Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,831 --> 00:00:02,171
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,173 --> 00:00:04,803
I think I'm sensing a thaw
where my mom's concerned.
3
00:00:04,795 --> 00:00:05,795
If she's letting us
study together,
4
00:00:05,796 --> 00:00:06,836
a date can't be
too far behind.
5
00:00:06,837 --> 00:00:08,507
Mrs. Bloom.
Yes.
6
00:00:08,509 --> 00:00:10,509
Could I take Amanda
to the prom?
7
00:00:10,511 --> 00:00:12,091
Maybe.
8
00:00:12,093 --> 00:00:13,263
Yes.
9
00:00:13,264 --> 00:00:16,234
Maybe I am lazy
and I lack study skills,
10
00:00:16,227 --> 00:00:18,057
but I've changed,
and I'm going to do
11
00:00:18,059 --> 00:00:20,229
something important
with my life.
12
00:00:20,231 --> 00:00:22,401
My test results are back.
I'm officially in remission!
13
00:00:22,403 --> 00:00:24,243
I'm finally comfortable
with where we are.
14
00:00:24,235 --> 00:00:26,025
Which is?
Friends.
15
00:00:26,026 --> 00:00:27,776
Friends.
16
00:00:27,778 --> 00:00:28,778
Without benefits.
17
00:00:28,779 --> 00:00:29,819
Brutal.
18
00:00:29,820 --> 00:00:30,990
Did you hear any of that song?
19
00:00:30,991 --> 00:00:32,571
Uh, not really.
Come in here.
20
00:00:32,573 --> 00:00:33,993
W-W-W-What does
his opinion matter?
21
00:00:33,994 --> 00:00:35,374
He knows music.
22
00:00:35,366 --> 00:00:37,656
Brian told me all about the girl
in the picture of Sarah.
23
00:00:37,658 --> 00:00:39,078
He said he created me
24
00:00:39,080 --> 00:00:40,920
from Sarah's genetic material
after she died.
25
00:00:40,921 --> 00:00:43,001
"The biochemistry department
cancelled the final exam
26
00:00:43,003 --> 00:00:45,053
"after discovering honor
student Sarah Emerson
27
00:00:45,045 --> 00:00:47,255
"stole the test and
vandalized the lecture hall
28
00:00:47,258 --> 00:00:48,258
in the science building."
29
00:00:48,259 --> 00:00:49,839
She gave everyone the answers.
30
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
My mother was awesome.
31
00:00:51,722 --> 00:00:53,052
The way you've crossed
boundaries,
32
00:00:53,053 --> 00:00:55,143
mixing your personal
and your professional life,
33
00:00:55,136 --> 00:00:57,226
shows an alarming
lack of judgment
34
00:00:57,228 --> 00:00:58,228
and ethical integrity.
35
00:00:58,229 --> 00:01:00,939
Challenge yourself.
36
00:01:00,941 --> 00:01:03,141
Incredible.
37
00:01:03,144 --> 00:01:05,074
Need a break?
38
00:01:05,065 --> 00:01:06,645
I'm just getting started.
39
00:01:06,647 --> 00:01:08,737
I'm fine.
40
00:01:08,739 --> 00:01:10,069
You can't keep
doing this to yourself.
41
00:01:10,070 --> 00:01:12,780
Promise me you'll stop.
42
00:01:12,783 --> 00:01:14,163
I promise.
43
00:01:14,155 --> 00:01:15,365
Where did you get this?
44
00:01:15,366 --> 00:01:16,496
Someone left it for Jesse.
45
00:01:16,497 --> 00:01:17,497
We don't know who.
46
00:01:17,498 --> 00:01:19,038
Sarah and I used
to bury messages
47
00:01:19,039 --> 00:01:21,039
for each other
within the music.
48
00:01:21,041 --> 00:01:22,701
We'd translate
the sounds into images.
49
00:01:22,703 --> 00:01:26,013
I gave Sarah a Latnok Ring
with a red stone.
50
00:01:26,006 --> 00:01:27,256
I thought Sarah was dead.
51
00:01:27,258 --> 00:01:28,548
She is.
52
00:01:37,218 --> 00:01:39,138
Never misses.
53
00:01:41,021 --> 00:01:42,061
[Kyle]
Every day,
54
00:01:42,062 --> 00:01:44,152
we face questions
of right and wrong
55
00:01:44,145 --> 00:01:46,065
and decisions about whether
to take action
56
00:01:46,066 --> 00:01:48,436
or stay out of the game.
57
00:01:48,439 --> 00:01:50,859
And it's when those choices
are least clear
58
00:01:50,861 --> 00:01:52,781
that we draw
upon our conscience,
59
00:01:52,783 --> 00:01:54,743
follow our instincts,
60
00:01:54,735 --> 00:01:56,575
and reveal
our true character.
61
00:01:56,577 --> 00:01:59,867
This is, like,
the one place in the world
62
00:01:59,870 --> 00:02:02,790
where I've almost
got the edge on you.
63
00:02:02,793 --> 00:02:04,673
What are you gonna do now?
64
00:02:06,207 --> 00:02:07,587
What?
65
00:02:12,213 --> 00:02:13,923
Like I said, almost.
66
00:02:13,924 --> 00:02:16,184
I do have an advantage.
67
00:02:16,177 --> 00:02:17,847
Tell me about it, pod boy.
68
00:02:17,848 --> 00:02:20,638
I'm talking about your ankle.
69
00:02:20,641 --> 00:02:22,221
You've been favoring
your good one.
70
00:02:22,223 --> 00:02:24,903
Just hope the coaches
at U-Dub don't notice.
71
00:02:24,895 --> 00:02:26,185
U-Dub?
72
00:02:26,187 --> 00:02:27,687
I'm working out there
next week
73
00:02:27,688 --> 00:02:30,108
to show them what I can do.
74
00:02:30,110 --> 00:02:32,400
Can't let this bum ankle
slow me down.
75
00:02:38,118 --> 00:02:40,868
So what's up with you?
76
00:02:40,871 --> 00:02:43,411
I mean, how are things
with you and Amanda?
77
00:02:43,414 --> 00:02:45,594
It's good.
78
00:02:45,586 --> 00:02:47,126
Her mom's letting me
take her to the prom.
79
00:02:47,127 --> 00:02:49,047
Cool.
80
00:02:49,049 --> 00:02:51,459
I just gotta think of
the right way to ask her.
81
00:02:51,462 --> 00:02:53,842
Dude, it's not
a marriage proposal.
82
00:02:53,844 --> 00:02:56,144
I just want it to be perfect.
83
00:02:56,136 --> 00:02:57,796
For you, Deckie.
84
00:02:57,798 --> 00:03:02,428
Oh, I love that book.
How do you like it?
85
00:03:02,433 --> 00:03:04,943
I'm not reading.
I'm listening.
86
00:03:04,935 --> 00:03:07,105
Listening?
87
00:03:09,019 --> 00:03:10,939
You know, that's
a really bad habit--
88
00:03:10,941 --> 00:03:12,021
eavesdropping on people.
89
00:03:12,022 --> 00:03:13,902
Tell me you wouldn't do it
if you could.
90
00:03:17,488 --> 00:03:20,028
So what are they saying?
91
00:03:20,030 --> 00:03:23,160
Kyle just asked Declan
who he's taking to prom.
92
00:03:24,164 --> 00:03:26,674
Really? And?
93
00:03:32,002 --> 00:03:34,302
They're talking
about Declan's ankle again.
94
00:03:34,295 --> 00:03:36,425
Damn!
[bell ringing]
95
00:03:36,427 --> 00:03:38,007
Mr. Trager,
I've just received the results
96
00:03:38,008 --> 00:03:39,508
from the placement exams.
97
00:03:39,510 --> 00:03:42,180
Please sit down.
98
00:03:43,053 --> 00:03:45,523
And your score went up
99
00:03:45,516 --> 00:03:48,186
by an astonishing
27% over last year.
100
00:03:48,188 --> 00:03:50,228
That's awesome.
101
00:03:51,191 --> 00:03:53,111
Mr. Trager,
I take great pride
102
00:03:53,113 --> 00:03:55,073
in what the students
at Beachwood can accomplish.
103
00:03:55,065 --> 00:03:56,815
Well, thank you.
104
00:03:56,817 --> 00:04:00,237
Which is why I find
this situation so disturbing.
105
00:04:03,163 --> 00:04:06,253
You're a former
remedial student
106
00:04:06,246 --> 00:04:07,326
with a C average.
107
00:04:07,328 --> 00:04:08,328
C-plus.
108
00:04:08,329 --> 00:04:10,079
Yes, well,
109
00:04:10,080 --> 00:04:13,790
it's just not possible
to make such a dramatic leap
110
00:04:13,794 --> 00:04:16,804
without...assistance.
111
00:04:18,178 --> 00:04:20,088
Mr. Hooper, I busted
my ass studying.
112
00:04:20,090 --> 00:04:21,260
Mr. Trager.
113
00:04:21,261 --> 00:04:23,681
I'll take that test again.
Right here, right now.
114
00:04:23,684 --> 00:04:25,604
There are too many other
average students
115
00:04:25,596 --> 00:04:27,936
who scored
well above the norm.
116
00:04:27,938 --> 00:04:29,688
Now, something
is going on here.
117
00:04:29,690 --> 00:04:33,190
And I promise you
I'm going to find out what.
118
00:04:33,193 --> 00:04:36,783
I will not tolerate cheaters
at my school.
119
00:04:51,582 --> 00:04:53,172
That makes you feel better?
120
00:04:54,755 --> 00:04:56,125
The banana
got Marie Antoinetted
121
00:04:56,126 --> 00:04:57,676
because I can't do it
to Hooper.
122
00:04:57,678 --> 00:04:58,718
Funny thing is
123
00:04:58,719 --> 00:05:01,179
if you asked me
who Marie Antoinette was
124
00:05:01,181 --> 00:05:02,131
about three months ago,
125
00:05:02,132 --> 00:05:03,972
I would've probably said
126
00:05:03,974 --> 00:05:07,104
that French foreign exchange
student with the acne.
127
00:05:07,097 --> 00:05:08,977
But I've been applying myself.
128
00:05:08,979 --> 00:05:11,389
I found a new leaf,
and I turned that puppy over.
129
00:05:11,392 --> 00:05:12,982
I know how much work
you've been doing.
130
00:05:12,983 --> 00:05:15,613
You wouldn't cheat
after all that.
131
00:05:15,606 --> 00:05:17,776
Would you?
132
00:05:17,778 --> 00:05:20,318
You're the human lie detector.
You tell me.
133
00:05:24,204 --> 00:05:26,004
You didn't cheat.
134
00:05:27,998 --> 00:05:29,368
Now convince Hooper.
135
00:05:29,370 --> 00:05:31,620
Make the world safe
for bananas everywhere.
136
00:05:32,663 --> 00:05:34,333
Tropical Splendor.
Your favorite.
137
00:05:34,334 --> 00:05:36,174
I didn't order this.
138
00:05:36,166 --> 00:05:38,586
You're here.
I just assumed you'd ask.
139
00:05:38,589 --> 00:05:40,259
Thank you.
140
00:05:43,053 --> 00:05:45,273
Amanda, speaking of asking,
141
00:05:47,428 --> 00:05:49,428
can I have a straw?
142
00:05:50,431 --> 00:05:52,231
Oh, yeah. Sure.
143
00:05:52,232 --> 00:05:53,392
Sorry.
144
00:05:55,566 --> 00:05:57,646
Awesome.
Yeah.
145
00:05:59,029 --> 00:06:01,239
Step into my office.
146
00:06:04,244 --> 00:06:06,084
What?
147
00:06:06,076 --> 00:06:08,826
It's about the prom.
148
00:06:11,542 --> 00:06:14,162
Mrs. Bloom said
I could ask Amanda.
149
00:06:14,164 --> 00:06:16,174
But I don't know how.
150
00:06:16,166 --> 00:06:17,626
I'll take this one.
151
00:06:18,759 --> 00:06:22,129
"Amanda, will you go
to prom with me?"
152
00:06:22,132 --> 00:06:24,092
[snickers]
153
00:06:24,094 --> 00:06:27,064
It's that easy?
I mean, I thought that...
154
00:06:27,057 --> 00:06:29,217
If it were that simple,
you must be missing something?
155
00:06:29,219 --> 00:06:31,179
Well, yes.
156
00:06:31,181 --> 00:06:34,181
Aw. And you came to your
goddesses of all things estrogen
157
00:06:34,184 --> 00:06:36,154
for the real skinny.
158
00:06:36,146 --> 00:06:39,976
You came to us for girl advice.
Just ask her.
159
00:06:42,863 --> 00:06:44,023
Oh!
160
00:06:44,024 --> 00:06:45,664
I'll do it now.
161
00:06:45,656 --> 00:06:48,526
No! You can't do that.
162
00:06:48,529 --> 00:06:50,619
Look at her.
She's way too busy.
163
00:06:50,621 --> 00:06:54,031
And she has a big chunk
of kiwi stuck in her hair.
164
00:06:54,034 --> 00:06:57,464
Okay. I'll do it
when she goes on her break.
165
00:06:57,458 --> 00:06:58,998
[sigh]
166
00:06:58,999 --> 00:07:01,089
She'll have low blood sugar,
and her feet will hurt.
167
00:07:01,091 --> 00:07:03,001
I thought you said
this was simple.
168
00:07:03,003 --> 00:07:04,813
The question is simple.
169
00:07:04,805 --> 00:07:06,465
But the timing
of the question...
170
00:07:06,467 --> 00:07:08,217
Needs to be perfect.
171
00:07:13,103 --> 00:07:15,023
I heard your ankle hurts.
172
00:07:15,015 --> 00:07:17,435
[chuckles]
Did it make the news?
173
00:07:19,109 --> 00:07:21,059
I think I can help you.
174
00:07:21,061 --> 00:07:23,061
I know how
to work through pain.
175
00:07:23,063 --> 00:07:25,833
Maybe I could take
yours away.
176
00:07:27,027 --> 00:07:29,487
Um, okay.
177
00:07:29,490 --> 00:07:31,070
Well, not-- not here.
178
00:07:31,071 --> 00:07:34,071
It has to be a secret,
and you can't tell Kyle.
179
00:07:34,074 --> 00:07:36,424
Why?
180
00:07:36,416 --> 00:07:40,166
Because he doesn't like it
when I do special things.
181
00:07:41,171 --> 00:07:44,041
Um, you know, thanks,
182
00:07:44,044 --> 00:07:46,764
but, uh, I think
I'll let it heal on its own.
183
00:07:51,051 --> 00:07:53,051
[Adam]
It's good that you
haven't told Jessi.
184
00:07:53,053 --> 00:07:55,903
It would be wrong
to give her hope
185
00:07:55,896 --> 00:07:57,936
that her mother's alive
before we're sure.
186
00:07:57,938 --> 00:08:00,768
And I'm concerned
that she might tell Taylor.
187
00:08:00,771 --> 00:08:03,101
What do you think
he might do?
188
00:08:03,103 --> 00:08:05,073
Use that information
to try to restore
189
00:08:05,065 --> 00:08:06,445
his standing with Latnok.
190
00:08:06,446 --> 00:08:09,656
The same reason
he keeps pushing Jessi.
191
00:08:09,660 --> 00:08:11,070
To impress them.
192
00:08:11,071 --> 00:08:14,451
There's no point.
Latnok is done with him.
193
00:08:23,173 --> 00:08:26,223
Whoever sent this
is very concerned
194
00:08:26,216 --> 00:08:27,716
about remaining unexposed.
195
00:08:27,718 --> 00:08:30,178
But if it is Sarah,
196
00:08:30,180 --> 00:08:32,180
why would she
fake her own death?
197
00:08:32,182 --> 00:08:36,142
Why would she
stay hidden all this time?
198
00:08:36,136 --> 00:08:38,136
Because people hide
when they're afraid
199
00:08:39,229 --> 00:08:42,139
or when they want
to reinvent themselves.
200
00:08:42,142 --> 00:08:44,992
Or when they're secretly healing
themself from a gunshot wound.
201
00:08:44,985 --> 00:08:47,195
True.
202
00:08:48,488 --> 00:08:51,318
But if she really is alive,
why is she contacting me now,
203
00:08:51,321 --> 00:08:53,361
and not you?
204
00:08:53,363 --> 00:08:56,213
Because I failed her
when she needed me.
205
00:08:59,580 --> 00:09:01,420
I can't believe
Principal Hooper.
206
00:09:01,421 --> 00:09:02,461
He was completely
inappropriate.
207
00:09:02,462 --> 00:09:04,722
To hurl an accusation
like that at you
208
00:09:04,715 --> 00:09:06,085
after the effort you've made.
209
00:09:06,086 --> 00:09:08,086
I've been profiled
based on past reputation.
210
00:09:08,088 --> 00:09:09,258
We should sue.
211
00:09:09,259 --> 00:09:11,259
You sure your case
would hold up in court?
212
00:09:11,261 --> 00:09:13,631
Please. I may have cut
a few corners back in the day,
213
00:09:13,634 --> 00:09:15,444
but I'm an honest-to-God
B student now.
214
00:09:15,435 --> 00:09:17,725
Well, I think Principal Hooper
needs a good talking-to.
215
00:09:17,728 --> 00:09:19,228
I'll go with you.
Oh, no, no.
216
00:09:19,229 --> 00:09:21,599
You don't need to miss
your class. I can handle him.
217
00:09:21,602 --> 00:09:24,102
Go, Mrs. Trager.
218
00:09:28,068 --> 00:09:29,448
Now this one.
219
00:09:36,036 --> 00:09:37,866
That's too heavy.
220
00:09:37,868 --> 00:09:39,498
Be positive.
221
00:09:52,092 --> 00:09:53,672
That's right.
You can do it.
222
00:10:00,060 --> 00:10:02,020
You can do it.
223
00:10:02,022 --> 00:10:03,602
[shuddering]
224
00:10:17,828 --> 00:10:19,198
Why did you stop?
225
00:10:19,199 --> 00:10:20,829
[panting]
226
00:10:20,831 --> 00:10:22,411
Oh, I'm bleeding.
227
00:10:22,412 --> 00:10:24,042
Just wipe it off
and keep going.
228
00:10:24,044 --> 00:10:25,634
You were doing so well.
229
00:10:25,625 --> 00:10:27,005
Don't quit.
230
00:10:27,007 --> 00:10:28,547
Okay.
231
00:10:28,548 --> 00:10:31,168
Look, we need to show them
that you weren't a mistake.
232
00:10:33,013 --> 00:10:35,183
We need to prove to Latnok
that we matter.
233
00:10:35,175 --> 00:10:39,305
Well, all I do is train
in here day after day.
234
00:10:39,309 --> 00:10:42,349
The time will come when we'll
prove to them what you can do.
235
00:10:46,146 --> 00:10:50,186
Meanwhile, why don't we change
up your routine a little bit?
236
00:10:50,190 --> 00:10:51,980
Tomorrow we'll
take it outside.
237
00:10:54,034 --> 00:10:56,244
Okay, yeah.
That sounds good.
238
00:10:56,236 --> 00:11:00,776
In the meantime,
let's try it again.
239
00:11:04,164 --> 00:11:05,964
[sigh]
240
00:11:05,956 --> 00:11:07,286
Hooper said
there were other students
241
00:11:07,287 --> 00:11:08,917
whose grades didn't match
their usual grades?
242
00:11:08,919 --> 00:11:10,499
Yeah. And apparently,
I was involved
243
00:11:10,500 --> 00:11:13,250
in a crappy student cheating
ring I didn't know about.
244
00:11:13,253 --> 00:11:14,383
How would that work?
245
00:11:14,384 --> 00:11:16,304
I mean, if you
could've cheated?
246
00:11:16,296 --> 00:11:19,096
I guess the old me may have
considered a cheat sheet.
247
00:11:19,099 --> 00:11:20,259
Impractical in this case.
248
00:11:20,260 --> 00:11:22,260
Way too much material
to cover.
249
00:11:22,262 --> 00:11:24,062
Any other methods?
250
00:11:24,064 --> 00:11:28,154
Mmm, sneaking a peek at someone
else's answers is an option.
251
00:11:28,148 --> 00:11:31,228
But I sat between Darryl Tibb,
who was wasted at the time,
252
00:11:31,231 --> 00:11:32,771
and Kim Tresa--
253
00:11:32,773 --> 00:11:35,203
hot as hell
but no mental giant.
254
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
If anything,
they cheated off me.
255
00:11:36,656 --> 00:11:40,276
My only crime was doing better
than Hooper expected me to.
256
00:11:40,280 --> 00:11:43,280
I should've bombed as usual
and avoided this mess.
257
00:11:43,283 --> 00:11:44,753
No, you earned that score.
258
00:11:44,745 --> 00:11:48,205
Yeah, I did,
and I really wanna keep it.
259
00:11:48,208 --> 00:11:49,958
[sigh]
260
00:11:51,091 --> 00:11:52,251
Good night.
261
00:11:52,252 --> 00:11:54,092
Good night.
262
00:11:55,215 --> 00:11:56,385
[computer chimes]
263
00:12:33,173 --> 00:12:35,053
You can't accuse Josh
of cheating
264
00:12:35,045 --> 00:12:36,925
because his score
has improved.
265
00:12:36,927 --> 00:12:38,337
If you look at his records--
266
00:12:38,338 --> 00:12:40,088
That was last year.
267
00:12:40,090 --> 00:12:42,090
He's finally made a commitment
to his education.
268
00:12:42,092 --> 00:12:43,092
You should be applauding that,
269
00:12:43,093 --> 00:12:44,943
not condemning him
without any proof.
270
00:12:44,935 --> 00:12:47,145
Mrs. Trager,
in my experience,
271
00:12:47,147 --> 00:12:49,147
numbers lie far less
than people do.
272
00:12:49,149 --> 00:12:51,189
And unfortunately,
these numbers show
273
00:12:51,191 --> 00:12:53,941
that you have two suspected
cheaters living in your home.
274
00:12:53,944 --> 00:12:55,864
Now you're suggesting
Lori's involved.
275
00:12:55,856 --> 00:12:57,816
No. No, not your daughter.
276
00:12:57,818 --> 00:12:59,028
Kyle?
277
00:12:59,029 --> 00:13:00,029
[knock on door]
278
00:13:00,030 --> 00:13:01,780
Come in.
279
00:13:01,781 --> 00:13:03,201
Hi.
280
00:13:03,203 --> 00:13:05,003
You've gotta be kidding me.
281
00:13:04,995 --> 00:13:07,115
I mean, why would the smartest
kid at your school
282
00:13:07,117 --> 00:13:09,497
bother to cheat on a test
he could take blindfolded?
283
00:13:09,499 --> 00:13:13,169
Mr. Hooper, Josh didn't cheat.
Neither did I.
284
00:13:13,173 --> 00:13:15,093
It has come to my attention
that someone
285
00:13:15,085 --> 00:13:17,175
hacked into the district's
computer system,
286
00:13:17,177 --> 00:13:19,627
downloaded the tests,
and then posted them
287
00:13:19,629 --> 00:13:21,549
on some sort
of secret Web site.
288
00:13:21,551 --> 00:13:23,131
The results being
289
00:13:23,133 --> 00:13:25,063
that students who were
failing their courses
290
00:13:25,055 --> 00:13:28,015
managed to ace their exams.
291
00:13:28,018 --> 00:13:30,348
I want you
to show me that Web site
292
00:13:30,350 --> 00:13:32,310
and tell me who
logged onto it.
293
00:13:32,312 --> 00:13:34,482
I don't know anything
about a Web site.
294
00:13:34,484 --> 00:13:37,154
You can't target Kyle
for posting those tests.
295
00:13:37,147 --> 00:13:39,107
Even I'd know how to do that.
296
00:13:39,109 --> 00:13:42,439
Yes. But hacking into
the district's mainframe
297
00:13:42,442 --> 00:13:45,372
is only slightly harder
than breaking into Fort Knox.
298
00:13:45,365 --> 00:13:48,115
Now, do you know
any other student here
299
00:13:48,118 --> 00:13:50,908
that could do that...
besides him?
300
00:13:53,753 --> 00:13:55,173
[Kyle]
What were you thinking?
301
00:13:55,165 --> 00:13:57,875
What do you mean?
It's so Sarah.
302
00:13:57,878 --> 00:14:00,258
Except Sarah got in trouble
for what she did at U-Dub.
303
00:14:00,260 --> 00:14:02,170
Mmm, because she got caught.
304
00:14:02,172 --> 00:14:04,092
And she gave away
the answers to the test.
305
00:14:04,094 --> 00:14:05,644
I just posted the questions.
306
00:14:05,635 --> 00:14:07,225
Why? For attention?
307
00:14:07,227 --> 00:14:10,137
No. Everyone was complaining
about the exams.
308
00:14:10,140 --> 00:14:12,060
I just wanted to help them.
309
00:14:12,062 --> 00:14:13,642
Except Hooper thinks I did it.
310
00:14:13,643 --> 00:14:15,693
And now Josh and everyone who
scored higher than expected
311
00:14:15,685 --> 00:14:16,975
is under suspicion.
312
00:14:16,977 --> 00:14:18,607
Well, maybe they cheated.
313
00:14:18,608 --> 00:14:20,818
Or maybe they studied
really hard like Josh did.
314
00:14:20,820 --> 00:14:22,570
Look, all I did
was post the test
315
00:14:22,572 --> 00:14:24,032
and help spread the word
a little.
316
00:14:24,034 --> 00:14:26,704
I'm not responsible for anyone
who logged on to check it out.
317
00:14:30,250 --> 00:14:32,040
[groans]
318
00:14:32,042 --> 00:14:34,082
What is it?
Nothing.
319
00:14:34,084 --> 00:14:36,464
Jessi, you promised
you'd stop pushing yourself.
320
00:14:36,456 --> 00:14:38,086
I'm fine.
321
00:14:39,339 --> 00:14:41,629
You just got me
worked up a little.
322
00:14:41,631 --> 00:14:43,051
Are you gonna turn me in?
323
00:14:45,215 --> 00:14:46,175
No.
324
00:14:48,008 --> 00:14:49,388
Thanks.
325
00:15:02,782 --> 00:15:04,402
Hey.
326
00:15:04,404 --> 00:15:07,744
Hey. Why is everyone
smiling at me?
327
00:15:07,737 --> 00:15:10,737
Oh, word's out you're the hacker
who posted the exams.
328
00:15:10,740 --> 00:15:12,030
I didn't.
329
00:15:12,032 --> 00:15:14,032
I know that, but they don't.
330
00:15:14,034 --> 00:15:16,004
They're impressed by someone
who helped people cheat?
331
00:15:15,996 --> 00:15:18,536
Everyone looks for an edge.
It's human nature.
332
00:15:18,538 --> 00:15:20,168
Did you look up the Web site?
333
00:15:20,170 --> 00:15:22,090
No. But I would have
if I'd have known about it.
334
00:15:22,092 --> 00:15:25,012
You've got a built-in advantage
over everyone at this school,
335
00:15:25,005 --> 00:15:26,505
so a sneak peek at that test
336
00:15:26,506 --> 00:15:28,046
sort of leveled
the playing field.
337
00:15:28,048 --> 00:15:30,308
They still had to look up
the answers, so it's not--
338
00:15:30,310 --> 00:15:32,100
[groans]
339
00:15:32,102 --> 00:15:34,012
Is your ankle any better?
340
00:15:34,014 --> 00:15:36,024
The same, which sucks.
341
00:15:36,016 --> 00:15:37,976
I'll catch you later.
342
00:15:42,362 --> 00:15:43,562
[bell ringing]
343
00:15:43,563 --> 00:15:45,493
Been there, done him.
344
00:15:45,485 --> 00:15:47,615
And him.
345
00:15:47,617 --> 00:15:50,067
We've been watching
the same parade of Neanderthals
346
00:15:50,070 --> 00:15:51,450
since seventh grade.
347
00:15:51,451 --> 00:15:53,531
I suppose I could tap
into my inner lesbian
348
00:15:53,533 --> 00:15:55,543
and go with
a hot cheerleader.
349
00:15:55,535 --> 00:15:57,535
You have an inner lesbian?
350
00:15:57,537 --> 00:15:59,707
To not have to go stag
to prom,
351
00:15:59,709 --> 00:16:01,579
I would inner anything.
352
00:16:01,581 --> 00:16:04,171
Any news on the deejay?
I need to finalize the budget.
353
00:16:04,174 --> 00:16:06,144
I'm working on it.
354
00:16:06,136 --> 00:16:08,136
On it or on him?
355
00:16:08,138 --> 00:16:10,138
You seriously have to
stop it with that.
356
00:16:10,140 --> 00:16:12,350
You're interested
in the deejay?
357
00:16:12,352 --> 00:16:16,192
I am not
interested in the deejay.
358
00:16:16,186 --> 00:16:19,146
Is there a smart-girl quote
for what just happened there?
359
00:16:19,149 --> 00:16:21,859
Methinks a lady
doth protest too much.
360
00:16:21,861 --> 00:16:23,691
Thank you, smart girl.
You're welcome.
361
00:16:23,693 --> 00:16:26,913
So has anything delicious
happened to you today?
362
00:16:26,906 --> 00:16:28,196
Hillary!
363
00:16:28,198 --> 00:16:30,108
What are you talking about?
Nothing.
364
00:16:30,110 --> 00:16:33,740
We're talking about smart girls
and smart-but-clueless boys
365
00:16:33,743 --> 00:16:37,043
who need their friends' help to
pave the glorious way to prom.
366
00:16:37,037 --> 00:16:39,877
Stop it.
You're gonna spoil it for her.
367
00:16:39,879 --> 00:16:42,329
Spoil what?
368
00:16:42,332 --> 00:16:44,922
Both of you, spill.
369
00:16:47,337 --> 00:16:49,547
I can't help it.
It's too cute.
370
00:16:49,549 --> 00:16:51,509
You're gonna be so excited.
371
00:16:52,512 --> 00:16:54,802
[indistinct whispering]
372
00:16:57,057 --> 00:16:59,597
You really think
you can help me?
373
00:16:59,599 --> 00:17:01,639
What changed your mind?
374
00:17:01,641 --> 00:17:03,811
My ankle hurts.
It's really tight,
375
00:17:03,813 --> 00:17:05,993
and I've gotta be
at the top of my game.
376
00:17:05,985 --> 00:17:07,815
You want to be the best.
377
00:17:07,817 --> 00:17:09,407
I wanna be my best.
378
00:17:09,409 --> 00:17:11,199
I know what that's like.
379
00:17:11,201 --> 00:17:14,111
So are you still into it?
380
00:17:14,114 --> 00:17:17,084
Well, the truth is I've never
done anything like it before.
381
00:17:17,077 --> 00:17:18,657
Give it a shot.
382
00:17:20,039 --> 00:17:23,249
Okay. Just promise
that you won't tell Kyle.
383
00:17:24,664 --> 00:17:26,264
I promise.
384
00:17:26,256 --> 00:17:27,876
Okay.
385
00:17:32,172 --> 00:17:34,172
[Josh]
So he thinks you're the hacker?
386
00:17:34,174 --> 00:17:35,774
Does Hooper know
who he's dealing with?
387
00:17:35,765 --> 00:17:38,055
You're Mr. Pure As Snow,
I Cannot Tell A Lie.
388
00:17:38,057 --> 00:17:41,307
I don't know about that,
but I guess he thinks
I'm smart enough to do it.
389
00:17:41,311 --> 00:17:43,181
Hooper thinks you're not
smart enough to do well,
390
00:17:43,183 --> 00:17:44,643
so you must've cheated.
391
00:17:44,644 --> 00:17:47,034
And you're really smart,
so you must be the hacker.
392
00:17:47,026 --> 00:17:49,186
We're both victims
of Hooper's twisted logic.
393
00:17:49,189 --> 00:17:51,109
And I'm telling you,
forget the bananas,
394
00:17:51,111 --> 00:17:54,031
'cause I'm going straight
to Hooper, and I'm gon--
395
00:17:54,033 --> 00:17:56,873
Hey, hey, Mr. Hooper.
How's it going?
396
00:17:56,866 --> 00:17:58,826
Well, I'm very disappointed.
397
00:17:58,828 --> 00:18:02,078
I had hoped my students
would show more conscience,
398
00:18:02,081 --> 00:18:04,001
but so far,
no one's come forward.
399
00:18:04,003 --> 00:18:06,473
It's forced me to consider
canceling the prom.
400
00:18:08,087 --> 00:18:09,337
What does the prom
have to do with this?
401
00:18:09,339 --> 00:18:12,089
Nothing. As soon as
you show me the Web site.
402
00:18:12,091 --> 00:18:15,181
Mr. Hooper, I told you, it's
the first I've heard of it.
403
00:18:15,175 --> 00:18:18,095
Well, then, maybe you can
tell me who is responsible,
404
00:18:18,097 --> 00:18:20,887
and I'll take your cooperation
into account.
405
00:18:20,890 --> 00:18:23,220
I am merely trying to protect
406
00:18:23,223 --> 00:18:25,613
the legitimate scores
of honest students.
407
00:18:25,605 --> 00:18:27,565
Yeah, me included.
408
00:18:30,990 --> 00:18:33,230
Why do they look mad at you?
409
00:18:33,233 --> 00:18:35,073
I think they blame me
410
00:18:35,074 --> 00:18:37,244
'cause Principal Hooper
might cancel the prom.
411
00:18:37,237 --> 00:18:39,447
Because of the Web site?
412
00:18:39,449 --> 00:18:42,619
He wants to know
who posted the exams.
413
00:18:44,083 --> 00:18:46,753
Okay. You want me to tell?
Fine.
414
00:18:46,746 --> 00:18:48,126
But a lot of other people
415
00:18:48,127 --> 00:18:50,047
are going to get
into trouble if I do,
416
00:18:50,049 --> 00:18:51,419
and I don't think
you'd like it.
417
00:18:51,421 --> 00:18:53,921
What do you mean?
418
00:18:53,923 --> 00:18:55,523
If I show Hooper my Web site,
419
00:18:55,515 --> 00:18:57,215
he could trace
the I.P. addresses
420
00:18:57,217 --> 00:18:58,807
of every computer
that logged onto it.
421
00:18:58,808 --> 00:19:01,218
I started to already
and kept a list.
422
00:19:01,221 --> 00:19:03,061
Why would you do that?
423
00:19:03,062 --> 00:19:05,532
Because I like to see
the people I help.
424
00:19:06,686 --> 00:19:08,856
No, I don't wanna see that.
425
00:19:08,858 --> 00:19:09,978
You need to,
426
00:19:09,979 --> 00:19:11,979
to understand
why Hooper can't.
427
00:19:19,199 --> 00:19:21,329
You still want me
to tell him?
428
00:19:35,885 --> 00:19:37,005
Hey.
429
00:19:37,006 --> 00:19:38,426
Hi.
430
00:19:38,428 --> 00:19:40,638
The Hooper Patrol's
got you down, huh?
431
00:19:40,640 --> 00:19:42,220
Yeah.
432
00:19:42,222 --> 00:19:44,142
Let me whip you up
today's special.
433
00:19:44,143 --> 00:19:46,313
You'll love it.
It's fantastic.
434
00:19:47,357 --> 00:19:49,977
Uh, maybe later.
435
00:19:51,190 --> 00:19:53,310
Amanda, I need
to ask you something.
436
00:19:53,313 --> 00:19:55,453
Oh.
437
00:19:55,445 --> 00:19:57,575
Okay.
438
00:19:57,577 --> 00:19:59,157
Please, ask away.
439
00:20:00,620 --> 00:20:02,530
There was a Web site
where someone posted
440
00:20:02,532 --> 00:20:04,622
the placement test
in advance.
441
00:20:04,624 --> 00:20:06,004
Di--
442
00:20:09,329 --> 00:20:11,249
It's none of my business.
443
00:20:11,251 --> 00:20:12,461
[sigh]
444
00:20:12,462 --> 00:20:14,212
I didn't mean
to make you feel bad.
445
00:20:14,213 --> 00:20:15,643
I already do.
446
00:20:18,388 --> 00:20:22,178
I'd heard a rumor about
the Web site and logged on.
447
00:20:22,181 --> 00:20:23,761
When I got to the cover page,
448
00:20:23,763 --> 00:20:25,353
I just couldn't
go through with it.
449
00:20:25,345 --> 00:20:27,185
I clicked right off.
450
00:20:27,186 --> 00:20:29,056
I never saw any
of the questions.
451
00:20:29,058 --> 00:20:31,398
But why did you even go there?
You always get A's.
452
00:20:31,401 --> 00:20:32,651
I fell so far behind
453
00:20:32,652 --> 00:20:34,152
when I came back
from the conservatory.
454
00:20:34,153 --> 00:20:35,863
When I heard
about the Web site,
455
00:20:35,855 --> 00:20:38,115
I guess I just
couldn't resist.
456
00:20:39,068 --> 00:20:41,068
I'll tell Hooper what I did.
457
00:20:41,070 --> 00:20:42,860
No, don't do that.
458
00:20:42,862 --> 00:20:45,122
Well, you and Josh
didn't do anything,
459
00:20:45,124 --> 00:20:46,874
and you're getting
so much grief.
460
00:20:46,866 --> 00:20:48,786
Amanda, how many people
were tempted
461
00:20:48,788 --> 00:20:51,458
or looked just because
they were curious?
462
00:20:51,461 --> 00:20:53,291
Don't say anything to Hooper.
463
00:20:53,293 --> 00:20:54,923
I'll figure a way out.
464
00:20:56,255 --> 00:20:58,715
[sigh]
465
00:20:58,718 --> 00:21:00,258
[Woman]
Yes, Mr. Taylor.
466
00:21:00,259 --> 00:21:02,969
Jessi's almost ready.
467
00:21:02,972 --> 00:21:05,942
I know you don't approve
of my creating her,
468
00:21:05,935 --> 00:21:08,145
but I appreciate
the opportunity to show you
469
00:21:08,147 --> 00:21:09,937
that it wasn't a mistake.
470
00:21:09,939 --> 00:21:11,559
And I think that you'll
all be very impressed
471
00:21:11,561 --> 00:21:13,151
with what she can do.
472
00:21:19,779 --> 00:21:21,489
[gasp]
Holy crap!
473
00:21:23,282 --> 00:21:26,002
How did you do that?
474
00:21:25,995 --> 00:21:29,075
Everything with an atomic mass
has a gravitational field
475
00:21:29,078 --> 00:21:31,208
that can be manipulated.
476
00:21:31,210 --> 00:21:33,500
Huh. That simple, huh?
477
00:21:35,044 --> 00:21:37,094
It was a joke.
478
00:21:37,086 --> 00:21:39,176
Oh.
[polite chuckle]
479
00:21:39,178 --> 00:21:41,008
Man, you and Kyle
are so alike sometimes.
480
00:21:42,552 --> 00:21:45,392
You-- You, uh, you haven't said
anything to him, have you?
481
00:21:46,386 --> 00:21:50,136
No. But why is it
such a secret?
482
00:21:50,139 --> 00:21:51,979
I'm not supposed
to talk about it.
483
00:21:51,981 --> 00:21:54,021
My father would be mad.
484
00:21:57,146 --> 00:22:01,606
So you're out here
every day?
485
00:22:01,611 --> 00:22:05,031
Uh, well, I used to
train inside,
486
00:22:05,034 --> 00:22:07,624
but now I start
by running 13 miles.
487
00:22:07,617 --> 00:22:10,707
Wait. You warm up
with a half a marathon?
488
00:22:10,710 --> 00:22:13,080
I have to condition myself
so I'm ready.
489
00:22:13,082 --> 00:22:15,422
For what?
490
00:22:18,958 --> 00:22:20,548
Let's check out your ankle.
491
00:22:22,802 --> 00:22:25,772
Has your big brain figured out
how to clear both our names yet?
492
00:22:25,765 --> 00:22:28,095
I'm working on it.
493
00:22:28,097 --> 00:22:30,887
But I think it's only fair
to tell you I have
access to a list.
494
00:22:30,890 --> 00:22:32,930
It's a log
of all the I.P. addresses
495
00:22:32,932 --> 00:22:34,102
that looked at the Web site.
496
00:22:34,103 --> 00:22:36,153
How'd you get that?
497
00:22:36,145 --> 00:22:39,185
It's not important.
But...
498
00:22:39,188 --> 00:22:41,188
your computer's not on there,
so it should help your case.
499
00:22:41,190 --> 00:22:43,690
But I couldn't
show it to Hooper
500
00:22:43,693 --> 00:22:45,543
without ratting
everyone else out.
501
00:22:45,535 --> 00:22:46,945
This is true.
502
00:22:46,946 --> 00:22:48,986
Then forget it.
Nobody's taking the fall for me.
503
00:22:51,411 --> 00:22:54,041
Dude, I've got morals.
504
00:22:54,043 --> 00:22:56,093
I know.
It's just nice to see.
505
00:22:56,085 --> 00:22:57,665
Now, uh,
[clears throat]
506
00:22:59,048 --> 00:23:01,208
show me who's on that list.
507
00:23:02,762 --> 00:23:05,602
Hey, I may have morals.
I still wanna see who doesn't.
508
00:23:06,596 --> 00:23:08,056
I need to keep it
confidential.
509
00:23:08,057 --> 00:23:09,387
Figures.
510
00:23:12,141 --> 00:23:13,561
You guys okay?
511
00:23:13,563 --> 00:23:15,313
Man, it sucks
you may miss out
512
00:23:15,314 --> 00:23:17,524
if Hooper follows through
and cancels the prom.
513
00:23:17,517 --> 00:23:18,727
Thanks.
514
00:23:18,728 --> 00:23:20,438
Have you asked her anyways?
515
00:23:20,440 --> 00:23:21,860
Bad timing.
516
00:23:26,115 --> 00:23:27,325
Bye.
517
00:23:32,121 --> 00:23:34,121
He's threatened
to cancel prom?
518
00:23:34,123 --> 00:23:37,713
Okay, that is unacceptable--
to strong-arm you like that.
519
00:23:37,707 --> 00:23:41,037
I'd like to take
Principal Hooper and just...
520
00:23:41,040 --> 00:23:44,000
You and Josh like to take out
your aggressions on food.
521
00:23:44,003 --> 00:23:45,853
Except he chops bananas.
522
00:23:45,845 --> 00:23:48,715
Yeah, well, pasta
is much more satisfying.
523
00:23:48,718 --> 00:23:50,008
I have to call
the superintendent
524
00:23:50,009 --> 00:23:52,139
and tell him how Hooper's
been handling all this.
525
00:23:52,141 --> 00:23:53,721
I wish you wouldn't.
526
00:23:53,723 --> 00:23:56,113
Look, Kyle, with you and Josh
both under the gun--
527
00:23:56,105 --> 00:23:58,225
I mean, I know you want
to protect Jessi, but...
528
00:23:58,227 --> 00:24:01,437
She is the one
who's responsible, isn't she?
529
00:24:01,440 --> 00:24:02,980
I don't wanna get
anyone into trouble.
530
00:24:02,982 --> 00:24:07,072
She made a mistake.
She needs to own up to it.
531
00:24:07,066 --> 00:24:08,656
She's willing to.
532
00:24:08,658 --> 00:24:10,778
But that would mean
exposing some other people.
533
00:24:14,333 --> 00:24:15,543
[knocks]
534
00:24:15,535 --> 00:24:17,995
How'd it go at school today?
535
00:24:17,997 --> 00:24:19,167
Awesome.
536
00:24:19,168 --> 00:24:21,668
Unless you count the
big black cloud over my head.
537
00:24:21,671 --> 00:24:22,921
What's the point of trying
538
00:24:22,922 --> 00:24:24,792
when no one believes
your grades anyway?
539
00:24:24,794 --> 00:24:26,304
Well, I do.
540
00:24:32,932 --> 00:24:36,692
Josh, I know it's been tough,
but I am proud of you.
541
00:24:38,147 --> 00:24:42,057
I have to tell you, the way
you turned your grades around...
542
00:24:43,062 --> 00:24:44,862
And more important,
watching you
543
00:24:44,864 --> 00:24:47,784
support Andy
through her illness,
544
00:24:47,777 --> 00:24:50,107
being such a loving friend.
545
00:24:50,109 --> 00:24:53,109
I don't think I had that kind
of maturity at your age.
546
00:24:54,113 --> 00:24:57,083
In fact, I know I didn't.
547
00:24:58,117 --> 00:25:00,997
So you just keep doing
what you're doing.
548
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Don't let the Hoopers
of this world get you down.
549
00:25:04,003 --> 00:25:06,053
[chuckles]
550
00:25:17,687 --> 00:25:20,057
[computer chimes]
551
00:25:37,917 --> 00:25:41,077
"Taylor won't stop
until he destroys her"?
552
00:25:43,422 --> 00:25:47,012
[beeping]
553
00:25:52,471 --> 00:25:55,851
What does that mean, Taylor's
trying to destroy her?
554
00:25:55,845 --> 00:25:57,765
Well, Jessi said
she stopped pushing herself,
555
00:25:57,767 --> 00:25:59,437
but I can tell she's lying.
556
00:25:59,438 --> 00:26:02,438
I can sense she's not well.
Maybe Taylor's behind it.
557
00:26:02,441 --> 00:26:04,061
We still don't know
who sent those messages
558
00:26:04,063 --> 00:26:05,143
or whether to trust them.
559
00:26:05,144 --> 00:26:07,744
I know I don't trust Taylor.
560
00:26:07,737 --> 00:26:10,237
Oh, I hate to say this,
Kyle, but I--
561
00:26:10,239 --> 00:26:13,779
I don't think I can get
involved when it comes to Jessi.
562
00:26:13,783 --> 00:26:16,413
My professional conduct
is in question.
563
00:26:16,405 --> 00:26:18,405
That social worker
who came here,
564
00:26:18,407 --> 00:26:21,117
she cited me for crossing
ethical boundaries.
565
00:26:21,120 --> 00:26:23,330
You're the most
ethical person I know.
566
00:26:23,332 --> 00:26:26,262
Thank you, but the truth is
567
00:26:26,255 --> 00:26:28,755
I've skirted the rules
now and then.
568
00:26:28,758 --> 00:26:32,588
When I've needed to,
I've cheated.
569
00:26:32,591 --> 00:26:35,051
If you did, I'm sure
it was to help somebody.
570
00:26:35,054 --> 00:26:38,934
Well, I need to
be careful now.
571
00:26:38,928 --> 00:26:40,558
And since I'm not
Jessi's therapist anymore--
572
00:26:40,559 --> 00:26:42,929
I understand.
573
00:26:47,276 --> 00:26:49,436
You've already done
so much to help Jessi.
574
00:26:56,826 --> 00:27:00,786
And that social worker
was wrong about you.
575
00:27:00,790 --> 00:27:02,040
When you think about it,
576
00:27:02,041 --> 00:27:04,331
if you hadn't
skirted the rules,
577
00:27:04,333 --> 00:27:07,053
I might not be here at all.
578
00:27:20,930 --> 00:27:22,640
You look cranky.
579
00:27:22,641 --> 00:27:25,101
I can't get this verse right.
580
00:27:25,104 --> 00:27:27,654
Can't help you there.
I'm tone deaf.
581
00:27:27,646 --> 00:27:29,186
Hills, these are lyrics.
582
00:27:29,188 --> 00:27:31,568
I can rhyme a little.
583
00:27:31,570 --> 00:27:33,030
You have to be careful
with rhymes.
584
00:27:33,032 --> 00:27:34,772
Too pedestrian.
585
00:27:34,774 --> 00:27:36,124
That's what Mark says.
586
00:27:36,115 --> 00:27:40,155
Why do you care so much
what he says?
587
00:27:40,159 --> 00:27:43,279
Once and for all,
this is a professional,
588
00:27:43,282 --> 00:27:44,992
one-song-only relationship.
589
00:27:44,994 --> 00:27:46,714
I hope so.
590
00:27:46,706 --> 00:27:48,246
'Cause I really hate
to see you blow off Declan
591
00:27:48,247 --> 00:27:50,497
for a taste of
college boy pie.
592
00:27:50,499 --> 00:27:52,129
Declan?
593
00:27:52,131 --> 00:27:54,091
Can you honestly tell me
that you still
594
00:27:54,093 --> 00:27:55,463
don't feel the sparkage?
595
00:27:55,464 --> 00:27:57,104
Declan and I are in a really
good place right now.
596
00:27:57,096 --> 00:27:58,386
I don't want to
mess with that.
597
00:27:58,387 --> 00:28:00,467
It doesn't have to be
a mess this time.
598
00:28:02,141 --> 00:28:04,141
Away with you now.
I need to be brilliant.
599
00:28:04,143 --> 00:28:06,573
Fine. I've done my job.
600
00:28:06,565 --> 00:28:07,685
Seed planted.
601
00:28:28,537 --> 00:28:31,207
Good job, Declan.
602
00:28:31,210 --> 00:28:32,000
Hey, what's up?
603
00:28:32,001 --> 00:28:33,331
I was looking for Jessi.
604
00:28:33,332 --> 00:28:36,762
Haven't seen her.
605
00:28:36,756 --> 00:28:37,756
It seems better.
606
00:28:37,757 --> 00:28:39,177
Oh, it is.
607
00:28:39,178 --> 00:28:40,928
Like magic.
608
00:28:47,056 --> 00:28:48,016
What?
609
00:28:48,017 --> 00:28:48,977
Your heart is racing.
610
00:28:48,978 --> 00:28:51,188
Yeah, I was just kicking ass
in that game.
611
00:28:51,190 --> 00:28:53,190
Faster than when you
walked over here.
612
00:28:55,024 --> 00:28:58,244
Man, oh, man, the CIA
should snatch you up.
613
00:29:01,991 --> 00:29:03,821
I told Jessi
I wouldn't tell you,
614
00:29:03,823 --> 00:29:06,753
but the whole thing
creeped me out a little.
615
00:29:06,745 --> 00:29:08,575
She did something.
616
00:29:08,577 --> 00:29:09,747
I'm not sure how,
617
00:29:09,748 --> 00:29:13,128
but she made my ankle
not hurt anymore.
618
00:29:13,132 --> 00:29:15,292
What did she do, exactly?
619
00:29:15,294 --> 00:29:20,594
She touched my ankle,
and then she just concentrated.
620
00:29:20,589 --> 00:29:23,049
I'm not into that whole
faith healer mumbo jumbo stuff,
621
00:29:23,052 --> 00:29:27,272
but...it does
feel a lot looser.
622
00:29:27,266 --> 00:29:29,766
Maybe she manipulated
the joint in some way.
623
00:29:29,768 --> 00:29:32,768
Or maybe it's just
the power of suggestion.
624
00:29:32,771 --> 00:29:35,101
I was desperate for a fix.
625
00:29:35,104 --> 00:29:37,824
That tryout means
everything to me.
626
00:29:37,817 --> 00:29:39,107
I know it does.
627
00:29:39,108 --> 00:29:41,448
You just need to make sure
that your ankle's really healed
628
00:29:41,450 --> 00:29:43,360
so you don't hurt it again.
629
00:29:43,362 --> 00:29:45,402
Yeah, I get it.
630
00:29:45,404 --> 00:29:48,084
I appreciate you seeing me.
631
00:29:48,077 --> 00:29:49,787
Well, it sounded urgent.
632
00:29:49,788 --> 00:29:51,038
Please, sit.
633
00:29:51,040 --> 00:29:52,670
Thank you. I think it is.
634
00:29:54,543 --> 00:29:57,093
We both know it's dangerous
for Jessi or Kyle
635
00:29:57,086 --> 00:30:00,006
to expand their abilities
too quickly.
636
00:30:00,009 --> 00:30:01,379
And it's come to my attention
637
00:30:01,380 --> 00:30:03,630
you may be encouraging Jessi
to do just that.
638
00:30:03,632 --> 00:30:06,812
It's come to your attention?
639
00:30:06,805 --> 00:30:09,725
You know, you seem to have
this strange compulsion,
640
00:30:09,728 --> 00:30:12,978
Nicole, to interfere in
other people's business.
641
00:30:12,982 --> 00:30:16,782
When a child's welfare is
at stake, it is my business.
642
00:30:16,775 --> 00:30:19,525
You are no longer
Jessi's therapist.
643
00:30:19,528 --> 00:30:21,068
She's doing just great.
644
00:30:21,070 --> 00:30:22,700
I'd still like to talk to her.
645
00:30:22,701 --> 00:30:24,741
Well, that's not gonna happen.
646
00:30:24,743 --> 00:30:27,753
Well, I hoped we could deal
with this privately,
647
00:30:27,746 --> 00:30:29,946
but I'll go over
your head if I need to.
648
00:30:29,949 --> 00:30:32,039
What, by involving
Social Services?
649
00:30:32,041 --> 00:30:33,871
See, I don't think
you're gonna do that.
650
00:30:33,873 --> 00:30:36,223
You're already
on notice with them.
651
00:30:36,215 --> 00:30:40,085
And if you attempt to
contact Jessi in any way,
652
00:30:40,089 --> 00:30:42,959
I will lodge a complaint
with them, I promise you.
653
00:30:42,962 --> 00:30:46,102
You'll just have to
do that, then.
654
00:30:46,095 --> 00:30:47,885
You went to see Taylor?
655
00:30:47,887 --> 00:30:50,017
And now I'm convinced
he's up to something.
656
00:30:50,019 --> 00:30:52,139
He threatened to make trouble
if I don't stay out of it.
657
00:30:52,141 --> 00:30:53,351
Well, what do we do?
658
00:30:53,352 --> 00:30:55,022
Well, I'm not backing off.
659
00:30:55,024 --> 00:30:56,944
Jessi could be in danger.
660
00:30:56,936 --> 00:30:59,026
I'm not backing off, either.
661
00:30:59,028 --> 00:31:01,438
We've been through a lot.
662
00:31:01,440 --> 00:31:04,480
We'll figure out how
to get through this, too.
663
00:31:09,078 --> 00:31:11,248
Nicole...
664
00:31:11,250 --> 00:31:14,040
what made you change your mind
about getting involved?
665
00:31:14,043 --> 00:31:17,093
You.
666
00:31:32,641 --> 00:31:34,811
Jessi.
667
00:31:34,813 --> 00:31:36,443
What are you doing here?
668
00:31:36,435 --> 00:31:39,395
I'm worried about you.
669
00:31:39,398 --> 00:31:40,858
Declan lied to me.
670
00:31:40,859 --> 00:31:42,479
He promised.
671
00:31:42,481 --> 00:31:44,781
I don't know why
Taylor's pushing you,
672
00:31:44,783 --> 00:31:46,703
but you need to stop.
673
00:31:46,695 --> 00:31:49,075
Brian wouldn't let
anything bad happen to me.
674
00:31:49,078 --> 00:31:50,658
He cares about me.
675
00:31:50,659 --> 00:31:52,739
Does he care that your nose
starts to bleed
676
00:31:52,741 --> 00:31:54,161
every time
you strain too hard?
677
00:31:56,915 --> 00:31:59,205
Jessi, please don't
listen to him anymore.
678
00:31:59,208 --> 00:32:01,798
What am I supposed to do?
679
00:32:01,800 --> 00:32:03,170
He's my father.
680
00:32:04,253 --> 00:32:06,183
A real father wouldn't
push you this way.
681
00:32:06,175 --> 00:32:10,635
Yeah, well, he's all I have.
682
00:32:12,051 --> 00:32:13,051
Jessi.
683
00:32:13,052 --> 00:32:14,892
Go away.
684
00:32:14,893 --> 00:32:16,153
Please, go away.
685
00:32:32,451 --> 00:32:33,911
[bell rings]
686
00:32:42,881 --> 00:32:43,881
I understand.
687
00:32:43,882 --> 00:32:45,252
Mr. Hooper.
688
00:32:45,254 --> 00:32:48,144
I think I have what
you've been looking for.
689
00:32:48,137 --> 00:32:50,967
Well, Mr. Trager,
it's taken you a while,
690
00:32:50,969 --> 00:32:52,179
but I'm pleased
you finally decided
691
00:32:52,181 --> 00:32:53,891
to follow your conscience.
692
00:32:53,892 --> 00:32:55,682
My conscience
has always been clear.
693
00:32:55,684 --> 00:32:58,694
I didn't post the exams.
694
00:32:58,687 --> 00:33:00,437
But I can give you
the internet addresses
695
00:33:00,439 --> 00:33:02,649
of all the computers
that accessed the Web site.
696
00:33:02,651 --> 00:33:06,741
But you should know, in total,
there were 774 hits.
697
00:33:06,735 --> 00:33:07,985
Well, that's impossible.
698
00:33:07,986 --> 00:33:10,526
The entire student body
is only 812.
699
00:33:10,529 --> 00:33:12,159
Clearly,
not all of us cheated.
700
00:33:12,161 --> 00:33:16,211
Well, no, the scores
don't reflect that, but--
701
00:33:16,205 --> 00:33:17,785
So I can give you the list,
702
00:33:17,786 --> 00:33:19,376
and you can trace
the addresses,
703
00:33:19,378 --> 00:33:20,918
but you can never be certain
704
00:33:20,919 --> 00:33:22,209
who simply checked out
the rumor
705
00:33:22,211 --> 00:33:23,461
and logged off right away.
706
00:33:23,462 --> 00:33:25,002
And you definitely can't prove
707
00:33:25,003 --> 00:33:27,013
who actually stayed
to copy the questions.
708
00:33:32,471 --> 00:33:35,841
The entire school will
take a new set of exams.
709
00:33:35,844 --> 00:33:38,274
It is the only
fair thing to do.
710
00:33:41,140 --> 00:33:44,690
Mr. Trager, if you
have those addresses,
711
00:33:44,693 --> 00:33:47,413
then you must know
where the Web site is.
712
00:33:47,406 --> 00:33:50,106
Who created it, if not you?
713
00:33:52,781 --> 00:33:56,081
By withholding,
it makes you an accomplice.
714
00:33:56,075 --> 00:33:58,865
Doesn't that also
make you a cheater?
715
00:33:58,867 --> 00:34:01,917
I guess you could
look at it that way.
716
00:34:01,920 --> 00:34:05,210
But everybody needs to live
with their own choices.
717
00:34:30,569 --> 00:34:33,739
You think I should tell him?
718
00:34:33,742 --> 00:34:35,152
I just wish you'd
be more careful
719
00:34:35,154 --> 00:34:37,504
about the things that you do.
720
00:34:52,591 --> 00:34:55,841
Hey, have you seen Kyle?
721
00:34:55,844 --> 00:34:58,354
Nope.
722
00:34:58,347 --> 00:35:00,637
Prom's back on,
have you heard?
723
00:35:00,639 --> 00:35:03,099
Whoo-hoo.
724
00:35:03,101 --> 00:35:06,531
You're such a sports movie
cliché right now.
725
00:35:06,525 --> 00:35:09,895
Feels like
the right place to mope.
726
00:35:09,898 --> 00:35:12,488
Are you gonna tell me why,
or are you still stuck
727
00:35:12,491 --> 00:35:14,991
in the flashback
of the glory days?
728
00:35:14,993 --> 00:35:16,953
My ankle hurts again.
729
00:35:24,042 --> 00:35:26,212
It started to feel
pretty good.
730
00:35:26,205 --> 00:35:29,205
But that was just temporary.
731
00:35:29,208 --> 00:35:31,128
All in my head, or whatever.
732
00:35:31,129 --> 00:35:33,839
Should've known.
733
00:35:33,842 --> 00:35:35,962
Nobody comes back
from a surgery like mine
734
00:35:35,964 --> 00:35:37,764
and rocks
a college-level workout.
735
00:35:37,756 --> 00:35:39,346
There will be
other workouts, Declan,
736
00:35:39,348 --> 00:35:41,138
and other colleges.
737
00:35:41,139 --> 00:35:45,019
It doesn't matter if I'm
not strong enough to play.
738
00:35:45,023 --> 00:35:46,613
It happens all the time,
you know.
739
00:35:46,605 --> 00:35:50,935
People get injured,
dream over.
740
00:35:50,939 --> 00:35:53,069
Well, look at the bright side,
there aren't many point guards
741
00:35:53,071 --> 00:35:56,111
who fight evildoers
in their spare time.
742
00:35:56,114 --> 00:36:00,164
Yeah, but with Kyle,
I'm just a sidekick.
743
00:36:00,158 --> 00:36:03,038
But out here,
with five seconds
on the clock,
744
00:36:03,041 --> 00:36:06,081
3-point shot,
745
00:36:06,084 --> 00:36:10,294
I'd sink 'em half the time
with my eyes closed.
746
00:36:10,289 --> 00:36:14,669
And cue sad,
fallen hero music.
747
00:36:14,673 --> 00:36:17,063
Nice. Really helpful.
748
00:36:17,055 --> 00:36:18,755
What, you were
on the express train
749
00:36:18,757 --> 00:36:20,057
heading south to Broodville.
750
00:36:20,058 --> 00:36:21,508
I'm pulling
the emergency brake.
751
00:36:21,510 --> 00:36:23,350
Besides, I don't think
that you could make
752
00:36:23,352 --> 00:36:25,432
a 3-point shot
with your eyes closed.
753
00:36:43,201 --> 00:36:45,371
Ha. Fluke.
754
00:36:45,374 --> 00:36:47,424
And your eyes
weren't closed.
755
00:36:47,416 --> 00:36:49,666
Fine, I'll do it again.
756
00:36:49,668 --> 00:36:51,958
You're on.
757
00:36:54,042 --> 00:36:56,092
You're amazing.
758
00:36:56,094 --> 00:36:57,894
I mean, you know
when to listen
759
00:36:57,886 --> 00:37:00,596
and when to shut me up.
760
00:37:00,599 --> 00:37:03,339
You totally get me.
761
00:37:03,342 --> 00:37:05,142
Why wouldn't I get you?
762
00:37:05,143 --> 00:37:07,313
I mean, friends
get friends, right?
763
00:37:09,648 --> 00:37:11,478
Right.
764
00:37:20,819 --> 00:37:22,239
You.
765
00:37:31,870 --> 00:37:34,540
Kyle...
766
00:37:34,543 --> 00:37:35,543
you did it.
767
00:37:35,544 --> 00:37:37,184
You found a way out.
768
00:37:37,175 --> 00:37:39,715
I'm just not sure
everyone's too happy
769
00:37:39,718 --> 00:37:42,508
about having to
retake the test.
770
00:37:42,511 --> 00:37:44,181
It was the right thing to do.
771
00:37:44,182 --> 00:37:47,272
Which, I hope you know,
I don't always manage.
772
00:37:47,265 --> 00:37:49,515
Amanda, making
the right choices
773
00:37:49,518 --> 00:37:50,848
isn't easy for me, either.
774
00:37:50,849 --> 00:37:55,189
But somehow, you always do.
775
00:37:55,193 --> 00:37:56,823
Kyle, you're such
a good person.
776
00:37:56,815 --> 00:37:59,065
And I know you see me
in a certain way.
777
00:37:59,067 --> 00:38:00,987
I jut feel like I'm bound
to disappoint you.
778
00:38:00,989 --> 00:38:03,489
You could never do that.
779
00:38:03,492 --> 00:38:06,832
You're you.
780
00:38:08,457 --> 00:38:10,247
Will you go to
the prom with me?
781
00:38:10,248 --> 00:38:11,828
I've been wanting to ask,
782
00:38:11,830 --> 00:38:13,210
but the timing's
never been right, and--
783
00:38:13,211 --> 00:38:16,341
The timing is perfect.
784
00:38:16,335 --> 00:38:18,965
And yes, I would love
to go with you.
785
00:38:24,182 --> 00:38:28,352
♪ The stars will explode ♪
786
00:38:28,347 --> 00:38:32,057
♪ Mountains erode ♪
787
00:38:32,060 --> 00:38:37,030
♪ Oceans overflowed ♪
788
00:38:37,025 --> 00:38:39,525
Is it Happy Hooper
Banana Day?
789
00:38:39,528 --> 00:38:41,568
You stopped the inquisition.
I've been exonerated.
790
00:38:41,570 --> 00:38:43,940
Wow, now I know
you've really been studying.
791
00:38:43,942 --> 00:38:45,202
A few months ago,
792
00:38:45,203 --> 00:38:47,163
you didn't know the words
inquisition or exonerate.
793
00:38:47,155 --> 00:38:49,535
A shot of wheat grass
to celebrate?
794
00:38:49,538 --> 00:38:53,208
I'll take one of
those beauties instead.
795
00:38:53,211 --> 00:38:55,751
What? Cancer couldn't do it.
796
00:38:55,754 --> 00:38:57,424
A pastry's
not gonna kill me.
797
00:38:58,417 --> 00:39:00,627
I could cheat now and then.
798
00:39:00,629 --> 00:39:02,719
Hey, don't look at me.
I'm no cheater.
799
00:39:24,072 --> 00:39:26,152
Hey, Kyle.
800
00:39:29,157 --> 00:39:31,827
Another shout out from
Baylin's dead girlfriend?
801
00:39:31,830 --> 00:39:33,290
I'm still not sure.
802
00:39:33,291 --> 00:39:35,991
But if she was smart enough
to stay hidden all those years,
803
00:39:35,994 --> 00:39:40,174
why would she send me IMs,
knowing they can be traced?
804
00:39:40,168 --> 00:39:42,838
I'm hoping that's
a rhetorical question.
805
00:39:44,172 --> 00:39:47,312
Maybe she wants me
to find her.
806
00:39:47,305 --> 00:39:51,175
Right, so call up and set up
a date like a normal person.
807
00:39:51,179 --> 00:39:52,969
Too risky.
808
00:39:52,971 --> 00:39:55,851
Phone calls, IMs, emails,
can all be intercepted.
809
00:39:55,854 --> 00:39:57,114
Then what
are you waiting for?
810
00:39:57,105 --> 00:39:59,145
Start tracing.
811
00:40:06,525 --> 00:40:09,155
Why aren't you training?
812
00:40:09,157 --> 00:40:11,827
I had a hard day,
and I'm tired.
813
00:40:12,991 --> 00:40:15,871
Well, you've gotta
push through the fatigue.
814
00:40:18,837 --> 00:40:19,997
Jessi...
815
00:40:19,998 --> 00:40:22,668
this isn't a game
we're playing.
816
00:40:22,671 --> 00:40:25,131
This is your future.
817
00:40:25,133 --> 00:40:27,053
You told me I have to train
so I can impress Latnok.
818
00:40:27,045 --> 00:40:31,135
When? When am I gonna do that?
819
00:40:31,139 --> 00:40:33,429
When I say you're ready.
820
00:40:35,143 --> 00:40:37,613
Now get up.
821
00:40:37,606 --> 00:40:41,106
My mother wouldn't
treat me this way.
822
00:40:41,109 --> 00:40:42,439
Your mother's dead.
823
00:41:13,471 --> 00:41:15,971
In the past few weeks,
I received four IMs,
824
00:41:15,974 --> 00:41:18,024
each from
a different computer,
825
00:41:18,016 --> 00:41:19,856
and in four
separate locations.
826
00:41:19,858 --> 00:41:21,058
The four dots.
827
00:41:21,059 --> 00:41:23,099
They make a perfect square.
828
00:41:23,101 --> 00:41:25,101
That can't be a coincidence.
829
00:41:25,103 --> 00:41:28,413
But even you can't meet up
in four places t once.
830
00:41:28,406 --> 00:41:30,156
Can you?
831
00:41:30,158 --> 00:41:32,818
If it's Sarah, she must
be leading me somewhere.
832
00:41:34,993 --> 00:41:38,043
Someplace inside the square?
833
00:41:39,037 --> 00:41:40,497
Exactly.
834
00:41:40,498 --> 00:41:43,078
Eh, when you're hot,
you're hot.
835
00:41:43,081 --> 00:41:45,881
What'd I do?
836
00:41:48,046 --> 00:41:50,926
X marks the spot.
837
00:41:57,265 --> 00:41:59,225
I know that place.
838
00:42:00,438 --> 00:42:03,138
I know where to go.
839
00:42:05,854 --> 00:42:09,824
I realized the messages
I'd received were my test.
840
00:42:09,818 --> 00:42:13,068
Whoever sent them to me
needed me to solve a puzzle.
841
00:42:16,114 --> 00:42:19,214
and only when
I found the solution,
842
00:42:19,207 --> 00:42:21,997
was I worthy
of knowing the answer.
843
00:42:22,000 --> 00:42:27,010
♪ I get shivers
down my spine ♪
844
00:42:28,927 --> 00:42:33,257
♪ That's such
a beautiful face ♪
845
00:42:33,261 --> 00:42:38,391
♪ I know those eyes ♪
846
00:42:38,386 --> 00:42:43,176
♪ They take me back in time ♪
847
00:42:43,181 --> 00:42:45,311
Hi.
848
00:42:45,313 --> 00:42:46,993
Hello.
849
00:42:46,985 --> 00:42:51,145
I'm Kyle.
850
00:42:51,149 --> 00:42:53,319
I know.
851
00:42:55,113 --> 00:42:56,703
My name's Sarah.
852
00:42:58,196 --> 00:43:01,196
♪ But that was long ago ♪
853
00:43:01,199 --> 00:43:05,869
♪ She could be you ♪
57276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.