:02:20,766
Deo gratias.
11
00:03:13,861 --> 00:03:18,198
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.
12
00:03:18,824 --> 00:03:22,995
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.
13
00:03:23,662 --> 00:03:28,000
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
dona nobis pacem.
14
00:04:26,266 --> 00:04:29,019
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
15
00:04:29,103 --> 00:04:30,771
Amen.
16
00:04:36,819 --> 00:04:37,987
You may begin.
17
00:04:42,574 --> 00:04:45,244
Sister Lise, which Saint
are we celebrating today?
18
00:04:45,327 --> 00:04:48,622
Saint Apollonia, Mother,
a virgin martyr from Alexandria.
19
00:04:49,123 --> 00:04:50,249
What good did she do?
20
00:04:50,332 --> 00:04:52,376
She is venerated for curing toothaches.
21
00:04:54,420 --> 00:04:56,964
Is she included on
the new liturgical calendar?
22
00:04:57,047 --> 00:04:58,132
I don't know.
23
00:04:58,215 --> 00:05:01,635
We ordered it from the motherhouse,
but it hasn't arrived yet.
24
00:05:02,386 --> 00:05:03,679
Like everything else.
25
00:05:06,557 --> 00:05:07,558
Go on.
26
00:05:09,184 --> 00:05:11,562
"In the year 249 AD,
27
00:05:11,645 --> 00:05:15,733
Saint Apollonia was captured
during a riot against the Christians
28
00:05:15,816 --> 00:05:19,820
and so savagely beaten
that her teeth and jaw were broken.
29
00:05:19,903 --> 00:05:22,156
After she refused to renounce Christ,
30
00:05:22,239 --> 00:05:25,075
the pagans threw her on the fire,
burning her alive."
31
00:05:25,159 --> 00:05:26,076
Well then!
32
00:05:27,119 --> 00:05:28,537
And yet here, we freeze.
33
00:05:29,079 --> 00:05:31,498
Sister Claude, I admire your frugality.
34
00:05:31,582 --> 00:05:33,542
I can't say the same
for your sense of comfort.
35
00:05:34,168 --> 00:05:36,086
Even the porridge is cold.
36
00:05:36,336 --> 00:05:38,047
We have to cut somewhere.
37
00:05:39,173 --> 00:05:40,382
So, what's the news?
38
00:05:40,466 --> 00:05:43,552
I've chosen an article
that concerns us all.
39
00:05:43,635 --> 00:05:47,306
I'm warning you, Mother,
the writer doesn't mince words.
40
00:05:49,058 --> 00:05:50,809
"Show them the door!
41
00:05:51,143 --> 00:05:53,437
No longer shall nuns produce
42
00:05:53,520 --> 00:05:56,523
masses of undereducated good Christians."
43
00:05:56,815 --> 00:06:00,027
Like I said: the pagans are back.
44
00:06:26,762 --> 00:06:28,055
What key are we in?
45
00:06:28,138 --> 00:06:30,849
B major?
46
00:06:30,933 --> 00:06:32,601
Yes, but it won't stay there.
47
00:06:37,231 --> 00:06:39,525
Each chord brings a new emotion.
48
00:06:42,027 --> 00:06:45,072
Back to F minor.
Intriguing.
49
00:06:49,451 --> 00:06:51,161
What is unique about this fantasia?
50
00:06:51,245 --> 00:06:53,747
-He wrote it in two days.
-Perhaps.
51
00:06:53,831 --> 00:06:57,334
But it's the most puzzling piece of his
that I've ever heard.
52
00:06:57,709 --> 00:07:00,420
The moment we detect
the slightest melody,
53
00:07:00,504 --> 00:07:04,550
Mozart, perhaps thirsting for freedom,
54
00:07:04,633 --> 00:07:05,801
transports us elsewhere.
55
00:07:21,984 --> 00:07:23,152
It's here!
56
00:07:24,027 --> 00:07:26,572
Careful! Slowly, slowly!
57
00:07:27,489 --> 00:07:29,616
It's not on there right.
58
00:07:35,914 --> 00:07:37,791
It's all about music at this school.
59
00:07:38,333 --> 00:07:39,751
Don't you play an instrument?
60
00:07:40,878 --> 00:07:43,422
The most majestic organ of all,
Ms. Lepage:
61
00:07:43,964 --> 00:07:45,424
the French language.
62
00:07:55,976 --> 00:07:57,352
Please do the honours, Mother.
63
00:09:02,167 --> 00:09:03,502
Please have it tuned.
64
00:09:18,725 --> 00:09:19,893
Careful! It's icy.
65
00:09:47,587 --> 00:09:49,631
Times are tough, Mother General.
66
00:09:50,424 --> 00:09:52,009
Everything is moving so fast.
67
00:09:52,968 --> 00:09:55,679
Modernism is attacking us on all fronts:
68
00:09:55,971 --> 00:09:59,308
Vatican II, loss of faith,
fewer vocations,
69
00:09:59,725 --> 00:10:03,145
and worst of all:
the Ministry of Education.
70
00:10:05,188 --> 00:10:08,692
But has the Church lost all its influence,
Your Eminence?
71
00:10:09,401 --> 00:10:11,194
We no longer have any power.
72
00:10:11,945 --> 00:10:14,156
The government
is taking control of everything:
73
00:10:14,364 --> 00:10:16,366
health, education...
74
00:10:16,867 --> 00:10:20,329
They're barely allowing us
to keep our boys' schools.
75
00:10:21,747 --> 00:10:23,165
Prepare for the worst:
76
00:10:23,915 --> 00:10:26,793
the exodus to public schools
cannot be stopped.
77
00:10:29,880 --> 00:10:33,800
Thank you for your visit,
Your Eminence.
78
00:10:42,392 --> 00:10:45,562
SACRÉ-COEUR CONGREGATION
79
00:10:58,367 --> 00:10:59,326
Mother General.
80
00:11:00,118 --> 00:11:01,995
Mother Augustine, what a nice surprise!
81
00:11:02,412 --> 00:11:04,498
I wasn't expecting to see you so soon.
82
00:11:05,290 --> 00:11:06,958
We're here for the auditions.
83
00:11:07,042 --> 00:11:08,251
Ah, yes!
84
00:11:08,543 --> 00:11:10,253
For the Provincial Piano Competition.
85
00:11:10,629 --> 00:11:14,424
I hope your efforts are rewarded.
Come by my office.
86
00:11:24,810 --> 00:11:25,852
Go on in.
87
00:11:26,478 --> 00:11:27,437
Thank you.
88
00:11:34,194 --> 00:11:38,073
Concert tickets,
a grand piano and what else?
89
00:11:38,156 --> 00:11:41,701
So many expenses!
But where is the revenue?
90
00:11:42,202 --> 00:11:44,371
You know as I do,
you can't put a price on talent.
91
00:11:44,454 --> 00:11:46,123
No, but I can put a price
on running a school!
92
00:11:47,332 --> 00:11:50,794
We received an enormous bill
for heating oil that has yet to be paid.
93
00:11:50,877 --> 00:11:54,756
Our oil supplier is proving to be
much less generous than his father.
94
00:11:56,299 --> 00:12:00,470
Your ambitions were always encouraged
by the late lamented Mother Marie-Thérèse,
95
00:12:01,179 --> 00:12:03,014
but we must set the record straight:
96
00:12:03,098 --> 00:12:05,517
your obsession with music
is costing us a fortune.
97
00:12:06,810 --> 00:12:08,478
What do you intend to do?
98
00:12:11,731 --> 00:12:14,359
I intend to pay for it,
as we've always done.
99
00:12:14,776 --> 00:12:18,113
I was planning on discussing it
with my convent's benefactors.
100
00:12:19,364 --> 00:12:20,866
"My"! Always "my"!
101
00:12:21,783 --> 00:12:23,326
Tell me, Mother Augustine,
102
00:12:23,910 --> 00:12:28,081
humility, sense of community, obedience,
when do you apply all that?
103
00:12:29,332 --> 00:12:30,250
Every day.
104
00:12:31,460 --> 00:12:37,215
However, our idea of community differs,
because at my convent,
105
00:12:37,632 --> 00:12:39,801
the wealthier parents
pay for the poorer ones.
106
00:12:40,469 --> 00:12:43,180
This method of accounting
seems to me to be more...
107
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
communal...
108
00:12:46,683 --> 00:12:48,310
and much more Christian.
109
00:12:52,230 --> 00:12:53,064
Thank you.
110
00:12:56,818 --> 00:12:59,029
How is my little music school doing?
111
00:13:06,161 --> 00:13:08,705
You seem troubled, Mother Augustine.
112
00:13:09,289 --> 00:13:11,791
Having problems
with the new administration?
113
00:13:13,376 --> 00:13:15,003
Not yet, but I fear the worst.
114
00:13:16,129 --> 00:13:19,174
Our new Mother General is fond of numbers.
115
00:13:19,591 --> 00:13:21,218
She hates music,
116
00:13:21,426 --> 00:13:23,720
at least, what little
she understands of it.
117
00:13:24,763 --> 00:13:26,348
Let's start with Bach.
118
00:13:27,599 --> 00:13:30,894
If God owed anything to anyone,
it would be to Bach!
119
00:13:38,610 --> 00:13:40,570
The parts are all distinct.
120
00:13:41,821 --> 00:13:42,989
Good rhythm.
121
00:13:52,165 --> 00:13:55,418
Class B, but soon she'll be in A.
122
00:13:55,710 --> 00:13:56,628
Beethoven!
123
00:14:08,640 --> 00:14:10,684
She's strong for her size.
124
00:14:13,311 --> 00:14:14,771
Class B.
125
00:14:15,272 --> 00:14:16,106
Scarlatti!
126
00:14:37,502 --> 00:14:39,754
Her technique is remarkable.
127
00:14:49,055 --> 00:14:52,267
My only reservation
is that it lacks emotion.
128
00:14:52,350 --> 00:14:53,727
It's a little cold.
129
00:14:57,606 --> 00:15:01,067
But she will be a great pianist.
130
00:15:02,944 --> 00:15:04,279
Class A.
131
00:15:05,071 --> 00:15:07,449
Good work, Mother Augustine.
132
00:15:22,255 --> 00:15:24,758
-She won't let up.
-That's how she is.
133
00:15:24,841 --> 00:15:25,842
Alice!
134
00:15:35,685 --> 00:15:36,895
Who's that?
135
00:15:38,772 --> 00:15:40,440
She must be new.
136
00:16:06,549 --> 00:16:07,425
Come in.
137
00:16:29,572 --> 00:16:31,449
What can I do for you, Margot?
138
00:16:31,533 --> 00:16:32,367
"Margot"!
139
00:16:33,076 --> 00:16:34,953
I haven't heard that in ages.
140
00:16:35,745 --> 00:16:37,914
We haven't seen each other in ages either.
141
00:16:41,751 --> 00:16:42,836
What can I do for you?
142
00:16:46,923 --> 00:16:48,633
You have to take Alice.
143
00:16:49,759 --> 00:16:51,386
In the middle of the year?
144
00:16:51,469 --> 00:16:52,554
I'm moving to Toronto.
145
00:16:53,096 --> 00:16:54,806
I got a job there as a tutor.
146
00:16:57,267 --> 00:16:59,018
-And Antoine?
-Antoine?
147
00:17:00,603 --> 00:17:02,564
He's probably on tour somewhere.
148
00:17:02,647 --> 00:17:04,065
It doesn't matter, anyway.
149
00:17:05,233 --> 00:17:06,651
We've been separated for ages.
150
00:17:07,068 --> 00:17:08,319
He's still her father.
151
00:17:08,820 --> 00:17:10,822
He's a musician, Simone.
152
00:17:11,197 --> 00:17:12,949
You really dodged a bullet there.
153
00:17:17,495 --> 00:17:19,998
I'll pay her fees
once I'm back on my feet.
154
00:17:20,707 --> 00:17:23,918
I'd feel better knowing you were the one
taking care of my daughter.
155
00:17:36,473 --> 00:17:39,142
Can you let Sister Onésime know
we have a new student?
156
00:18:06,795 --> 00:18:09,839
CHRIST IS THE HEAD OF THIS HOUSE
157
00:18:41,162 --> 00:18:42,455
Ms. Champagne!
158
00:19:02,809 --> 00:19:05,562
When a nun addresses you,
you respond with:
159
00:19:05,645 --> 00:19:08,356
"Yes, Sister. No, Sister.
Thank you, Sister."
160
00:19:08,773 --> 00:19:11,192
And when you wish to address her,
161
00:19:11,276 --> 00:19:15,572
you don't stare her down;
you lower your gaze, modestly.
162
00:19:16,072 --> 00:19:18,324
Do you understand?
163
00:19:20,702 --> 00:19:21,786
Yes.
164
00:19:22,203 --> 00:19:23,872
"Yes, Sister".
165
00:19:23,955 --> 00:19:26,332
It's quite simple.
On your knees!
166
00:19:28,543 --> 00:19:31,588
I need to check that your skirt
is of decent length.
167
00:19:45,268 --> 00:19:48,354
A new student, Ms. Alice Champagne.
168
00:19:49,606 --> 00:19:51,232
Have a seat next to Ms. Gauthier.
169
00:20:02,118 --> 00:20:02,952
Ladies...
170
00:20:10,668 --> 00:20:13,338
Mother, tell me something.
171
00:20:13,421 --> 00:20:14,714
Who is Alice Champagne?
172
00:20:16,049 --> 00:20:17,508
Which convent has she arrived from?
173
00:20:18,259 --> 00:20:20,970
You always forget to let me know
about these things!
174
00:20:22,972 --> 00:20:24,015
She's my niece.
175
00:20:26,392 --> 00:20:27,560
Now you know.
176
00:20:44,285 --> 00:20:48,247
Dear Lord, we take on this task
out of our love for You.
177
00:20:48,790 --> 00:20:50,083
Get ready for dictation!
178
00:21:05,932 --> 00:21:10,687
I really liked the poncho
you were wearing before.
179
00:21:11,521 --> 00:21:13,564
"Some twenty years ago...
180
00:21:18,069 --> 00:21:20,947
we paddled along
a Mediterranean stream...
181
00:21:28,538 --> 00:21:30,415
while beetles...
182
00:21:32,583 --> 00:21:35,336
produced stridulations
with their lovely elytra...
183
00:21:42,260 --> 00:21:45,847
on the stems and leaves
of the Grecian laurel trees...
184
00:21:53,354 --> 00:21:54,772
which jettisoned...
185
00:21:55,231 --> 00:21:59,694
their red, withered petals."
186
00:22:16,878 --> 00:22:19,547
We are going through a year
of great upheaval...
187
00:22:20,339 --> 00:22:22,800
in our lives and in the world.
188
00:22:23,593 --> 00:22:25,386
A difficult year...
189
00:22:26,262 --> 00:22:29,599
wherein a number of challenges
will shake our faith.
190
00:22:31,434 --> 00:22:32,727
Above all,
191
00:22:33,186 --> 00:22:36,230
do not settle for shallow convictions.
192
00:22:37,356 --> 00:22:41,486
And may the purity and innocence
of your youth
193
00:22:41,569 --> 00:22:45,156
forever protect you
from the disillusionment of age.
194
00:22:45,239 --> 00:22:48,367
I wish you grace.
Let us go in the peace of the Lord.
195
00:22:48,618 --> 00:22:52,955
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
196
00:22:53,247 --> 00:22:55,208
This was my last visit.
197
00:22:55,750 --> 00:22:56,709
Really?
198
00:22:57,251 --> 00:22:58,669
I'm retiring.
199
00:22:59,087 --> 00:23:02,215
I can't handle the winter anymore,
or Vatican II!
200
00:23:02,715 --> 00:23:05,384
Turning the altar around to face people,
201
00:23:05,468 --> 00:23:09,138
switching from Latin to French,
modern music...
202
00:23:09,722 --> 00:23:11,057
I'm too old.
203
00:23:11,891 --> 00:23:13,851
I'm going to live in Florida!
204
00:23:16,771 --> 00:23:19,649
I've always admired you, Sister.
205
00:23:21,317 --> 00:23:22,819
Your little convent...
206
00:23:24,028 --> 00:23:25,822
is a great school.
207
00:23:36,165 --> 00:23:37,792
How long have you been here?
208
00:23:39,127 --> 00:23:40,086
Four years.
209
00:23:41,420 --> 00:23:43,881
You've put up with this crap
for four years?
210
00:23:49,303 --> 00:23:51,389
It's better than being at home.
211
00:23:53,558 --> 00:23:54,976
Your home mustn't be much fun.
212
00:23:58,813 --> 00:24:03,484
My mom really likes cocktails.
213
00:24:16,873 --> 00:24:17,874
Well then!
214
00:24:19,959 --> 00:24:21,627
Show me what you can do.
215
00:24:29,343 --> 00:24:30,887
Three, four.
216
00:25:37,245 --> 00:25:38,746
She's really good.
217
00:26:00,101 --> 00:26:02,144
You do have a modest talent.
218
00:26:02,812 --> 00:26:03,980
Who did you learn from?
219
00:26:05,231 --> 00:26:07,733
Bach for the prelude.
Myself for the rest.
220
00:26:09,277 --> 00:26:10,528
Show me your hands.
221
00:26:14,699 --> 00:26:15,908
You have good hands.
222
00:26:16,951 --> 00:26:19,829
But talent alone is not enough.
One must still work.
223
00:26:19,912 --> 00:26:21,956
Why turn Bach into jazz?
224
00:26:22,039 --> 00:26:23,291
I enjoy it.
225
00:26:23,374 --> 00:26:26,502
Before making your own arrangement,
you must master it as is.
226
00:26:26,585 --> 00:26:29,297
Otherwise, you'll never make it
further than this bench!
227
00:26:46,022 --> 00:26:48,733
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
228
00:26:49,066 --> 00:26:52,611
Good night, my Guardian Angel.
I commend myself to you.
229
00:26:52,903 --> 00:26:56,365
You watched over me in the day;
watch over me in the night,
230
00:26:56,449 --> 00:26:59,869
and protect me from danger
and sudden death.
231
00:26:59,952 --> 00:27:01,495
Amen.
232
00:27:31,400 --> 00:27:33,152
Your bid, Sister Onésime.
233
00:27:33,486 --> 00:27:34,862
Seven of clubs.
234
00:27:36,489 --> 00:27:37,948
Eight of hearts.
235
00:27:38,157 --> 00:27:40,034
You've got good hands tonight!
236
00:27:40,326 --> 00:27:43,371
Which brings us to the subject
of the regulation of childbirth.
237
00:27:43,454 --> 00:27:45,039
How does this affect you?
238
00:27:45,122 --> 00:27:47,541
I was lucky.
I only had twelve children.
239
00:27:47,833 --> 00:27:50,753
Women should have the right to control
the number of pregnancies they have.
240
00:27:50,836 --> 00:27:53,506
Enough with the twenty-one pregnancies
and fifteen births.
241
00:27:53,589 --> 00:27:54,965
You're moving ahead too fast.
242
00:27:55,049 --> 00:27:56,425
We should wait
for the Pope's answer on the matter.
243
00:27:56,509 --> 00:27:59,136
How can they speak
of such things on the radio?
244
00:27:59,595 --> 00:28:02,098
The Church has handled
these issues for centuries!
245
00:28:02,473 --> 00:28:04,100
Wake up, Sister Lise!
246
00:28:04,517 --> 00:28:07,144
It's still another man making decisions
on women's behalf.
247
00:28:07,228 --> 00:28:10,689
What the pill will do is allow women
to decide for themselves.
248
00:28:10,773 --> 00:28:13,401
This is not something
that should be taken up with God.
249
00:30:05,638 --> 00:30:07,556
One, two, three, go!
250
00:30:31,372 --> 00:30:32,831
Periphrasis!
251
00:30:33,374 --> 00:30:37,461
Periphrasis is used
in dark and difficult times,
252
00:30:37,545 --> 00:30:39,338
when thinking becomes muddled
253
00:30:39,421 --> 00:30:43,759
and gives way to a series of words,
each more useless than the last.
254
00:30:44,426 --> 00:30:47,471
Do you understand
what I mean by periphrasis?
255
00:30:48,889 --> 00:30:50,432
It is the opposite of clarity!
256
00:30:51,350 --> 00:30:53,018
Here, in our fine province,
257
00:30:53,102 --> 00:30:56,146
periphrasis has become
our national disease.
258
00:30:56,689 --> 00:30:59,608
We must travel through Ottawa
to get to Quebec City!
259
00:31:03,445 --> 00:31:05,072
Alice Champagne, give me that!
260
00:31:12,204 --> 00:31:13,205
Come with me.
261
00:31:20,921 --> 00:31:23,090
Look at your protégée's vulgarity.
262
00:31:23,632 --> 00:31:25,801
How much longer
will you allow this in our school?
263
00:31:38,188 --> 00:31:41,775
Have a feel, my dear Lord!
264
00:31:43,736 --> 00:31:44,862
You think this is funny?
265
00:31:46,113 --> 00:31:48,824
-I didn't do it.
-That's enough of your lies!
266
00:31:48,907 --> 00:31:50,534
I'm telling you, it wasn't me!
267
00:31:51,160 --> 00:31:52,703
I was practicing piano in my head.
268
00:31:52,786 --> 00:31:55,205
Don't make me regret accepting you
at this convent.
269
00:31:56,332 --> 00:31:57,958
I can go if you want.
270
00:31:59,543 --> 00:32:01,503
I'd rather see the result
of this practice.
271
00:32:25,069 --> 00:32:26,654
It's good, but it could be better.
272
00:32:27,029 --> 00:32:29,406
Start over.
This time count out loud.
273
00:32:33,035 --> 00:32:36,830
One, two, three, four.
274
00:32:52,304 --> 00:32:55,849
All right, play bars three and four
with your hands crossed.
275
00:33:13,283 --> 00:33:17,079
It's going to be a hard road
if you want to win the competition.
276
00:33:19,081 --> 00:33:21,250
I hope you're ready to put in the work.
277
00:33:25,379 --> 00:33:26,672
Let's try the prelude again.
278
00:33:49,361 --> 00:33:51,029
I could give you the same speech
279
00:33:51,113 --> 00:33:55,367
I gave to all the other nuns
who've been in my office lately.
280
00:33:56,535 --> 00:33:59,037
But I can speak frankly with you.
281
00:34:01,415 --> 00:34:05,169
Our congregation is up against
a formidable enemy:
282
00:34:06,336 --> 00:34:09,631
the State, which is taking back
control of education.
283
00:34:10,591 --> 00:34:12,760
If our congregation is to survive,
284
00:34:12,843 --> 00:34:14,136
we must reform.
285
00:34:16,054 --> 00:34:17,055
What's your plan?
286
00:34:17,806 --> 00:34:20,809
Our biggest institutions are not at risk.
287
00:34:21,351 --> 00:34:22,352
The rich schools?
288
00:34:22,436 --> 00:34:24,313
You could say that,
289
00:34:24,646 --> 00:34:27,524
if you mean the institutions
that instruct the young women
290
00:34:27,608 --> 00:34:29,902
who will become the wives
of our great men.
291
00:34:30,402 --> 00:34:31,695
You mean maids.
292
00:34:32,613 --> 00:34:34,782
I teach my girls
to aspire to more than that.
293
00:34:36,825 --> 00:34:38,035
Let's get back to the facts.
294
00:34:38,869 --> 00:34:41,747
We will no longer be able
to financially support
295
00:34:41,830 --> 00:34:43,207
all of our institutions.
296
00:34:43,791 --> 00:34:47,127
Most parents will choose
free schooling for their children.
297
00:34:47,878 --> 00:34:49,213
We have to face reality.
298
00:34:49,296 --> 00:34:51,006
You want to close my convent?
299
00:34:51,965 --> 00:34:53,926
I didn't know you were its owner!
300
00:34:55,260 --> 00:34:57,179
Nothing is set for now.
301
00:34:57,262 --> 00:35:00,182
All our little convents
are unique, you know.
302
00:35:00,265 --> 00:35:02,476
But only one is a music school.
303
00:35:02,810 --> 00:35:04,478
Are you prepared to work with me?
304
00:35:08,148 --> 00:35:09,733
I will always choose my convent.
305
00:35:16,615 --> 00:35:20,244
We're being treated like
little country nuns in a one-room school!
306
00:35:20,869 --> 00:35:24,832
She didn't talk about Providence,
Novenas, the Lord's Prayer?
307
00:35:25,332 --> 00:35:27,000
I must say that I'm not surprised.
308
00:35:28,794 --> 00:35:32,130
We'll have to work hard
if we don't want to be all separated.
309
00:35:32,673 --> 00:35:34,758
And let's get with the times!
310
00:35:35,133 --> 00:35:37,302
We look like 18th-century widows.
311
00:35:49,731 --> 00:35:53,610
Our Lord, bless us and bless this meal
312
00:35:57,155 --> 00:36:00,868
Thank you, O Lord
313
00:36:01,451 --> 00:36:05,664
To share this place
To give thanks for this food
314
00:36:06,456 --> 00:36:10,460
Thank you, O Lord, thank you
315
00:36:10,544 --> 00:36:15,924
Thank you, O Lord
316
00:36:28,103 --> 00:36:29,479
You may begin.
317
00:36:56,757 --> 00:36:58,884
-What news?
-The Saint of the day, Mother.
318
00:36:59,635 --> 00:37:01,345
Let's skip the Saint.
319
00:37:04,222 --> 00:37:06,475
We should pray instead
for our convent's survival.
320
00:37:15,442 --> 00:37:18,403
Barring a miracle,
we won't be here much longer.
321
00:37:19,863 --> 00:37:22,491
The new public schools
are threatening our convent.
322
00:37:23,033 --> 00:37:25,035
That's our Mother General's conclusion.
323
00:37:26,370 --> 00:37:28,246
Our congregation is abandoning us?
324
00:37:29,706 --> 00:37:30,999
We haven't said our last word yet.
325
00:37:34,002 --> 00:37:35,045
We're going to fight...
326
00:37:35,837 --> 00:37:37,214
for our convictions,
327
00:37:37,839 --> 00:37:39,800
for our girls, for music,
328
00:37:40,092 --> 00:37:41,885
for everything we believe is right.
329
00:37:42,135 --> 00:37:43,220
And most of all...
330
00:37:44,972 --> 00:37:46,640
because I truly love this convent.
331
00:37:52,813 --> 00:37:56,650
When you first came here
332
00:37:56,733 --> 00:38:00,570
with your big musical projects,
I thought you were crazy.
333
00:38:00,654 --> 00:38:05,575
But when we won the silver medal
at the Provincial Piano Competition,
334
00:38:05,826 --> 00:38:08,328
I was the proudest nun in the room.
335
00:38:15,836 --> 00:38:19,089
I've been running the refectory
for 30 years...
336
00:38:19,715 --> 00:38:22,092
There's no way I'm leaving!
337
00:38:37,441 --> 00:38:39,943
He won't stop looking at you.
338
00:38:46,450 --> 00:38:49,828
Yes, he's cute.
339
00:38:56,251 --> 00:38:57,419
Who's that?
340
00:38:59,087 --> 00:39:01,089
Marie-Louise's mother.
341
00:39:01,465 --> 00:39:04,509
She keeps the convent going.
342
00:39:06,386 --> 00:39:08,221
You should see their house.
343
00:39:08,638 --> 00:39:10,974
They even have an angel
pissing in a fountain.
344
00:39:15,604 --> 00:39:18,023
We have to convince the motherhouse
345
00:39:18,231 --> 00:39:21,151
of our convent's importance
in the community...
346
00:39:22,152 --> 00:39:23,361
highlight its merits.
347
00:39:23,445 --> 00:39:24,654
Absolutely.
348
00:39:25,072 --> 00:39:26,031
One sugar, right?
349
00:39:30,494 --> 00:39:34,414
After all, your daughter won silver
at the province's top competition.
350
00:39:34,623 --> 00:39:39,377
Music is the main reason
why I sent my daughter to this convent.
351
00:39:40,295 --> 00:39:44,216
But to save it,
it will take more than indulgences.
352
00:39:44,674 --> 00:39:48,804
You must dare to do what nuns
have never done: make some noise...
353
00:39:48,887 --> 00:39:49,888
a lot of noise.
354
00:39:50,639 --> 00:39:54,392
You have to come out of the shadows
and alert the media.
355
00:39:54,643 --> 00:39:58,271
First it was electricity.
Now it's education and health...
356
00:39:58,355 --> 00:40:00,607
Are we going to nationalize
the Church too?
357
00:40:00,941 --> 00:40:02,651
Our whole world is crumbling.
358
00:40:03,652 --> 00:40:04,736
Let's fight!
359
00:40:04,820 --> 00:40:07,614
-Starting with our convent.
-Absolutely!
360
00:40:07,697 --> 00:40:10,408
I'll take care of the media.
You handle the invitations.
361
00:40:43,900 --> 00:40:45,026
Girls...
362
00:40:47,154 --> 00:40:48,446
My dear girls...
363
00:40:50,949 --> 00:40:53,160
Rumours have been going around
about our convent.
364
00:40:54,911 --> 00:40:58,456
But I want to reassure you
that instead of closing our doors,
365
00:40:59,040 --> 00:41:01,626
we'll be opening them up to the media...
366
00:41:03,837 --> 00:41:07,299
to show them what we do best: music.
367
00:41:07,966 --> 00:41:10,719
I'm expecting your complete cooperation.
368
00:41:11,595 --> 00:41:14,806
It's up to us to defend our convent
369
00:41:15,265 --> 00:41:18,476
and to make this event a success.
370
00:41:22,647 --> 00:41:28,445
I would not use the word 'revolution'
like my colleague René Lévesque yesterday.
371
00:41:28,904 --> 00:41:30,780
I think it's a bit over-dramatic.
372
00:41:30,864 --> 00:41:33,742
Do you think this situation
can have a positive outcome
373
00:41:33,825 --> 00:41:35,619
for the population, for teachers, etc. ?
374
00:41:35,702 --> 00:41:38,997
Since our plan is to standardize,
throughout the province of Quebec,
375
00:41:39,080 --> 00:41:41,750
the wages of teachers,
376
00:41:41,833 --> 00:41:46,963
we must negotiate with everybody in mind.
377
00:41:47,631 --> 00:41:53,094
We are on strike so our profession
can be recognized as such.
378
00:41:53,470 --> 00:41:55,222
We want work rights.
379
00:41:55,305 --> 00:41:56,890
We want the people to understand
380
00:41:56,973 --> 00:42:00,060
that teachers are not
volunteers or missionaries.
381
00:42:00,435 --> 00:42:04,231
The country school teacher getting
$15 a month, that's over!
382
00:42:04,481 --> 00:42:08,193
We want to be recognized for our work.
Equal work, equal pay.
383
00:42:08,526 --> 00:42:09,945
We are not cheap labor.
384
00:42:10,278 --> 00:42:11,363
"Cheap labour"!
385
00:42:11,613 --> 00:42:14,157
So-called French teachers,
using English expressions!
386
00:42:14,241 --> 00:42:17,577
Enough with the days when women
were paid half the wages of men...
387
00:42:17,661 --> 00:42:19,246
And nuns even less than women!
388
00:42:19,496 --> 00:42:23,333
-You sound like a union member.
-No, like an avant-garde woman.
389
00:42:23,667 --> 00:42:25,585
Must I remind you of your vow of poverty?
390
00:42:26,127 --> 00:42:28,922
A virtue that coincides
with a lack of self-assurance.
391
00:43:57,761 --> 00:43:59,929
Modernity is killing me.
392
00:44:29,709 --> 00:44:32,921
Public schools threaten us.
The State controls education.
393
00:44:33,004 --> 00:44:35,382
Would you sign our petition?
394
00:44:35,840 --> 00:44:37,675
Would you help us save our convent?
395
00:44:37,759 --> 00:44:40,178
Thank you for all you're doing,
Mother Augustine.
396
00:44:41,888 --> 00:44:45,100
Sign over here, sir.
Thank you.
397
00:44:57,695 --> 00:45:01,574
Look at him.
What a pitiful performance!
398
00:45:01,741 --> 00:45:03,243
The Lord loses His greatness
399
00:45:03,326 --> 00:45:07,122
when He becomes a Lord
without greatness!
400
00:45:08,790 --> 00:45:09,833
Françoise?
401
00:45:10,834 --> 00:45:12,210
Would you sign our petition?
402
00:45:12,669 --> 00:45:15,046
So that others have to endure
Sister Lise? No way!
403
00:46:07,056 --> 00:46:08,141
Ms. Champagne!
404
00:46:11,436 --> 00:46:14,606
Since we'll be speaking
with a number of journalists,
405
00:46:14,689 --> 00:46:17,317
today's class will be devoted to diction.
406
00:46:17,942 --> 00:46:21,112
A well-enunciated
and properly structured sentence
407
00:46:21,488 --> 00:46:23,198
is a sign of well-organized thought.
408
00:46:23,656 --> 00:46:25,909
Without rules, everything falls apart.
409
00:46:26,201 --> 00:46:27,452
Suzanne Gauthier, stand up!
410
00:46:38,087 --> 00:46:39,172
Repeat after me.
411
00:46:40,131 --> 00:46:42,217
Around the rugged rocks,
412
00:46:42,300 --> 00:46:44,636
the ragged rascal ran!
413
00:46:51,100 --> 00:46:52,810
Around...
414
00:47:11,120 --> 00:47:12,789
Around...
415
00:47:13,581 --> 00:47:15,041
Louder! We can't hear you.
416
00:47:35,812 --> 00:47:37,522
-I'm listening.
-Leave her alone.
417
00:47:38,940 --> 00:47:40,233
What did you say?
418
00:47:44,237 --> 00:47:45,530
Leave her alone.
419
00:47:47,031 --> 00:47:48,032
Out!
420
00:47:49,826 --> 00:47:51,035
You too!
421
00:47:53,246 --> 00:47:54,289
Out!
422
00:47:56,332 --> 00:47:57,333
Out!
423
00:48:07,010 --> 00:48:08,344
Bunch of crazy old bats!
424
00:48:09,220 --> 00:48:11,180
Wait for me Alice!
425
00:48:15,727 --> 00:48:18,896
I need this floor so polished
426
00:48:18,980 --> 00:48:21,024
I can see my reflection in it.
427
00:48:21,107 --> 00:48:22,358
It has to shine.
428
00:48:22,442 --> 00:48:23,568
Put your heart in it!
429
00:48:23,651 --> 00:48:25,987
Our reputation is at stake.
430
00:48:26,070 --> 00:48:28,615
Skate! Skate! Skate!
431
00:48:29,198 --> 00:48:31,075
But keep the rhythm.
432
00:48:31,159 --> 00:48:34,954
And don't let me catch you
skating in the wrong direction!
433
00:48:35,038 --> 00:48:38,333
Rub, rub, rub!
434
00:48:38,416 --> 00:48:40,251
And turn!
435
00:48:40,335 --> 00:48:42,045
Rub again,
436
00:48:42,128 --> 00:48:44,714
and change sides.
437
00:48:44,797 --> 00:48:46,883
Rub, rub, rub!
438
00:48:46,966 --> 00:48:49,594
And turn!
439
00:48:49,677 --> 00:48:53,056
Rub again, and switch lines!
440
00:49:04,359 --> 00:49:07,278
Do any of you know where
Ms. Champagne and Ms. Gauthier are?
441
00:49:08,404 --> 00:49:10,490
You should ask Sister Lise.
442
00:49:18,289 --> 00:49:20,541
It would be unfortunate
if your silence forced me
443
00:49:20,625 --> 00:49:24,754
to call your mother 24 hours
before such an important event.
444
00:49:25,797 --> 00:49:26,839
They're in town.
445
00:49:27,840 --> 00:49:29,926
At the Notre-Dame-des-Neiges dance.
446
00:49:35,014 --> 00:49:36,015
Tattletale!
447
00:50:30,236 --> 00:50:31,904
Whoa, man!
448
00:50:32,947 --> 00:50:35,450
It's like two statues
moving in black and white!
449
00:50:37,410 --> 00:50:39,954
Don't go!
We're all going to the same place!
450
00:50:40,037 --> 00:50:41,080
We're all happy!
451
00:50:57,013 --> 00:50:58,806
That was for dragging Suzanne down here.
452
00:50:59,182 --> 00:51:00,057
And this...
453
00:51:00,141 --> 00:51:01,184
Mother...
454
00:51:03,144 --> 00:51:04,812
She's ruining her life!
455
00:51:54,111 --> 00:51:56,030
All I can tell you, Alice...
456
00:51:59,534 --> 00:52:00,701
is that thanks to you...
457
00:52:03,079 --> 00:52:07,792
I had a great night.
458
00:52:53,921 --> 00:52:59,051
Now you are the body of Christ.
459
00:53:05,224 --> 00:53:06,684
It's my body.
460
00:53:17,278 --> 00:53:20,031
SAVE OUR CONVENT
461
00:53:22,658 --> 00:53:25,411
After all the recent upheavals
in education,
462
00:53:25,661 --> 00:53:28,456
the nuns at a small convent
by the Richelieu River
463
00:53:28,539 --> 00:53:31,208
have sounded the alarm
amidst worries about their future.
464
00:53:31,709 --> 00:53:33,628
We have lost our houses
465
00:53:33,836 --> 00:53:36,589
Our enemies took everything, everything
466
00:53:36,672 --> 00:53:38,466
Even our little beds
467
00:53:38,549 --> 00:53:41,093
They burned down the school
And our teacher
468
00:53:41,177 --> 00:53:44,221
They burned down the church
And our Lord Jesus Christ
469
00:53:44,305 --> 00:53:48,309
And the poor old man
Who could not get away...
470
00:53:48,643 --> 00:53:50,895
Mrs. Thompson, Mister Deputy...
471
00:53:51,270 --> 00:53:55,942
My wife has told me that your convent
is an exceptional school
472
00:53:56,025 --> 00:53:57,693
that my district cannot do without.
473
00:53:57,777 --> 00:53:58,736
Thank you.
474
00:53:58,945 --> 00:54:00,947
Your presence here is greatly appreciated.
475
00:54:01,030 --> 00:54:02,031
Mother...
476
00:54:04,033 --> 00:54:06,035
-Mister Deputy!
-No, I'm sorry!
477
00:54:06,118 --> 00:54:08,120
This isn't the time.
We're already late.
478
00:54:12,208 --> 00:54:14,377
Mother, what an honour!
479
00:54:14,752 --> 00:54:15,920
I didn't want to get my hopes up!
480
00:54:17,088 --> 00:54:18,923
I wouldn't have missed it for the world.
481
00:54:19,966 --> 00:54:23,302
The day I set foot in this convent,
482
00:54:24,261 --> 00:54:28,140
I wanted music to be free
from any class distinction.
483
00:54:29,058 --> 00:54:30,643
I made it my mission.
484
00:54:31,102 --> 00:54:33,646
And we succeeded!
485
00:54:35,272 --> 00:54:38,484
Our little school is a musical jewel
486
00:54:38,567 --> 00:54:41,070
that has earned
several major piano awards
487
00:54:41,362 --> 00:54:45,658
and has made our village
and our community proud.
488
00:54:47,034 --> 00:54:50,162
Here, our girls learn
489
00:54:50,246 --> 00:54:54,583
that music can be a prayer for the soul,
490
00:54:55,710 --> 00:55:00,131
that it can drive hate
out of a loveless heart,
491
00:55:00,965 --> 00:55:05,803
that it can give peace to the restless.
492
00:55:07,179 --> 00:55:11,600
What you are about to hear
was written by our students,
493
00:55:11,684 --> 00:55:13,728
based on a piece by Schubert.
494
00:55:16,814 --> 00:55:19,817
We are girls passionate about music
495
00:55:20,401 --> 00:55:25,614
We divide our time
Between playing and practicing
496
00:55:26,365 --> 00:55:29,535
Our instruments with rhythm and joy
497
00:55:29,702 --> 00:55:32,413
We aim for harmony
498
00:55:32,496 --> 00:55:35,041
We welcome you, dear friends
499
00:55:35,291 --> 00:55:38,502
With this piece by Schubert
500
00:55:40,629 --> 00:55:45,134
With this piece by Schubert
501
00:55:45,384 --> 00:55:47,887
We chose it as our model
502
00:55:48,012 --> 00:55:50,639
And we are faithful to his melodies
503
00:55:50,723 --> 00:55:52,933
We stand with Schubert
504
00:55:54,018 --> 00:55:56,062
We stand with Schubert
505
00:55:57,104 --> 00:55:59,940
Upon your visit here
506
00:56:00,524 --> 00:56:03,152
You will get a sense of our dreams
507
00:56:03,235 --> 00:56:05,821
Our tastes and our destinies
508
00:56:05,905 --> 00:56:08,574
You can read them on our lips
509
00:56:08,657 --> 00:56:11,285
Walking down our halls
510
00:56:11,368 --> 00:56:13,996
You may hear tunes
511
00:56:14,080 --> 00:56:16,707
Built upon lovely chords
512
00:56:16,957 --> 00:56:19,919
Written by Schubert
513
00:56:21,462 --> 00:56:25,841
Written by Schubert
514
00:56:26,383 --> 00:56:31,263
We stand with Schubert
515
00:56:31,764 --> 00:56:35,851
We stand with Schubert
516
00:56:36,060 --> 00:56:41,190
Dear Schubert
517
00:56:47,655 --> 00:56:50,407
Marie-Louise
is an extraordinary student.
518
00:56:50,491 --> 00:56:52,910
-Would you like a sandwich?
-Why, yes!
519
00:56:54,120 --> 00:56:55,496
-She's very mature.
-Yes.
520
00:57:08,676 --> 00:57:13,681
Learning to listen is the right
of every newborn child.
521
00:57:14,640 --> 00:57:17,309
No one can deny the role
that nuns have played
522
00:57:17,393 --> 00:57:18,936
in the teaching of music
523
00:57:19,019 --> 00:57:21,272
since the founding of our colony.
524
00:57:21,647 --> 00:57:26,193
And now, we're being asked to
bow out without saying a word?
525
00:57:34,618 --> 00:57:38,873
Alice Champagne
refuses to come down, Mother.
526
00:57:59,643 --> 00:58:00,686
I want to go home.
527
00:58:07,860 --> 00:58:09,778
I'm sorry, Alice.
528
00:58:09,862 --> 00:58:11,864
My actions were deplorable.
529
00:58:11,947 --> 00:58:13,532
I was terribly worried.
530
00:58:14,783 --> 00:58:17,995
You're too young
to be intimate with a boy.
531
00:58:18,662 --> 00:58:20,706
Have you considered the consequences?
532
00:58:25,211 --> 00:58:26,795
You know, when I was your age,
533
00:58:28,214 --> 00:58:29,340
I fell in love.
534
00:58:30,799 --> 00:58:33,677
Yes, I know.
My mother told me.
535
00:58:36,722 --> 00:58:39,975
I may not know
what young love feels like anymore,
536
00:58:42,436 --> 00:58:45,189
but this takes me back to a time
when I was deeply hurt.
537
00:58:47,358 --> 00:58:49,985
It was the Russian, right?
538
00:59:57,928 --> 00:59:59,930
I have big plans for my daughter.
539
01:00:00,014 --> 01:00:02,182
Classes with a well-known American teacher
540
01:00:02,266 --> 01:00:04,226
and a tour with the Youth Orchestra.
541
01:00:04,310 --> 01:00:07,604
-What a success, Mother!
-Thanks to you, Mrs. Thompson.
542
01:00:37,176 --> 01:00:40,888
It's the Liszt that you played
when you were in the competition.
543
01:01:04,536 --> 01:01:07,122
We've found our gold medallist.
544
01:01:07,247 --> 01:01:08,874
A real little Mozart.
545
01:01:09,416 --> 01:01:11,710
And almost as much of a rascal
as the original.
546
01:01:43,325 --> 01:01:46,912
Ms. Simone Beaulieu,
student of Sergei Berkovich.
547
01:03:02,154 --> 01:03:04,990
"A musical jewel by the Richelieu River.
548
01:03:06,116 --> 01:03:08,285
If there's one convent we should save,
549
01:03:08,577 --> 01:03:10,287
it is Mother Augustine's."
550
01:03:12,789 --> 01:03:14,249
Typical Augustine!
551
01:03:30,140 --> 01:03:31,642
Mother Augustine, please.
552
01:03:31,725 --> 01:03:34,436
"'Here, our faith
is put to the service of music',
553
01:03:34,520 --> 01:03:36,313
said the passionate Mother Superior.
554
01:03:36,813 --> 01:03:38,941
Thanks to her, for over 15 years,
555
01:03:39,024 --> 01:03:41,276
her girls, as she likes to call them,
556
01:03:41,360 --> 01:03:44,780
have learned to love
Chopin, Bach, Beethoven."
557
01:03:45,405 --> 01:03:46,740
Mission accomplished.
558
01:03:53,997 --> 01:03:57,543
Have you forgotten all you were taught
when you were a novice?
559
01:03:57,626 --> 01:04:00,921
Beyond being a religious order,
we are a religious community.
560
01:04:01,004 --> 01:04:01,838
A community!
561
01:04:02,506 --> 01:04:05,008
This word doesn't seem to be
a part of your vocabulary.
562
01:04:05,175 --> 01:04:06,718
You want to play by your own rules.
563
01:04:07,427 --> 01:04:10,389
In these difficult times,
we should all pray as one.
564
01:04:11,014 --> 01:04:12,349
Have faith in...
565
01:04:12,432 --> 01:04:15,602
...Providence,
who has always seen to your future.
566
01:04:15,686 --> 01:04:17,604
Still, we must help it out, Mother.
567
01:04:17,896 --> 01:04:19,898
The heavens often turn a deaf ear.
568
01:06:10,342 --> 01:06:12,803
Are you looking for excitement, Ms. Hudon?
569
01:06:13,053 --> 01:06:14,513
Get away from the radiator!
570
01:06:16,473 --> 01:06:17,391
Write!
571
01:06:23,980 --> 01:06:28,568
"Where there is no master,
everyone is master;
572
01:06:29,569 --> 01:06:32,614
where everyone is master,
everyone is a slave."
573
01:06:32,698 --> 01:06:34,032
You're squeaking, Sister.
574
01:06:37,786 --> 01:06:39,371
You're squeaking in B flat minor.
575
01:06:44,251 --> 01:06:47,087
Just because you can
identify a simple note,
576
01:06:47,170 --> 01:06:48,588
you think anything goes?
577
01:06:50,632 --> 01:06:54,094
Being Mother Superior's niece
doesn't give you every right.
578
01:06:56,513 --> 01:06:58,306
Should I sit or go downstairs?
579
01:06:58,515 --> 01:06:59,683
Sit back down.
580
01:07:08,608 --> 01:07:09,609
Come in.
581
01:07:20,620 --> 01:07:21,747
You humiliated me.
582
01:07:22,664 --> 01:07:25,000
You humiliated me
in front of the whole class.
583
01:07:25,333 --> 01:07:28,211
Where you should be
teaching now, Sister Lise.
584
01:07:28,837 --> 01:07:31,798
What do you know about humiliation?
You're a city girl.
585
01:07:32,299 --> 01:07:34,176
My father wasn't a church organist.
586
01:07:34,551 --> 01:07:36,845
No one forced me to become a nun.
587
01:07:37,512 --> 01:07:39,306
I entered the convent for relief,
588
01:07:39,389 --> 01:07:41,767
to finally live and breathe
without worrying.
589
01:07:43,059 --> 01:07:44,060
But now,
590
01:07:46,938 --> 01:07:49,608
with all these changes...
591
01:07:58,575 --> 01:08:02,162
Taking the veil allowed you and I
to forget our suffering.
592
01:08:03,538 --> 01:08:06,416
But what seemed just yesterday
isn't necessarily just today.
593
01:08:08,251 --> 01:08:10,462
Change is sometimes needed.
594
01:08:18,094 --> 01:08:19,554
Have faith in the future.
595
01:08:58,927 --> 01:09:00,470
That's enough improvising!
596
01:09:01,471 --> 01:09:04,224
And if you don't take your foot
off the pedal, I'll tie it down!
597
01:09:06,226 --> 01:09:09,020
You can't always get carried away
by your feelings!
598
01:09:11,064 --> 01:09:14,484
Once you've won the competition,
you can take liberties.
599
01:09:14,776 --> 01:09:16,403
But in front of the judges,
600
01:09:16,486 --> 01:09:19,781
adding a chord or omitting a rest
means elimination.
601
01:09:21,449 --> 01:09:22,450
The choice is yours!
602
01:09:24,286 --> 01:09:26,371
A cabaret or Carnegie Hall?
603
01:09:28,456 --> 01:09:31,585
But Carnegie Hall
doesn't mean being precious,
604
01:09:31,668 --> 01:09:33,962
like some pianists
who don't understand Chopin.
605
01:09:34,921 --> 01:09:37,716
What can help us to understand
a musical phrase?
606
01:09:39,050 --> 01:09:40,218
Tino Rossi.
607
01:09:40,927 --> 01:09:42,137
Tino Rossi.
608
01:09:43,638 --> 01:09:45,682
The man who understands
Chopin's soul best.
609
01:09:48,476 --> 01:09:49,769
What a wonderful love song!
610
01:09:49,853 --> 01:09:54,357
It's... my mother's favourite.
611
01:09:56,109 --> 01:09:57,861
We're listening, Suzanne.
612
01:11:31,037 --> 01:11:32,330
We've always held together.
613
01:11:32,622 --> 01:11:33,999
And we'll continue to do so.
614
01:11:34,958 --> 01:11:38,044
But we must stop living in the past.
That's the only way we'll survive.
615
01:11:38,712 --> 01:11:44,342
The Vatican is asking us to be
less pompous, more approachable...
616
01:11:45,677 --> 01:11:48,888
So within a few weeks,
you'll be receiving new habits.
617
01:11:48,972 --> 01:11:50,348
And on St. Valerie's Day,
618
01:11:51,307 --> 01:11:53,560
we will all remove our veils.
619
01:11:55,228 --> 01:11:56,187
Not all of us!
620
01:11:58,398 --> 01:12:00,483
That order comes from the motherhouse.
621
01:12:05,196 --> 01:12:06,114
You're blind.
622
01:12:07,157 --> 01:12:08,241
You're all blind!
623
01:12:09,075 --> 01:12:11,369
Don't you see that they're planning
to get rid of us?
624
01:12:13,955 --> 01:12:18,334
We'll find ourselves without a veil,
a habit, or a convent when we're 80.
625
01:12:18,710 --> 01:12:22,130
We'll be alone,
and we'll be the last ones.
626
01:12:42,025 --> 01:12:44,235
So? Can we see them?
627
01:12:44,319 --> 01:12:45,153
Nope.
628
01:12:45,612 --> 01:12:46,738
I can't try on my habit?
629
01:12:47,572 --> 01:12:48,531
No.
630
01:12:48,615 --> 01:12:50,950
Just the skirt.
It must need hemming.
631
01:12:51,034 --> 01:12:52,035
No!
632
01:12:52,702 --> 01:12:55,163
Do you know if they're giving us garments
633
01:12:55,246 --> 01:12:56,623
for our private areas?
634
01:12:57,248 --> 01:12:59,375
It's called underwear.
635
01:12:59,793 --> 01:13:02,295
I just mean the top.
I don't usually wear bottoms.
636
01:13:04,631 --> 01:13:08,259
Pulling up a skirt, and another,
and the dress, and the apron,
637
01:13:08,343 --> 01:13:11,221
then pulling down underwear
to sit down is too much!
638
01:13:11,304 --> 01:13:13,098
Whenever I can, I don't wear any.
639
01:13:15,350 --> 01:13:17,685
I should've thought of that sooner.
640
01:17:06,664 --> 01:17:08,458
Do we still call you "Sister"?
641
01:17:11,044 --> 01:17:13,921
It's as much of a shock for us
as it is for you.
642
01:17:15,256 --> 01:17:17,258
It's more than a change of habit,
643
01:17:17,342 --> 01:17:21,304
it's... a change of identity.
644
01:17:22,430 --> 01:17:24,891
The days when nuns were seen...
645
01:17:26,100 --> 01:17:28,061
as anonymous women are over.
646
01:17:29,228 --> 01:17:31,105
It's up to you now, my dear girls,
647
01:17:32,190 --> 01:17:36,486
to make your way in society
and meet the challenges that await you.
648
01:17:56,297 --> 01:17:58,216
I brought you the new crosswords.
649
01:18:03,054 --> 01:18:04,680
I feel naked.
650
01:18:06,516 --> 01:18:08,434
You're not the only one whom feels naked.
651
01:18:09,685 --> 01:18:10,937
"Who", Mother.
652
01:18:11,896 --> 01:18:12,855
Not "whom."
653
01:18:12,939 --> 01:18:13,773
Yes.
654
01:18:16,317 --> 01:18:17,819
I can see you're feeling better.
655
01:18:19,028 --> 01:18:19,904
Thank you.
656
01:18:44,053 --> 01:18:47,223
Now that we've joined
the modern age, Sister St-Donat,
657
01:18:47,306 --> 01:18:50,518
I might as well tell you:
the food we're eating isn't good.
658
01:18:53,396 --> 01:18:55,481
It's bland.
It's tasteless.
659
01:18:56,315 --> 01:18:58,401
And spices aren't that expensive.
660
01:19:00,653 --> 01:19:01,487
We can't take it.
661
01:19:01,904 --> 01:19:04,073
Monday, shepherd's pie;
Tuesday, baloney;
662
01:19:04,157 --> 01:19:06,075
Wednesday, stew;
Thursday, beans...
663
01:19:06,159 --> 01:19:08,619
-Thursday is hash.
-Enough of that, too!
664
01:19:09,162 --> 01:19:10,037
And cabbage!
665
01:19:10,329 --> 01:19:12,874
Cabbage, cabbage!
We can't take any more cabbage.
666
01:19:13,166 --> 01:19:14,917
I was always told to be modest.
667
01:19:15,168 --> 01:19:17,003
Modesty doesn't apply to vegetables.
668
01:19:17,837 --> 01:19:19,338
A little imagination, Sister!
669
01:19:22,884 --> 01:19:25,678
I didn't become a nun
to use my imagination.
670
01:19:34,687 --> 01:19:37,023
Girls! Come here!
671
01:19:43,237 --> 01:19:46,115
We don't just sing
and make music at our convent.
672
01:19:46,199 --> 01:19:49,327
We have to learn to play dirty
if we want equality!
673
01:19:51,871 --> 01:19:53,289
Let's go, girls!
674
01:19:59,003 --> 01:20:00,004
Come on, girls!
675
01:20:04,342 --> 01:20:05,468
Let's go, Marie-Louise!
676
01:20:13,100 --> 01:20:15,937
Alice, go get changed.
We're leaving.
677
01:20:16,437 --> 01:20:17,355
Where are we going?
678
01:20:40,628 --> 01:20:41,462
Mom!
679
01:20:59,981 --> 01:21:01,399
You're like your daughter now,
680
01:21:02,233 --> 01:21:03,401
running away from home!
681
01:21:12,827 --> 01:21:14,996
-You never went to Toronto, right?
-Shh...
682
01:21:19,208 --> 01:21:20,459
You've changed.
683
01:22:04,337 --> 01:22:05,504
You know, Alice,
684
01:22:06,922 --> 01:22:09,091
your mother put you in the convent
to protect you.
685
01:22:13,679 --> 01:22:14,889
Is she going to die?
686
01:22:24,523 --> 01:22:28,027
We never know when the Good Lord
will come for us...
687
01:22:37,119 --> 01:22:38,746
but it is serious.
688
01:24:14,842 --> 01:24:16,761
I don't want to do the competition.
689
01:24:29,398 --> 01:24:31,567
With talent comes doubt.
690
01:24:32,818 --> 01:24:34,361
It's just nerves,
691
01:24:35,237 --> 01:24:36,489
fear of the unknown.
692
01:24:59,428 --> 01:25:02,264
Jean-Paul Ouellette, appraiser.
693
01:25:02,348 --> 01:25:04,099
I'm here to appraise the building.
694
01:25:04,350 --> 01:25:06,685
It won't take long,
just some measurements,
695
01:25:06,769 --> 01:25:09,980
and I'll check the roof,
the plumbing and the windows.
696
01:25:10,940 --> 01:25:12,775
Has the building been surveyed recently?
697
01:25:14,401 --> 01:25:16,946
-Who sent you?
-Your boss.
698
01:25:17,238 --> 01:25:18,322
She didn't tell you?
699
01:25:21,116 --> 01:25:23,536
Tell my boss
that nothing is for sale here.
700
01:25:29,041 --> 01:25:31,418
You know what the Church needs?
More women!
701
01:25:31,502 --> 01:25:32,503
A female pope!
702
01:25:33,128 --> 01:25:35,089
Except that our worst enemy is a woman.
703
01:25:35,172 --> 01:25:36,131
Yes.
704
01:25:36,215 --> 01:25:37,800
We can't deal with the Church.
705
01:25:37,967 --> 01:25:40,594
Only the ones who got us
in this mess can get us out of it.
706
01:25:42,513 --> 01:25:45,641
We have to go to Quebec City
and meet the Minister of Education.
707
01:25:46,475 --> 01:25:49,144
So, I should call Mrs. Thompson?
708
01:25:49,436 --> 01:25:50,646
Do we have any other choice?
709
01:25:51,188 --> 01:25:52,690
Her vanity is our best ally.
710
01:25:58,320 --> 01:26:00,823
Are we waiting for Mr. Thompson?
711
01:26:00,906 --> 01:26:03,826
Mr. Thompson got held up
with the Minister of Transportation.
712
01:26:04,243 --> 01:26:06,745
Are we waiting for
the Minister of Education?
713
01:26:07,663 --> 01:26:09,832
The Minister asked me
to handle the meeting.
714
01:26:14,128 --> 01:26:17,006
My husband and I heard
that the bishops managed
715
01:26:17,089 --> 01:26:18,883
to get funding
for their boys' schools,
716
01:26:19,592 --> 01:26:22,177
and we wanted to know
717
01:26:22,261 --> 01:26:25,764
if the State would also be
funding girls' schools.
718
01:26:25,848 --> 01:26:28,309
If the concept applies to the boys,
719
01:26:28,392 --> 01:26:30,811
it should also apply to the girls.
720
01:26:30,895 --> 01:26:33,355
We wouldn't want nuns,
721
01:26:33,439 --> 01:26:36,400
servants of the Lord,
His Eminence, the canon,
722
01:26:36,483 --> 01:26:38,527
the curate, the priest, the verger...
723
01:26:38,611 --> 01:26:41,989
...exploited for their cheap labour
like all factory women...
724
01:26:42,239 --> 01:26:46,410
...not to have access
to the same loopholes
725
01:26:46,785 --> 01:26:50,080
the bishops are using
to fund their boys' schools.
726
01:26:50,748 --> 01:26:53,667
We're talking about subsidies
for private schools.
727
01:26:54,084 --> 01:26:54,919
Yes.
728
01:26:55,002 --> 01:26:58,672
I can see that you understand
the nature of our request.
729
01:27:01,842 --> 01:27:05,095
Still, your motherhouse
730
01:27:05,179 --> 01:27:06,680
must grant you permission.
731
01:27:17,483 --> 01:27:19,902
Yes? I understand this is urgent?
732
01:27:22,529 --> 01:27:24,448
I think I've found a way
to save my convent
733
01:27:25,199 --> 01:27:28,077
and possibly
all our congregation's convents.
734
01:27:30,245 --> 01:27:32,331
You're still struggling with humility.
735
01:27:38,587 --> 01:27:41,757
This is a petition signed by citizens
736
01:27:41,840 --> 01:27:45,511
who testified to
my convent's importance in the region.
737
01:27:50,099 --> 01:27:50,975
And there's more.
738
01:27:52,101 --> 01:27:54,478
We met with
the Deputy Minister of Education
739
01:27:54,728 --> 01:27:58,148
who wishes to inform you
that my convent could benefit
740
01:27:58,232 --> 01:28:00,234
from the same funding
as a public school
741
01:28:00,317 --> 01:28:03,195
if it separates from the congregation.
742
01:28:06,740 --> 01:28:10,411
In other words,
if it becomes independent.
743
01:28:14,832 --> 01:28:16,750
Do you think this is news to me?
744
01:28:17,001 --> 01:28:18,919
I've known all that for a long time.
745
01:28:21,046 --> 01:28:24,591
Your efforts to save
our congregation are laudable.
746
01:28:25,217 --> 01:28:28,345
However, Providence has decided
otherwise for your convent.
747
01:28:28,637 --> 01:28:29,763
It has been sold.
748
01:28:30,806 --> 01:28:33,559
The heavens often turn a deaf ear,
isn't that right?
749
01:28:37,104 --> 01:28:39,523
Your improvising was always tolerated,
750
01:28:40,357 --> 01:28:42,317
but I think you were given
too much leeway.
751
01:28:43,986 --> 01:28:48,240
A teaching position awaits you
at our boarding school in Rouyn.
752
01:28:48,824 --> 01:28:51,160
That is your future
within our congregation.
753
01:30:41,270 --> 01:30:42,104
I...
754
01:30:45,190 --> 01:30:47,234
I'm leaving the religious life, Sisters.
755
01:31:20,809 --> 01:31:22,060
Where did you expect me to go?
756
01:31:23,729 --> 01:31:25,731
I couldn't even bring a child
into the world.
757
01:31:29,067 --> 01:31:30,319
But I've done my time.
758
01:31:31,820 --> 01:31:33,280
I've carried my cross.
759
01:31:58,138 --> 01:31:59,932
I'll always be there for Alice.
760
01:32:02,226 --> 01:32:03,644
I'll be there, I swear.
761
01:32:07,648 --> 01:32:09,608
She could've been your daughter.
762
01:34:08,935 --> 01:34:13,315
Ms. Alice Champagne,
student of Simone Beaulieu.
763
01:34:27,162 --> 01:34:30,624
"The Simone Beaulieu Music School"
has a nice ring to it, no?
764
01:34:31,541 --> 01:34:33,960
Selling her convent was a big mistake.
765
01:38:57,265 --> 01:38:58,350
Bravo, Alice!
766
01:43:03,511 --> 01:43:06,973
THE PASSION OF AUGUSTINE
53363