Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,121
[Kyle] Previously on Kyle XY:
2
00:00:02,123 --> 00:00:07,093
When you first came here,
everything in the world was new.
Look at all you've learned.
3
00:00:07,088 --> 00:00:10,088
Look at all you've overcome.
Tonight's a celebration
of that.
4
00:00:10,091 --> 00:00:11,511
Just breathe and enjoy it.
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,512
Don't use this.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,193
You don't want me
to have safe sex?
7
00:00:14,185 --> 00:00:15,935
I do want you
to have safe sex,
8
00:00:15,936 --> 00:00:18,016
but I don't want you
to have sex at all.
9
00:00:18,018 --> 00:00:20,058
I really wanted to have
sex with you tonight.
10
00:00:20,061 --> 00:00:21,981
I just don't think
we should.
11
00:00:21,982 --> 00:00:26,912
Losing my virginity on
prom night is the most cliché
of all things cliché.
12
00:00:26,907 --> 00:00:31,107
This song is written by someone
who knows a lot more about
13
00:00:31,112 --> 00:00:35,502
who she is and
what life's all about
than she will ever admit.
14
00:00:35,496 --> 00:00:38,536
I don't know where you
stand with me, or with
what we're supposed to be
15
00:00:38,539 --> 00:00:40,959
or not be,
but it's in your hands.
16
00:00:40,961 --> 00:00:43,541
I think that means
we shouldn't be together.
17
00:00:43,544 --> 00:00:45,014
[Sarah] I think
we should leave Seattle.
18
00:00:45,005 --> 00:00:48,425
- Where would we go?
- Somewhere. Anywhere else.
19
00:00:48,429 --> 00:00:51,509
- I'm gonna miss you, Jessi.
- No, you're not.
20
00:00:51,512 --> 00:00:54,392
Because no matter
where I am,
we're always connected.
21
00:00:55,936 --> 00:00:58,386
[woman] The people in Latnok
aren't bad. They're simply
22
00:00:58,389 --> 00:01:01,179
scientists with a very
clinical point of view.
23
00:01:01,182 --> 00:01:04,062
[man] He's incredible.
I think it's time
we introduce ourselves.
24
00:01:04,064 --> 00:01:06,154
- I love you.
- I love you, too.
25
00:01:07,148 --> 00:01:08,988
Oh, I left my other
clothes inside.
26
00:01:08,989 --> 00:01:09,989
I'll get them.
27
00:01:13,994 --> 00:01:16,164
- Got everything you need?
- I do now.
28
00:01:39,180 --> 00:01:40,020
Amanda?
29
00:02:02,042 --> 00:02:04,552
- [electricity pulsing]
- [gasps]
30
00:02:11,552 --> 00:02:12,962
[engine starts]
31
00:02:12,963 --> 00:02:14,053
Put him under.
32
00:02:16,637 --> 00:02:17,717
Amanda...
33
00:02:18,469 --> 00:02:19,519
[gasps]
34
00:02:24,395 --> 00:02:25,855
[groans]
35
00:02:34,655 --> 00:02:36,365
[heart monitor beeping]
36
00:02:40,741 --> 00:02:43,911
[Kyle] Though we like to
believe we have control
of our lives,
37
00:02:43,914 --> 00:02:47,384
in a single moment,
everything can change.
38
00:02:47,378 --> 00:02:50,748
My night of celebration
had suddenly turned,
39
00:02:50,751 --> 00:02:54,131
leaving me afraid
and confused.
40
00:02:55,175 --> 00:02:58,215
- [beeping]
- [sighs]
41
00:03:10,651 --> 00:03:12,021
[beeping]
42
00:03:15,075 --> 00:03:20,405
[Kyle] I was trapped. And
the only thing on my mind
was "Where was Amanda?"
43
00:03:39,179 --> 00:03:43,259
Oh, the pain.
Broken heart, broken feet.
44
00:03:43,264 --> 00:03:46,064
- Broken heart?
- She dumped Declan.
45
00:03:46,056 --> 00:03:48,766
Dumped is inaccurate.
We weren't an official
couple anymore.
46
00:03:48,769 --> 00:03:49,899
What happened?
47
00:03:49,900 --> 00:03:51,900
Let's just say he
very graciously gave me
48
00:03:51,902 --> 00:03:53,152
the opportunity
to move on.
49
00:03:54,735 --> 00:03:56,065
Which I took.
50
00:03:57,448 --> 00:03:58,698
Really.
51
00:03:59,860 --> 00:04:02,070
[scoffs]
I'm going to sleep.
52
00:04:03,073 --> 00:04:04,423
What about the after-party?
53
00:04:04,415 --> 00:04:07,245
Give my regards to Andy
and the dimple twins.
54
00:04:07,247 --> 00:04:08,747
Where are
Kyle and Amanda?
55
00:04:08,749 --> 00:04:10,459
They went straight
to the hotel,
56
00:04:10,461 --> 00:04:12,871
which would sound a whole lot
hotter for any other couple.
57
00:04:12,873 --> 00:04:15,093
Wait a minute, what about you?
How was your night?
58
00:04:15,085 --> 00:04:16,965
Dad, I have to swap
clothes and meet Andy.
59
00:04:16,967 --> 00:04:19,837
I know, but anything...
exciting to report?
60
00:04:19,840 --> 00:04:21,970
If you're asking me
about that...
61
00:04:21,972 --> 00:04:25,312
candy bar you gave me,
no worries. It's still
in the wrapper.
62
00:04:25,306 --> 00:04:27,346
Josh, I know your father
gave you a condom.
63
00:04:30,601 --> 00:04:32,521
Is there nothing sacred
in this house?
64
00:04:32,523 --> 00:04:34,153
I didn't mean
to embarrass you.
65
00:04:34,154 --> 00:04:36,034
But since we're
on the subject...
66
00:04:36,026 --> 00:04:40,446
Rest assured, nothing remotely
life-altering awaits me
at the after-party.
67
00:04:40,451 --> 00:04:43,861
Even Kyle's got a better
shot at some excitement.
68
00:04:44,705 --> 00:04:45,995
[grunts]
69
00:04:50,671 --> 00:04:52,831
[Kyle] I couldn't search
for Amanda.
70
00:04:52,833 --> 00:04:55,093
So I listened
for her heartbeat.
71
00:04:58,048 --> 00:05:01,128
But I could only hear voices
talking about me.
72
00:05:01,131 --> 00:05:05,811
- [man] ...he's non-responsive.
- [woman] Tell them he's ready
to begin the procedure.
73
00:05:05,806 --> 00:05:08,016
[grunts, panting]
74
00:05:39,169 --> 00:05:41,219
[growling, barking]
75
00:05:42,222 --> 00:05:43,672
[man] Brutus! Come here!
76
00:05:43,674 --> 00:05:45,024
Come here!
77
00:05:50,230 --> 00:05:52,730
[dog whimpering]
78
00:05:52,733 --> 00:05:56,783
- How did you do that?
- It's just a dog.
79
00:05:58,739 --> 00:06:01,859
I hope he, uh, I hope
he didn't send you packing.
80
00:06:01,862 --> 00:06:03,032
[leash jingling]
81
00:06:03,033 --> 00:06:04,583
All the barking.
82
00:06:04,575 --> 00:06:07,075
It's a new place.
He gets kind of jittery.
83
00:06:07,077 --> 00:06:11,077
No, we didn't hear anything.
We're just leaving.
84
00:06:11,081 --> 00:06:14,421
- We?
- Uh, me and my mother.
85
00:06:14,415 --> 00:06:19,205
You and your mom.
Cool. Vacation or...?
86
00:06:20,170 --> 00:06:21,210
Um...
87
00:06:21,211 --> 00:06:25,181
Incredibly nosy.
I'm so sorry.
88
00:06:27,428 --> 00:06:31,008
Well, my laundry awaits,
so I'm gonna get back to it.
89
00:06:32,603 --> 00:06:33,813
Cool.
90
00:06:38,018 --> 00:06:40,478
When's a good time
to use the machine?
91
00:06:42,483 --> 00:06:45,453
- The washing machine.
- After midnight.
92
00:06:45,446 --> 00:06:48,326
Good to know. Cool.
93
00:06:50,030 --> 00:06:51,450
Have a good night.
94
00:06:52,953 --> 00:06:54,413
You too.
95
00:06:55,295 --> 00:06:57,705
[rock song plays]
96
00:07:00,961 --> 00:07:02,751
You know, we could just
hang out at home.
97
00:07:02,753 --> 00:07:05,143
This is all part
of the post-prom
experience.
98
00:07:05,135 --> 00:07:08,545
OK, just don't act
all excited and weird.
Try to fit in.
99
00:07:11,351 --> 00:07:14,561
- How hard can that be?
- Is it hot in here?
100
00:07:14,555 --> 00:07:16,895
Like the surface
of the sun.
101
00:07:21,862 --> 00:07:24,742
Maybe we should just
surrender and rip off
all our clothes.
102
00:07:24,735 --> 00:07:26,065
[laughs]
103
00:07:26,066 --> 00:07:28,906
- Grapefruit.
- What?
104
00:07:28,909 --> 00:07:30,239
Nothing.
105
00:07:30,240 --> 00:07:33,030
[indistinct chatter]
106
00:07:41,041 --> 00:07:43,421
G-Force is the answer.
107
00:07:46,507 --> 00:07:49,427
- Come here.
- Keep. It. Together.
108
00:07:51,351 --> 00:07:54,141
Wardrobe change.
Much more comfortable.
109
00:07:54,144 --> 00:07:56,104
Are you ready
for some bubbly?
110
00:07:56,096 --> 00:07:57,936
Where'd you get that?
111
00:07:57,938 --> 00:08:01,018
Compliments of the caterer,
in exchange for
a five-star review
112
00:08:01,021 --> 00:08:02,811
of his bistro on my blog.
113
00:08:02,813 --> 00:08:07,203
You know, Trager hates
champagne. It makes her
nose tickle.
114
00:08:07,197 --> 00:08:10,367
Which is...
actually kind of cute.
115
00:08:10,370 --> 00:08:13,530
But I shouldn't be
thinking about that,
right?
116
00:08:13,534 --> 00:08:15,834
I should be
bouncing back.
117
00:08:15,826 --> 00:08:17,456
Bounce away,
most definitely.
118
00:08:17,457 --> 00:08:18,787
I should be having fun.
119
00:08:18,789 --> 00:08:21,169
Mindless fun,
that is the goal.
120
00:08:21,171 --> 00:08:23,421
- What should we toast to?
- To hangovers.
121
00:08:23,423 --> 00:08:25,053
[giggles]
122
00:08:28,088 --> 00:08:30,968
- Is that everything?
- Yeah.
123
00:08:30,971 --> 00:08:33,761
I guess everything I own
fits in one bag.
124
00:08:33,764 --> 00:08:34,814
[chuckles]
125
00:08:35,596 --> 00:08:37,016
It's good
to travel light.
126
00:08:39,980 --> 00:08:41,190
[gasps]
127
00:08:41,812 --> 00:08:43,102
[engine starts]
128
00:08:44,144 --> 00:08:46,114
Jessi?
129
00:08:46,106 --> 00:08:49,196
- What is it?
- I don't know.
130
00:08:49,199 --> 00:08:51,149
I think there's
something wrong with Kyle.
131
00:08:51,151 --> 00:08:52,651
You're just anxious
about leaving.
132
00:08:52,653 --> 00:08:56,333
No, he's in trouble.
I can feel it.
133
00:08:56,326 --> 00:08:58,616
- Jessi.
- [multiple car alarms sound]
134
00:08:58,619 --> 00:09:01,039
I know this is hard
and scary.
135
00:09:01,041 --> 00:09:03,921
For me, too.
You're gonna feel better
once we get on the road.
136
00:09:03,924 --> 00:09:06,264
[inhales] I can't leave.
137
00:09:06,256 --> 00:09:08,336
We have to get away
from all this, Jessi.
138
00:09:08,338 --> 00:09:10,968
- [engine revving]
- We have to start
our new life.
139
00:09:10,971 --> 00:09:12,431
Not until I see him.
140
00:09:12,432 --> 00:09:13,882
Please get in the car.
141
00:09:14,845 --> 00:09:15,935
No.
142
00:09:18,138 --> 00:09:20,098
[breathes] I'll be back.
143
00:09:25,185 --> 00:09:26,605
[beeping]
144
00:09:44,665 --> 00:09:46,835
- [alarm sounding]
- [elevator dings]
145
00:09:49,129 --> 00:09:50,169
Hey!
146
00:09:57,057 --> 00:09:59,137
- [man] Get him!
- [grunts]
147
00:10:02,222 --> 00:10:04,142
[indistinct yelling]
148
00:10:10,150 --> 00:10:12,190
There's
nowhere to run.
149
00:10:13,613 --> 00:10:14,873
Get him!
150
00:10:33,093 --> 00:10:35,063
[Andy] Faster, Josh.
Don't stop.
151
00:10:35,055 --> 00:10:37,465
Almost there,
almost...
152
00:10:37,467 --> 00:10:40,387
- [videogame gunfire]
- [Andy groans] Lost it.
153
00:10:40,390 --> 00:10:43,060
Hey, I was hitting
that little button
as fast as I could.
154
00:10:43,063 --> 00:10:45,153
You gotta keep
hitting that, Trager.
155
00:10:45,145 --> 00:10:47,685
It sounds gross
when you "Trager" me.
Please don't.
156
00:10:47,688 --> 00:10:49,608
We need more
whipped cream.
157
00:10:51,191 --> 00:10:52,111
Whipped cream, huh?
158
00:10:52,112 --> 00:10:54,272
Looks like your night's
going good, Trager.
159
00:10:54,274 --> 00:10:57,044
The whipped cream,
unfortunately, is
destined for the sundaes.
160
00:10:57,037 --> 00:10:58,367
How come?
161
00:10:58,368 --> 00:11:01,198
My prom night's turned out
to be totally G-rated.
162
00:11:01,201 --> 00:11:03,161
- And you were
hoping for an R.
- At least.
163
00:11:04,995 --> 00:11:08,665
I want to... you know, badly.
Really, really badly.
164
00:11:08,668 --> 00:11:12,878
And sometimes I think
she does too, because
she says these things...
165
00:11:12,883 --> 00:11:15,013
So what's the problem?
166
00:11:15,005 --> 00:11:20,215
[sighs] In a moment
of colossal stupidity,
I panicked
167
00:11:20,220 --> 00:11:23,430
and told her
I'm not ready for sex.
But now...
168
00:11:23,433 --> 00:11:24,943
You want to know
how to proceed?
169
00:11:24,935 --> 00:11:28,225
Here's what you do.
Forget about tonight.
170
00:11:28,228 --> 00:11:31,228
You killed the mood,
torpedoed your own sub,
171
00:11:31,231 --> 00:11:33,231
kicked the lock shut
on her chastity belt.
172
00:11:34,364 --> 00:11:36,034
What are you
talking about?
173
00:11:36,026 --> 00:11:38,316
Was that even advice?
174
00:11:39,449 --> 00:11:42,779
The truth hurts.
Later, Trager.
175
00:11:42,783 --> 00:11:45,293
Dude, quit saying that!
176
00:11:57,758 --> 00:12:00,638
[Kyle] I hoped that
somehow Amanda was home,
177
00:12:00,640 --> 00:12:03,010
that she hadn't been part
of what happened to me.
178
00:12:09,149 --> 00:12:12,149
[rock music playing]
179
00:12:13,273 --> 00:12:15,203
[sighs]
180
00:12:21,661 --> 00:12:23,861
[Kyle] I couldn't hear
Amanda's heartbeat.
181
00:12:27,627 --> 00:12:30,537
I had to check her room
to know for sure
she wasn't there.
182
00:12:40,380 --> 00:12:43,640
[rock song playing]
183
00:13:01,701 --> 00:13:04,161
Hi. I come
bearing chamomile.
184
00:13:04,164 --> 00:13:05,754
I thought it might
help you sleep.
185
00:13:07,077 --> 00:13:09,537
You just poured me
a cup downstairs.
186
00:13:09,539 --> 00:13:11,169
Oh.
187
00:13:11,171 --> 00:13:13,711
Mom, you don't
need an excuse
to come check on me.
188
00:13:13,713 --> 00:13:14,713
Too obvious?
189
00:13:15,966 --> 00:13:17,086
So?
190
00:13:17,087 --> 00:13:20,007
[sighs] I'm fine.
191
00:13:20,010 --> 00:13:24,090
I mean, I know life
with Declan has been
a total seesaw.
192
00:13:24,094 --> 00:13:27,194
But it's finally
really over.
193
00:13:28,728 --> 00:13:33,058
And I can never
go back to him.
And I don't want to.
194
00:13:33,063 --> 00:13:36,153
I don't think. [sighs]
195
00:13:37,147 --> 00:13:39,147
Did I just make
a huge mistake?
196
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
Declan's been
your safety net,
197
00:13:42,242 --> 00:13:44,112
and it's scary
to be on your own.
198
00:13:46,997 --> 00:13:51,157
Actually, I kind of
already like
somebody else.
199
00:13:52,042 --> 00:13:53,162
Who?
200
00:13:54,544 --> 00:13:57,094
- Kyle?
- Kyle?
201
00:14:07,097 --> 00:14:10,177
She wasn't in her room,
and I told Mrs. Bloom
she'd be home by 3:00.
202
00:14:10,180 --> 00:14:11,850
What if Latnok took her?
203
00:14:13,603 --> 00:14:15,193
What are you doing?
204
00:14:15,185 --> 00:14:18,025
- I'm calling the police.
- Mom, and tell them what?
205
00:14:18,028 --> 00:14:19,648
Amanda is missing.
206
00:14:19,649 --> 00:14:22,029
And how is that conversation
gonna go? Oh, hi, 911?
207
00:14:22,032 --> 00:14:25,412
My adopted son, the one
with no bellybutton? I think
his prom date was abducted.
208
00:14:25,405 --> 00:14:27,985
- I see your point.
- I can't just sit here.
209
00:14:27,988 --> 00:14:30,578
- Any place she might have gone?
- We were going
to the after-party.
210
00:14:30,580 --> 00:14:31,950
I don't think
she'd leave without me.
211
00:14:31,952 --> 00:14:34,042
- We should still check.
- Josh is there.
212
00:14:35,165 --> 00:14:36,665
Let's not involve him
just yet.
213
00:14:36,666 --> 00:14:38,876
I'll go. Even if
Amanda's not there,
214
00:14:38,878 --> 00:14:40,338
I can ask if somebody
saw anything.
215
00:14:40,340 --> 00:14:42,380
- Thank you.
- We'll find her.
216
00:14:45,425 --> 00:14:47,215
- [phone beeps]
- My phone...
217
00:14:47,217 --> 00:14:48,427
You left it here.
218
00:14:49,599 --> 00:14:51,139
[keys beeping]
219
00:14:51,141 --> 00:14:53,141
It's a text from Amanda.
220
00:14:59,399 --> 00:15:02,399
Latnok.
They have her.
221
00:15:08,698 --> 00:15:11,158
- Where are you going?
- To check out that building.
222
00:15:11,161 --> 00:15:12,621
- I'll go with you.
- We both will.
223
00:15:12,622 --> 00:15:13,622
No.
224
00:15:43,984 --> 00:15:46,874
[Kyle] I returned
to the building where
they had kept me,
225
00:15:46,866 --> 00:15:49,486
expecting to find Amanda.
226
00:15:49,489 --> 00:15:53,449
I didn't know who
I'd come up against,
but I was prepared
227
00:15:53,453 --> 00:15:56,133
to do whatever was
necessary to save her.
228
00:15:58,168 --> 00:16:00,078
But she wasn't there.
229
00:16:02,582 --> 00:16:07,142
Everything...
and everyone...
230
00:16:08,218 --> 00:16:10,008
...was gone.
231
00:16:16,266 --> 00:16:18,266
[elevator humming]
232
00:16:32,952 --> 00:16:34,242
[elevator dings]
233
00:16:41,041 --> 00:16:42,381
Jessi?
234
00:16:44,754 --> 00:16:47,634
Amanda? Has anyone
seen Amanda Bloom?
235
00:16:50,180 --> 00:16:52,550
Has anyone seen
Amanda Bloom?
Sweet blonde girl,
236
00:16:52,552 --> 00:16:55,642
probably the one assigning
designated drivers.
237
00:16:56,516 --> 00:16:58,936
[hip-hop song playing]
238
00:17:00,310 --> 00:17:02,230
[videogame gunfire]
239
00:17:03,483 --> 00:17:05,243
So you came after all.
240
00:17:05,235 --> 00:17:07,485
If you were already
feeling like a loser,
241
00:17:07,487 --> 00:17:09,277
probably should have
re-thunk the outfit.
242
00:17:09,279 --> 00:17:12,069
Ignoring you. Have you
seen Amanda around?
243
00:17:12,072 --> 00:17:15,462
Yeah, she's been doing
Jell-O shots and swinging
on a stripper's pole.
244
00:17:15,455 --> 00:17:17,995
- No, why?
- Is something wrong?
245
00:17:17,997 --> 00:17:20,577
Oh, no. God, no. Carry on.
246
00:17:20,580 --> 00:17:22,540
[videogame noise]
247
00:17:26,045 --> 00:17:28,085
This shampoo
smells like her hair.
248
00:17:28,088 --> 00:17:32,258
What are the chances
that Trager's shampoo
would be in this hotel?
249
00:17:32,262 --> 00:17:35,852
Damn this shampoo,
it's mocking me!
250
00:17:35,845 --> 00:17:39,555
Nugget, that is
generic hotel shampoo.
251
00:17:39,559 --> 00:17:42,939
Definitely not something
Lori Trager would use.
252
00:17:44,394 --> 00:17:48,034
And this is exactly why
I can't allow you
to wallow in here alone.
253
00:17:49,899 --> 00:17:51,069
There's room for two.
254
00:17:51,070 --> 00:17:52,650
Get up and let's go back
to the party.
255
00:17:52,652 --> 00:17:54,112
- Don't think so!
- [screams]
256
00:17:55,495 --> 00:17:58,115
- There's bubble bath.
- Not in this dress, muffin.
257
00:17:58,998 --> 00:18:02,038
[screams] Sorry.
258
00:18:02,041 --> 00:18:03,581
[knocking at door]
259
00:18:05,415 --> 00:18:08,415
- Carol.
- I'm next door
at the Tragers,
260
00:18:08,418 --> 00:18:11,878
so if you cannot
reach me on my cell
then try calling me here.
261
00:18:11,881 --> 00:18:15,221
[phone beeps] Do you have
any idea what time it is?
262
00:18:15,215 --> 00:18:17,925
- Almost 1:00?
- Oh, yes.
263
00:18:17,927 --> 00:18:22,057
You say that so calmly,
as if your children are
commonly out until all hours.
264
00:18:22,061 --> 00:18:23,931
Well, it is prom night.
265
00:18:23,933 --> 00:18:27,193
I understand that,
but Amanda said she would
check in at midnight
266
00:18:27,187 --> 00:18:29,107
and I have not
heard from her yet.
267
00:18:29,108 --> 00:18:31,938
I've been calling
and calling,
and she doesn't answer.
268
00:18:31,941 --> 00:18:33,991
Well, everyone's
at the after-party.
269
00:18:33,993 --> 00:18:36,873
It's probably so loud
she can't hear her phone.
270
00:18:36,866 --> 00:18:41,696
- What after-party?
Where is that?
- Oh, uh... Why?
271
00:18:41,701 --> 00:18:43,661
Why? Because I have
to go there.
272
00:18:43,663 --> 00:18:47,553
No, Carol, no. I mean,
please. We're talking
about Kyle and Amanda.
273
00:18:47,547 --> 00:18:50,207
We don't have anything
to worry about.
274
00:18:50,210 --> 00:18:51,960
Let the kids
have their fun.
275
00:18:51,961 --> 00:18:55,131
I understand that
you are very loose with
your children, Nicole,
276
00:18:55,134 --> 00:18:59,224
but I need to see for myself
exactly what kind of fun
they are having.
277
00:18:59,219 --> 00:19:03,429
But Stephen and I would
love it if you would
stay here with us.
278
00:19:03,433 --> 00:19:08,233
- With us?
- Of course.
We're waiting up, too.
279
00:19:08,228 --> 00:19:11,568
In fact, we were just
about to crack open
a bottle of wine.
280
00:19:11,571 --> 00:19:13,821
Carol, red or white?
What's your pleasure?
281
00:19:13,823 --> 00:19:17,203
You know, I don't
partake... ordinarily.
282
00:19:17,197 --> 00:19:20,367
But yes, I do think
a little something just
to help calm my nerves.
283
00:19:20,370 --> 00:19:23,040
Nice shiraz
would be divine.
284
00:19:25,375 --> 00:19:27,285
Jessi, I don't want you
getting involved.
285
00:19:27,287 --> 00:19:30,747
Well, it's too late.
Besides, how many times
have you saved me?
286
00:19:30,750 --> 00:19:32,000
I owe you a few.
287
00:19:35,215 --> 00:19:36,675
Where would they
have taken her?
288
00:19:36,676 --> 00:19:37,846
Why would they want her?
289
00:19:44,013 --> 00:19:47,153
[beeping]
290
00:19:47,146 --> 00:19:50,606
It's all we've got,
and I can't wait around
for them to contact me again.
291
00:19:50,610 --> 00:19:53,610
- What... Trace her cell.
- It's turned off.
292
00:19:58,578 --> 00:20:01,078
Wait, you already know
when this message was sent.
293
00:20:02,121 --> 00:20:04,121
And I know what time
we left the prom.
294
00:20:04,123 --> 00:20:06,753
Assuming they took Amanda
straight from the school
to where she is...
295
00:20:06,746 --> 00:20:09,996
- [Jessi] Are you thinking
what I'm thinking?
- A radial tracking map.
296
00:20:25,224 --> 00:20:27,614
[phone ringing]
297
00:20:27,607 --> 00:20:29,397
Lori Trager.
298
00:20:29,399 --> 00:20:32,019
Hey, did you see
Amanda after the...?
299
00:20:32,021 --> 00:20:35,451
Wait. Am I in your cell?
Have you programmed me?
300
00:20:35,445 --> 00:20:38,195
Uh, what did you say
about Amanda?
301
00:20:38,197 --> 00:20:41,317
- [rock song playing]
- Did you see her and
Kyle after the prom?
302
00:20:41,321 --> 00:20:44,991
Yeah, he came into the gym
and grabbed something.
I didn't see her. No, why?
303
00:20:44,994 --> 00:20:49,964
- She borrowed my lip gloss.
- [Mark] Well,
this is an emergency.
304
00:20:49,959 --> 00:20:52,629
You must need it
for the after-party.
305
00:20:52,632 --> 00:20:55,002
Actually,
I'd rather be home.
306
00:20:55,004 --> 00:20:57,014
- Home?
- [Lori] Or you know...
307
00:20:57,006 --> 00:20:58,176
Somewhere.
308
00:20:58,177 --> 00:21:01,297
Somewhere... where?
309
00:21:01,301 --> 00:21:04,931
I gotta go.
310
00:21:04,934 --> 00:21:06,444
[phone beeps]
311
00:21:06,436 --> 00:21:09,266
Booze is just a Band-Aid
for a broken heart.
312
00:21:09,268 --> 00:21:12,808
- What you need is a hot
and sweaty mack session.
- With who?
313
00:21:12,812 --> 00:21:15,742
Who cares?
As long as she's
the anti-Lori Trager.
314
00:21:15,735 --> 00:21:20,105
So just go out there,
find a girl...
preferably a hot one.
315
00:21:20,109 --> 00:21:22,399
But with your beer goggles
it may not matter.
316
00:21:22,402 --> 00:21:26,462
Find her, and grab her,
and just rebound. Simple.
317
00:21:26,456 --> 00:21:27,826
Simple.
318
00:21:32,542 --> 00:21:34,292
Oh, my God.
319
00:21:34,293 --> 00:21:35,683
Oh, my God!
320
00:21:35,675 --> 00:21:39,585
No! No... He's drunk
and I got wet.
321
00:21:39,589 --> 00:21:42,049
That's OK. Stop there.
Uh, have you seen Amanda?
322
00:21:42,051 --> 00:21:44,221
- Best guess, she's with Kyle.
- Not so much, no.
323
00:21:44,223 --> 00:21:47,893
- I can help you look.
- No, that's OK. Go back
to your bathroom fiesta.
324
00:21:47,887 --> 00:21:49,097
Lori!
325
00:21:50,520 --> 00:21:52,060
Here's Beachwood High.
326
00:21:52,061 --> 00:21:54,561
If their best speed
through the city was
30 miles an hour,
327
00:21:54,564 --> 00:21:56,744
this is the furthest
they could have traveled.
328
00:21:56,736 --> 00:21:58,026
Right.
329
00:21:58,027 --> 00:21:59,647
[sighs] We need
to narrow it down.
330
00:22:00,490 --> 00:22:01,820
[phone beeps]
331
00:22:02,992 --> 00:22:05,502
[Jessi] Looks like
the back wall is curved.
332
00:22:05,495 --> 00:22:07,365
Maybe it's some sort
of round building?
333
00:22:08,658 --> 00:22:10,208
Here, play the sound.
334
00:22:10,209 --> 00:22:12,329
- [button beeps]
- [faint horn]
335
00:22:12,331 --> 00:22:14,411
Is that a foghorn?
336
00:22:14,414 --> 00:22:17,134
- I can make it louder.
- [buttons beeping]
337
00:22:19,589 --> 00:22:21,589
[indistinct sounds]
338
00:22:23,012 --> 00:22:25,132
What's that popping noise?
339
00:22:25,134 --> 00:22:27,064
A train.
340
00:22:27,056 --> 00:22:31,136
It's not a foghorn.
It's a train horn
at a railroad crossing.
341
00:22:31,140 --> 00:22:34,270
[Kyle] If we can find that,
we can find her.
342
00:22:41,651 --> 00:22:45,191
That's 350 points for Carol.
I guess that makes you
the winner. Again.
343
00:22:45,194 --> 00:22:47,084
[Carol giggling]
344
00:22:47,076 --> 00:22:49,576
I would have never
taken you two
for word buzzers.
345
00:22:50,990 --> 00:22:52,870
Shall we play again?
346
00:22:52,872 --> 00:22:55,842
- I think
I'm all buzzed out.
- [phone rings]
347
00:22:55,835 --> 00:22:59,125
- Hello?
- I haven't found her
but I need your help.
348
00:22:59,128 --> 00:23:00,798
Can you log on
to View-it Earth?
349
00:23:05,094 --> 00:23:06,644
Hang on.
350
00:23:08,678 --> 00:23:11,218
Who on Earth would be
calling at this hour?
351
00:23:11,220 --> 00:23:13,140
[scoffs] Work.
352
00:23:13,142 --> 00:23:17,152
We need
a cylindrical building,
maybe some sort of silo,
353
00:23:17,146 --> 00:23:19,016
within 200 feet of
the railroad tracks,
354
00:23:19,018 --> 00:23:21,068
and somewhere between
Cedar and Blanchard.
355
00:23:21,070 --> 00:23:22,280
I'm looking.
356
00:23:24,904 --> 00:23:27,534
A 3:00am curfew.
What was I thinking?
357
00:23:29,158 --> 00:23:30,238
[phone beeps]
358
00:23:32,622 --> 00:23:37,382
- Looks like something on
the corner of 5th and Dexter.
- Thank you.
359
00:23:37,376 --> 00:23:39,996
[Lori] OK, so I was
all up and through
that after-prom,
360
00:23:39,999 --> 00:23:41,959
and no one
has seen Amanda...
361
00:23:43,382 --> 00:23:45,132
...dancing like that.
362
00:23:47,046 --> 00:23:51,846
She and Kyle are just...
just dancing.
363
00:23:51,851 --> 00:23:55,861
A respectable distance
from each other,
having an awesome time.
364
00:23:55,855 --> 00:23:59,645
Well,
shall we pop another?
365
00:23:59,649 --> 00:24:03,399
- I'm awfully parched.
- Sure.
366
00:24:03,402 --> 00:24:05,152
[train whistling]
367
00:24:10,159 --> 00:24:11,869
[indistinct chatter]
368
00:24:11,871 --> 00:24:13,161
[Jessi] How do we get in?
369
00:24:13,162 --> 00:24:16,172
We'll have to wait until
they go back inside.
370
00:24:16,165 --> 00:24:17,995
[sighs]
This could take awhile.
371
00:24:19,839 --> 00:24:21,209
We'll slip past them.
372
00:24:21,210 --> 00:24:24,500
- No, they'll see us.
- No, they won't.
373
00:24:26,045 --> 00:24:28,425
- [high pitched squealing]
- [man] Hey!
374
00:24:30,349 --> 00:24:33,139
Great,
now we can't see either.
375
00:24:33,142 --> 00:24:35,772
[indistinct chatter]
376
00:24:35,765 --> 00:24:37,355
Enhance your vision.
377
00:24:39,559 --> 00:24:43,269
Whoa. This is amazing.
378
00:24:43,272 --> 00:24:45,742
You've been
holding out on me.
379
00:24:45,735 --> 00:24:49,655
What are you worried about?
I got wasted
and I screwed up.
380
00:24:49,659 --> 00:24:51,319
If anything,
Lori hates me.
381
00:24:51,320 --> 00:24:53,070
You don't understand.
382
00:24:53,072 --> 00:24:56,172
She's my BFF and your
on-again, off-again.
383
00:24:56,165 --> 00:25:00,115
Yeah, and her and me
are off again for good.
So what does it matter?
384
00:25:00,119 --> 00:25:02,289
It matters, absolutely!
385
00:25:02,291 --> 00:25:05,001
Yes, I may have
transgressed in the past,
386
00:25:05,004 --> 00:25:09,844
but under no circumstances
will I ever hook up
with my best friend's ex.
387
00:25:09,839 --> 00:25:13,049
She may have made a major
mistake by rejecting you,
388
00:25:13,052 --> 00:25:14,842
even though you're
this incredible guy
389
00:25:14,844 --> 00:25:16,644
that went to great lengths
to win her over.
390
00:25:16,636 --> 00:25:21,346
But I will not, cannot
allow myself to like you.
391
00:25:21,350 --> 00:25:22,850
Are we clear?
392
00:25:22,852 --> 00:25:26,492
- [snores]
- [sighs]
393
00:25:30,149 --> 00:25:33,109
- [videogame noise]
- [Andy laughs]
394
00:25:37,286 --> 00:25:40,866
- So what do you think?
Wrap it up?
- Yeah.
395
00:25:40,870 --> 00:25:43,420
I don't have
the heart to kill you
any more ways tonight.
396
00:25:45,374 --> 00:25:46,384
[clicks TV off]
397
00:25:46,375 --> 00:25:48,165
[rock song plays]
398
00:25:53,012 --> 00:25:55,812
Ah. The lost
puppy dog look.
399
00:25:55,805 --> 00:26:00,305
Let me guess. You're thinking,
are we really gonna be that
couple who went to prom
400
00:26:00,309 --> 00:26:02,099
and played video games
all night?
401
00:26:02,101 --> 00:26:05,181
Maybe. A little.
402
00:26:07,356 --> 00:26:10,446
But only because you look
so hot and everyone
else is doing it,
403
00:26:10,449 --> 00:26:14,029
which is not an argument
I imagine you're gonna
fly with right now.
404
00:26:15,404 --> 00:26:16,414
Is it?
405
00:26:16,405 --> 00:26:18,405
You're the one
who didn't want to.
406
00:26:18,407 --> 00:26:21,117
- You didn't want to either.
- But you went
on the record first.
407
00:26:21,120 --> 00:26:24,160
[sighs] Total jerk.
408
00:26:27,046 --> 00:26:31,086
So you really
did want to? Do?
409
00:26:31,090 --> 00:26:32,920
Do you?
410
00:26:32,922 --> 00:26:36,182
There are so many
arguments against.
411
00:26:36,175 --> 00:26:39,135
- I know,
the cliché of it all.
- There's that.
412
00:26:39,138 --> 00:26:41,478
And there's
the what happens after?
413
00:26:41,480 --> 00:26:45,020
I... I just want to get
to the during.
414
00:26:45,024 --> 00:26:46,534
Seriously.
415
00:26:46,525 --> 00:26:51,065
Say you have this
amazing pair of jeans.
416
00:26:51,070 --> 00:26:55,110
You love them.
They feel great and
they hug your ass.
417
00:26:55,114 --> 00:26:58,124
And then you cut them off
to make shorts.
418
00:26:58,998 --> 00:27:00,788
You can't ever
get them back.
419
00:27:02,001 --> 00:27:06,131
So... we're the comfortable,
ass-hugging jeans.
420
00:27:06,125 --> 00:27:10,415
- But what if we're
not great as shorts?
- Exactly.
421
00:27:10,419 --> 00:27:14,549
And I would hate myself
if I gave up
a great pair of jeans
422
00:27:14,553 --> 00:27:17,183
for some sucky,
raggedy cut-offs.
423
00:27:17,176 --> 00:27:19,516
I think the jeans
are worth cutting
424
00:27:19,518 --> 00:27:21,848
so we could try them on
as shorts at least once.
425
00:27:21,851 --> 00:27:23,931
Josh, it'll happen
when it's right.
426
00:27:23,933 --> 00:27:27,193
Not because it's prom night
or because we're supposed to,
427
00:27:27,186 --> 00:27:31,106
but when everything comes
together in the moment,
we'll feel it. We'll just know.
428
00:27:43,833 --> 00:27:46,923
- How will we find her?
- I'll hear her heartbeat.
429
00:27:53,552 --> 00:27:56,642
- [indistinct chattering]
- [Kyle] Come on.
430
00:28:00,139 --> 00:28:03,299
- [electronic beeping]
- [man over P.A.] Security
to the front gate...
431
00:28:03,302 --> 00:28:04,932
- I'll handle this.
- No. Jessi...
432
00:28:04,934 --> 00:28:07,114
- We don't have time to argue.
- Then listen to me.
433
00:28:07,106 --> 00:28:08,186
[door opening]
434
00:28:22,321 --> 00:28:24,371
[indistinct chatter over P.A.]
435
00:28:29,458 --> 00:28:32,328
- Next time, we do it my way.
- I don't want you to get hurt.
436
00:28:32,331 --> 00:28:34,171
Don't worry about me.
437
00:28:34,173 --> 00:28:36,433
Jessi.
If we have to separate,
438
00:28:36,425 --> 00:28:38,175
get out and head
straight back to Sarah.
439
00:28:38,177 --> 00:28:42,507
- Kyle...
- Promise me. I need
to know you'll be safe.
440
00:28:45,604 --> 00:28:47,774
I promise.
441
00:28:50,729 --> 00:28:52,399
[sighs]
442
00:28:52,401 --> 00:28:55,521
You know, it's only
a matter of time 'till
they realize we're here.
443
00:28:55,524 --> 00:28:58,164
And when that happens,
you'll have to fight.
444
00:28:58,157 --> 00:29:00,067
See what I mean?
445
00:29:02,161 --> 00:29:03,861
We do it my way.
446
00:29:07,867 --> 00:29:09,627
No choice.
447
00:29:13,542 --> 00:29:15,292
[alarms blaring]
448
00:29:16,005 --> 00:29:17,875
[electricity sizzling]
449
00:29:24,844 --> 00:29:26,154
[man grunting]
450
00:29:28,147 --> 00:29:29,847
[grunting]
451
00:29:32,521 --> 00:29:33,851
[yelling]
452
00:29:37,196 --> 00:29:38,696
[man shouting]
453
00:29:40,109 --> 00:29:41,659
[yelling]
454
00:29:43,032 --> 00:29:45,452
[chuckles] I like
my way better.
455
00:29:45,454 --> 00:29:48,084
I can hear it now.
It's Amanda.
456
00:29:49,829 --> 00:29:50,829
Kyle.
457
00:29:52,121 --> 00:29:54,291
- Jessi, go.
- No. I'll be fine.
458
00:29:54,293 --> 00:29:55,923
Go get your prom date.
459
00:29:56,876 --> 00:29:59,086
[alarm sounding]
460
00:30:04,343 --> 00:30:05,853
[man choking]
461
00:30:07,596 --> 00:30:09,636
- What do they want from him?
- Please...
462
00:30:09,638 --> 00:30:13,478
- [chokes] They have a plan.
- What plan?
463
00:30:13,482 --> 00:30:15,142
I don't know.
464
00:30:15,144 --> 00:30:16,444
[gasping]
465
00:30:54,894 --> 00:30:57,484
[breathing heavily]
Amanda!
466
00:30:57,476 --> 00:31:00,106
[man, over P.A]
Security breach
in corridor six.
467
00:31:00,109 --> 00:31:01,109
Come on.
468
00:31:01,820 --> 00:31:03,110
[grunts]
469
00:31:05,614 --> 00:31:08,164
[man, over P.A]
Security breach
in corridor six.
470
00:31:11,830 --> 00:31:14,200
- [indistinct voices]
- Kyle! They're coming. Go!
471
00:31:14,203 --> 00:31:14,993
[man] There they are!
472
00:31:18,457 --> 00:31:20,047
[indistinct chattering]
473
00:31:28,347 --> 00:31:29,967
Take her.
474
00:31:32,431 --> 00:31:33,471
[grunts]
475
00:31:34,183 --> 00:31:35,223
Put her down!
476
00:31:39,688 --> 00:31:42,108
- Put the girl down.
- Go!
477
00:31:44,023 --> 00:31:46,293
[gasps]
478
00:32:07,306 --> 00:32:09,886
- Put him in the chair.
- [grunting]
479
00:32:14,313 --> 00:32:16,113
[door opening]
480
00:32:27,116 --> 00:32:28,696
[Cassidy] It was
a rubber bullet.
481
00:32:28,697 --> 00:32:31,617
Waited a long time
to meet you, Kyle.
482
00:32:31,620 --> 00:32:33,570
I'm glad you're here.
483
00:32:37,036 --> 00:32:38,206
What is this?
484
00:32:38,207 --> 00:32:40,667
You've been through
a lot tonight.
485
00:32:40,669 --> 00:32:43,039
But you were amazing, man.
486
00:32:43,042 --> 00:32:46,552
You handled everything
we threw at you.
487
00:32:46,545 --> 00:32:50,715
- What do you mean?
- The way you used and
controlled your abilities,
488
00:32:50,719 --> 00:32:53,889
even though you were
upset about Amanda.
She'll be fine, by the way.
489
00:32:53,892 --> 00:32:55,222
You planned all of this?
490
00:32:55,224 --> 00:32:57,654
You've got a big future
here, Kyle.
491
00:32:57,646 --> 00:32:59,516
We have a lot
we need to talk about.
492
00:32:59,518 --> 00:33:01,268
I don't want anything
to do with you.
493
00:33:02,771 --> 00:33:05,731
Look... You're angry.
Fair enough.
494
00:33:05,734 --> 00:33:10,244
Our methods can seem
a little... extreme.
495
00:33:10,239 --> 00:33:14,699
You took me. You've
frightened my family!
You took Amanda!
496
00:33:14,703 --> 00:33:17,753
- She won't remember a thing.
- Don't ever go near her again.
497
00:33:17,746 --> 00:33:20,166
We're not the enemy, Kyle.
498
00:33:21,210 --> 00:33:23,880
We just want to know you.
499
00:33:26,295 --> 00:33:27,715
Work with you.
500
00:33:27,716 --> 00:33:32,046
No. I'll never be
part of this.
501
00:33:35,474 --> 00:33:37,694
It's too much
to take in for one night.
502
00:33:37,686 --> 00:33:40,896
Here... Give him her bag.
503
00:33:43,102 --> 00:33:44,602
Don't forget your bowtie.
504
00:33:46,275 --> 00:33:50,485
They'll charge you
an arm and a leg if
you forget it. Go home.
505
00:33:50,489 --> 00:33:52,529
They're all waiting.
506
00:33:57,366 --> 00:33:58,656
See you around.
507
00:34:07,166 --> 00:34:09,166
Shh! I don't want
to wake them.
508
00:34:09,168 --> 00:34:11,758
[screams, laughs]
509
00:34:13,592 --> 00:34:15,172
Here's my key.
510
00:34:15,174 --> 00:34:17,734
At least
you didn't lose it.
511
00:34:17,726 --> 00:34:20,136
- That again?
- [rock song plays]
512
00:34:20,139 --> 00:34:23,059
I meant your key.
You found your key.
I swear.
513
00:34:27,106 --> 00:34:28,276
What?
514
00:34:29,528 --> 00:34:30,948
Nothing.
515
00:34:30,949 --> 00:34:35,069
I just... I don't know.
516
00:34:36,115 --> 00:34:38,245
Something
about the way...
517
00:34:43,702 --> 00:34:49,422
- This was the best night.
- It was, wasn't it?
518
00:34:49,418 --> 00:34:54,258
- And, now it's over.
- [breathes] Yeah.
519
00:34:56,975 --> 00:35:01,975
- So, I guess, good night?
- Right.
520
00:35:07,025 --> 00:35:09,185
Well, don't make me
ask you for one.
521
00:35:09,188 --> 00:35:12,358
- One what?
- A hug.
522
00:35:12,361 --> 00:35:15,821
A hug?
Oh. Absolutely.
523
00:35:15,824 --> 00:35:19,794
♪ I'm still in the dark ♪
524
00:35:19,788 --> 00:35:22,498
♪ Letting you go ♪
525
00:35:24,663 --> 00:35:28,513
♪ I'm still in the dark ♪
526
00:35:28,507 --> 00:35:31,167
♪ Letting you go ♪
527
00:35:34,092 --> 00:35:39,022
♪ I'm still in the dark ♪
528
00:35:39,017 --> 00:35:42,097
♪ Still letting you go ♪♪
529
00:35:57,776 --> 00:36:00,986
- [Jessi] Kyle.
- Jessi, what are you
doing here?
530
00:36:00,989 --> 00:36:03,579
- I couldn't leave
without you.
- Amanda...
531
00:36:03,582 --> 00:36:05,742
No, she's here. She's fine.
532
00:36:05,744 --> 00:36:08,254
I think she might be
starting to wake up
a little bit.
533
00:36:08,247 --> 00:36:11,207
- What time is it?
- It's about 2:30.
534
00:36:11,210 --> 00:36:15,000
- I have to get her home.
- Wait, what happened?
What did they want?
535
00:36:17,095 --> 00:36:18,965
He'll do anything
for the girl.
536
00:36:23,682 --> 00:36:26,182
She'll do anything
for him.
537
00:36:26,184 --> 00:36:29,114
- [door opens]
- Thanks for all your help.
538
00:36:30,229 --> 00:36:32,149
[door closes]
539
00:36:33,862 --> 00:36:36,242
Did everything work out
the way you wanted?
540
00:36:36,235 --> 00:36:38,115
Exactly.
541
00:36:39,818 --> 00:36:42,448
They went to all that
trouble to meet you...
542
00:36:44,032 --> 00:36:46,332
...and I was right there,
but they didn't care about me.
543
00:36:50,208 --> 00:36:51,668
Jessi,
that's a good thing.
544
00:36:53,592 --> 00:36:55,882
You need to go that way
to get home to Sarah.
545
00:36:55,884 --> 00:36:57,804
I know.
546
00:36:57,796 --> 00:37:01,836
- Will you be all right?
- Aren't I always?
547
00:37:03,181 --> 00:37:05,011
Thank you.
548
00:37:07,015 --> 00:37:08,685
You'll be late.
549
00:37:20,449 --> 00:37:24,569
- Carol, please stay...
- It's 2:58, I need
to see if she's back.
550
00:37:24,573 --> 00:37:26,753
All right.
I'll walk you home.
551
00:37:26,745 --> 00:37:31,205
[chuckles]
You need to stay here
with your wife.
552
00:37:38,927 --> 00:37:42,677
♪ Send my wishes out ♪
553
00:37:42,681 --> 00:37:47,391
♪ Till they all
just come back home... ♪
554
00:37:47,386 --> 00:37:48,556
You're awake.
555
00:37:50,349 --> 00:37:51,519
Wow.
556
00:37:52,851 --> 00:37:55,061
I must've fallen asleep
at the after-party.
557
00:37:56,855 --> 00:37:59,895
[sighs] I'm sorry.
Tonight must have been
so boring for you.
558
00:38:01,820 --> 00:38:04,110
I'm just glad
to be standing here
with you right now.
559
00:38:04,112 --> 00:38:08,672
The whole night felt
like a dream. Did I...?
560
00:38:10,749 --> 00:38:13,169
[Carol] A-ha!
Amanda, you're home.
561
00:38:13,171 --> 00:38:14,791
You had me very worried.
562
00:38:14,793 --> 00:38:17,473
No need to worry, Mrs. Bloom.
Home by 3:00, as promised.
563
00:38:17,466 --> 00:38:19,836
And I'm supposed
to be impressed
that you followed
564
00:38:19,838 --> 00:38:21,548
my simple instructions?
565
00:38:23,011 --> 00:38:26,431
Oh... Was it everything
you imagined?
566
00:38:28,306 --> 00:38:29,846
Better.
567
00:38:33,021 --> 00:38:35,851
♪ Now they're coming home ♪
568
00:38:37,105 --> 00:38:38,695
♪ Home ♪
569
00:38:55,333 --> 00:38:57,173
[door opens]
570
00:39:05,223 --> 00:39:06,433
[elevator dings]
571
00:39:06,425 --> 00:39:09,135
- [gasp]
- Sorry. Did I scare you?
572
00:39:09,137 --> 00:39:11,097
No, I...
573
00:39:11,099 --> 00:39:15,679
Um... [clears throat]
You're still here?
Obviously.
574
00:39:15,684 --> 00:39:17,694
You're standing
right in front of me.
575
00:39:17,686 --> 00:39:19,896
- Yes, well...
- Thanks for the tip.
576
00:39:19,898 --> 00:39:21,148
Sure.
577
00:39:22,320 --> 00:39:24,360
I never
caught your name.
578
00:39:26,445 --> 00:39:27,575
Jessi.
579
00:39:27,576 --> 00:39:29,446
I'm Cassidy.
580
00:39:32,080 --> 00:39:33,410
Have a good night.
581
00:39:33,412 --> 00:39:35,992
♪ And now
they're coming home ♪
582
00:39:35,994 --> 00:39:38,674
♪ Home, home ♪
583
00:39:38,667 --> 00:39:41,587
♪ Now they're coming home ♪
584
00:39:41,590 --> 00:39:44,340
♪ Home, home ♪
585
00:39:44,342 --> 00:39:47,932
♪ And now
they're coming home ♪
586
00:39:47,926 --> 00:39:49,926
♪ Home ♪
587
00:39:49,928 --> 00:39:51,008
Sarah?
588
00:39:52,010 --> 00:39:54,010
♪ Home ♪
589
00:39:55,684 --> 00:39:57,324
Sarah, I'm home.
590
00:40:00,148 --> 00:40:01,398
Sarah?
591
00:40:06,024 --> 00:40:08,704
♪ Send my wishes on ♪
592
00:40:11,830 --> 00:40:17,840
♪ Send my wishes on
Send my wishes home ♪
593
00:40:17,836 --> 00:40:20,586
♪ And now
they're coming home ♪
594
00:40:20,589 --> 00:40:23,339
♪ Home, home ♪
595
00:40:23,341 --> 00:40:26,341
♪ Now they're coming home ♪
596
00:40:26,344 --> 00:40:29,764
♪ Home, home ♪
597
00:40:29,758 --> 00:40:32,428
♪ And now
they're coming home ♪
598
00:40:32,430 --> 00:40:34,010
♪ Home ♪♪
599
00:40:34,012 --> 00:40:35,472
Did I wake you?
600
00:40:35,474 --> 00:40:38,274
No, I'm still awake.
601
00:40:38,266 --> 00:40:40,936
[sighs] Not for long.
602
00:40:40,939 --> 00:40:43,319
That spiked punch must have
really done a number on me.
603
00:40:43,321 --> 00:40:46,151
[Kyle] Amanda didn't remember
what had happened at all.
604
00:40:46,154 --> 00:40:48,074
You'll feel better
in the morning.
605
00:40:50,158 --> 00:40:52,698
I want to thank you, Kyle.
606
00:40:52,701 --> 00:40:55,121
My night was perfect.
607
00:40:55,123 --> 00:40:56,503
Sweet dreams.
608
00:41:06,214 --> 00:41:10,054
[Kyle] The most important
thing was we were home.
And she was safe.
609
00:41:12,140 --> 00:41:15,890
And for her, only
happy memories remained.
42883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.