Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,170
[Kyle]
Previously on Kyle XY:
2
00:00:02,173 --> 00:00:06,013
You are our greatest achievement
and we want to have
a relationship with you.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
- A relationship to do what?
- Come see what we're about.
4
00:00:08,929 --> 00:00:11,929
We are making state of the art
advances in science
and technology.
5
00:00:11,932 --> 00:00:15,102
- I'm not interested.
- Is there a romantic interest
I'm not aware of?
6
00:00:15,096 --> 00:00:17,766
- Only Kyle.
- Kyle?
7
00:00:17,768 --> 00:00:22,138
If you really sense that special
bond between you and Kyle,
you should act on it.
8
00:00:22,143 --> 00:00:24,323
How did you know his name?
I never mentioned it.
9
00:00:24,315 --> 00:00:27,445
There's a lot of things
I know about you, Jessi.
10
00:00:27,448 --> 00:00:30,068
A lot more than you think.
I think it's time I explained.
11
00:00:30,071 --> 00:00:32,111
As long as you don't
rat me out to Mom and Dad.
12
00:00:32,113 --> 00:00:33,783
- I won't.
- Fine.
13
00:00:33,784 --> 00:00:36,544
Thank you, Jessi. I knew you
couldn't keep your mouth shut.
14
00:00:36,537 --> 00:00:37,917
Jessi didn't have to
say a word.
15
00:00:37,918 --> 00:00:39,658
I'm sure she was
a pillar of secrecy.
16
00:00:39,660 --> 00:00:43,540
- I thought you'd be with Andi.
- Her mom's extended
their vacation rental.
17
00:00:43,544 --> 00:00:46,174
- I really miss her.
- [Foss] Listen to me.
18
00:00:46,167 --> 00:00:48,967
- Adam Baylin...
- What? What about him?
19
00:00:48,969 --> 00:00:51,219
Adam died today.
20
00:00:51,222 --> 00:00:54,562
You may not realize it yet,
but this changes everything.
21
00:01:05,146 --> 00:01:07,446
How's the speech?
22
00:01:07,448 --> 00:01:09,148
Overwritten and tedious.
23
00:01:09,150 --> 00:01:11,150
[Kyle] I doubt that.
24
00:01:11,152 --> 00:01:13,902
Most of the speeches at
the psychology conference
usually are.
25
00:01:13,904 --> 00:01:15,964
Thanks for coming, by the way.
26
00:01:15,956 --> 00:01:18,456
Thanks for inviting me.
27
00:01:18,459 --> 00:01:20,909
Well, I thought you could use
a weekend away.
28
00:01:20,911 --> 00:01:23,371
And I knew Josh would love
the free room service.
29
00:01:24,835 --> 00:01:27,125
It's nice to see you smiling.
30
00:01:28,259 --> 00:01:30,919
There hasn't been a lot
to smile about lately, I know.
31
00:01:30,921 --> 00:01:34,091
- You OK?
- I think so.
32
00:01:34,094 --> 00:01:37,184
It's OK if you're not.
33
00:01:37,178 --> 00:01:40,678
When somebody you love dies
it can take awhile
to make sense of it all.
34
00:01:40,681 --> 00:01:43,101
Yeah, especially since Baylin
technically died twice.
35
00:01:43,103 --> 00:01:45,783
- Josh!
- Just saying.
36
00:01:45,776 --> 00:01:48,486
Maybe we should ride for a while
in contemplative silence.
37
00:01:48,489 --> 00:01:50,029
Suit yourself.
38
00:01:50,030 --> 00:01:51,400
Let me know
when we hit the hotel.
39
00:01:51,402 --> 00:01:53,612
I'll be the guy in the
heated pool all weekend.
40
00:01:56,577 --> 00:01:58,947
[Kyle] Nicole had suggested
this weekend away
41
00:01:58,949 --> 00:02:01,909
as a chance to get away from
everything that was on my mind.
42
00:02:01,912 --> 00:02:05,802
We were miles away from home
and it seemed my mind had
brought my problems along...
43
00:02:05,796 --> 00:02:08,956
...uninvited.
44
00:02:08,959 --> 00:02:12,009
- Why're you moving Adam around?
- We figured if Latnok couldn't
find him
45
00:02:12,012 --> 00:02:13,512
they couldn't
convince him to come back.
46
00:02:13,514 --> 00:02:15,724
They want me to come
work with them.
47
00:02:15,716 --> 00:02:18,256
With Baylin gone they'll have
even more reason now.
48
00:02:18,259 --> 00:02:22,179
- I won't do it.
- Well, if they
give you the choice.
49
00:02:22,183 --> 00:02:25,273
I was gonna tell
Amanda everything.
50
00:02:25,266 --> 00:02:29,646
Kyle, you'll just be adding her
to a list of people that
you've already compromised.
51
00:02:29,650 --> 00:02:32,230
- Is that what my life is now?
- More than ever.
52
00:02:32,233 --> 00:02:33,823
[Nicole] Kyle.
53
00:02:33,824 --> 00:02:35,994
- What's the matter?
- That sign we just passed,
54
00:02:35,986 --> 00:02:37,656
it says we're on Route 41.
55
00:02:37,658 --> 00:02:40,328
I must have taken
the wrong road.
56
00:02:40,331 --> 00:02:43,041
- What's going on?
- Sorry, I wasn't
paying attention.
57
00:02:43,043 --> 00:02:45,053
I knew I should have driven.
58
00:02:45,045 --> 00:02:46,995
Very funny, but we need
to get off this road.
59
00:02:46,997 --> 00:02:48,547
I can turn at the next exit.
60
00:02:50,090 --> 00:02:51,090
Watch out!
61
00:02:52,293 --> 00:02:54,223
- [tires screeching]
- [gasping]
62
00:02:57,057 --> 00:02:58,557
[Nicole]
Kyle!
63
00:03:24,955 --> 00:03:26,035
Nicole?
64
00:03:26,036 --> 00:03:30,376
I... I think I'm fine. Josh?
65
00:03:30,381 --> 00:03:34,261
- Josh!
- Seatbelts totally save lives.
66
00:03:38,098 --> 00:03:39,718
[Nicole]
How bad is it?
67
00:03:41,181 --> 00:03:42,341
It's pretty bad.
68
00:03:44,895 --> 00:03:47,055
- Do you have your phone?
- Yeah.
69
00:03:48,108 --> 00:03:49,898
[phone beeps]
70
00:03:49,900 --> 00:03:51,150
I got nothing.
71
00:03:52,353 --> 00:03:55,623
You guys, I think I'm stuck.
72
00:03:55,616 --> 00:03:57,856
The dashboard on my side
is caved in.
73
00:03:57,858 --> 00:03:59,738
Let me help you.
74
00:04:02,122 --> 00:04:04,032
- [Nicole] No, no, no, stop.
- Are you hurt?
75
00:04:04,034 --> 00:04:06,174
No, I'm fine.
I just can't get out.
76
00:04:06,166 --> 00:04:08,496
- Let me try the other side.
- OK.
77
00:04:15,045 --> 00:04:16,295
[grunting]
78
00:04:18,048 --> 00:04:20,638
I don't think anybody's coming
in or going out this way.
79
00:04:20,641 --> 00:04:22,721
[woman] Hello?
Are you all right?
80
00:04:22,723 --> 00:04:24,443
- Did you hear that?
- Yes.
81
00:04:24,435 --> 00:04:27,305
- Is everybody OK?
- You sure you're OK?
82
00:04:27,308 --> 00:04:30,938
Oh, no, I'm fine. I can just
sit here until someone comes.
83
00:04:30,941 --> 00:04:33,891
I don't have any choice
about it, do I?
84
00:04:33,894 --> 00:04:37,404
It's freaking me out
that nobody's answering.
85
00:04:39,320 --> 00:04:40,610
Hello!
86
00:04:42,613 --> 00:04:44,163
I'll stay with Mom.
87
00:04:45,866 --> 00:04:47,826
[Kyle] We're fine.
88
00:04:47,828 --> 00:04:51,168
Oh, my God. I thought you guys
were straight up toast.
89
00:04:51,171 --> 00:04:53,371
Which would have been a downer.
90
00:04:53,374 --> 00:04:56,924
The upside is,
I have someone who can
push my car out of the road,
91
00:04:56,917 --> 00:04:59,547
so thanks to you,
I'm no longer a highway hazard.
92
00:04:59,550 --> 00:05:02,470
Not counting the accident
I just caused, of course.
93
00:05:05,386 --> 00:05:09,476
By someone who can help
I meant you. Come on.
94
00:05:09,480 --> 00:05:11,390
It'll only take a sec.
95
00:05:20,991 --> 00:05:23,781
Geez, Louise. Stare much?
96
00:05:23,784 --> 00:05:25,294
You're pregnant.
97
00:05:25,285 --> 00:05:27,535
Holy crap. Really?
98
00:05:27,538 --> 00:05:29,368
I got it.
99
00:05:35,666 --> 00:05:37,836
God, I hope somebody comes by.
100
00:05:37,838 --> 00:05:39,508
No one ever drives this road.
101
00:05:46,056 --> 00:05:49,306
- See? That only took, like...
- Twenty seven
point two seconds.
102
00:05:49,309 --> 00:05:51,139
But who's counting?
103
00:05:54,685 --> 00:05:56,065
[grunting]
104
00:05:56,066 --> 00:05:57,776
Are you all right?
105
00:05:57,778 --> 00:05:59,648
It's all good.
106
00:05:59,650 --> 00:06:00,980
Braxton Hicks.
107
00:06:00,981 --> 00:06:02,571
Is that your baby's name?
108
00:06:02,573 --> 00:06:04,193
[exhales]
109
00:06:04,194 --> 00:06:06,204
Braxton Hicks contractions.
110
00:06:06,196 --> 00:06:08,076
[inhales] It'll pass.
111
00:06:11,201 --> 00:06:15,421
I think I'm gonna walk back
a ways, see if I can't
flag somebody down.
112
00:06:15,416 --> 00:06:17,296
But you're pregnant.
113
00:06:17,297 --> 00:06:20,877
And you're repeating yourself,
so either you're a dumb
little bunny,
114
00:06:20,881 --> 00:06:24,681
or you have a concussion.
Either way, you're gonna
need some help.
115
00:06:24,675 --> 00:06:27,005
- You should stay here. I...
- I'm not an invalid.
116
00:06:27,007 --> 00:06:30,347
- You won't see anybody
for miles.
- I'm fine.
117
00:06:30,350 --> 00:06:32,060
[fluid splashing]
118
00:06:36,106 --> 00:06:37,356
Uh-oh.
119
00:06:37,357 --> 00:06:39,017
What?
120
00:06:41,572 --> 00:06:43,072
My water just broke.
121
00:06:46,156 --> 00:06:47,406
[knocking on door]
122
00:06:49,029 --> 00:06:50,989
You left these
on top of the dryer.
123
00:06:50,991 --> 00:06:53,161
I thought I'd bring them to you.
124
00:06:58,038 --> 00:07:00,168
I just made that.
125
00:07:00,170 --> 00:07:02,540
With military precision.
126
00:07:02,543 --> 00:07:04,643
Don't want to wreck
the hospital corners.
127
00:07:06,717 --> 00:07:09,097
You seriously don't want me
sitting on your bed?
128
00:07:09,099 --> 00:07:10,809
I like to keep my room clean.
129
00:07:13,353 --> 00:07:14,613
Totally get it.
130
00:07:14,605 --> 00:07:16,395
Your space, your rules.
131
00:07:18,899 --> 00:07:20,109
Is that my shirt?
132
00:07:21,271 --> 00:07:22,861
You never wear it anymore.
133
00:07:22,863 --> 00:07:25,073
So, you just took it?
134
00:07:25,986 --> 00:07:27,866
You shouldn't wear this color.
135
00:07:27,868 --> 00:07:29,328
It looks better on me.
136
00:07:29,329 --> 00:07:33,449
OK, so I can't sit on your bed
but you can just raid my closet?
137
00:07:35,075 --> 00:07:37,995
Jessi, that is 100 percent not
cool of you. That shirt is mine.
138
00:07:37,998 --> 00:07:40,338
- Did you buy it?
- No.
139
00:07:40,340 --> 00:07:42,210
Then, technically,
it's not yours.
140
00:07:42,212 --> 00:07:43,842
[ripping]
141
00:07:46,797 --> 00:07:47,887
Dad!
142
00:07:49,299 --> 00:07:51,969
- Are we having this discussion?
- She's inappropriate.
143
00:07:51,972 --> 00:07:53,852
- She's mean to me.
- I am not mean!
144
00:07:53,854 --> 00:07:55,944
You're only nice to me
when you want something.
145
00:07:55,936 --> 00:07:59,096
- Both of you, give it a rest.
- Just keep her out of my face!
146
00:07:59,099 --> 00:08:01,099
I already told her
it's not her color.
147
00:08:04,525 --> 00:08:06,025
You said you were coming
right back.
148
00:08:06,026 --> 00:08:07,946
I was hoping
to get this car started.
149
00:08:07,948 --> 00:08:10,448
If I had the right parts
I could get you to the hospital
150
00:08:10,450 --> 00:08:11,870
before your baby was born.
151
00:08:11,872 --> 00:08:14,162
Check it, bunny.
And, by the way,
152
00:08:14,164 --> 00:08:16,254
no offense,
you're cute as a button,
153
00:08:16,246 --> 00:08:19,116
but I'm the reject from
the Macy's Parade, all right?
154
00:08:19,119 --> 00:08:24,119
- I think I'd know if
I'm actually going into labor.
- She's going into labor?
155
00:08:24,124 --> 00:08:26,684
- Who's this guy?
- That's Josh.
156
00:08:26,677 --> 00:08:29,007
- And bunny over there?
- Kyle.
157
00:08:29,009 --> 00:08:30,839
Great. I'm Gretchen.
158
00:08:30,841 --> 00:08:33,631
I want you to both listen to me
very carefully, all right?
159
00:08:33,634 --> 00:08:37,404
I'm in my 35th week. I'm not due
for at least another month.
160
00:08:37,397 --> 00:08:40,977
But your water just broke.
You can expect to give birth
in as few as two hours.
161
00:08:40,981 --> 00:08:42,811
Or as much as
a full day from now.
162
00:08:42,813 --> 00:08:46,203
- How do you know that?
- He knows a lot of stuff.
163
00:08:46,196 --> 00:08:49,026
OK, then. Figure out
how to get us out of here
in under two hours
164
00:08:49,029 --> 00:08:53,199
so that I don't have to give
birth in the woods like some
crazy wolf mother person.
165
00:08:53,203 --> 00:08:56,753
Lucky for you, Kyle's
an expert at wood births.
166
00:08:56,747 --> 00:08:58,787
I'll go talk to Nicole.
167
00:09:00,540 --> 00:09:03,040
- And she would be?
- My mom.
168
00:09:03,043 --> 00:09:06,223
Finally. Someone who knows
something about having a baby.
169
00:09:06,216 --> 00:09:08,376
Get her up here.
170
00:09:10,090 --> 00:09:11,300
I'll be right back.
171
00:09:16,176 --> 00:09:18,436
So, your mom's OK, right?
172
00:09:18,438 --> 00:09:20,018
Yeah.
173
00:09:20,020 --> 00:09:23,850
She's just... stuck.
174
00:09:28,238 --> 00:09:32,068
You hungry?
I've got some smoking hot
cheese crackles in the car.
175
00:09:32,072 --> 00:09:36,832
Those things are disgusting.
And I love them.
176
00:09:36,827 --> 00:09:38,997
[Nicole] Well, I took
basic human biology,
177
00:09:38,999 --> 00:09:40,789
but as far as
my own experience goes,
178
00:09:40,791 --> 00:09:43,621
it's basically,
breathe, push, catch.
179
00:09:43,624 --> 00:09:44,714
What, like football?
180
00:09:46,166 --> 00:09:48,126
We're not gonna be able
to do this.
181
00:09:48,128 --> 00:09:50,088
Sure, you can.
You read the encyclopedia.
182
00:09:50,090 --> 00:09:52,970
Which gives a brief overview
of the physiological process.
183
00:09:52,973 --> 00:09:55,223
But it doesn't tell you
how to deliver a baby safely.
184
00:09:55,215 --> 00:09:56,765
How's she doing now?
185
00:09:56,767 --> 00:10:00,637
She's trying to hide it, but
she's had a few contractions.
186
00:10:00,641 --> 00:10:03,101
About 20 minutes apart,
30 to 45 seconds each.
187
00:10:03,103 --> 00:10:05,533
OK, well, it does sound
like she's in labor.
188
00:10:05,525 --> 00:10:09,185
The contractions are just
her cervix dilating
so the baby can come out.
189
00:10:09,189 --> 00:10:10,489
We still have some time.
190
00:10:10,490 --> 00:10:13,530
- I can go get help.
- No, no, you shouldn't
leave her.
191
00:10:13,533 --> 00:10:16,043
- I'll go.
- Walk three steps
without limping.
192
00:10:19,079 --> 00:10:20,539
Ow!
193
00:10:20,540 --> 00:10:22,040
[Nicole] Look,
we may not like it,
194
00:10:22,042 --> 00:10:24,882
but we're just gonna have to
sit tight until help comes.
195
00:10:24,875 --> 00:10:27,455
- Here's another thing.
- [Kyle] About the baby?
196
00:10:27,457 --> 00:10:29,457
You can't delay labor
once it starts.
197
00:10:29,459 --> 00:10:32,669
So, if the baby comes
before help does?
198
00:10:32,673 --> 00:10:35,603
Then Kyle will be delivering it,
whether he wants to or not.
199
00:10:37,097 --> 00:10:40,257
[screaming] Holy
mother of macaroni!
200
00:10:40,260 --> 00:10:43,350
[gasping]
201
00:10:45,766 --> 00:10:47,396
Wait.
202
00:10:54,074 --> 00:10:55,044
I feel it.
203
00:10:57,077 --> 00:10:59,077
A heartbeat.
204
00:11:00,991 --> 00:11:02,491
Really?
205
00:11:03,083 --> 00:11:05,173
Show me.
206
00:11:15,055 --> 00:11:17,505
Oh, my God.
207
00:11:17,507 --> 00:11:21,007
You... totally distracted me.
208
00:11:21,011 --> 00:11:24,011
Swell job. Contraction's over.
209
00:11:26,066 --> 00:11:27,106
I wasn't pretending.
210
00:11:31,191 --> 00:11:32,481
Really?
211
00:11:33,984 --> 00:11:37,124
You have ultrasound hands?
212
00:11:38,408 --> 00:11:41,118
Any other superpowers
I should know about?
213
00:11:41,121 --> 00:11:44,161
'Cause, I mean, if you could
fly me to Seattle General...
214
00:11:47,457 --> 00:11:49,247
I think you could use
some water.
215
00:11:51,331 --> 00:11:52,961
Wait, don't leave me.
216
00:11:52,963 --> 00:11:54,463
She freaks me out!
217
00:11:54,464 --> 00:11:56,304
I have an idea.
218
00:11:56,296 --> 00:11:58,256
I'm gonna try and reach Jessi.
219
00:11:58,258 --> 00:12:01,598
Don't you guys have
to be in the same room
for your mind mail to work?
220
00:12:01,601 --> 00:12:03,011
I have to try something.
221
00:12:03,013 --> 00:12:05,023
Make sure
Gretchen's comfortable.
222
00:12:05,015 --> 00:12:07,895
- I'll just be a minute.
Try your cell again.
- Dude...
223
00:12:15,776 --> 00:12:19,736
[Kyle] When we were touching,
Jessi and I could access
each other's minds.
224
00:12:19,739 --> 00:12:22,909
[Kyle] We could always sense
one another if we were near.
225
00:12:27,207 --> 00:12:29,667
But lost in the woods,
miles from home,
226
00:12:29,669 --> 00:12:32,039
I had no idea if she would
pick up what I was sending.
227
00:12:32,042 --> 00:12:34,332
Or if she could understand
that we needed help.
228
00:12:37,878 --> 00:12:41,088
- Father-daughter bonding?
- He's keeping me
out of your hair.
229
00:12:41,091 --> 00:12:44,341
- You're welcome to play,
you know.
- Right. She probably cheats.
230
00:12:47,147 --> 00:12:48,847
Accident.
231
00:12:48,849 --> 00:12:50,389
[horn blaring]
232
00:13:02,823 --> 00:13:04,163
[electricity crackles]
233
00:13:04,164 --> 00:13:05,914
What's happening?
234
00:13:05,906 --> 00:13:07,536
Sorry, I was trying
to reach Jessi.
235
00:13:07,537 --> 00:13:11,167
- Are you OK? You...
- Oh, I'm fine. Did it work?
236
00:13:11,171 --> 00:13:13,911
- I have no idea.
- [Josh] Kyle, get up here!
237
00:13:13,914 --> 00:13:16,764
- I think Gretchen
needs your help now.
- I don't know what to do.
238
00:13:16,756 --> 00:13:21,376
Well, just tell her to push when
she feels like it and trust her
body to do most of the work.
239
00:13:21,381 --> 00:13:23,721
Is that all?
There's nothing else I can do?
240
00:13:23,723 --> 00:13:28,063
All you have to do is
keep her calm and focused
and encouraged.
241
00:13:28,058 --> 00:13:30,268
Focused and encouraged.
242
00:13:30,270 --> 00:13:32,060
[Gretchen screaming]
243
00:13:32,062 --> 00:13:34,272
Less than two minutes
since the last contraction.
244
00:13:34,274 --> 00:13:37,204
- The baby's coming.
- Then you'd better get to it.
245
00:14:07,137 --> 00:14:09,177
Josh, grab a blanket.
246
00:14:09,179 --> 00:14:11,849
Use a couple of bags as pillows
and set it up on that hillside.
247
00:14:11,851 --> 00:14:16,191
- There's one in the trunk.
- We'll get you propped up.
Gravity'll do part of the work.
248
00:14:16,186 --> 00:14:18,236
Ready?
249
00:14:18,238 --> 00:14:20,238
- Yeah.
- Come on.
250
00:14:22,532 --> 00:14:24,032
Got one.
251
00:14:34,204 --> 00:14:36,764
I think it's coming right now.
Can you see anything?
252
00:14:39,299 --> 00:14:42,629
If you're waiting for
a handwritten invitation,
it's gonna be a while.
253
00:14:42,632 --> 00:14:45,602
Wait. Risk of infection.
254
00:14:45,595 --> 00:14:48,805
Nicely done,
excitable, sidekick.
255
00:14:51,851 --> 00:14:53,471
OK, I'm ready.
256
00:14:53,473 --> 00:14:55,233
Whoa, whoa.
257
00:14:55,225 --> 00:14:58,515
I just lost my virginity.
I'm not ready for this.
258
00:14:59,859 --> 00:15:02,359
He's a regular
Santa's little helper, huh?
259
00:15:02,362 --> 00:15:06,332
[grunting]
260
00:15:06,326 --> 00:15:08,486
It's OK. Go ahead and push.
261
00:15:08,488 --> 00:15:10,828
Just keep pushing.
262
00:15:10,830 --> 00:15:12,410
Oh, I can't do this.
263
00:15:12,412 --> 00:15:14,292
We need help.
We need serious help.
264
00:15:14,294 --> 00:15:16,594
Don't worry.
We're gonna get it.
265
00:15:18,168 --> 00:15:19,588
Everything OK?
266
00:15:19,589 --> 00:15:21,089
Something's wrong.
267
00:15:21,091 --> 00:15:22,421
What is it?
268
00:15:22,422 --> 00:15:26,182
I don't know.
That's not a word.
269
00:15:26,176 --> 00:15:29,306
- That's definitely a word.
- Not according
to the game dictionary.
270
00:15:29,309 --> 00:15:32,139
How do you know that?
271
00:15:32,142 --> 00:15:34,552
Of course.
You read it.
272
00:15:35,855 --> 00:15:37,855
- [phone ringing]
- I'll get it.
273
00:15:37,857 --> 00:15:40,687
Uh, no. No, no,
I'll get it. I need a break.
274
00:15:43,483 --> 00:15:46,833
Oh, look. We're out of my soda.
I wonder how that happened.
275
00:15:46,826 --> 00:15:50,236
- And yes, I bought it.
- Now you're just being selfish.
276
00:15:50,240 --> 00:15:54,160
I'm being selfish?
You're the one who takes what
she wants when she wants it.
277
00:15:54,164 --> 00:15:57,384
- That's called being assertive.
- You are unbelievable.
278
00:15:57,377 --> 00:15:59,787
Have you heard from your mother?
279
00:15:59,789 --> 00:16:02,379
No, but I'd like to have a few
words with her right now.
280
00:16:02,382 --> 00:16:06,052
Someone just called.
Her speech is in half an hour
and they haven't arrived.
281
00:16:06,046 --> 00:16:08,136
They were supposed to be there
hours ago.
282
00:16:08,138 --> 00:16:10,008
- I know.
- Stephen.
283
00:16:10,010 --> 00:16:12,390
- Have you heard anything
from Kyle?
- I think so.
284
00:16:12,392 --> 00:16:13,972
Look.
285
00:16:20,310 --> 00:16:22,650
[Stephen] "Crash. Ravine."
286
00:16:22,652 --> 00:16:25,992
"Distress."
Dad, you don't think...?
287
00:16:25,985 --> 00:16:30,235
No, we don't know anything yet.
You try their cell phones.
I'll try Highway Patrol.
288
00:16:33,613 --> 00:16:35,543
[screaming]
289
00:16:35,535 --> 00:16:38,165
I can't do it!
290
00:16:38,168 --> 00:16:40,418
You're doing great.
Just keep pushing.
291
00:16:40,420 --> 00:16:42,210
Just stop, OK?
292
00:16:42,212 --> 00:16:45,052
I'm tired of pushing and
I just want this to be over.
293
00:16:46,546 --> 00:16:48,716
What's wrong?
294
00:16:48,718 --> 00:16:51,838
Gretchen, I promise
I'll be right back.
295
00:16:51,841 --> 00:16:54,011
I'm just going to the car, OK?
296
00:16:54,013 --> 00:16:56,563
OK?
297
00:16:56,556 --> 00:16:58,136
Bring back drugs, please.
298
00:17:08,408 --> 00:17:10,198
How's the baby doing?
299
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
I was getting
a strong heartbeat earlier
300
00:17:12,202 --> 00:17:14,822
but it's fading fast and
the labor's not progressing.
301
00:17:14,824 --> 00:17:16,164
I don't know what to tell you.
302
00:17:19,459 --> 00:17:22,079
I could stimulate the baby
with a little charge.
303
00:17:22,082 --> 00:17:25,222
- You don't think
that would be dangerous?
- I've done it before.
304
00:17:28,128 --> 00:17:29,168
What's wrong?
305
00:17:30,630 --> 00:17:32,720
- You're warm.
- I got banged up a little.
306
00:17:32,722 --> 00:17:34,262
Nicole, you're bleeding!
307
00:17:34,264 --> 00:17:36,734
Oh, no, no, it's not that bad.
308
00:17:36,726 --> 00:17:39,176
- I gotta get you out of here.
- The baby needs you.
309
00:17:39,179 --> 00:17:41,769
- You need help.
- Somebody has
to help that poor girl
310
00:17:41,771 --> 00:17:45,061
bring her baby into the world,
and that person is you. Now, go!
311
00:17:46,776 --> 00:17:48,446
I'll be back for you
as soon as I can.
312
00:17:51,030 --> 00:17:52,030
[electricity crackling]
313
00:17:57,617 --> 00:17:59,077
Go.
314
00:18:07,377 --> 00:18:11,087
- Anything?
- We know that they were headed
east on Interstate 90.
315
00:18:11,090 --> 00:18:14,710
Nicole used her credit card
at a gas station about
42 miles outside of Seattle.
316
00:18:14,714 --> 00:18:16,524
Narrows our route options
down to nine.
317
00:18:16,516 --> 00:18:20,516
So they either took a wrong turn
or maybe they decided
to take a scenic route.
318
00:18:20,520 --> 00:18:22,520
They wouldn't have taken
a wrong turn.
319
00:18:22,522 --> 00:18:26,822
- You're right. Maybe...
- It's got to be one
of the scenic routes.
320
00:18:26,816 --> 00:18:30,186
That narrows it down
to Rocky Canyon Road,
321
00:18:30,190 --> 00:18:34,490
Silica Heights and Elk Heights.
322
00:18:34,494 --> 00:18:37,124
I'll try to get Highway Patrol
to search those roads.
323
00:18:42,412 --> 00:18:46,462
- Officer, Stephen Trager once
again. Apparently, my family...
- Wait.
324
00:18:46,456 --> 00:18:48,546
It's Route 41.
325
00:18:48,548 --> 00:18:51,298
Hold, please.
That's not one of the routes.
326
00:18:51,301 --> 00:18:52,961
I know but that's what it is.
327
00:18:52,962 --> 00:18:55,012
- Are you sure?
- Positive.
328
00:18:57,056 --> 00:18:58,306
It's Route 41.
329
00:19:04,394 --> 00:19:06,484
- Something's wrong. I know it.
- No.
330
00:19:06,476 --> 00:19:09,856
Gretchen, I need your help.
Can you stay with me?
331
00:19:09,859 --> 00:19:12,979
Good. You're gonna have
another contraction in a minute.
332
00:19:12,982 --> 00:19:15,242
And when it comes
I need you to push.
333
00:19:15,235 --> 00:19:17,075
Just close your eyes
and focus, OK?
334
00:19:17,076 --> 00:19:20,156
- OK.
- Just think of something happy.
335
00:19:20,159 --> 00:19:22,869
Smoking hot cheese crackles?
336
00:19:22,872 --> 00:19:25,212
- Yeah, that'll work.
- OK.
337
00:19:28,087 --> 00:19:30,207
OK. OK, it's coming.
338
00:19:37,927 --> 00:19:39,637
[Gretchen screaming]
339
00:19:39,639 --> 00:19:42,719
Cheese crackle!
Cheese crackle! Cheese crackle!
340
00:19:44,013 --> 00:19:46,273
Push. Come on, one more.
341
00:19:46,266 --> 00:19:47,936
[screams]
342
00:19:47,937 --> 00:19:51,017
Come on, you're doing it.
You're doing it!
343
00:19:51,020 --> 00:19:53,650
You're doing it.
Keep pushing.
344
00:19:53,653 --> 00:19:56,993
[screaming]
345
00:20:01,030 --> 00:20:02,280
[baby crying]
346
00:20:04,704 --> 00:20:06,214
Gretchen.
347
00:20:06,205 --> 00:20:08,205
It's a boy.
348
00:20:16,336 --> 00:20:19,046
I'm gonna name him
"Dumb Little Bunny" after you.
349
00:20:19,048 --> 00:20:21,798
You will?
350
00:20:21,801 --> 00:20:24,221
Absolutely.
351
00:20:25,515 --> 00:20:30,015
- [baby crying]
- Keep screaming, little buddy.
352
00:20:30,019 --> 00:20:32,269
Maybe somebody will
finally hear us out here.
353
00:20:32,272 --> 00:20:35,452
I promise you, I'm gonna try
and be, like,
354
00:20:35,445 --> 00:20:38,315
the most rad mother ever, OK?
355
00:20:38,318 --> 00:20:40,658
- [crying]
- It's OK. It's OK.
356
00:20:40,660 --> 00:20:43,160
Shh, shh. It's OK.
357
00:20:43,162 --> 00:20:45,462
- I'll go tell Mom.
- No, stay here.
358
00:20:45,455 --> 00:20:47,285
- But I want...
- Josh, stay here.
359
00:20:53,252 --> 00:20:56,432
I hope he has an inny. Outy
belly buttons are just weird.
360
00:20:56,426 --> 00:20:58,216
Just be glad he has one.
361
00:21:00,009 --> 00:21:03,139
[♪ Keane: A Bad Dream]
362
00:21:05,515 --> 00:21:06,935
Nicole!
363
00:21:10,350 --> 00:21:12,150
Nicole!
364
00:21:14,233 --> 00:21:19,863
♪ Where will I meet my fate? ♪
365
00:21:19,859 --> 00:21:23,029
♪ Baby, I'm a man ♪
366
00:21:23,032 --> 00:21:27,082
♪ I was born to hate ♪
367
00:21:27,076 --> 00:21:32,906
♪ And when will
I meet my end? ♪
368
00:21:32,912 --> 00:21:36,552
♪ In a better time ♪
369
00:21:36,546 --> 00:21:39,756
♪ You could be my friend ♪
370
00:21:39,759 --> 00:21:44,379
♪ I wake up
It's a bad dream ♪
371
00:21:44,384 --> 00:21:47,854
♪ No one on my side ♪
372
00:21:47,847 --> 00:21:50,097
♪ I was fighting ♪
373
00:21:50,099 --> 00:21:54,019
♪ But I just feel too tired ♪
374
00:21:54,023 --> 00:21:56,943
♪ To be fighting ♪
375
00:21:56,936 --> 00:22:00,936
♪ Guess I'm not
the fighting kind ♪
376
00:22:00,940 --> 00:22:03,110
♪ I wouldn't mind it ♪
377
00:22:03,112 --> 00:22:08,002
♪ If you were by my side ♪
378
00:22:07,997 --> 00:22:13,207
♪ But you're long gone
Yeah, you're long gone now ♪
379
00:22:16,376 --> 00:22:18,796
♪ Yeah ♪
380
00:22:23,052 --> 00:22:27,232
♪ Where do we go? ♪♪
381
00:22:31,180 --> 00:22:32,930
[siren sounding]
382
00:22:34,183 --> 00:22:36,113
What's he saying?
Is it good or bad?
383
00:22:36,105 --> 00:22:38,435
Maybe if you shut up
he could hear.
384
00:22:38,438 --> 00:22:42,278
- [woman on PA] Dr. Hearst
to OR One.
- Your wife has...
385
00:22:42,281 --> 00:22:44,531
...internal injuries.
386
00:22:44,534 --> 00:22:47,044
Her organs are in distress.
387
00:22:47,036 --> 00:22:49,036
She has a punctured lung
388
00:22:49,038 --> 00:22:52,328
and right now
her condition
is critical but stable.
389
00:22:52,331 --> 00:22:53,951
What is it?
What's wrong?
390
00:22:55,495 --> 00:22:57,455
There's too much noise.
391
00:23:11,010 --> 00:23:13,310
Well, she's out of surgery.
392
00:23:13,312 --> 00:23:16,612
They were able to stop the
internal bleeding
but there was some damage.
393
00:23:16,606 --> 00:23:19,976
- So, she'll be OK?
- Well, the doctors say
the first few hours
394
00:23:19,979 --> 00:23:23,229
will be critical.
She's a fighter.
395
00:23:23,232 --> 00:23:25,152
And they're hopeful
she can pull through.
396
00:23:25,154 --> 00:23:28,124
Of course she'll pull through.
She's Mom. She'll be fine.
397
00:23:30,329 --> 00:23:33,119
- Can we see her?
- What are you crying for?
398
00:23:33,122 --> 00:23:35,202
- Josh!
- We have to stay calm.
399
00:23:35,204 --> 00:23:37,134
Visitors aren't allowed
in the ICU,
400
00:23:37,126 --> 00:23:41,036
- but once she feels better
we'll be able to get back there.
- We have to just sit here?
401
00:23:41,040 --> 00:23:43,170
I know it's hard.
402
00:23:43,172 --> 00:23:47,182
But we have to put our trust
in her doctors.
403
00:23:49,388 --> 00:23:52,348
Now, they want me to fill out
some forms, so I'll be back.
404
00:23:58,397 --> 00:24:01,187
- Where's Jessi?
- Outside somewhere.
405
00:24:05,154 --> 00:24:07,574
I shouldn't have left her.
406
00:24:07,567 --> 00:24:10,407
If I would have
got her out of the car, then...
407
00:24:10,409 --> 00:24:12,329
Kyle, this isn't your fault.
408
00:24:14,784 --> 00:24:17,794
I can't just wait here
and do nothing.
409
00:24:20,039 --> 00:24:21,339
Then don't.
410
00:24:21,340 --> 00:24:23,080
You can help her.
411
00:24:23,082 --> 00:24:26,892
- But Stephen said
her doctors...
- Forget her doctors.
412
00:24:26,886 --> 00:24:28,716
All of them combined
aren't as smart as you.
413
00:24:28,718 --> 00:24:31,588
You know I'd do anything
to help Nicole.
414
00:24:31,591 --> 00:24:33,891
But I don't know how.
415
00:24:33,893 --> 00:24:36,153
And even if I did,
they won't let me back there.
416
00:24:36,145 --> 00:24:39,595
You can't let a little thing
like that stop you.
417
00:25:46,375 --> 00:25:49,045
If you don't know it by now,
you might as well give up.
418
00:25:51,260 --> 00:25:52,550
Now I know it.
419
00:25:58,177 --> 00:25:59,437
Come on!
420
00:25:59,438 --> 00:26:01,228
[banging continues]
421
00:26:08,858 --> 00:26:11,148
That's not gonna make it work.
422
00:26:12,531 --> 00:26:14,191
I'm sure Jessi could fix it.
423
00:26:15,825 --> 00:26:17,745
You have to stop
fighting with Jessi.
424
00:26:17,747 --> 00:26:20,247
Because she's the supernatural
genius who saved the day?
425
00:26:20,249 --> 00:26:22,959
No. Because you're better
than this.
426
00:26:22,962 --> 00:26:25,162
I sort of thought I was
the one who picked fights
427
00:26:25,164 --> 00:26:28,214
and then stood around like
an idiot while
everyone solved the problem.
428
00:26:28,207 --> 00:26:30,837
There is nothing you could do.
429
00:26:30,840 --> 00:26:32,090
That's the point.
430
00:26:32,091 --> 00:26:36,311
Jessi figured out where they
were, Kyle delivered a baby.
431
00:26:36,305 --> 00:26:38,215
Even Josh was a hero.
432
00:26:38,217 --> 00:26:42,097
And now Mom's in there
433
00:26:42,101 --> 00:26:45,141
and there's not a thing
that I can do to help.
434
00:26:46,395 --> 00:26:48,065
You help just by being here.
435
00:26:50,189 --> 00:26:51,489
That's not much, Dad.
436
00:26:51,490 --> 00:26:53,860
It is more than enough.
437
00:26:56,826 --> 00:26:58,786
It's helping me, OK?
438
00:27:00,119 --> 00:27:01,119
OK.
439
00:27:13,462 --> 00:27:17,522
Patient is male,
23 year old mechanic,
admitted non-responsive.
440
00:27:17,516 --> 00:27:21,676
History of depression but
no drug overdose. Toxicology
reports are negative.
441
00:27:21,681 --> 00:27:25,391
Patient was dehydrated
and in metabolic acidosis.
442
00:27:25,394 --> 00:27:27,154
Course of action?
443
00:27:34,033 --> 00:27:35,533
What do you got?
444
00:27:38,037 --> 00:27:42,867
He's a mechanic. He may have
injected antifreeze, which means
possible glycol poisoning.
445
00:27:44,413 --> 00:27:45,543
Impressive.
446
00:27:48,247 --> 00:27:51,337
How is it possible
we haven't worked a shift
together all year?
447
00:27:51,340 --> 00:27:53,170
I wasn't supposed
to be here today.
448
00:27:53,172 --> 00:27:55,052
[doctor]
Keep up, gentlemen.
449
00:27:56,716 --> 00:28:00,426
Female, car accident.
450
00:28:00,429 --> 00:28:04,969
Laceration to right torso,
blood loss and acute
internal injuries
451
00:28:04,974 --> 00:28:09,024
including rib fracture,
subsequent pneumothorax.
452
00:28:10,649 --> 00:28:14,809
Blood oxygen levels extremely
low, blood pressure is down.
453
00:28:14,814 --> 00:28:16,784
What can we expect to see,
moving forward?
454
00:28:16,776 --> 00:28:20,196
- Possible sepsis?
- No sign of external infection.
455
00:28:21,080 --> 00:28:23,410
Anyone else?
456
00:28:23,412 --> 00:28:26,462
If her heart rate continues
to fall, her kidneys will fail.
457
00:28:26,455 --> 00:28:27,995
Other organs would follow.
458
00:28:27,997 --> 00:28:29,247
Correct.
459
00:28:29,248 --> 00:28:31,958
Unfortunately,
the damage is extensive
460
00:28:31,961 --> 00:28:34,791
and her systems have already
shown signs of failure.
461
00:28:34,794 --> 00:28:38,604
- So, we do nothing?
- We've done all we can.
462
00:28:38,597 --> 00:28:41,217
Our job now is to make sure
she's comfortable.
463
00:28:41,220 --> 00:28:42,890
There has to be a way
to heal her.
464
00:28:42,892 --> 00:28:45,642
Can we rebuild the cells
in her damaged organs?
465
00:28:45,644 --> 00:28:48,484
Forward-thinking
but hardly realistic.
466
00:28:48,477 --> 00:28:51,227
That sort of stem cell
technology is years away.
467
00:28:51,230 --> 00:28:52,690
Now, let's move on.
468
00:29:05,164 --> 00:29:07,544
Andi, hey, I keep
getting your voicemail.
469
00:29:07,536 --> 00:29:11,166
Anyway, you know how you always
tell me to charge my phone
in case of an emergency?
470
00:29:11,170 --> 00:29:13,000
Well, you were right,
I was wrong.
471
00:29:13,002 --> 00:29:15,842
Now, I don't want you to freak
out, but I'm at the hospital.
472
00:29:15,835 --> 00:29:18,715
- I'll try to talk quick
so my phone doesn't cut off...
- [beep]
473
00:29:21,510 --> 00:29:23,470
...before I can
tell you what happened.
474
00:30:03,632 --> 00:30:05,422
I'm sorry I left you.
475
00:30:08,597 --> 00:30:10,057
But I'm here now.
476
00:30:11,430 --> 00:30:13,060
And I'm going
to make you better.
477
00:30:14,984 --> 00:30:16,114
I promise.
478
00:30:16,105 --> 00:30:18,605
[heart beating]
479
00:30:31,080 --> 00:30:32,450
[zapping]
480
00:30:32,451 --> 00:30:34,041
[machines beeping]
481
00:30:39,919 --> 00:30:43,089
[woman on PA] Code blue,
room 347, Code blue, room 347.
482
00:30:43,092 --> 00:30:46,022
- [machine beeping]
- What are you doing in here?
483
00:30:48,177 --> 00:30:51,727
A power surge
must have set off the alarm.
Vitals appear stable.
484
00:30:51,730 --> 00:30:55,180
- Is she better?
- She'd have much better odds
if you weren't interfering.
485
00:30:55,184 --> 00:30:58,864
If I catch you alone with her
again I'll have you thrown out
of the hospital.
486
00:31:10,449 --> 00:31:14,119
[Kyle] I had saved one life
today by helping Gretchen's
child into the world.
487
00:31:14,123 --> 00:31:17,093
The birth in the woods
was more natural and beautiful
488
00:31:17,086 --> 00:31:20,256
than anything
I had ever experienced.
489
00:31:20,259 --> 00:31:22,879
And so different
from my own birth.
490
00:31:22,881 --> 00:31:26,431
But it had also shown me
how life and death exist
in uncertain equilibrium.
491
00:31:26,425 --> 00:31:30,465
Would I be able to save Nicole
and keep the scales balanced?
492
00:31:30,469 --> 00:31:34,139
Did supporting one life
mean I had to lose another?
493
00:31:36,185 --> 00:31:37,935
- Jessi.
- Hi.
494
00:31:43,192 --> 00:31:44,942
I never got a chance
to thank you.
495
00:31:46,235 --> 00:31:48,115
You got my message
and sent help.
496
00:31:48,117 --> 00:31:50,197
You heard me.
497
00:31:53,792 --> 00:31:55,202
Is there any news?
498
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
I couldn't help her.
499
00:32:04,303 --> 00:32:07,223
- With everything we can do,
I can't...
- Kyle.
500
00:32:07,216 --> 00:32:09,046
There must be something.
501
00:32:15,894 --> 00:32:17,774
[Jessi] He's so beautiful.
502
00:32:19,188 --> 00:32:20,858
And she's so happy.
503
00:32:23,062 --> 00:32:24,362
We never had that.
504
00:32:25,154 --> 00:32:27,334
No.
505
00:32:27,326 --> 00:32:30,986
It's hard to believe he wasn't
even here a few hours ago.
506
00:32:32,701 --> 00:32:34,531
He was still safe and protected.
507
00:32:35,995 --> 00:32:38,495
And all he had to do
was get bigger and stronger.
508
00:32:40,499 --> 00:32:43,249
Now he's out here in the world
and anything can happen.
509
00:32:45,254 --> 00:32:48,764
Do you think it's better
to stay in a pod for 16 years?
510
00:32:51,300 --> 00:32:54,550
I guess the important thing
is what we do after we're born.
511
00:33:01,690 --> 00:33:04,100
- The fluid.
- What?
512
00:33:04,103 --> 00:33:06,873
Adam's substitute
for amniotic fluid.
513
00:33:06,865 --> 00:33:09,025
It's what nourished us
while we were in the pod.
514
00:33:09,028 --> 00:33:10,408
You think it could help Nicole?
515
00:33:10,409 --> 00:33:12,989
Adam used it to heal himself
from a gunshot wound.
516
00:33:12,991 --> 00:33:16,211
It might help restore
her damaged tissue.
517
00:33:16,205 --> 00:33:19,455
As far as Nicole's doctors know,
that fluid doesn't even exist.
518
00:33:22,000 --> 00:33:25,210
There is one place
you might be able to get some.
519
00:33:25,214 --> 00:33:28,224
Jessi, I can't ask Latnok.
520
00:33:28,217 --> 00:33:29,507
How could you not?
521
00:33:29,508 --> 00:33:32,338
I know how you feel about them,
but Nicole is in trouble.
522
00:33:32,341 --> 00:33:34,891
You have to ask for their help.
523
00:33:34,893 --> 00:33:36,733
You have to try.
524
00:33:56,034 --> 00:33:57,964
Josh told me
I could find you here.
525
00:34:00,789 --> 00:34:06,039
I've spent my life
respecting science and logic.
526
00:34:08,217 --> 00:34:10,007
Rejecting religion.
527
00:34:15,174 --> 00:34:19,684
But when it comes right down
to it, I'm sitting here praying
for a miracle to spare my wife.
528
00:34:28,857 --> 00:34:31,897
It may not be a miracle,
but I think I know a way
I can help her.
529
00:34:34,993 --> 00:34:36,793
Adam Baylin's formula.
530
00:34:36,785 --> 00:34:39,495
- From the pod.
I can inject it...
- Inject it?
531
00:34:39,498 --> 00:34:42,748
Into her IV.
532
00:34:42,751 --> 00:34:44,791
The doctors don't have
an alternative.
533
00:34:46,165 --> 00:34:47,915
Kyle, you know that I...
534
00:34:50,048 --> 00:34:51,798
- But this...
- Is hope.
535
00:34:54,012 --> 00:34:55,592
A real chance.
536
00:35:01,099 --> 00:35:02,599
Let me do this.
537
00:35:10,279 --> 00:35:12,149
Anyway, I hope you get this.
538
00:35:12,151 --> 00:35:14,861
My cell phone's dead
so I guess I'll try again later.
539
00:35:14,863 --> 00:35:17,873
I don't know how you spent
so much time in hospitals.
540
00:35:17,866 --> 00:35:21,196
I mean, I know you had to,
but they're creepy and weird.
541
00:35:21,200 --> 00:35:23,660
I hate this waiting!
542
00:35:29,918 --> 00:35:31,878
I'm just...
543
00:35:31,880 --> 00:35:33,710
...pretty scared.
544
00:35:35,964 --> 00:35:39,104
Andi, please.
You get back.
545
00:35:39,097 --> 00:35:43,057
- [computer voice]
Please deposit 85 cents.
- Wait, wait.
546
00:35:43,061 --> 00:35:47,191
- [computer voice]
Please deposit 85 cents.
- Hold on, I'm not done yet.
547
00:35:47,186 --> 00:35:48,766
Andi!
548
00:36:03,992 --> 00:36:07,132
- Why are you still out here?
- The waiting room
is for family only.
549
00:36:07,125 --> 00:36:09,625
You're family, sort of.
550
00:36:09,628 --> 00:36:11,208
Not really.
551
00:36:12,381 --> 00:36:14,211
Yes, you are.
552
00:36:14,213 --> 00:36:17,433
As much as I try to convince
myself that you're not.
553
00:36:20,389 --> 00:36:22,059
I'm sorry I make you miserable.
554
00:36:23,181 --> 00:36:24,561
You don't make me miserable.
555
00:36:24,563 --> 00:36:26,063
I'm just...
556
00:36:26,064 --> 00:36:28,194
...a miserable person sometimes.
557
00:36:28,186 --> 00:36:29,566
Why?
558
00:36:29,568 --> 00:36:32,018
I don't know. I just am.
559
00:36:33,812 --> 00:36:35,902
I don't like fighting with you.
560
00:36:35,904 --> 00:36:39,164
- Yes, you do.
You're good at it.
- You're better.
561
00:36:39,157 --> 00:36:41,817
- I am?
- You always know
what to say to win.
562
00:36:42,991 --> 00:36:45,031
And that's something
to be so proud of?
563
00:36:46,124 --> 00:36:48,384
Still, it's impressive.
564
00:36:50,329 --> 00:36:53,999
I feel like all I've been doing
lately is fighting with people.
565
00:36:54,002 --> 00:36:56,042
You should stop.
566
00:36:56,044 --> 00:36:58,224
You're probably right.
567
00:36:59,718 --> 00:37:01,178
Especially now.
568
00:37:05,264 --> 00:37:06,904
Kyle will fix it.
569
00:37:08,016 --> 00:37:09,726
That's what he's good at.
570
00:37:10,649 --> 00:37:12,729
You gotta love Kyle.
571
00:37:12,731 --> 00:37:16,061
I mean in a platonic,
brotherly sort of way.
572
00:37:20,118 --> 00:37:22,908
I'm sorry I said all those
things to you earlier.
573
00:37:22,911 --> 00:37:27,001
I was panicked
and I took it out on you.
574
00:37:28,126 --> 00:37:32,576
It's just my family.
575
00:37:36,084 --> 00:37:37,724
They mean everything to me.
576
00:37:37,716 --> 00:37:40,546
They mean everything to me, too.
577
00:37:40,549 --> 00:37:42,379
I know they do.
578
00:37:46,014 --> 00:37:49,694
[Kyle] She's not doing well
and the doctors don't think
she can make it.
579
00:37:49,688 --> 00:37:53,148
The fluid that Adam invented
has regenerative properties.
580
00:37:53,151 --> 00:37:55,651
I know Latnok helped him
when he was healing.
581
00:37:55,654 --> 00:37:59,164
And you think we kept
the leftovers?
582
00:38:01,360 --> 00:38:04,030
My mother is dying!
583
00:38:07,496 --> 00:38:08,786
Please.
584
00:38:11,830 --> 00:38:15,120
I have what you need.
I can get it to you.
585
00:38:15,123 --> 00:38:17,383
Thank you.
586
00:38:17,376 --> 00:38:19,546
But you have to
do something for me.
587
00:38:22,841 --> 00:38:25,181
Join us at Latnok.
588
00:38:25,183 --> 00:38:28,103
Participate.
589
00:38:28,096 --> 00:38:30,556
- You're using this situation?
- You are asking me
590
00:38:30,559 --> 00:38:33,559
to provide you with the thing
that might save
your mother's life
591
00:38:33,562 --> 00:38:36,022
yet you continue to see Latnok
as evil in some way.
592
00:38:36,024 --> 00:38:40,784
We are all about scientific
advances like Baylin's.
593
00:38:43,201 --> 00:38:47,791
All I'm asking you is,
take part.
594
00:38:51,790 --> 00:38:54,080
I can have that fluid here
in 20 minutes.
595
00:38:54,082 --> 00:38:56,042
It's your choice.
596
00:38:59,257 --> 00:39:03,087
[Kyle]
A chance to save the woman
who had saved my life
597
00:39:03,091 --> 00:39:05,301
just by letting me into hers.
598
00:39:05,303 --> 00:39:07,893
As far as I was concerned,
599
00:39:07,886 --> 00:39:09,676
my choice had already
been made.
600
00:39:09,678 --> 00:39:11,928
[♪ SafetySuit:
Anywhere but Here]
601
00:39:23,442 --> 00:39:27,792
♪ Is this the end
of the moment ♪
602
00:39:27,786 --> 00:39:31,076
♪ Or just
a beautiful unfolding ♪
603
00:39:31,079 --> 00:39:34,249
♪ Of a love
that will never be ♪
604
00:39:34,252 --> 00:39:37,052
♪ Or maybe be ♪
605
00:39:37,045 --> 00:39:40,995
♪ Everything that I never
thought could happen ♪
606
00:39:40,999 --> 00:39:46,509
♪ Or ever come to pass
and I wonder ♪
607
00:39:46,505 --> 00:39:52,425
♪ If maybe, maybe I could be ♪
608
00:39:52,431 --> 00:39:56,141
♪ All you ever dreamed ♪
609
00:39:56,144 --> 00:40:00,694
♪ 'Cause you are
beautiful inside ♪
610
00:40:00,689 --> 00:40:05,939
♪ So lovely
and I can't see why ♪
611
00:40:05,944 --> 00:40:09,374
♪ I'd do anything without you ♪
612
00:40:09,367 --> 00:40:14,237
♪ You are
and when I'm not with you ♪
613
00:40:14,242 --> 00:40:18,092
♪ I know that it's true ♪
614
00:40:18,086 --> 00:40:23,626
♪ That I'd rather be anywhere
but here without you ♪
615
00:40:29,217 --> 00:40:31,807
♪ Anywhere but here ♪
616
00:40:38,106 --> 00:40:42,726
♪ Is this a natural feeling ♪
617
00:40:42,731 --> 00:40:46,111
♪ Or is it just me bleeding ♪
618
00:40:46,114 --> 00:40:50,494
♪ All my thoughts and dreams in
hope that you will be with me ♪
619
00:40:50,489 --> 00:40:55,529
♪ Or is this
a moment to remember ♪
620
00:40:55,534 --> 00:40:59,214
♪ Or just a cold day
in December ♪
621
00:40:59,207 --> 00:41:03,837
♪ I wonder if maybe,
oh, maybe ♪
622
00:41:03,842 --> 00:41:06,042
♪ I could be ♪
623
00:41:06,044 --> 00:41:10,224
♪ All you ever dreamed ♪
624
00:41:10,218 --> 00:41:15,718
♪ 'Cause you are
beautiful inside ♪
625
00:41:15,724 --> 00:41:20,314
♪ So lovely
and I can't see why ♪
626
00:41:20,308 --> 00:41:24,268
♪ I'd do anything without you ♪
627
00:41:24,272 --> 00:41:28,702
♪ You are
and when I'm not with you ♪
628
00:41:28,697 --> 00:41:32,317
♪ I know that it's true ♪
629
00:41:32,320 --> 00:41:38,170
♪ That I'd rather be anywhere
but here without you ♪
630
00:41:49,838 --> 00:41:51,048
She's gonna be OK.
631
00:41:52,761 --> 00:41:56,981
♪ Is this the end
of the moment ♪
632
00:41:56,975 --> 00:41:59,555
♪ Or just
a beautiful unfolding ♪
633
00:41:59,558 --> 00:42:02,978
♪ Of a love
that will never be ♪
634
00:42:02,981 --> 00:42:05,641
♪ You and me ♪♪
635
00:42:05,644 --> 00:42:08,204
That's awesome news.
She'll recover.
636
00:42:08,196 --> 00:42:11,816
I don't like
being dishonest with him.
637
00:42:11,820 --> 00:42:15,200
Jessi, all you did was help
lead him to the cure.
638
00:42:15,203 --> 00:42:17,293
Gave him a nudge
in the right direction.
639
00:42:17,285 --> 00:42:19,245
And now Nicole's better, right?
640
00:42:19,247 --> 00:42:22,037
I pushed Kyle
to go to Latnok today
641
00:42:22,040 --> 00:42:24,580
because I knew it could
save Nicole's life.
642
00:42:24,583 --> 00:42:27,763
Now if you ever
do anything to harm him,
643
00:42:27,756 --> 00:42:29,926
or anyone in that family,
644
00:42:29,928 --> 00:42:31,588
I'll kill you.
645
00:42:34,172 --> 00:42:35,472
I understand.
46833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.