Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,123 --> 00:00:04,763
You have no idea
how disappointed I am right now.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,215
Don't you even care I'm not
happy at the conservatory?
4
00:00:07,218 --> 00:00:09,218
Thank you for letting me know
Amanda was here.
5
00:00:09,220 --> 00:00:11,220
- Glad I could help.
- My mom and I talked.
6
00:00:11,222 --> 00:00:13,012
She won't let me see you
outside of school for a while.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,773
And I need to get a job
to learn to be more mature
and responsible.
8
00:00:15,766 --> 00:00:17,686
I am lazy.
My work ethic does suck,
9
00:00:17,688 --> 00:00:19,348
and I really don't care
about school.
10
00:00:19,350 --> 00:00:22,770
Don't expect me to ride shotgun
on your "woe is me" interstate.
11
00:00:22,773 --> 00:00:24,153
You're smart,
and you know it.
12
00:00:24,145 --> 00:00:27,065
So get off your ass and start
making something of yourself.
13
00:00:27,068 --> 00:00:28,608
I know that box
is very important to him.
14
00:00:28,609 --> 00:00:30,109
I don't think Kyle
would want you to handle it.
15
00:00:30,111 --> 00:00:32,951
Do you know why
it's important to him?
Because I do.
16
00:00:32,953 --> 00:00:36,213
You have no idea
about what Kyle and I
share with each other.
17
00:00:36,207 --> 00:00:38,417
I know you don't know him
as well as you think.
18
00:00:38,419 --> 00:00:41,079
The way you've
crossed boundaries--
mixing your personal
19
00:00:41,082 --> 00:00:43,792
and your professional life--
shows an alarming
lack of judgment.
20
00:00:43,794 --> 00:00:45,474
I have big plans
for you, Jessi,
21
00:00:45,466 --> 00:00:47,876
and I need you to be
as strong and as smart
22
00:00:47,878 --> 00:00:49,048
as you can possibly be.
23
00:00:49,049 --> 00:00:51,009
I need to focus
on my family right now.
24
00:00:51,011 --> 00:00:52,761
Brian said
that you'd be like this.
25
00:00:52,763 --> 00:00:54,183
He said I
couldn't count on you.
26
00:00:54,175 --> 00:00:56,385
- Why would he say that?
- You keep sending me away.
27
00:00:56,387 --> 00:00:58,387
I'm finally comfortable
with where we are.
28
00:00:58,389 --> 00:01:00,099
- Which is?
- Friends.
29
00:01:00,101 --> 00:01:02,021
- Friends.
- Without benefits.
30
00:01:02,022 --> 00:01:03,232
Brutal.
31
00:01:03,234 --> 00:01:04,744
If there's ever anything
32
00:01:04,735 --> 00:01:06,945
you want to tell me,
I hope you know you can.
33
00:01:06,947 --> 00:01:08,817
I do know that.
34
00:01:20,701 --> 00:01:23,041
All right.
I think it's time we take
your training wheels off.
35
00:01:23,043 --> 00:01:26,053
- You ready?
- I just want to go over
the milk to espresso ratio--
36
00:01:26,046 --> 00:01:27,416
Forget the cheat sheet.
37
00:01:27,418 --> 00:01:29,968
Just shadow me.
You'll get the hang of it.
38
00:01:29,970 --> 00:01:31,420
How's the rookie?
39
00:01:31,422 --> 00:01:33,422
- Okay, I guess.
- Eh, you'll be fine.
40
00:01:33,424 --> 00:01:35,604
I mean,
if Josh can do it--
41
00:01:35,596 --> 00:01:37,176
- Nice.
- Sundays are slow.
42
00:01:37,178 --> 00:01:40,178
It's a good day to,
you know, ease into it.
43
00:01:40,181 --> 00:01:43,481
Okay, this cash register
can get a little complicated.
44
00:01:43,484 --> 00:01:47,034
You could put a rover
on Mars with this thing.
45
00:01:47,027 --> 00:01:50,227
Anyways, we start with 200 bucks
in the till to make change.
46
00:01:50,231 --> 00:01:52,441
We take the drawer
out of the safe in the mornings,
47
00:01:52,443 --> 00:01:54,743
and at the end of the day,
we add up all the sales
48
00:01:54,735 --> 00:01:56,995
and put it back in the safe
for the next day.
49
00:01:56,997 --> 00:01:58,327
Got it.
50
00:01:59,450 --> 00:02:01,910
- And here you go.
[door opens]
51
00:02:04,124 --> 00:02:06,514
Am I too late?
52
00:02:06,507 --> 00:02:08,587
- For?
- I want to be your first.
53
00:02:09,920 --> 00:02:11,510
Uh, being somebody's first
54
00:02:11,512 --> 00:02:13,212
can mean something
completely different.
55
00:02:16,177 --> 00:02:18,597
I want to be
your first customer.
56
00:02:18,599 --> 00:02:20,519
I knew what you meant.
[chuckles]
57
00:02:23,974 --> 00:02:27,194
- Is this what you need?
- Oh, thanks.
58
00:02:31,071 --> 00:02:33,481
Now, what can I get
for you, sir?
59
00:02:33,484 --> 00:02:35,744
I'll have a pineapple-orange-
banana smoothie.
60
00:02:35,736 --> 00:02:39,076
[cash register beeping]
61
00:02:39,079 --> 00:02:40,699
Ooh.
[chuckles]
62
00:02:40,701 --> 00:02:42,991
Oh. Oops.
63
00:02:42,993 --> 00:02:45,213
I must have hit
the wrong button.
64
00:02:45,206 --> 00:02:46,836
[beeping continues]
65
00:02:46,837 --> 00:02:49,587
- No, I don't want kiwi!
- Kiwi sounds good.
66
00:02:49,590 --> 00:02:52,170
- Really?
- I love kiwi.
67
00:02:52,172 --> 00:02:54,432
[chuckles]
Okay.
68
00:02:54,425 --> 00:02:56,135
Now, how do I take
the strawberry off?
69
00:02:56,136 --> 00:02:57,596
I want strawberry, too.
70
00:02:57,598 --> 00:02:59,598
Kyle, if you keep changing
your order to cover for me,
71
00:02:59,600 --> 00:03:01,260
I'll never learn
how to do this right.
72
00:03:01,262 --> 00:03:03,602
Kiwi-strawberry.
That's my order.
73
00:03:03,604 --> 00:03:05,694
- Promise?
- Promise.
74
00:03:05,686 --> 00:03:07,016
Except there's lime
on here, too.
75
00:03:07,017 --> 00:03:08,647
Lime makes all the difference.
76
00:03:08,649 --> 00:03:10,069
[chuckles]
Promise?
77
00:03:10,070 --> 00:03:11,440
Promise.
78
00:03:11,442 --> 00:03:14,412
Is this like some lame ritual
you guys have?
79
00:03:14,405 --> 00:03:16,405
'Cause I promise
I'm about to puke.
80
00:03:16,407 --> 00:03:18,447
Keep it professional.
81
00:03:18,449 --> 00:03:21,029
I am. I'm working.
Kyle's a customer.
82
00:03:24,084 --> 00:03:25,384
[grunts, sighs]
83
00:03:25,376 --> 00:03:28,496
Listen, I got to take off
for a few hours,
84
00:03:28,499 --> 00:03:30,169
so you're in charge.
85
00:03:30,170 --> 00:03:32,790
I am?
I mean, are you sure?
86
00:03:32,793 --> 00:03:34,603
It's just me and Amanda,
and she's new.
87
00:03:34,595 --> 00:03:38,295
Yeah. Relax.
Nothing ever happens on Sunday.
88
00:03:41,011 --> 00:03:42,221
[loud whirring]
89
00:03:42,222 --> 00:03:45,272
[mutters]
Oh!
90
00:03:46,607 --> 00:03:49,477
[Amanda gasps]
91
00:03:49,480 --> 00:03:52,230
[whimpers, gasps]
92
00:03:55,025 --> 00:03:56,985
[whirring winds down, ends]
93
00:03:58,028 --> 00:04:00,528
"Nothing ever happens
on Sunday."
94
00:04:12,333 --> 00:04:15,723
I don't want you
to see Kyle anymore.
95
00:04:15,716 --> 00:04:18,216
- Why?
- I'm just not convinced
96
00:04:18,218 --> 00:04:21,178
that he has
your best interests in mind.
97
00:04:21,181 --> 00:04:24,391
But he's the only one
that understands what
it's like to be me.
98
00:04:24,385 --> 00:04:26,385
But he doesn't believe in you.
99
00:04:26,387 --> 00:04:28,977
Not the way that I do.
100
00:04:28,979 --> 00:04:32,229
And the others,
Latnok, they--
101
00:04:32,232 --> 00:04:35,532
they just don't think
you're as good as Kyle.
102
00:04:35,526 --> 00:04:38,736
But they're wrong, okay?
You can be better.
103
00:04:38,739 --> 00:04:42,529
See, they don't see
your potential,
and neither does Kyle.
104
00:04:42,533 --> 00:04:43,953
Or he won't.
105
00:04:43,954 --> 00:04:46,674
I mean, if he acknowledges
how special you are,
106
00:04:46,667 --> 00:04:50,407
then somehow it makes him
less special.
107
00:04:50,411 --> 00:04:52,711
He's always helped me.
108
00:04:52,713 --> 00:04:55,633
Has he...
always helped you?
109
00:04:55,626 --> 00:04:58,586
I mean, it seems
that he's pushing you away.
110
00:05:00,341 --> 00:05:04,091
I am the only person who will
always be there for you.
111
00:05:04,094 --> 00:05:05,694
Whenever you need me.
112
00:05:07,267 --> 00:05:09,267
Just you and me.
113
00:05:15,526 --> 00:05:17,146
[door closes]
114
00:05:18,238 --> 00:05:21,238
[chattering]
115
00:05:24,034 --> 00:05:26,374
You should probably take
the seed out of the avocado
116
00:05:26,367 --> 00:05:28,747
before you put it
in the smoothie machine.
117
00:05:28,749 --> 00:05:30,449
Should've known.
118
00:05:30,451 --> 00:05:32,371
I thought they were just
really big limes.
119
00:05:32,373 --> 00:05:33,873
[chuckles]
120
00:05:33,874 --> 00:05:36,174
Okay, so I'm not
that great with fruit.
121
00:05:36,166 --> 00:05:38,086
At least you know
an avocado is a fruit.
122
00:05:38,088 --> 00:05:39,668
Most people think
it's a vegetable.
123
00:05:39,670 --> 00:05:41,260
Tell that
to the smoothie machine.
124
00:05:41,261 --> 00:05:43,761
Amanda, we got customers.
Look alive, okay?
125
00:05:43,764 --> 00:05:45,854
I'm on it.
126
00:05:45,846 --> 00:05:49,346
I can't help it if all I want
to do is be alone with you.
127
00:05:51,642 --> 00:05:54,102
[chuckles]
128
00:05:54,104 --> 00:05:56,074
You really do sound
like the manager.
129
00:05:56,066 --> 00:05:58,976
Think I should make
the other employees
call me "the Man"?
130
00:05:58,979 --> 00:06:02,779
Anyway, I've got my eye
on a big, fat raise.
131
00:06:02,783 --> 00:06:05,373
So if I have to crack
the whip a little...
132
00:06:05,365 --> 00:06:07,535
I'm glad I'm not
one of your employees.
133
00:06:07,538 --> 00:06:09,908
Then technically,
you're loitering.
134
00:06:18,549 --> 00:06:22,089
Jessi. Hi.
You here for Kyle?
135
00:06:23,464 --> 00:06:26,314
Do you think
maybe we could talk?
136
00:06:26,306 --> 00:06:28,386
You know,
like we used to.
137
00:06:28,388 --> 00:06:30,388
Jessi, I don't...
138
00:06:30,390 --> 00:06:33,930
I mean, I'm not
your therapist anymore.
139
00:06:33,934 --> 00:06:36,364
Can't we just talk
as friends?
140
00:06:36,356 --> 00:06:38,106
I'm not sure
that's appropriate.
141
00:06:38,108 --> 00:06:40,188
Why?
142
00:06:40,190 --> 00:06:44,910
Well, there are ethical
boundaries, and it's just...
143
00:06:44,905 --> 00:06:47,905
better if we maintain them.
144
00:06:51,331 --> 00:06:54,541
I think Kyle's at The Rack
if you need to talk to him.
145
00:06:57,458 --> 00:06:59,088
Okay.
146
00:07:02,302 --> 00:07:03,502
Good-bye.
147
00:07:05,305 --> 00:07:06,925
Bye.
148
00:07:18,058 --> 00:07:21,188
What's a girl got to do
to get some service around here?
149
00:07:21,191 --> 00:07:23,321
Well, you can start
with the manager.
150
00:07:23,323 --> 00:07:25,203
What happened to J.T.?
151
00:07:25,195 --> 00:07:27,025
He put me in charge
for a few hours.
152
00:07:27,027 --> 00:07:28,157
Brave man.
153
00:07:30,160 --> 00:07:31,700
Aren't you
forgetting something?
154
00:07:33,203 --> 00:07:34,333
Oh, sorry.
155
00:07:36,076 --> 00:07:37,996
Um, sweet, but no.
156
00:07:39,500 --> 00:07:42,340
Money? Cow Keys tickets?
157
00:07:42,342 --> 00:07:43,632
On sale today?
158
00:07:43,634 --> 00:07:45,264
Oh, right.
159
00:07:45,255 --> 00:07:47,215
Fork it over.
Mama needs some green.
160
00:07:47,217 --> 00:07:48,847
Are you sure
you're up to this?
161
00:07:48,849 --> 00:07:50,929
I thought you'd be
too chemo'ed out to wait
in line for tickets.
162
00:07:50,931 --> 00:07:53,141
Please. My last chemo was,
like, two days ago.
163
00:07:53,143 --> 00:07:56,023
Puking is, like,
so yesterday...
164
00:07:56,016 --> 00:07:57,556
and last night.
165
00:07:57,558 --> 00:07:59,228
I can't believe
I'm paying 120 bucks
166
00:07:59,229 --> 00:08:00,519
for concert tickets.
167
00:08:00,521 --> 00:08:02,691
- Am I not worth it?
- You are, but the band?
168
00:08:02,693 --> 00:08:04,273
Fine. We won't go.
169
00:08:04,274 --> 00:08:05,914
But then these...
170
00:08:05,906 --> 00:08:07,696
are off-limits.
171
00:08:07,698 --> 00:08:09,278
You're giving me
an ultimatum?
172
00:08:09,279 --> 00:08:12,159
Sometimes it's the only thing
guys will respond to.
173
00:08:12,162 --> 00:08:14,832
So either I pay for
overpriced concert tickets--
174
00:08:14,825 --> 00:08:16,615
Or the only rack you'll
be seeing is the one
175
00:08:16,617 --> 00:08:18,497
that makes you wear
that stupid apron.
176
00:08:19,580 --> 00:08:21,000
Fine.
177
00:08:21,001 --> 00:08:22,921
Yielding to the power
of the boob.
178
00:08:22,923 --> 00:08:25,343
And you just lived
to feel me up another day.
179
00:08:30,931 --> 00:08:33,051
[sighs]
Don't tell me Josh
180
00:08:33,053 --> 00:08:34,943
roped you into
minimum wage hell.
181
00:08:36,016 --> 00:08:37,136
Actually,
I'm not getting paid.
182
00:08:39,349 --> 00:08:41,099
Looks like the job
does have its perks.
183
00:08:43,443 --> 00:08:45,993
She said all she wants to do
is be alone with me.
184
00:08:47,107 --> 00:08:48,737
Looks like you guys
are about to take
185
00:08:48,739 --> 00:08:50,489
the next step
in your relationship.
186
00:08:50,490 --> 00:08:52,280
What's the next step?
187
00:08:52,282 --> 00:08:55,082
I think things are
about to get a little bit
more hands-on.
188
00:08:57,958 --> 00:09:00,118
As in hands on butts,
189
00:09:00,120 --> 00:09:01,420
hands on boobs.
190
00:09:04,214 --> 00:09:07,094
Don't you want to move beyond
the hugs and no-tongue kisses?
191
00:09:08,719 --> 00:09:11,669
Well, I know that
when I'm with her, I--
192
00:09:14,174 --> 00:09:17,314
You get like you did
that day at the pool.
193
00:09:17,307 --> 00:09:18,517
I can't help it.
194
00:09:18,518 --> 00:09:19,558
[chuckles]
195
00:09:19,559 --> 00:09:21,849
Kyle, that's a good thing.
196
00:09:21,852 --> 00:09:24,022
It's totally natural.
197
00:09:24,024 --> 00:09:26,534
I'm just not sure Amanda's
ready to take the next step.
198
00:09:26,526 --> 00:09:28,066
Kyle?
199
00:09:28,068 --> 00:09:30,948
Could you help me in
the storage room for a minute?
200
00:09:30,951 --> 00:09:31,951
Sure.
201
00:09:34,284 --> 00:09:35,544
You were saying?
202
00:09:36,997 --> 00:09:39,117
Go. Go.
203
00:09:41,792 --> 00:09:42,792
[whispers]
Yes.
204
00:09:48,508 --> 00:09:49,968
How can I help?
205
00:09:49,970 --> 00:09:51,550
The protein powder.
Top shelf.
206
00:09:51,551 --> 00:09:53,051
I can't reach it.
207
00:09:55,515 --> 00:09:56,805
Thanks.
208
00:10:01,101 --> 00:10:02,101
Is that it?
209
00:10:03,603 --> 00:10:04,823
For now.
210
00:10:06,026 --> 00:10:07,186
Were you expecting
something else?
211
00:10:09,109 --> 00:10:11,029
Lori thought you asked me
in here to--
212
00:10:13,153 --> 00:10:14,913
Oh.
[chuckles]
213
00:10:14,905 --> 00:10:16,365
No.
214
00:10:16,366 --> 00:10:18,906
But I kind of wish
I'd thought of that.
215
00:10:18,909 --> 00:10:20,949
That's okay.
I'm glad I could help.
216
00:10:20,951 --> 00:10:22,041
Kyle...
217
00:10:24,454 --> 00:10:26,134
Thank you.
218
00:10:36,136 --> 00:10:38,806
You know, this storage room
is our only chance of privacy,
219
00:10:38,809 --> 00:10:40,849
at least until my mom
cools down.
220
00:10:40,851 --> 00:10:42,971
When will that be?
221
00:10:42,973 --> 00:10:44,223
It's hard to tell.
222
00:10:44,224 --> 00:10:47,194
I think she just needs
to get to know you better.
223
00:10:48,268 --> 00:10:49,728
I do, too.
224
00:10:50,981 --> 00:10:52,691
But you already know me.
225
00:10:52,693 --> 00:10:54,873
Yeah, but...
226
00:10:54,865 --> 00:10:56,485
now that we're together,
227
00:10:58,078 --> 00:11:00,778
I feel like there's so much
I still don't know about you.
228
00:11:03,083 --> 00:11:04,753
And I want to know everything.
229
00:11:22,222 --> 00:11:24,142
[crowd chattering]
230
00:11:25,685 --> 00:11:28,265
Small cappuccino, decaf--
Whatever.
231
00:11:31,521 --> 00:11:32,731
Where have you been?
232
00:11:32,733 --> 00:11:34,573
It's a madhouse.
233
00:11:34,574 --> 00:11:37,244
- Sorry.
- Just go wipe the tables.
234
00:11:43,583 --> 00:11:44,963
I thought Sunday was
a slow day.
235
00:11:44,955 --> 00:11:46,205
Yeah, somebody forgot
to tell them.
236
00:11:46,206 --> 00:11:47,586
Can I help?
237
00:11:50,670 --> 00:11:51,920
Raise your right hand.
238
00:11:55,255 --> 00:11:57,425
Do you solemnly swear to uphold
the principles of The Rack
239
00:11:57,427 --> 00:11:59,217
and not do anything
that will get me fired
240
00:11:59,219 --> 00:12:01,009
and/or sued
for labor law violations,
241
00:12:01,011 --> 00:12:02,341
so help you, Josh?
242
00:12:02,342 --> 00:12:04,342
- What?
- I'm deputizing you.
243
00:12:04,344 --> 00:12:06,314
- Just say yes.
- Yes.
244
00:12:06,306 --> 00:12:08,476
Okay, Amanda's still new
at the register,
245
00:12:08,478 --> 00:12:09,848
so keep an eye on her.
246
00:12:09,850 --> 00:12:12,020
And fix the blender ASAP.
Can you multi-task?
247
00:12:14,114 --> 00:12:15,954
Right.
Stupid question.
248
00:12:15,946 --> 00:12:17,026
Any questions
that aren't stupid?
249
00:12:17,027 --> 00:12:18,317
Do I get a badge?
250
00:12:20,861 --> 00:12:21,861
You get an apron.
251
00:12:25,625 --> 00:12:27,415
I don't think the smoothie
machine is that damaged.
252
00:12:27,417 --> 00:12:28,667
Speaking of damaged--
253
00:12:35,215 --> 00:12:36,135
Hi, Jessi.
254
00:12:36,136 --> 00:12:37,376
Hi.
255
00:12:38,508 --> 00:12:39,928
Do you work here now?
256
00:12:39,930 --> 00:12:41,930
Special circumstances.
I'm just helping out.
257
00:12:41,932 --> 00:12:43,012
Oh.
258
00:12:44,054 --> 00:12:45,694
I could give you a hand.
259
00:12:45,685 --> 00:12:47,595
Uh, that's okay.
I think I can manage.
260
00:12:51,021 --> 00:12:52,651
Um...
261
00:12:52,652 --> 00:12:55,072
the ground wire's
not supposed to run back
to the motor.
262
00:12:58,238 --> 00:12:59,488
You're right.
263
00:13:01,741 --> 00:13:03,611
Does it bother you
that I am?
264
00:13:03,613 --> 00:13:05,413
No, I'm glad
you pointed it out.
265
00:13:07,367 --> 00:13:09,907
Well, I was wondering if--
if maybe we could talk.
266
00:13:09,910 --> 00:13:12,000
Um, but if this a bad time,
I could--
267
00:13:12,002 --> 00:13:13,082
Oh, no, no, no.
268
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
Just hang out
for a couple minutes.
269
00:13:14,294 --> 00:13:17,184
I'll get you some coffee,
and then we can talk.
270
00:13:17,177 --> 00:13:18,297
Promise?
271
00:13:19,799 --> 00:13:20,969
Yeah.
272
00:13:28,018 --> 00:13:30,598
Easy, there, Lady Macbeth.
273
00:13:30,600 --> 00:13:32,140
You've been scrubbing
that same spot
274
00:13:32,142 --> 00:13:33,482
for quite some time now.
275
00:13:34,644 --> 00:13:36,614
I hate to be the jealous girl,
but I just--
276
00:13:36,606 --> 00:13:38,896
I don't like
seeing them together.
277
00:13:38,899 --> 00:13:41,989
Yeah, you've got that
"my boyfriend's with another
woman" expression.
278
00:13:41,992 --> 00:13:43,242
What does that look like?
279
00:13:46,997 --> 00:13:49,407
Probably a lot like mine
right now.
280
00:13:54,754 --> 00:13:56,014
Except he's not
your boyfriend.
281
00:13:59,920 --> 00:14:02,010
You're absolutely right.
282
00:14:02,012 --> 00:14:04,302
He's a free agent.
We both are.
283
00:14:05,926 --> 00:14:08,516
There is no reason at all
why it should bother me.
284
00:14:08,518 --> 00:14:10,138
But it does.
285
00:14:11,811 --> 00:14:12,811
Nope.
286
00:14:16,356 --> 00:14:17,526
I'll prove it.
287
00:14:22,192 --> 00:14:23,112
[sighs]
288
00:14:29,409 --> 00:14:31,079
Hey.
289
00:14:31,081 --> 00:14:32,331
Hi.
290
00:14:33,493 --> 00:14:35,423
- I'm Lori.
- Kenzie.
291
00:14:35,415 --> 00:14:38,085
And, uh,
I'm a little confused.
292
00:14:38,088 --> 00:14:39,548
What?
293
00:14:39,549 --> 00:14:42,839
I'm just stopping by
to see my friend.
294
00:14:44,214 --> 00:14:45,184
Your friend?
295
00:14:46,266 --> 00:14:48,216
Aren't we? Friends?
296
00:14:50,060 --> 00:14:51,180
I'll see you later.
297
00:14:51,181 --> 00:14:52,511
No, no, no.
You don't have to go.
298
00:14:52,512 --> 00:14:54,142
I think I do.
Bye.
299
00:14:57,857 --> 00:14:58,857
Thank you for that.
300
00:14:58,858 --> 00:15:00,228
I was trying to be friendly.
301
00:15:00,230 --> 00:15:01,980
Yeah, well,
don't try so hard.
302
00:15:01,982 --> 00:15:03,362
Excuse me?
303
00:15:03,363 --> 00:15:05,203
Friends want other friends
to be happy.
304
00:15:05,195 --> 00:15:07,785
You want me to be miserable
and pining.
305
00:15:07,787 --> 00:15:09,117
That is so unfair.
306
00:15:09,119 --> 00:15:10,869
My point exactly.
307
00:15:18,878 --> 00:15:20,038
[gasps]
308
00:15:20,040 --> 00:15:21,960
That did not just happen.
309
00:15:21,962 --> 00:15:23,002
I'm sorry.
310
00:15:23,003 --> 00:15:25,313
You should be.
311
00:15:25,305 --> 00:15:27,135
Holding the door
would get you, what,
312
00:15:27,137 --> 00:15:28,967
kicked out of
the ass hat society?
313
00:15:28,969 --> 00:15:30,929
Maybe you can put in
a good word for me
314
00:15:30,930 --> 00:15:32,050
at the psycho bitch league.
315
00:15:33,683 --> 00:15:35,443
Tell you what,
let's settle this out of court.
316
00:15:35,435 --> 00:15:36,855
Let me buy you a coffee.
317
00:15:40,060 --> 00:15:41,110
[Woman]
Yeah, forget it.
318
00:15:41,111 --> 00:15:42,271
Like you're ever
gonna get that.
319
00:15:42,272 --> 00:15:43,612
[Man]
Should be free by now.
320
00:15:44,774 --> 00:15:46,164
[Woman]
I asked for no whipped cream.
321
00:15:48,118 --> 00:15:49,448
[Man]
Let's go somewhere else.
322
00:15:54,874 --> 00:15:56,544
[machine hissing]
323
00:15:58,208 --> 00:15:59,498
Sorry.
324
00:15:59,499 --> 00:16:00,579
[exhales]
325
00:16:00,580 --> 00:16:02,670
[Man]
Should be free by now.
326
00:16:04,794 --> 00:16:06,094
I didn't want milk in this.
327
00:16:06,086 --> 00:16:08,136
Oh, I'm sorry.
I thought you did.
328
00:16:08,138 --> 00:16:09,588
Obviously, but I didn't.
329
00:16:09,589 --> 00:16:11,089
My mistake.
330
00:16:11,091 --> 00:16:12,431
Actually, sir,
you did order milk.
331
00:16:12,432 --> 00:16:14,302
Honey, hang on.
332
00:16:14,304 --> 00:16:16,064
What did you say?
333
00:16:16,056 --> 00:16:18,766
You ordered a half-caf
double espresso with skim milk.
334
00:16:18,768 --> 00:16:21,188
And then you asked
somebody on the phone,
"Honey, do you want anything?"
335
00:16:21,191 --> 00:16:24,361
And I'm assuming they said no,
because you only ordered
the one drink.
336
00:16:24,364 --> 00:16:26,164
Sir, we'll fix
your order right away.
337
00:16:26,156 --> 00:16:27,276
Not a problem.
338
00:16:29,739 --> 00:16:31,029
Just give him what he wants.
339
00:16:31,031 --> 00:16:32,571
But he's wrong.
340
00:16:32,572 --> 00:16:35,082
The customer is always right.
341
00:16:35,075 --> 00:16:36,245
It's an expression.
342
00:16:37,247 --> 00:16:39,167
I don't get it.
343
00:16:39,169 --> 00:16:40,749
Uh, it doesn't matter
if he's wrong,
344
00:16:40,750 --> 00:16:42,120
you have to let him
think he's right,
345
00:16:42,122 --> 00:16:43,792
or he'll just take
his business somewhere else.
346
00:16:43,793 --> 00:16:45,393
[sighs]
It's my first day
347
00:16:45,385 --> 00:16:46,925
and I really can't afford
to lose customers,
348
00:16:46,926 --> 00:16:48,176
so just trust me on this.
349
00:16:48,178 --> 00:16:50,008
The customer is always right,
even when they're wrong.
350
00:16:50,009 --> 00:16:52,179
- Yes.
- Every customer?
351
00:16:53,263 --> 00:16:54,513
Everyone.
352
00:17:17,617 --> 00:17:18,827
Crap.
353
00:17:18,828 --> 00:17:21,158
I lost count again.
354
00:17:21,161 --> 00:17:22,211
Here.
355
00:17:28,548 --> 00:17:29,878
$397.
356
00:17:29,879 --> 00:17:32,009
You did not seriously
just count that.
357
00:17:32,011 --> 00:17:33,931
Do you need
serial numbers, too?
358
00:17:33,933 --> 00:17:36,233
Since when did the smart guy
become a smart-ass?
359
00:17:37,137 --> 00:17:39,307
Wait, how much did you say
was in there?
360
00:17:39,309 --> 00:17:41,229
$397.
361
00:17:42,272 --> 00:17:43,772
That's not right.
362
00:17:43,773 --> 00:17:46,073
There's supposed to be
570 bucks and change in here.
363
00:17:47,107 --> 00:17:48,987
- So--
- We're short 120 bucks.
364
00:17:53,993 --> 00:17:56,123
Josh, I was really careful
with the register.
365
00:17:56,116 --> 00:17:58,496
Yeah, when you were
at the register.
366
00:17:58,498 --> 00:18:00,788
You left it and took off
with Kyle in the storage room.
367
00:18:00,790 --> 00:18:03,200
Anybody could have had
their hand in the till.
368
00:18:03,203 --> 00:18:05,173
But, Josh,
it could have happened
anytime during the day.
369
00:18:05,165 --> 00:18:07,755
Including the time
you guys were busy making out.
370
00:18:09,299 --> 00:18:11,209
I hope your little rendezvous
was worth it.
371
00:18:29,189 --> 00:18:30,529
Same count.
372
00:18:30,530 --> 00:18:31,530
Great.
373
00:18:31,531 --> 00:18:33,231
We were only gone
for a minute.
374
00:18:33,233 --> 00:18:35,873
2 minutes
and 49 seconds, actually.
375
00:18:40,660 --> 00:18:43,000
Maybe there's
another explanation.
376
00:18:43,002 --> 00:18:45,212
Okay, full disclosure.
377
00:18:45,205 --> 00:18:46,745
120 bucks is the exact amount
378
00:18:46,746 --> 00:18:48,336
I gave to Andy
for the Cow Keys tickets.
379
00:18:48,338 --> 00:18:50,458
But I've been saving up
for weeks to get those tickets.
380
00:18:50,460 --> 00:18:52,300
Josh, no one thinks
you stole the money.
381
00:18:52,302 --> 00:18:54,842
Good. So let's get back
to blaming you and Amanda.
382
00:18:54,844 --> 00:18:56,974
It must have been a customer.
383
00:18:56,966 --> 00:18:58,426
Maybe Jessi.
384
00:18:58,428 --> 00:19:00,178
Jessi?
385
00:19:00,180 --> 00:19:02,850
She probably did it to make me
look bad on my first day.
386
00:19:02,852 --> 00:19:04,222
No, she couldn't have done it.
387
00:19:04,224 --> 00:19:07,034
Right.
Jessi would never do that.
388
00:19:07,026 --> 00:19:09,026
I mean, she beat up Lori
and took her necklace,
389
00:19:09,028 --> 00:19:10,528
but she'd never steal
any money.
390
00:19:15,365 --> 00:19:17,115
Hey, you still gotta fix this.
391
00:19:17,116 --> 00:19:20,076
It'll give J.T. one less thing
to fire me for.
392
00:19:20,079 --> 00:19:21,489
You really think
he'll fire you
393
00:19:21,491 --> 00:19:23,081
because the money's missing?
394
00:19:23,082 --> 00:19:24,452
Right after he fires Amanda.
395
00:19:24,454 --> 00:19:26,384
So unless you can figure out
what happened,
396
00:19:26,376 --> 00:19:27,836
we're both doomed.
397
00:19:34,294 --> 00:19:36,144
I spent most of my job
398
00:19:36,135 --> 00:19:37,755
trying to get kids to open up.
399
00:19:37,757 --> 00:19:39,007
Right?
Then one of them shows up,
400
00:19:39,008 --> 00:19:40,298
crying out for my help.
401
00:19:40,300 --> 00:19:42,140
I practically slam
the door in her face.
402
00:19:42,141 --> 00:19:44,141
Look, I know
it's a tough situation,
403
00:19:44,143 --> 00:19:46,153
but you just got slammed
by that social worker.
404
00:19:46,145 --> 00:19:47,855
You can't be
Jessi's sounding board.
405
00:19:47,857 --> 00:19:49,187
She's a former patient.
406
00:19:49,188 --> 00:19:50,568
Well, I can't just ignore her.
407
00:19:50,570 --> 00:19:52,570
You have to.
They're watching you now.
408
00:19:52,572 --> 00:19:54,402
Well, it's wrong.
409
00:19:54,404 --> 00:19:56,204
That's not the point.
410
00:19:56,195 --> 00:19:58,615
Your license is at risk.
411
00:19:58,618 --> 00:20:01,028
You can't jeopardize
your career over this.
412
00:20:01,030 --> 00:20:02,990
What's the point of my career
if I don't?
413
00:20:04,534 --> 00:20:05,924
[sighs]
414
00:20:10,750 --> 00:20:12,250
Hey.
415
00:20:12,252 --> 00:20:14,002
How's your first day going?
416
00:20:14,003 --> 00:20:16,013
Not great, actually.
417
00:20:16,005 --> 00:20:17,835
Someone stole money
out of the register.
418
00:20:19,178 --> 00:20:20,508
You think I did it.
419
00:20:20,510 --> 00:20:22,140
I wouldn't put it past you.
420
00:20:22,141 --> 00:20:24,051
I'm not a thief.
421
00:20:24,053 --> 00:20:26,193
Lori's necklace
notwithstanding.
422
00:20:26,185 --> 00:20:27,605
I gave that back.
423
00:20:27,607 --> 00:20:29,767
Great.
Now give back the money.
424
00:20:29,769 --> 00:20:31,019
I didn't take it.
425
00:20:32,902 --> 00:20:35,192
You may have everyone fooled,
426
00:20:35,194 --> 00:20:36,994
even Kyle.
427
00:20:36,986 --> 00:20:38,656
But I know what
you're really about.
428
00:20:40,069 --> 00:20:41,989
You don't know anything.
429
00:20:41,991 --> 00:20:43,821
Maybe I should call
your mom again
430
00:20:43,823 --> 00:20:46,043
and tell her that you're here
hanging out with Kyle.
431
00:21:10,480 --> 00:21:12,190
What are you doing?
432
00:21:12,191 --> 00:21:14,151
What does it look like?
433
00:21:14,153 --> 00:21:15,953
Opening drink bottles
and not drinking them.
434
00:21:15,945 --> 00:21:18,155
I'm trying to make up
for the missing $120.
435
00:21:20,990 --> 00:21:23,200
The drink company's doing
a prize giveaway game.
436
00:21:23,202 --> 00:21:25,112
Check under certain bottle caps,
and you can win cash.
437
00:21:25,114 --> 00:21:26,794
One in twenty is a winner.
438
00:21:26,786 --> 00:21:28,206
How much have you won so far?
439
00:21:29,329 --> 00:21:31,119
One free drink and a T-shirt.
440
00:21:31,120 --> 00:21:32,620
But we sold
eight drinks today,
441
00:21:32,622 --> 00:21:33,912
and nobody's won cash.
442
00:21:33,913 --> 00:21:35,213
The odds are one in twenty,
443
00:21:35,214 --> 00:21:36,554
so if I open
twelve more bottles--
444
00:21:36,546 --> 00:21:38,506
It doesn't work that way.
445
00:21:38,508 --> 00:21:40,048
The odds are one in twenty
446
00:21:40,049 --> 00:21:41,589
for all the bottles produced
by the drink company,
447
00:21:41,591 --> 00:21:43,971
not just for the bottles
that are in this case.
448
00:21:45,014 --> 00:21:46,934
One in twenty odds?
449
00:21:46,926 --> 00:21:50,186
That means that each bottle's
a 95% chance of not being
a winner.
450
00:21:50,189 --> 00:21:52,059
So if the drink company
puts out a million bottles,
451
00:21:52,061 --> 00:21:54,481
950,000 of them are not winners.
452
00:21:54,484 --> 00:21:56,114
That's a lot of losers.
453
00:21:56,105 --> 00:21:57,935
And even if you do find
a winning cap,
454
00:21:57,937 --> 00:22:00,107
you still have to pay
for all these bottles.
455
00:22:01,491 --> 00:22:03,031
Yeah, you're right.
456
00:22:03,032 --> 00:22:06,122
Sorry, I lost my mind
for a second there.
457
00:22:06,115 --> 00:22:06,995
Hi.
458
00:22:06,996 --> 00:22:08,616
Is that all for you?
459
00:22:08,618 --> 00:22:10,408
Oh, I'll get one
of these, too, please.
460
00:22:10,410 --> 00:22:12,540
That's $4.00.
461
00:22:16,005 --> 00:22:18,215
Oh, my God!
I won 50 bucks!
462
00:22:18,217 --> 00:22:19,877
Thank you so much.
463
00:22:19,879 --> 00:22:22,129
I can't believe it!
I wasn't even gonna buy that!
464
00:22:38,818 --> 00:22:40,108
Hey!
465
00:22:40,109 --> 00:22:41,149
You!
466
00:22:42,532 --> 00:22:44,862
- Hey.
- Get away from me.
467
00:22:44,864 --> 00:22:46,874
- Hey. Whoa, whoa, whoa.
- Stay away from me!
468
00:22:46,866 --> 00:22:48,786
[screaming]
469
00:22:50,830 --> 00:22:52,370
- Lori!
- Dad, he tried to attack me!
470
00:22:54,954 --> 00:22:57,214
- Mr. Trager?
- Mark?
471
00:22:57,206 --> 00:22:57,996
Mark?
472
00:22:57,997 --> 00:22:59,587
[grunting]
473
00:23:00,880 --> 00:23:02,710
I got those papers
you wanted.
474
00:23:02,712 --> 00:23:04,092
I can explain
the coffee stains.
475
00:23:04,093 --> 00:23:06,313
You know him?
476
00:23:06,305 --> 00:23:08,135
He's my T.A.
477
00:23:13,062 --> 00:23:15,012
No, J.T., everything's cool.
478
00:23:15,014 --> 00:23:16,364
All right, see you soon.
479
00:23:18,147 --> 00:23:20,517
He'll be back in an hour.
480
00:23:20,520 --> 00:23:21,570
[exhales]
481
00:23:21,571 --> 00:23:23,191
I'm screwed.
482
00:23:23,192 --> 00:23:24,782
Is this even close
to working?
483
00:23:24,784 --> 00:23:26,124
I have to boost
the motor's power,
484
00:23:26,115 --> 00:23:27,115
but to do that--
485
00:23:27,116 --> 00:23:29,236
Don't explain, just fix it.
486
00:23:29,238 --> 00:23:30,988
- Hey, I've been waiting.
- I know.
487
00:23:32,912 --> 00:23:34,372
You said we could talk.
488
00:23:34,373 --> 00:23:36,213
It's a little crazy right now.
489
00:23:36,205 --> 00:23:37,995
You promised.
490
00:23:39,459 --> 00:23:41,539
Are you going
to turn me away again?
491
00:23:41,541 --> 00:23:42,751
Josh needs my help.
492
00:23:42,752 --> 00:23:45,002
Can you give me
a little more time?
493
00:23:48,468 --> 00:23:50,008
No.
494
00:23:50,009 --> 00:23:52,179
Jessi! Jessi!
495
00:23:54,013 --> 00:23:55,143
Let her go.
496
00:23:56,476 --> 00:23:58,556
Why is that so hard?
497
00:23:58,558 --> 00:24:00,108
What makes her so important?
498
00:24:00,109 --> 00:24:02,149
She said she had something
to talk about.
499
00:24:02,151 --> 00:24:04,191
Kyle, Jessi is not
your problem.
500
00:24:04,193 --> 00:24:06,033
I love that you assume
the best in people,
501
00:24:06,025 --> 00:24:07,195
but enough is enough.
502
00:24:07,196 --> 00:24:09,406
Aside from everything else
she's done,
503
00:24:09,408 --> 00:24:12,198
she is the one
who ratted me out to my mom.
504
00:24:12,201 --> 00:24:13,741
How do you know that?
505
00:24:13,743 --> 00:24:14,993
She admitted it.
506
00:24:14,994 --> 00:24:16,344
She is so manipulative.
507
00:24:16,335 --> 00:24:19,165
She lies, and then
she throws it back
in your face.
508
00:24:19,168 --> 00:24:22,788
She makes me
so uncomfortable.
509
00:24:22,792 --> 00:24:26,092
I know it's not
the same thing, but...
510
00:24:26,085 --> 00:24:27,425
how would you feel if I said
511
00:24:27,426 --> 00:24:30,346
I wanted to keep hanging out
with Charlie?
512
00:24:30,349 --> 00:24:32,549
I guess I never thought
of it that way.
513
00:24:32,552 --> 00:24:34,592
I know.
514
00:24:42,191 --> 00:24:46,031
♪ One by one ♪
515
00:24:51,410 --> 00:24:52,610
Excuse me.
516
00:25:02,001 --> 00:25:03,621
What have you done?
517
00:25:03,623 --> 00:25:05,843
What you asked.
I'm fixing the smoothie machine.
518
00:25:05,835 --> 00:25:07,465
With a grenade?
519
00:25:07,466 --> 00:25:08,966
The blades were damaged,
520
00:25:08,968 --> 00:25:11,008
so the machine was
too inefficient to blend
the juice.
521
00:25:11,010 --> 00:25:12,180
But by boosting
the motor's power,
522
00:25:12,181 --> 00:25:13,631
we can compensate.
523
00:25:13,633 --> 00:25:16,313
Unfortunately, that means
rewiring the electrical system.
524
00:25:16,305 --> 00:25:18,805
I'm a dead man.
525
00:25:18,808 --> 00:25:21,018
Someone just sprayed graffiti
in the bathroom.
526
00:25:21,020 --> 00:25:24,770
"For a good time,
call Dava Vina 535--"
527
00:25:24,774 --> 00:25:26,034
I know the number.
528
00:25:29,779 --> 00:25:31,609
What's going on?
529
00:25:31,611 --> 00:25:32,991
The smoothie machine's motor
is broken,
530
00:25:32,992 --> 00:25:34,362
so until I fix it--
531
00:25:34,363 --> 00:25:36,213
No, I mean with you
and Amanda.
532
00:25:36,205 --> 00:25:37,325
Are you guys fighting?
533
00:25:37,326 --> 00:25:39,536
She doesn't want me
to be around Jessi.
534
00:25:39,538 --> 00:25:41,868
Well...
535
00:25:41,871 --> 00:25:44,001
Amanda doesn't have to know
you're hanging out with her.
536
00:25:44,003 --> 00:25:45,003
I won't lie to her.
537
00:25:47,126 --> 00:25:49,046
Then try the four magic words.
538
00:25:49,048 --> 00:25:50,378
"You're right.
I'm sorry."
539
00:25:50,379 --> 00:25:52,049
I should apologize,
540
00:25:52,051 --> 00:25:54,131
even though I don't think
I've done anything wrong?
541
00:25:54,133 --> 00:25:55,383
Hell, yes.
542
00:25:55,384 --> 00:25:58,274
Sometimes you gotta
let them be right,
543
00:25:58,267 --> 00:26:00,347
even though you know
they're wrong.
544
00:26:00,349 --> 00:26:02,019
Or they'll take their business
somewhere else.
545
00:26:03,142 --> 00:26:04,442
What?
546
00:26:04,443 --> 00:26:06,453
The customer's always right.
547
00:26:06,445 --> 00:26:08,145
Uh, yeah,
something like that.
548
00:26:10,109 --> 00:26:13,069
I'm telling you,
those four little words
are an instant cure.
549
00:26:13,072 --> 00:26:14,532
Your fight's over.
550
00:26:14,533 --> 00:26:17,203
You can move right on
to the makeup sex...
551
00:26:17,196 --> 00:26:20,786
or in your case,
makeup hugs.
552
00:26:38,217 --> 00:26:41,057
Water seems to be working.
I'll go find some eyedrops.
553
00:26:42,181 --> 00:26:44,181
Well, look at the bright side.
554
00:26:44,183 --> 00:26:46,693
I think the pepper spray
got the coffee stain
out of your shirt.
555
00:26:46,686 --> 00:26:48,486
Yeah, and that's
a real priority now.
556
00:26:48,487 --> 00:26:51,227
Hey, I said I was sorry.
557
00:26:51,230 --> 00:26:53,070
Can I ask you
a personal question?
558
00:26:53,072 --> 00:26:54,992
I suppose you're entitled
to one.
559
00:26:54,994 --> 00:26:57,044
Why are you so angry?
560
00:26:57,036 --> 00:26:59,076
Um, let me see.
561
00:26:59,078 --> 00:27:01,618
I guess it all started
when you let the door
hit me in the face.
562
00:27:01,620 --> 00:27:02,830
Unintentionally.
563
00:27:02,832 --> 00:27:04,202
You branded me a callous jerk
564
00:27:04,203 --> 00:27:05,753
without proper provocation.
565
00:27:05,745 --> 00:27:07,085
Well, when it comes down to it,
566
00:27:07,086 --> 00:27:08,416
aren't you all callous jerks?
567
00:27:08,417 --> 00:27:09,457
Oh, I see.
568
00:27:09,458 --> 00:27:10,628
So some guy did you wrong,
569
00:27:10,629 --> 00:27:12,419
and I'm the one
who gets pepper sprayed.
570
00:27:12,421 --> 00:27:14,011
Aren't you insightful?
571
00:27:14,013 --> 00:27:15,383
Oh, so I'm right?
572
00:27:15,384 --> 00:27:18,474
No, you're arrogant
and conceited.
573
00:27:18,467 --> 00:27:20,137
And you're bitter
and hostile.
574
00:27:20,139 --> 00:27:22,219
Are you sure you don't want
a second spray?
575
00:27:22,221 --> 00:27:24,221
I'd be happy to oblige.
576
00:27:24,223 --> 00:27:26,483
Man, I think you already
emptied the whole can.
577
00:27:27,937 --> 00:27:29,727
Don't count on it.
578
00:27:38,908 --> 00:27:40,658
I'm sorry I snapped.
579
00:27:40,659 --> 00:27:42,989
The stress is really
getting to me.
580
00:27:42,992 --> 00:27:44,742
I know it's been rough.
581
00:27:44,744 --> 00:27:46,424
I thought I could handle it.
582
00:27:46,415 --> 00:27:48,585
I mean, this job is the one
thing I'm good at,
583
00:27:48,587 --> 00:27:50,957
and I've totally screwed it up.
584
00:27:50,960 --> 00:27:53,420
If it helps, I've managed
to double the power
to the smoothie machine.
585
00:27:53,422 --> 00:27:56,472
That's great,
but the money's still missing.
586
00:27:56,465 --> 00:27:58,175
Can't you do something
Kyle-like?
587
00:27:59,598 --> 00:28:01,638
I can access
my holographic memory.
588
00:28:01,640 --> 00:28:04,470
It lets me reexamine past events
from every angle.
589
00:28:04,473 --> 00:28:06,443
Oh, I thought you could do
something cool,
590
00:28:06,435 --> 00:28:08,645
like make money.
591
00:28:08,647 --> 00:28:10,807
Okay, do your holodeck
whatever thing.
592
00:28:27,706 --> 00:28:29,916
[Kyle]
In replaying the day,
I once again saw
593
00:28:29,919 --> 00:28:32,959
every encounter
with disgruntled customers.
594
00:28:32,962 --> 00:28:36,642
It was a chaotic day
where nothing seemed
to go right.
595
00:28:36,635 --> 00:28:39,095
Well, almost nothing.
596
00:28:39,098 --> 00:28:41,508
There was one thing
that made everything
worthwhile.
597
00:28:41,510 --> 00:28:43,340
You should probably take
the seed out of the avocado
598
00:28:43,342 --> 00:28:45,642
before you put it
in the smoothie machine.
599
00:28:45,644 --> 00:28:48,114
Amanda's reassuring touch.
600
00:28:48,107 --> 00:28:50,687
I can't help it
if all I wanna do
is be alone with you.
601
00:28:50,689 --> 00:28:53,189
Her playful laugh.
602
00:28:53,192 --> 00:28:54,522
Kyle?
603
00:28:54,523 --> 00:28:56,203
Could you help me
in the storage room
for a minute?
604
00:28:56,195 --> 00:28:57,565
Sure.
605
00:28:57,566 --> 00:28:59,946
And most of all,
the sweetness of her kiss.
606
00:29:01,951 --> 00:29:04,911
These moments made
all of my other problems
disappear.
607
00:29:06,415 --> 00:29:08,165
[Josh]
Uh, being somebody's first
608
00:29:08,167 --> 00:29:10,457
can mean something
completely different.
609
00:29:10,459 --> 00:29:12,039
I want to be
your first customer.
610
00:29:12,041 --> 00:29:14,711
I knew what you meant.
611
00:29:17,506 --> 00:29:18,966
Is this what you need?
612
00:29:18,968 --> 00:29:19,968
Thanks.
613
00:29:23,342 --> 00:29:25,092
That was it.
614
00:29:32,351 --> 00:29:34,101
Well, what happened
to the cash?
615
00:29:36,275 --> 00:29:38,025
It was never
in the cash drawer.
616
00:29:38,027 --> 00:29:39,197
What?
617
00:29:39,198 --> 00:29:42,108
I replayed the day
back to the beginning.
618
00:29:42,111 --> 00:29:43,661
Right before Amanda
took my order,
619
00:29:43,662 --> 00:29:45,572
I helped her
with the cash drawer.
620
00:29:45,574 --> 00:29:47,124
Each bill weighs one gram.
621
00:29:47,116 --> 00:29:49,616
The drawer was nine grams
too light.
622
00:29:49,618 --> 00:29:52,168
Based on the levels
of denominations,
623
00:29:52,171 --> 00:29:55,841
it looked like four twenties,
three tens, and two fives
were missing.
624
00:29:55,835 --> 00:29:57,755
That's a total of $120
that was missing
625
00:29:57,756 --> 00:29:59,796
before the cash was
even put in the register.
626
00:29:59,798 --> 00:30:01,338
Whoa.
627
00:30:01,340 --> 00:30:03,920
A superhuman memory bank
with a built-in scale.
628
00:30:03,923 --> 00:30:05,383
Did you count the money
in the drawer
629
00:30:05,384 --> 00:30:07,934
before the start
of the day?
630
00:30:07,927 --> 00:30:10,427
Uh, no.
I was training Amanda.
631
00:30:10,429 --> 00:30:11,519
J.T. counted it.
632
00:30:11,520 --> 00:30:13,140
Maybe he made a mistake.
633
00:30:13,142 --> 00:30:16,242
Yeah, blaming my boss,
that'll go over big.
634
00:30:17,897 --> 00:30:20,487
It's okay.
I'll take the heat for this.
635
00:30:20,489 --> 00:30:21,939
Amanda's in the clear.
636
00:30:21,941 --> 00:30:23,281
But it wasn't your fault.
637
00:30:23,282 --> 00:30:25,532
That's what happens
when you're the man.
638
00:30:25,534 --> 00:30:27,914
I totally cancered my way
into front-row seats.
639
00:30:27,907 --> 00:30:29,077
- Hey, Kyle.
- Hi.
640
00:30:29,078 --> 00:30:31,538
FYI? I implied
you had cancer, too.
641
00:30:31,540 --> 00:30:33,330
So we might have
to shave your head.
642
00:30:33,332 --> 00:30:35,542
It's a fitting end
to a horrible day.
643
00:30:35,544 --> 00:30:37,054
What happened?
644
00:30:37,046 --> 00:30:39,216
There's 120 bucks missing
from the cash register.
645
00:30:39,218 --> 00:30:40,378
I'm totally fired.
646
00:30:40,379 --> 00:30:42,299
Well, if J.T. busts you
for that,
647
00:30:42,301 --> 00:30:45,091
you can bust him
for playing hooky.
648
00:30:45,094 --> 00:30:47,064
I saw him in line
for the Cow Keys tickets.
649
00:30:48,888 --> 00:30:51,098
Tickets that cost $120.
650
00:30:56,145 --> 00:30:58,065
J.T. took the money
to buy concert tickets?
651
00:30:58,067 --> 00:30:59,397
Doesn't make sense.
652
00:30:59,398 --> 00:31:00,978
He'd know the register
would come up short.
653
00:31:00,980 --> 00:31:02,280
He'd get caught.
654
00:31:02,281 --> 00:31:03,611
That's why he put you
in charge.
655
00:31:03,612 --> 00:31:05,152
You're his fall guy.
656
00:31:05,154 --> 00:31:07,544
That bastard's gonna be here
any minute.
657
00:31:07,536 --> 00:31:08,696
What do I do?
658
00:31:08,697 --> 00:31:11,077
[buzzing]
659
00:31:13,662 --> 00:31:15,702
Maybe I boosted
the power too much.
660
00:31:15,704 --> 00:31:16,964
[explosion]
661
00:31:18,207 --> 00:31:19,587
You think?
662
00:31:20,879 --> 00:31:22,629
You've got to be kidding me.
663
00:31:25,464 --> 00:31:26,724
On the bright side,
664
00:31:26,715 --> 00:31:28,215
the missing money
isn't the first thing
665
00:31:28,217 --> 00:31:29,467
your boss will notice.
666
00:31:49,028 --> 00:31:50,368
I'm sorry about
the smoothie machine.
667
00:31:52,871 --> 00:31:54,371
It's fine.
668
00:31:56,625 --> 00:31:58,165
Amanda...
669
00:31:58,167 --> 00:32:01,087
I just wanted you to know
that Jessi didn't take
the money,
670
00:32:01,090 --> 00:32:02,460
and it's not
our fault either.
671
00:32:02,461 --> 00:32:04,801
The manager stole it.
672
00:32:04,803 --> 00:32:06,393
That's great.
673
00:32:12,972 --> 00:32:14,262
You're right.
I'm sorry.
674
00:32:15,934 --> 00:32:17,484
What?
675
00:32:17,476 --> 00:32:19,646
You're right.
I'm sorry?
676
00:32:21,060 --> 00:32:23,690
Does that mean you won't hang
out with Jessi anymore?
677
00:32:27,156 --> 00:32:28,156
Kyle, please tell me,
678
00:32:28,157 --> 00:32:29,907
why do you want
to be friends with her?
679
00:32:29,908 --> 00:32:31,118
I mean, she's creepy
and she's strange
680
00:32:31,120 --> 00:32:32,450
and she beat up your sister,
681
00:32:32,451 --> 00:32:34,951
yet everyone's
apparently fine with it.
682
00:32:34,953 --> 00:32:37,133
I know it's hard
to understand.
683
00:32:37,126 --> 00:32:38,786
You have to trust me.
684
00:32:40,209 --> 00:32:41,709
Trust you?
685
00:32:41,710 --> 00:32:43,250
Haven't I been
trusting enough?
686
00:32:45,344 --> 00:32:47,764
Go on Kyle and Jessi,
it's okay, stroke each
other's bellies.
687
00:32:47,756 --> 00:32:50,046
Oh, and have a nice road trip,
and, hey, while you're gone,
688
00:32:50,049 --> 00:32:53,009
is there a love song I can
play for the two of you?
689
00:32:53,012 --> 00:32:54,802
The problem isn't
that I don't trust you,
690
00:32:54,803 --> 00:32:56,443
it's that you don't trust me.
691
00:32:56,435 --> 00:32:57,765
I trust you completely.
692
00:32:57,766 --> 00:32:59,556
Really?
693
00:32:59,558 --> 00:33:01,558
Then what's the deal
with that weird box,
694
00:33:01,560 --> 00:33:04,150
the one I pulled
out of the underground
death trap?
695
00:33:04,153 --> 00:33:06,073
The one you almost
got yourself killed for?
696
00:33:09,608 --> 00:33:11,568
Jessi knows what it is,
doesn't she?
697
00:33:12,661 --> 00:33:14,111
Amanda--
698
00:33:14,113 --> 00:33:16,963
You can trust her with your
secrets and not me,
699
00:33:16,955 --> 00:33:18,495
and until you can do that,
700
00:33:18,497 --> 00:33:20,997
maybe I'm the one
you shouldn't be hanging
out with.
701
00:33:32,891 --> 00:33:35,551
It's a total no-win situation.
702
00:33:35,554 --> 00:33:39,064
If I say I don't know
what happened to the money,
703
00:33:39,058 --> 00:33:40,398
I'm fired.
704
00:33:41,560 --> 00:33:44,020
If I tell J.T.
I know he stole it,
705
00:33:44,022 --> 00:33:45,402
but can't prove it,
706
00:33:45,404 --> 00:33:48,114
then it's his word
against mine, and I'm fired.
707
00:33:48,107 --> 00:33:49,697
If I don't tell Amanda
my secrets,
708
00:33:49,698 --> 00:33:50,908
I risk losing her.
709
00:33:50,909 --> 00:33:52,989
If I do tell her,
I risk losing her.
710
00:33:52,991 --> 00:33:54,111
You don't know that.
711
00:33:54,113 --> 00:33:56,033
Secrets ruined
your relationship
with Lori.
712
00:33:56,034 --> 00:33:59,004
Openness and honesty hasn't
exactly worked either.
713
00:33:58,997 --> 00:34:01,077
Let Amanda cool off.
Maybe she'll be more reasonable.
714
00:34:01,080 --> 00:34:03,290
That's the thing,
I think she is being reasonable.
715
00:34:03,292 --> 00:34:05,162
How can we have a real
relationship
716
00:34:05,164 --> 00:34:07,174
if she doesn't know
the whole truth about me?
717
00:34:07,166 --> 00:34:08,586
Then tell her.
718
00:34:08,587 --> 00:34:10,047
Then she'd know
I'd been lying to her.
719
00:34:10,048 --> 00:34:11,258
She'll forgive you.
720
00:34:11,260 --> 00:34:12,550
Like she forgave Charlie?
721
00:34:12,551 --> 00:34:13,671
That's different.
722
00:34:13,672 --> 00:34:15,132
You lied to protect her.
723
00:34:15,134 --> 00:34:17,524
Charlie lied
to protect himself.
724
00:34:18,807 --> 00:34:20,937
But what if she looks
at me differently?
725
00:34:20,939 --> 00:34:23,729
What if she doesn't like
who I really am?
726
00:34:23,732 --> 00:34:25,562
Then I guess telling her
is one way to know
727
00:34:25,564 --> 00:34:27,194
if you should
really be together.
728
00:34:33,492 --> 00:34:34,822
Amanda!
729
00:34:38,197 --> 00:34:39,997
We need to talk.
730
00:34:39,998 --> 00:34:42,538
Look, if you're going to break
up with me, please,
731
00:34:42,541 --> 00:34:44,961
don't draw it out,
just do it quick.
732
00:34:44,963 --> 00:34:46,553
I'm not gonna
break up with you.
733
00:34:49,338 --> 00:34:51,628
I need you in my life.
734
00:34:51,630 --> 00:34:54,760
I need you
in every part of it.
735
00:34:57,516 --> 00:34:59,266
Okay.
736
00:34:59,268 --> 00:35:00,978
So let's talk.
737
00:35:07,986 --> 00:35:10,026
Well, I guess
I'll see you around.
738
00:35:10,028 --> 00:35:11,778
I mean,
once I can see again.
739
00:35:11,780 --> 00:35:13,690
Well, watch your step
and I'll go easy on you.
740
00:35:13,692 --> 00:35:15,572
Declan.
741
00:35:15,574 --> 00:35:16,874
Hey.
742
00:35:19,077 --> 00:35:20,077
I'll see you.
743
00:35:23,001 --> 00:35:25,041
Who was that?
744
00:35:25,043 --> 00:35:27,253
Some guy I pepper-sprayed.
745
00:35:27,246 --> 00:35:29,046
Why did you do that?
746
00:35:29,047 --> 00:35:31,667
He pissed me off.
747
00:35:31,670 --> 00:35:33,840
I'm sensing a pattern.
748
00:35:33,842 --> 00:35:35,252
Oh, I see.
749
00:35:35,254 --> 00:35:36,524
You think
I'm being irrational?
750
00:35:36,515 --> 00:35:38,095
What about you,
Mister all-up-in-arms
751
00:35:38,096 --> 00:35:40,426
when I say an innocent
hello to your new girlfriend?
752
00:35:40,429 --> 00:35:43,019
A, she's not
my new girlfriend,
753
00:35:43,021 --> 00:35:44,721
and B, your tone
was hardly innocent.
754
00:35:44,723 --> 00:35:47,193
Oh, what was it then?
755
00:35:48,437 --> 00:35:51,727
Passive-aggressive
mean girl comes to mind.
756
00:35:51,730 --> 00:35:54,570
You are so not-allowed
to use my own phrases
against me.
757
00:35:54,573 --> 00:35:55,573
Trager--
758
00:35:57,826 --> 00:35:58,826
[sighs]
759
00:35:58,827 --> 00:36:00,697
[chuckles]
760
00:36:00,699 --> 00:36:02,449
You're right.
761
00:36:02,451 --> 00:36:03,871
What?
762
00:36:03,872 --> 00:36:06,922
You're right.
I'm sorry.
763
00:36:08,287 --> 00:36:10,127
I'm totally not
falling for that.
764
00:36:19,928 --> 00:36:21,098
- Hi, Mom.
- [line ringing]
765
00:36:21,099 --> 00:36:23,099
- Hey.
- [Man] Hello.
766
00:36:23,101 --> 00:36:25,261
Mr. Taylor...Brian.
767
00:36:25,264 --> 00:36:27,694
It's Nicole Trager.
768
00:36:27,686 --> 00:36:29,106
Yes?
769
00:36:29,107 --> 00:36:30,977
Uh, I just wanted
to let you know
770
00:36:30,979 --> 00:36:32,189
I saw Jessi earlier
771
00:36:32,190 --> 00:36:33,980
and she seemed troubled,
772
00:36:33,982 --> 00:36:36,192
and I tried
to explain to her that
773
00:36:36,194 --> 00:36:37,744
it's difficult for me
to talk to her now
774
00:36:37,736 --> 00:36:39,696
since I'm not
her therapist,
775
00:36:39,698 --> 00:36:41,408
but I want to let her know
776
00:36:41,410 --> 00:36:43,780
that I do care about her.
777
00:36:43,782 --> 00:36:46,252
Well, I'm sure
she'd be glad hear that.
778
00:36:46,245 --> 00:36:48,455
She's just not in right now.
779
00:36:48,457 --> 00:36:51,207
Oh, well could you
let her know that I called?
780
00:36:51,209 --> 00:36:53,329
And please tell her
that I'm thinking about her.
781
00:36:53,332 --> 00:36:55,212
Absolutely.
782
00:36:55,213 --> 00:36:56,973
Thanks.
783
00:36:59,137 --> 00:37:01,677
Who was that?
784
00:37:01,680 --> 00:37:03,340
Nobody.
785
00:37:09,938 --> 00:37:11,268
What's wrong?
786
00:37:12,981 --> 00:37:15,151
You were right.
787
00:37:15,153 --> 00:37:17,743
Kyle doesn't care.
788
00:37:17,736 --> 00:37:19,776
He won't even talk to me.
789
00:37:19,778 --> 00:37:21,238
And neither will Nicole.
790
00:37:23,742 --> 00:37:25,952
I tried to explain.
791
00:37:25,954 --> 00:37:27,754
They're not a family.
792
00:37:27,746 --> 00:37:29,666
But I just want
to be their friend,
793
00:37:29,668 --> 00:37:31,458
but they won't let me.
794
00:37:34,172 --> 00:37:36,172
They're jealous.
795
00:37:36,174 --> 00:37:37,474
You know what
you're capable of,
796
00:37:37,466 --> 00:37:39,876
but they don't want
to see you succeed.
797
00:37:39,878 --> 00:37:41,468
Not like I do.
798
00:37:51,730 --> 00:37:54,150
I'm your father, Jess.
799
00:37:54,152 --> 00:37:55,732
I will never let you down.
800
00:37:55,734 --> 00:37:58,994
♪ Yesterday he said my eyes ♪
801
00:37:58,987 --> 00:38:01,067
♪ Were fading fast away ♪
802
00:38:01,069 --> 00:38:02,529
The place is clean,
803
00:38:02,531 --> 00:38:05,071
the smoothie machine is fixed,
804
00:38:05,073 --> 00:38:07,873
now if only I could find $120
lying around somewhere.
805
00:38:14,753 --> 00:38:17,923
I scalped
the Cow Keys tickets.
806
00:38:17,916 --> 00:38:20,006
But I thought
you were really
807
00:38:20,008 --> 00:38:22,088
looking forward
to seeing them live?
808
00:38:22,090 --> 00:38:23,970
No, I was really
looking forward
809
00:38:23,972 --> 00:38:25,222
to spending time
with you.
810
00:38:26,685 --> 00:38:29,975
♪ And, son, it's crazy ♪
811
00:38:29,978 --> 00:38:32,638
♪ Our love stays with me ♪
812
00:38:32,641 --> 00:38:33,931
♪ Yeah ♪
813
00:38:33,932 --> 00:38:35,522
[chuckling]
814
00:38:35,524 --> 00:38:36,824
So...
815
00:38:36,815 --> 00:38:37,895
how did it go?
816
00:38:37,896 --> 00:38:39,566
No worries.
817
00:38:39,568 --> 00:38:41,198
All right.
818
00:38:46,995 --> 00:38:49,535
There's so much we don't know
about each other.
819
00:38:49,538 --> 00:38:51,078
Yeah.
820
00:38:51,079 --> 00:38:53,909
And I want to know
everything about you.
821
00:38:53,912 --> 00:38:56,762
I want to know everything
about you, too.
822
00:38:56,755 --> 00:38:59,215
But I think we should
take it slow.
823
00:38:59,217 --> 00:39:01,127
Savor each new thing.
824
00:39:01,129 --> 00:39:03,169
One step at a time?
825
00:39:03,171 --> 00:39:04,761
Exactly.
826
00:39:04,763 --> 00:39:06,893
So how about this?
827
00:39:06,885 --> 00:39:09,345
I'll tell you something
you don't know about me,
828
00:39:09,347 --> 00:39:12,097
and then you tell me
something I don't know
about you.
829
00:39:12,100 --> 00:39:13,470
Yeah.
830
00:39:15,894 --> 00:39:17,244
Okay.
831
00:39:18,106 --> 00:39:20,976
So that box you
asked me about,
832
00:39:20,979 --> 00:39:24,859
it belonged to someone
very close to me.
833
00:39:24,863 --> 00:39:26,623
But you found
that box underground.
834
00:39:26,615 --> 00:39:28,035
Whose was it?
835
00:39:28,036 --> 00:39:30,366
My biological father.
836
00:39:30,368 --> 00:39:33,118
Your biological father?
837
00:39:33,121 --> 00:39:36,081
A man named Adam Baylin.
838
00:39:36,084 --> 00:39:38,884
He worked in that facility
many years ago.
839
00:39:41,550 --> 00:39:42,800
I don't understand.
840
00:39:42,801 --> 00:39:44,421
It's okay.
841
00:39:44,423 --> 00:39:46,893
Eventually, you will.
842
00:39:46,885 --> 00:39:48,505
Now it's your turn.
Tell me something
843
00:39:48,507 --> 00:39:51,927
I don't already know
about you.
844
00:39:51,930 --> 00:39:53,770
I really like kissing you.
845
00:39:53,772 --> 00:39:55,062
That doesn't count,
I already know that.
846
00:39:55,063 --> 00:39:56,943
I really, really
like kissing you?
847
00:39:56,935 --> 00:39:59,225
Sorry, I know that, too.
848
00:39:59,227 --> 00:40:00,857
My favorite
ice cream flavor is--
849
00:40:00,859 --> 00:40:02,819
Double mint chip.
850
00:40:03,902 --> 00:40:09,032
♪ An apology ♪
851
00:40:11,079 --> 00:40:16,459
♪ Apology ♪
852
00:40:24,503 --> 00:40:26,473
Register balances out.
853
00:40:26,465 --> 00:40:28,425
You sound surprised.
854
00:40:28,426 --> 00:40:32,386
Oh, no. No, no.
Um, good work.
855
00:40:32,390 --> 00:40:35,600
So, I gotta take off.
So, cool.
856
00:40:35,604 --> 00:40:37,064
Don't forget to lock up.
857
00:40:37,055 --> 00:40:38,935
Have fun
at the Cow Keys concert.
858
00:40:40,188 --> 00:40:42,318
Those tickets
are really expensive.
859
00:40:42,320 --> 00:40:46,870
What do they cost?
Like, 120 bucks?
860
00:40:46,865 --> 00:40:50,615
Some people would do almost
anything to get those tickets.
861
00:40:50,619 --> 00:40:52,329
I guess you really
lucked out, huh?
862
00:40:54,242 --> 00:40:57,382
Next time,
you might not be so lucky.
863
00:41:03,001 --> 00:41:04,541
With what you've got
over him,
864
00:41:04,543 --> 00:41:07,263
I bet you get that raise
sooner rather than later.
865
00:41:07,255 --> 00:41:08,505
Hush money.
866
00:41:08,507 --> 00:41:10,717
Or buy Andy
something pretty money.
867
00:41:10,719 --> 00:41:12,549
Has a better ring to it.
868
00:41:12,551 --> 00:41:14,801
You know, I may have
given up our tickets,
869
00:41:14,803 --> 00:41:17,273
but I was able to get
the next best thing.
870
00:41:19,437 --> 00:41:22,727
The Cow Keys
Live in Gainesville?
871
00:41:22,731 --> 00:41:24,101
When did this go on sale?
872
00:41:24,102 --> 00:41:25,862
It hasn't.
Promo copy.
873
00:41:25,864 --> 00:41:27,494
Doesn't go on sale
for two weeks,
874
00:41:27,485 --> 00:41:30,365
but mama's got people
who know people.
875
00:41:31,780 --> 00:41:34,570
Yeah, I figured you'd want
to give it a listen.
876
00:41:34,573 --> 00:41:36,583
Only if we can listen
to it together.
877
00:41:38,326 --> 00:41:42,206
There's a CD player
in the storage room.
878
00:41:42,210 --> 00:41:44,170
Sounds like an ultimatum.
879
00:41:44,172 --> 00:41:46,682
Sometimes it's the only thing
girls will respond to.
880
00:41:51,339 --> 00:41:53,759
Two years ago,
I actually went to band camp.
881
00:41:53,762 --> 00:41:56,132
I saw the photo on your wall.
882
00:41:56,134 --> 00:41:58,444
At this rate I'll never learn
anything about you.
883
00:41:58,436 --> 00:42:01,766
Well, then I guess
it could take a while.
884
00:42:09,778 --> 00:42:12,568
You'd better get inside
before your mom sees us.
885
00:42:17,826 --> 00:42:20,536
[cell phone beeps]
886
00:42:37,475 --> 00:42:40,095
Foss?
887
00:42:40,098 --> 00:42:42,098
Foss, I got your message.
888
00:42:42,100 --> 00:42:44,180
[Man]
It wasn't from Foss.
889
00:42:49,027 --> 00:42:50,067
Adam.
890
00:42:52,991 --> 00:42:54,111
Hello, Kyle.
58895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.