All language subtitles for Kyle.XY.S02E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:02,671 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,673 --> 00:00:04,303 I got accepted to a music program in New York. 3 00:00:04,295 --> 00:00:06,385 I leave in two days. 4 00:00:06,387 --> 00:00:09,047 I'll call...and text, and I'll come back to you. 5 00:00:09,050 --> 00:00:11,720 The two of you used to play that song all the time. 6 00:00:11,722 --> 00:00:13,182 She Could Be you. 7 00:00:13,184 --> 00:00:15,194 - Third row, fourth one down. - It's not there. 8 00:00:15,186 --> 00:00:18,056 [Jessi] The song on the jukebox? 9 00:00:18,059 --> 00:00:19,519 [Kyle] D4. 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,400 You didn't tell me you were coming. 11 00:00:21,402 --> 00:00:23,642 No one knows. I'm surprising my mom for her birthday. 12 00:00:23,644 --> 00:00:25,244 You will not see or speak to Amanda 13 00:00:25,236 --> 00:00:27,606 until she's back where she belongs at that school. 14 00:00:27,608 --> 00:00:30,408 Please. You'll have 20 bubbleheads lined up by tomorrow. 15 00:00:30,411 --> 00:00:32,651 They all have the same thing working against them. 16 00:00:32,653 --> 00:00:33,993 What's that? 17 00:00:33,994 --> 00:00:36,294 None of them are you. 18 00:00:36,287 --> 00:00:38,157 - Start teaching me. - I can't. 19 00:00:38,159 --> 00:00:39,999 I have plans tonight with Amanda. 20 00:00:40,000 --> 00:00:41,290 Oh, Amanda. She's home? 21 00:00:41,292 --> 00:00:44,432 You have no idea how disappointed I am right now. 22 00:00:44,425 --> 00:00:47,085 - Mom-- - Your flight leaves in less than two hours. 23 00:00:47,088 --> 00:00:49,048 Thank you for letting me know Amanda was here. 24 00:00:49,049 --> 00:00:50,469 Glad I could help. 25 00:00:50,471 --> 00:00:52,931 We made it very clear you're not to see Amanda. 26 00:00:52,933 --> 00:00:54,353 - You're still grounded. - Two weeks. 27 00:01:01,312 --> 00:01:02,392 Latnok? 28 00:01:02,393 --> 00:01:06,453 [knock on window] 29 00:01:06,447 --> 00:01:08,187 Amanda. 30 00:01:08,189 --> 00:01:10,149 I didn't get on the plane. 31 00:01:15,196 --> 00:01:17,996 [locks window, closes blinds] 32 00:01:17,998 --> 00:01:20,078 Tell me what happened? 33 00:01:20,080 --> 00:01:22,580 I was waiting at the gate, it was time to board the plane, 34 00:01:22,583 --> 00:01:23,913 and I literally could not move. 35 00:01:23,914 --> 00:01:26,134 It was like my whole body was saying, 36 00:01:26,127 --> 00:01:28,167 "You can't do this. This is wrong." 37 00:01:28,169 --> 00:01:30,009 The next thing I knew, I was running through the terminal, 38 00:01:30,010 --> 00:01:31,840 jumping in a cab and knocking on your window. 39 00:01:31,842 --> 00:01:33,842 A total loss of sanity. 40 00:01:36,016 --> 00:01:38,426 My mom's gonna kill me. 41 00:01:38,429 --> 00:01:41,519 Maybe your mom will understand when you explain it to her. 42 00:01:41,522 --> 00:01:44,192 Key word: understand. She's not capable of. 43 00:01:44,185 --> 00:01:45,225 What am I gonna do? 44 00:01:45,226 --> 00:01:47,276 I'll go get Stephen and Nicole. 45 00:01:47,278 --> 00:01:50,108 No. You can't involve them. 46 00:01:50,110 --> 00:01:51,610 I'm sorry I've already involved you. 47 00:01:53,033 --> 00:01:56,873 Amanda, everything's gonna be okay. 48 00:02:06,377 --> 00:02:08,417 Can I stay here? 49 00:02:08,419 --> 00:02:09,959 - Amanda-- - Just until the morning... 50 00:02:09,960 --> 00:02:11,170 then I'll go straight home. 51 00:02:11,172 --> 00:02:12,302 I'm already grounded. 52 00:02:12,303 --> 00:02:14,723 No one will even know I was here. 53 00:02:14,715 --> 00:02:17,425 I just need some time to get my head together. 54 00:02:17,428 --> 00:02:21,138 And somehow, my mom won't be as scary to deal with in the daylight. 55 00:02:25,226 --> 00:02:27,396 All yours. 56 00:02:29,320 --> 00:02:30,770 Thank you so much. 57 00:02:30,771 --> 00:02:33,191 My luggage is probably being searched 58 00:02:33,194 --> 00:02:35,414 by the terrorist watch squad as we speak. 59 00:02:35,406 --> 00:02:37,036 Can I borrow something to sleep in? 60 00:02:38,199 --> 00:02:40,199 Sure. 61 00:02:40,201 --> 00:02:41,991 You're being really amazing about all of this. 62 00:02:41,992 --> 00:02:44,042 I mean, I knew you were the kind of guy 63 00:02:44,044 --> 00:02:45,844 who'd give the shirt off their back to help somebody, 64 00:02:45,836 --> 00:02:47,996 but this is really above and beyond. 65 00:02:50,130 --> 00:02:51,130 I didn't... 66 00:02:53,294 --> 00:02:55,104 I'm... 67 00:02:55,095 --> 00:02:57,845 I didn't--I just-- I meant... 68 00:03:10,070 --> 00:03:11,520 Thank you. 69 00:03:11,522 --> 00:03:13,112 What's the matter? 70 00:03:13,113 --> 00:03:15,033 What do you mean? 71 00:03:15,025 --> 00:03:18,365 Your cheeks are getting pinker. 72 00:03:18,369 --> 00:03:19,989 Are they? 73 00:03:19,990 --> 00:03:22,030 Your body temperature is climbing. 74 00:03:28,999 --> 00:03:30,829 I'll get you a thinner blanket. 75 00:04:05,205 --> 00:04:07,745 Let me sleep on the floor. 76 00:04:07,748 --> 00:04:09,078 You don't like the tub? 77 00:04:09,079 --> 00:04:12,209 No. I'm sorry, I'm just trying to be polite. 78 00:04:12,212 --> 00:04:14,842 How is sleeping on the floor polite? 79 00:04:14,835 --> 00:04:16,715 I don't wanna take your tub from you. 80 00:04:16,717 --> 00:04:19,087 I want you to have it. Unless you don't like it. 81 00:04:19,089 --> 00:04:20,549 Why wouldn't I like it? 82 00:04:20,551 --> 00:04:23,141 - It's a tub. - It's your tub, all of it. 83 00:04:44,034 --> 00:04:45,544 Can you lock the door? 84 00:04:45,536 --> 00:04:47,996 I don't want anyone to catch me in here. 85 00:04:49,960 --> 00:04:51,410 [locks door] 86 00:05:14,565 --> 00:05:16,025 Asleep yet? 87 00:05:17,818 --> 00:05:19,778 No. 88 00:05:19,780 --> 00:05:21,110 How's the tub? Are you comfortable? 89 00:05:21,111 --> 00:05:24,621 Strangely, I am. 90 00:05:24,615 --> 00:05:26,905 How's the floor? 91 00:05:26,907 --> 00:05:30,157 It's too open. No sides. 92 00:05:37,167 --> 00:05:39,217 You could, if you wanted to-- 93 00:05:39,219 --> 00:05:42,009 I mean, there's plenty of room. 94 00:05:44,425 --> 00:05:45,765 With you? 95 00:05:47,267 --> 00:05:48,597 With me. 96 00:06:16,126 --> 00:06:18,126 That better? 97 00:06:18,128 --> 00:06:20,128 Much. 98 00:06:21,462 --> 00:06:23,802 Thank you for this. 99 00:06:25,215 --> 00:06:27,215 You're welcome. 100 00:06:32,683 --> 00:06:34,693 [Kyle narrating] I knew allowing Amanda to spend the night 101 00:06:34,685 --> 00:06:36,565 could get me in more trouble. 102 00:06:36,567 --> 00:06:38,897 But how could I turn her away? 103 00:06:38,899 --> 00:06:42,979 And how could doing something so wrong feel so right? 104 00:06:47,908 --> 00:06:50,948 [knock on door] 105 00:06:50,951 --> 00:06:54,291 [Nicole] Kyle? Is everything all right? 106 00:06:54,294 --> 00:06:56,214 Everything's fine. 107 00:06:56,206 --> 00:06:57,706 [Nicole] Your door's locked. 108 00:06:57,708 --> 00:06:59,088 Is it? 109 00:07:00,380 --> 00:07:02,090 [Nicole] What happened? 110 00:07:02,092 --> 00:07:04,252 Nothing. I, uh... 111 00:07:04,254 --> 00:07:06,224 I just--I just woke up. 112 00:07:06,216 --> 00:07:08,006 [unlocks door] 113 00:07:08,849 --> 00:07:11,099 - Hi. - Hi. 114 00:07:13,053 --> 00:07:15,823 - Come grab some breakfast. - Okay. 115 00:07:22,983 --> 00:07:24,113 Whew. 116 00:07:24,114 --> 00:07:26,744 [sighs] 117 00:07:26,737 --> 00:07:31,987 ♪ I'm haunted by this photograph ♪ 118 00:07:31,992 --> 00:07:35,292 ♪ And don't know why ♪ 119 00:07:35,285 --> 00:07:37,035 ♪ And every time... ♪ 120 00:07:37,037 --> 00:07:38,537 Isn't it beautiful? 121 00:07:38,539 --> 00:07:40,539 Yeah. Where did you get that? 122 00:07:40,541 --> 00:07:42,171 That was with my personal things. 123 00:07:42,172 --> 00:07:43,962 No, I found it on my bed. 124 00:07:43,964 --> 00:07:45,554 You know, Jessi, 125 00:07:45,546 --> 00:07:47,426 all you had to do was ask for the record, 126 00:07:47,427 --> 00:07:49,467 and I would have given it to you. 127 00:07:49,469 --> 00:07:51,969 Why would you break into my cabinet? 128 00:07:51,972 --> 00:07:53,222 What cabinet? 129 00:07:53,223 --> 00:07:55,153 Come on now. Don't lie to me, all right? 130 00:07:55,145 --> 00:07:58,145 There's gonna have to be a certain level of trust if this thing's gonna work, 131 00:07:58,148 --> 00:08:00,478 and you snooping around in my stuff is just not gonna cut it. 132 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 I'm telling you the truth. I found the record right here. 133 00:08:05,946 --> 00:08:10,196 That song meant something to my mother. 134 00:08:10,200 --> 00:08:12,910 I was hoping you'd tell me more about her. 135 00:08:12,913 --> 00:08:14,713 Now is not the time. 136 00:08:14,705 --> 00:08:18,245 No, don't take that from me. 137 00:08:18,248 --> 00:08:21,498 All right, just, uh... just be careful with it. 138 00:08:29,469 --> 00:08:34,769 ♪ I'm haunted by this photograph ♪ 139 00:08:34,765 --> 00:08:38,055 ♪ And don't know why ♪ 140 00:08:38,058 --> 00:08:40,228 ♪ And every time... ♪ 141 00:08:56,156 --> 00:08:57,656 [sighs] 142 00:09:01,001 --> 00:09:03,501 I think Kyle mistook getting grounded for being in prison. 143 00:09:03,503 --> 00:09:05,053 There's a difference? 144 00:09:05,045 --> 00:09:06,965 He locked his door this morning. 145 00:09:06,967 --> 00:09:08,217 I wouldn't worry about it. 146 00:09:08,218 --> 00:09:09,928 He's never locked it before. 147 00:09:09,930 --> 00:09:13,260 Maybe he just wants some privacy. 148 00:09:13,263 --> 00:09:14,773 Privacy? 149 00:09:14,765 --> 00:09:16,055 I don't get it. 150 00:09:18,178 --> 00:09:20,678 - Oh, I get it. -People, it's breakfast. 151 00:09:22,182 --> 00:09:23,392 Good morning. 152 00:09:23,393 --> 00:09:25,193 Kyle. Just in time to have a little breakfast. 153 00:09:25,185 --> 00:09:26,645 Maybe you can beat the batter. 154 00:09:26,647 --> 00:09:28,357 Are we having pancakes? 155 00:09:28,358 --> 00:09:30,688 Or perhaps you'd like to grill your sausage. 156 00:09:30,691 --> 00:09:32,111 - Okay, Josh-- - I might vomit. 157 00:09:32,112 --> 00:09:34,492 - Kyle, ignore him. - Why? 158 00:09:34,494 --> 00:09:36,374 Not even worth explaining. 159 00:09:36,366 --> 00:09:39,326 Now that we're all together enjoying our quality time-- 160 00:09:39,329 --> 00:09:40,619 Mandated quality time. 161 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 Whatever. You're gonna make good use of it. 162 00:09:42,082 --> 00:09:44,332 - Meaning? - Gutters. Clean 'em out. 163 00:09:44,334 --> 00:09:46,134 You and I are gonna wash all the windows outside. 164 00:09:46,126 --> 00:09:48,916 That's cruel and unusual punishment. 165 00:09:48,919 --> 00:09:51,879 We cooked up a little to-do list for you guys, too. 166 00:09:51,882 --> 00:09:53,802 Bring it on. 167 00:09:53,804 --> 00:09:55,354 I'll to-do the hell out of it 168 00:09:55,345 --> 00:09:58,975 in exchange for the briefest of parole periods later this evening. 169 00:09:58,979 --> 00:10:01,719 Your sentence does not include a parole option. 170 00:10:01,722 --> 00:10:04,392 I'm trying to be a responsible young adult. 171 00:10:04,394 --> 00:10:06,154 I'm the sober cab to Preston's party. 172 00:10:06,146 --> 00:10:06,986 Sober cab? 173 00:10:06,987 --> 00:10:08,987 Designated non-drinking driver, 174 00:10:08,989 --> 00:10:11,029 and if I bail, I'll ruin it for everyone else. 175 00:10:11,031 --> 00:10:13,401 Everyone else should not be drinking at all. 176 00:10:13,403 --> 00:10:15,743 Absurd request denied. 177 00:10:15,736 --> 00:10:17,366 As long as the parole board's in session, 178 00:10:17,367 --> 00:10:20,157 I really need to see Andy today. 179 00:10:20,160 --> 00:10:21,950 Emotional support. 180 00:10:21,952 --> 00:10:23,662 She's got chemo. 181 00:10:23,664 --> 00:10:25,924 Andy has chemo on Tuesdays, 182 00:10:25,916 --> 00:10:28,796 and I can't believe you just falsely played the cancer card. 183 00:10:28,799 --> 00:10:31,089 It was her idea. 184 00:10:31,091 --> 00:10:33,131 You wanna make a plea, too? 185 00:10:33,133 --> 00:10:36,063 No. I'll do my time. 186 00:10:36,056 --> 00:10:38,096 Man of honor. 187 00:10:38,098 --> 00:10:39,678 Or a giant suck-up. 188 00:10:39,680 --> 00:10:42,060 You can start by cleaning your room. 189 00:10:44,144 --> 00:10:46,694 I'll get started. 190 00:10:47,938 --> 00:10:49,568 Think he's gonna go peel his banana? 191 00:11:04,124 --> 00:11:06,094 This is so sweet, but I'm too nervous to eat. 192 00:11:06,086 --> 00:11:07,786 Maybe you're underestimating your mother. 193 00:11:07,788 --> 00:11:09,088 She might surprise you. 194 00:11:09,089 --> 00:11:11,049 I appreciate the optimism, 195 00:11:11,051 --> 00:11:12,591 but I expect bloodcurdling screams 196 00:11:12,592 --> 00:11:14,892 followed by frothing at the mouth. 197 00:11:14,885 --> 00:11:16,425 Well, I'm here if you need me. 198 00:11:16,426 --> 00:11:18,136 I'm counting on it. 199 00:11:20,680 --> 00:11:21,970 Here goes. 200 00:11:28,398 --> 00:11:29,608 - Hi. - Hi. 201 00:11:29,609 --> 00:11:31,109 You should, uh, keep your window closed, 202 00:11:31,111 --> 00:11:34,991 unless you want Josh to spray your whole room. 203 00:11:36,947 --> 00:11:38,117 How long do you think that'll take? 204 00:11:38,118 --> 00:11:39,988 In Josh time, all day. 205 00:11:39,990 --> 00:11:41,700 Thanks. 206 00:11:44,875 --> 00:11:46,165 Amanda, we have a problem. 207 00:11:46,166 --> 00:11:47,376 [sighs] 208 00:11:47,377 --> 00:11:49,087 No. 209 00:11:49,089 --> 00:11:50,329 None of the other window's open. 210 00:11:50,330 --> 00:11:52,710 Great. 211 00:11:52,712 --> 00:11:54,002 So what do we do? 212 00:12:10,020 --> 00:12:11,440 [water spraying] 213 00:12:14,484 --> 00:12:16,914 - Amanda? - What about her? 214 00:12:16,907 --> 00:12:19,197 I was just wondering how she's doing in New York. 215 00:12:19,199 --> 00:12:22,409 Oh. My guess is she'll be thrilled to get a break from her mother. 216 00:12:22,412 --> 00:12:24,452 [laughs nervously] 217 00:12:29,669 --> 00:12:32,669 No. The front door. 218 00:12:32,672 --> 00:12:37,302 Amanda Bloom, you little stowaway. 219 00:12:37,297 --> 00:12:39,637 [Nicole] Lori? 220 00:12:41,842 --> 00:12:45,062 Here you go. I left the pieces out in the dining room. 221 00:12:45,055 --> 00:12:48,225 - Armed and ready to polish. - Make me proud. 222 00:12:48,228 --> 00:12:50,098 Kyle, I need you at the computer. 223 00:12:50,100 --> 00:12:51,770 Okay. 224 00:13:00,660 --> 00:13:03,820 Whenever I save something, the hard dive makes this grinding sound, 225 00:13:03,824 --> 00:13:06,174 like "Wooosshh." 226 00:13:06,166 --> 00:13:07,666 I'll take a look at it. 227 00:13:09,119 --> 00:13:11,039 [doorbell rings] 228 00:13:16,466 --> 00:13:18,416 - Mrs. Trager. - Yes. 229 00:13:18,418 --> 00:13:20,088 I'm Constance Berlinger. 230 00:13:20,090 --> 00:13:21,380 I'm with the Department of Children Services. 231 00:13:21,381 --> 00:13:23,011 How can I help you? 232 00:13:23,013 --> 00:13:25,193 We've received a complaint about your ward. 233 00:13:25,185 --> 00:13:28,185 [Nicole] Kyle? Who filed a complaint? 234 00:13:28,188 --> 00:13:30,018 [Berlinger] You know I can't tell you that. 235 00:13:30,020 --> 00:13:34,390 Never mind. I can guess. 236 00:13:37,697 --> 00:13:38,987 Carol Bloom? 237 00:13:38,989 --> 00:13:40,989 [Nicole] Unbelievable. 238 00:13:40,991 --> 00:13:44,071 She's angry because she thinks Kyle interfered with Amanda. 239 00:13:44,074 --> 00:13:45,294 She must have called Social Services. 240 00:13:45,285 --> 00:13:46,575 He's no longer in the system. 241 00:13:46,576 --> 00:13:48,616 Well, he was, and if someone files a complaint 242 00:13:48,618 --> 00:13:50,208 about a former ward of the state, 243 00:13:50,210 --> 00:13:52,080 they're legally bound to check it out. 244 00:13:52,082 --> 00:13:53,452 What was her complaint? 245 00:13:53,453 --> 00:13:55,843 That Kyle's living here without proper supervision 246 00:13:55,835 --> 00:13:57,915 and being disruptive to the community. 247 00:13:57,918 --> 00:14:00,008 - That's not true. - Well, of course it isn't. 248 00:14:00,010 --> 00:14:01,090 But now we need to prove it. 249 00:14:01,091 --> 00:14:02,301 To that woman? 250 00:14:02,302 --> 00:14:04,422 [Kyle] She doesn't even know us. 251 00:14:04,424 --> 00:14:06,104 [Nicole] This is how the system works. 252 00:14:06,096 --> 00:14:07,226 We just have to get through this. 253 00:14:07,227 --> 00:14:08,637 Let her go through her checklist. 254 00:14:08,638 --> 00:14:10,428 What kind of checklist? 255 00:14:10,430 --> 00:14:12,470 Questions to make sure we're providing 256 00:14:12,472 --> 00:14:14,562 a safe and healthy environment for you. 257 00:14:14,564 --> 00:14:17,864 The first question: Does the child have his own proper bed? 258 00:14:17,857 --> 00:14:19,067 Great. 259 00:14:19,069 --> 00:14:19,979 Well, the bigger problem is 260 00:14:19,980 --> 00:14:21,690 keeping the truth about you a secret. 261 00:14:21,691 --> 00:14:23,111 I'll be careful. 262 00:14:23,113 --> 00:14:24,193 None of us can slip. 263 00:14:24,194 --> 00:14:26,834 I know her type, very thorough. 264 00:14:26,826 --> 00:14:31,036 We just have to keep our stories straight and... stay on our toes. 265 00:14:32,372 --> 00:14:34,452 Be careful. 266 00:14:34,454 --> 00:14:37,714 [Nicole] This woman can't find out who you really are. 267 00:14:43,924 --> 00:14:45,314 Just so I'm up to speed. 268 00:14:45,305 --> 00:14:47,345 You were first called in to treat Noah-- 269 00:14:47,347 --> 00:14:49,177 Kyle. 270 00:14:49,179 --> 00:14:50,429 I'm a little confused. 271 00:14:50,430 --> 00:14:53,010 We changed his name. 272 00:14:53,013 --> 00:14:55,233 Legally, at his request. 273 00:14:55,225 --> 00:14:57,105 I'd like to see those papers. 274 00:14:57,107 --> 00:15:00,147 Oh, no problem. Stephen, they're in the family file in my office. 275 00:15:00,150 --> 00:15:01,320 Could you go grab them? 276 00:15:01,321 --> 00:15:03,691 Absolutely. Could I get you something to drink? 277 00:15:03,693 --> 00:15:05,123 Ice water, please. 278 00:15:10,080 --> 00:15:13,740 So, you first met Kyle at the detention center, 279 00:15:13,743 --> 00:15:15,303 diagnosed him with amnesia, 280 00:15:15,295 --> 00:15:18,125 and the very next day, moved him, your new patient, 281 00:15:18,128 --> 00:15:19,458 in here with your family. 282 00:15:19,459 --> 00:15:22,879 There were special circumstances. 283 00:15:22,882 --> 00:15:25,312 Of course there were. 284 00:15:35,055 --> 00:15:37,185 I hate that some stranger can just come in here 285 00:15:37,187 --> 00:15:38,317 and decide things about us. 286 00:15:38,318 --> 00:15:40,148 I know. As if we're the kinda kids 287 00:15:40,150 --> 00:15:43,150 who'd smuggle in one of their runaway girlfriends or something. 288 00:15:47,027 --> 00:15:48,567 Amanda needed help. 289 00:15:48,568 --> 00:15:51,068 Oh, no. You're not getting away with the nutshell version. 290 00:15:51,071 --> 00:15:52,911 What happened with you two last night? 291 00:15:52,912 --> 00:15:54,492 I heard a knock on my window, 292 00:15:54,494 --> 00:15:56,964 and I went over and Amanda was out there, and she really needed-- 293 00:15:56,956 --> 00:15:57,996 No, no, no. 294 00:15:57,998 --> 00:15:59,418 Never mind, I know nothing happened. 295 00:15:59,419 --> 00:16:00,879 It's you and Amanda, for God sakes. 296 00:16:00,880 --> 00:16:03,380 Still, where'd she sleep? 297 00:16:03,383 --> 00:16:05,223 My tub. 298 00:16:05,215 --> 00:16:06,345 Where did you sleep? 299 00:16:08,178 --> 00:16:09,798 My tub. 300 00:16:09,799 --> 00:16:12,009 You dog! And? 301 00:16:14,644 --> 00:16:18,064 Okay, the real scandal is did she just bail on her flight and come here? 302 00:16:18,058 --> 00:16:19,558 Yes. 303 00:16:19,559 --> 00:16:22,149 And her mother, the crypt keeper, doesn't know. 304 00:16:22,152 --> 00:16:24,062 Well, she must know by now, 305 00:16:24,064 --> 00:16:25,574 assuming Amanda left and went home. 306 00:16:25,565 --> 00:16:27,195 She better have. 307 00:16:27,197 --> 00:16:29,317 You don't wanna get busted harboring a fugitive 308 00:16:29,319 --> 00:16:30,779 with that social worker here. 309 00:16:35,615 --> 00:16:37,165 Shaken, not stirred. 310 00:16:38,578 --> 00:16:39,708 Thank you. 311 00:16:47,217 --> 00:16:48,627 Following the death of his parents, 312 00:16:48,628 --> 00:16:50,258 you've become his permanent guardians. 313 00:16:50,260 --> 00:16:52,800 Yes. We love Kyle. 314 00:16:52,802 --> 00:16:57,602 Honestly, the idea of him being disruptive in any way is ludicrous. 315 00:16:57,597 --> 00:16:59,597 Our son Josh on the other hand... 316 00:16:59,599 --> 00:17:01,309 Is there a problem with Josh's behavior? 317 00:17:01,311 --> 00:17:03,851 [laughs] Is there a problem with Josh's behavior? 318 00:17:05,985 --> 00:17:07,405 There's no problem. 319 00:17:07,407 --> 00:17:09,067 I have to hide all my porn. 320 00:17:09,069 --> 00:17:10,609 She's gonna search the house? 321 00:17:10,610 --> 00:17:13,950 Oh, yeah. Social worker is basically a fancy title for "snoop." 322 00:17:13,953 --> 00:17:15,293 What's she looking for? 323 00:17:15,285 --> 00:17:17,655 Weapons of mass destruction. 324 00:17:17,657 --> 00:17:20,617 Guns, sex toys, drugs, booze. 325 00:17:20,620 --> 00:17:22,500 [gasps] Oh, no! 326 00:17:22,502 --> 00:17:24,422 Relax. Dad flushed his pot stash, remember? 327 00:17:24,424 --> 00:17:25,674 I'm not worried about Dad. 328 00:17:25,665 --> 00:17:27,215 You have a pot stash now? 329 00:17:27,217 --> 00:17:29,007 No. 330 00:17:29,008 --> 00:17:30,878 I have this. 331 00:17:33,093 --> 00:17:35,143 Oh! Beer? 332 00:17:35,135 --> 00:17:39,175 I was holding it for Preston until his parents left town. 333 00:17:40,640 --> 00:17:42,230 I'm the only one he could trust with it. 334 00:17:44,314 --> 00:17:46,074 Because I'm the most responsible. 335 00:17:46,065 --> 00:17:47,185 I hate myself! 336 00:17:47,187 --> 00:17:48,357 Well, we have to get rid of it. 337 00:17:48,358 --> 00:17:50,358 First, you. Out. 338 00:17:50,360 --> 00:17:52,030 Smuggling beer is not gonna score you any points. 339 00:17:52,031 --> 00:17:54,241 But I'm the one that got you into this mess in the first place. 340 00:17:54,244 --> 00:17:57,584 Two little words called "peer pressure" got me into this mess. 341 00:17:57,577 --> 00:17:59,197 Go figure out a story to explain 342 00:17:59,199 --> 00:18:01,159 why you have a bathtub in your room instead of a bed. 343 00:18:03,042 --> 00:18:05,042 [sighs] And you... 344 00:18:05,044 --> 00:18:06,844 tap into that cunning little brain of yours 345 00:18:06,836 --> 00:18:08,006 and come up with something quick. 346 00:18:08,007 --> 00:18:09,587 [door closes] 347 00:18:16,095 --> 00:18:18,555 Tell me about his relationships outside the family. 348 00:18:18,558 --> 00:18:20,718 I assume you're referring to Amanda. 349 00:18:20,720 --> 00:18:23,560 It's a very caring, supportive relationship. 350 00:18:23,563 --> 00:18:25,863 There's nothing objectionable or inappropriate. 351 00:18:25,855 --> 00:18:27,855 Amanda's mother is overreacting. 352 00:18:27,857 --> 00:18:30,147 She's a little... high-strung. 353 00:18:34,904 --> 00:18:36,204 Amanda, I thought you made it home. 354 00:18:36,196 --> 00:18:37,656 I'm trapped. 355 00:18:37,657 --> 00:18:40,237 That social worker's staked out your living room. 356 00:18:40,240 --> 00:18:43,200 I bet my mother's responsible. It's so mortifying. 357 00:18:43,203 --> 00:18:44,293 Maybe we should tell her. 358 00:18:44,294 --> 00:18:46,214 What, that I never got on my plane 359 00:18:46,206 --> 00:18:47,746 and hid out here in your bedroom all night? 360 00:18:47,747 --> 00:18:50,127 That would prove all the complaints she had about you. 361 00:18:50,129 --> 00:18:52,009 - So what do we do? - Sneak me out. 362 00:18:52,011 --> 00:18:53,961 Then I'll wait till she leaves and head home. 363 00:18:53,963 --> 00:18:55,313 Why wait? 364 00:18:55,305 --> 00:18:57,345 Do you want that social worker around 365 00:18:57,347 --> 00:18:59,257 when my mom's head explodes? 366 00:19:01,311 --> 00:19:02,681 Ill move the ladder. 367 00:19:07,527 --> 00:19:09,027 - Hey. - Hi. 368 00:19:09,028 --> 00:19:10,108 Look, I know you're nervous, 369 00:19:10,109 --> 00:19:12,269 but when you talk to her just be yourself. 370 00:19:12,272 --> 00:19:15,412 I'm sorry to put you through this. 371 00:19:15,405 --> 00:19:16,945 It's not your fault. 372 00:19:16,946 --> 00:19:18,076 Carol Bloom's trying to pin the problems 373 00:19:18,077 --> 00:19:19,617 she having with Amanda on you. 374 00:19:19,619 --> 00:19:21,909 Anyway, I thought I'd show off some of your drawings. 375 00:19:21,911 --> 00:19:23,161 Can I go grab a few? 376 00:19:23,162 --> 00:19:25,122 I don't wanna show them. 377 00:19:25,124 --> 00:19:28,134 - They're beautiful. - They're too personal. 378 00:19:28,127 --> 00:19:29,837 Oh. Well, of course. 379 00:19:29,839 --> 00:19:32,419 Then you way want to take them off your wall before she inspects your room. 380 00:19:32,422 --> 00:19:34,212 When's that happening? 381 00:19:34,214 --> 00:19:37,144 I'd like to delay explaining your tub for as long as possible, 382 00:19:37,136 --> 00:19:38,216 at least until you've won her over. 383 00:19:38,218 --> 00:19:40,218 - Right. - Make sure your room is ready 384 00:19:40,220 --> 00:19:42,140 in case she insists on starting there. 385 00:19:42,141 --> 00:19:45,571 So get back in there and clear out anything incriminating. 386 00:19:45,565 --> 00:19:47,065 Okay. I'll try. 387 00:19:57,777 --> 00:19:59,277 - What are you doing here? - What are you? 388 00:20:01,621 --> 00:20:03,451 Amanda, we need-- 389 00:20:13,172 --> 00:20:15,172 - What are you doing here? - That what I want to know. 390 00:20:15,174 --> 00:20:17,604 You said when she left, we could spend more time together. 391 00:20:17,597 --> 00:20:20,757 - You did? - Well, I-- 392 00:20:20,760 --> 00:20:22,390 And now she's climbing through your bedroom window? 393 00:20:22,392 --> 00:20:24,222 I asked you not to do that. 394 00:20:24,223 --> 00:20:25,733 I had to see you right away. 395 00:20:25,725 --> 00:20:26,975 Why? 396 00:20:26,976 --> 00:20:28,766 - That's none of your business. - Excuse me? 397 00:20:28,768 --> 00:20:29,978 Why aren't you in New York? 398 00:20:29,979 --> 00:20:31,649 That's none of your business! 399 00:20:31,651 --> 00:20:33,191 Both of you, please! 400 00:20:33,192 --> 00:20:35,622 I'm already grounded! 401 00:20:35,615 --> 00:20:37,315 There a social worker investigating my family, 402 00:20:37,317 --> 00:20:39,697 and I can't let her find two girls who aren't supposed to be here 403 00:20:39,699 --> 00:20:42,029 fighting in my room! 404 00:20:42,031 --> 00:20:44,411 You both have to go. 405 00:20:44,414 --> 00:20:46,544 Now. 406 00:20:47,787 --> 00:20:49,627 Declan? 407 00:20:55,425 --> 00:20:57,045 How come I got stuck doing this part? 408 00:20:57,046 --> 00:20:59,966 You hid it, you lift it. 409 00:20:59,969 --> 00:21:02,179 That ladder weighs a ton. 410 00:21:02,181 --> 00:21:04,431 Thank God the Cavalry's here. 411 00:21:06,225 --> 00:21:07,515 Your leg okay? 412 00:21:07,517 --> 00:21:09,557 A little wobbly, but... there's beer to be liberated 413 00:21:09,559 --> 00:21:12,189 and damsels to be rescued, so... 414 00:21:14,314 --> 00:21:16,114 I must say I'm impressed. 415 00:21:16,105 --> 00:21:18,105 You coming here helping Lori out, 416 00:21:18,107 --> 00:21:20,947 even though she's still closed for business. 417 00:21:20,950 --> 00:21:22,240 Jerk! 418 00:21:22,241 --> 00:21:25,581 Oh, smart! Leave a bruise with a social worker present. 419 00:21:25,575 --> 00:21:28,035 [Nicole] Josh? I need you. 420 00:21:28,037 --> 00:21:30,787 Go, go, go! 421 00:21:30,790 --> 00:21:33,210 Our room's up here with Josh and Lori's. 422 00:21:33,212 --> 00:21:35,122 Kyle's got the spare one downstairs. 423 00:21:35,124 --> 00:21:36,304 I'll show you around down there 424 00:21:36,295 --> 00:21:38,175 after you've had a chance to talk to everybody. 425 00:21:38,177 --> 00:21:41,087 Hello, Mother. What can I do for you? 426 00:21:41,090 --> 00:21:43,880 This is Mrs. Berlinger. She'd like to see your room. 427 00:21:43,883 --> 00:21:46,313 But of course. It's this one right here. 428 00:21:46,305 --> 00:21:48,385 The one that says "Josh" on the door? 429 00:21:48,388 --> 00:21:50,058 Exactly. 430 00:22:03,202 --> 00:22:04,782 Looking for an escape route? 431 00:22:04,784 --> 00:22:06,544 I just need to get some fresh air. 432 00:22:06,536 --> 00:22:08,036 Yeah. I don't blame you. 433 00:22:08,037 --> 00:22:10,077 Well, hopefully she'll be quick and painless. 434 00:22:10,079 --> 00:22:11,829 If she asks you about Amanda, 435 00:22:11,831 --> 00:22:14,161 I think you should say you hope she's having a great time. 436 00:22:14,163 --> 00:22:15,553 But knowing how her mother feels, 437 00:22:15,545 --> 00:22:18,045 you recognize the appropriate boundaries. 438 00:22:18,047 --> 00:22:20,507 Boundaries. 439 00:22:20,510 --> 00:22:22,550 Right. 440 00:22:22,552 --> 00:22:24,222 - Will you excuse me? - Sure. 441 00:22:27,387 --> 00:22:29,057 [Nicole] And this is Lori's room. 442 00:22:29,058 --> 00:22:30,968 - They're coming! - Lori? 443 00:22:35,024 --> 00:22:37,744 - Hi! - Hi. 444 00:22:37,737 --> 00:22:40,237 Constance Berlinger, my daughter Lori. 445 00:22:40,239 --> 00:22:41,569 Hello. 446 00:22:44,033 --> 00:22:49,333 And welcome to my... den of teen angst. 447 00:22:49,328 --> 00:22:52,618 Which I must confess, I retreat to way too often. 448 00:22:52,622 --> 00:22:54,832 Not Kyle, though. 449 00:22:54,834 --> 00:22:57,054 Not Mr. Positive Spin. 450 00:22:57,046 --> 00:22:58,836 You should let some light in here. 451 00:23:00,339 --> 00:23:01,799 Uhh! 452 00:23:07,096 --> 00:23:08,846 Uhh! 453 00:23:08,848 --> 00:23:10,508 What are you doing? 454 00:23:11,971 --> 00:23:13,641 What does it look like I'm doing? 455 00:23:13,643 --> 00:23:15,653 I need to move the ladder. 456 00:23:15,645 --> 00:23:17,895 That's gonna be a little difficult right now. 457 00:23:29,449 --> 00:23:30,949 Can you not touch that? 458 00:23:30,950 --> 00:23:32,660 I don't think Kyle would want you to handle it. 459 00:23:32,662 --> 00:23:34,872 [closes box] How would you know? 460 00:23:34,874 --> 00:23:37,004 I know that box is very important to him. 461 00:23:39,088 --> 00:23:41,298 Do you know why it's important to him? 462 00:23:41,300 --> 00:23:42,670 Because I do. 463 00:23:42,672 --> 00:23:44,542 Oh, really? Why? 464 00:23:46,385 --> 00:23:49,215 I can't share that information with you and neither can Kyle. 465 00:23:51,350 --> 00:23:55,050 You have no idea about what Kyle and I share with each other. 466 00:23:56,856 --> 00:23:58,896 I know you don't know him as well as you think. 467 00:24:02,111 --> 00:24:03,821 You can't go through the window 468 00:24:03,823 --> 00:24:05,403 And the social worker's about to start my interview 469 00:24:05,404 --> 00:24:07,034 with a clear view of the front door. 470 00:24:07,026 --> 00:24:08,776 So I'm still stuck? 471 00:24:08,778 --> 00:24:10,198 Not necessarily. 472 00:24:10,199 --> 00:24:11,699 I'll get Jessi out of here first. 473 00:24:11,701 --> 00:24:14,071 And if I can't get back to you, look for my signal then go. 474 00:24:14,073 --> 00:24:15,243 What kind of signal? 475 00:24:15,244 --> 00:24:17,134 I'm not sure yet. You'll just know. 476 00:24:17,126 --> 00:24:18,626 Come with me. 477 00:24:31,010 --> 00:24:32,510 [door closes] 478 00:24:32,512 --> 00:24:34,722 Finally, we can talk. 479 00:24:34,724 --> 00:24:36,734 - Later. - No. 480 00:24:36,726 --> 00:24:38,596 This is important. 481 00:24:46,365 --> 00:24:47,985 Here. 482 00:24:49,108 --> 00:24:51,158 It's their song, D4. 483 00:24:51,160 --> 00:24:52,740 It's the missing record from the jukebox. 484 00:24:52,742 --> 00:24:54,112 Where did you get this? 485 00:24:54,113 --> 00:24:55,243 I found it in my room. 486 00:24:55,244 --> 00:24:57,584 Brian said he didn't leave it there for me, 487 00:24:57,577 --> 00:24:59,377 but I don't know who else would. 488 00:24:59,378 --> 00:25:00,748 You have to play it. 489 00:25:00,750 --> 00:25:02,880 I will... but I can't right now. 490 00:25:02,882 --> 00:25:05,042 It's part of our history. 491 00:25:05,044 --> 00:25:08,554 I know, but I need to focus on my family right now. 492 00:25:10,890 --> 00:25:13,890 Brian said that you would be like this. 493 00:25:13,893 --> 00:25:15,563 He said I couldn't count on you. 494 00:25:15,555 --> 00:25:18,055 Why would he say that? 495 00:25:18,057 --> 00:25:20,187 You keep sending me away. 496 00:25:20,189 --> 00:25:22,189 Jessi, you know the situation today. 497 00:25:22,191 --> 00:25:24,981 So what if some social worker sees me here? 498 00:25:24,984 --> 00:25:26,414 She can't see anything out of the ordinary. 499 00:25:26,405 --> 00:25:28,905 We are out of the ordinary. 500 00:25:28,908 --> 00:25:30,488 Don't forget, 501 00:25:30,489 --> 00:25:33,109 I'm more like you than any of these people here, 502 00:25:33,112 --> 00:25:35,112 more than the Tragers and more than Amanda. 503 00:25:35,114 --> 00:25:36,964 Why do you have to make this a competition? 504 00:25:36,956 --> 00:25:39,866 There should be no competition. 505 00:25:39,869 --> 00:25:41,869 Jessi! Jessi! 506 00:25:41,871 --> 00:25:44,461 - I'll leave when I want. - Jessi. 507 00:25:44,463 --> 00:25:45,633 I didn't know you were here. 508 00:25:45,625 --> 00:25:47,505 She was just leaving. 509 00:25:48,838 --> 00:25:50,048 Hello. 510 00:25:50,049 --> 00:25:51,879 Hi, there. And you are? 511 00:25:51,881 --> 00:25:54,551 - Jessi. - A friend of Kyle's? 512 00:25:54,553 --> 00:25:58,983 Well, I'd like to think I'm more than that. 513 00:25:58,978 --> 00:26:01,138 Oh? 514 00:26:01,140 --> 00:26:03,350 Well, I started off as Nicole's patient, 515 00:26:03,352 --> 00:26:06,152 but now it's like I'm part of the family. 516 00:26:07,566 --> 00:26:08,686 How lovely. 517 00:26:10,900 --> 00:26:13,150 Well...bye. 518 00:26:17,326 --> 00:26:19,196 [door closes] 519 00:26:24,123 --> 00:26:26,213 [gate closes] 520 00:26:53,993 --> 00:26:56,043 How long was Jessi your patient? 521 00:26:56,035 --> 00:26:57,995 For a few months. 522 00:26:57,997 --> 00:26:59,367 You treated her here? 523 00:26:59,368 --> 00:27:02,078 Yes, but I don't see patients at home anymore. 524 00:27:02,081 --> 00:27:05,881 Because they kept becoming part of the family? 525 00:27:05,875 --> 00:27:08,125 What'd she say? 526 00:27:08,127 --> 00:27:12,957 "Mrs. Trager, you seem to have a history of getting too involved emotionally." 527 00:27:12,962 --> 00:27:15,422 At least Nicole has emotions. 528 00:27:15,424 --> 00:27:18,934 You realize that eavesdropping is an invasion of privacy 529 00:27:18,928 --> 00:27:21,348 and that me asking you to do it is unacceptable parenting, right? 530 00:27:21,350 --> 00:27:23,180 - Right. - Good. 531 00:27:23,182 --> 00:27:24,562 What did she say now? 532 00:27:24,563 --> 00:27:28,033 24 cases, 20 ladder rungs each way. 533 00:27:28,027 --> 00:27:29,607 Just a few weeks post-op. 534 00:27:29,608 --> 00:27:31,978 You know I'll owe you for, like, ever, right? 535 00:27:31,981 --> 00:27:35,741 I'm already making a list of the ways you can make it up to me. 536 00:27:35,735 --> 00:27:38,035 No way. We made a deal. 537 00:27:38,037 --> 00:27:41,157 Oh, I think we should amend our deal to include 538 00:27:41,160 --> 00:27:43,200 one-time payments for heroic measures. 539 00:27:43,202 --> 00:27:45,202 You want me to lose my born-again virgin status 540 00:27:45,204 --> 00:27:46,924 because you helped me move beer 541 00:27:46,916 --> 00:27:49,336 so you can bring it to a party that I can't even go to? 542 00:27:49,338 --> 00:27:50,998 Um, pretty much. 543 00:27:52,461 --> 00:27:54,421 You're technically doing it to help Kyle anyway, 544 00:27:54,423 --> 00:27:58,513 which you always do for no return favors. 545 00:27:58,507 --> 00:28:00,927 And now that I think about it, I'm mad at you 546 00:28:00,930 --> 00:28:02,510 because how come you never ask him for anything, 547 00:28:02,511 --> 00:28:05,941 and yet I get propositioned for casual, meaningless sex? 548 00:28:05,935 --> 00:28:08,805 Meaningless sex? Really? 549 00:28:10,149 --> 00:28:11,899 Not meaning-- You know what I mean. 550 00:28:11,901 --> 00:28:14,731 No. No, I'm not so sure that I do. 551 00:28:14,734 --> 00:28:17,084 Don't get mad. 552 00:28:19,408 --> 00:28:21,118 I'm being a jerk, huh? 553 00:28:21,120 --> 00:28:23,410 Tell the boy something he doesn't already know. 554 00:28:23,412 --> 00:28:25,412 Not a good time, Josh. 555 00:28:25,414 --> 00:28:29,384 Look, I enjoy the "are they or aren't they" drama as much as the next person, 556 00:28:29,378 --> 00:28:31,878 but you two seem to have gotten a little sidetracked. 557 00:28:31,881 --> 00:28:33,501 Yeah, I'm on it. 558 00:28:33,502 --> 00:28:35,212 While you're at it, figure out how to explain 559 00:28:35,214 --> 00:28:36,844 why Kyle sleeps in the bathtub. 560 00:28:36,836 --> 00:28:38,716 Well, he's got a cover story for that. 561 00:28:38,717 --> 00:28:40,427 The one his fake parents used. 562 00:28:40,429 --> 00:28:43,099 Yeah, but that's a lie, and you know how Kyle is with the lying. 563 00:28:43,102 --> 00:28:47,902 Meanwhile, he's had Amanda secretly hidden in his room for the last 12 hours. 564 00:28:47,897 --> 00:28:50,307 Even if Kyle the rebel makes an appearance, 565 00:28:50,309 --> 00:28:52,019 pretend you're the social worker. 566 00:28:52,021 --> 00:28:54,651 Does any cover story explain why two responsible parents 567 00:28:54,653 --> 00:28:57,033 would allow their child to sleep in a bathroom appliance? 568 00:29:00,619 --> 00:29:02,159 Kyle, 569 00:29:02,161 --> 00:29:05,161 Mrs. Berlinger wants to speak to you now. 570 00:29:12,751 --> 00:29:15,581 Just another day in the Trager house. 571 00:29:15,584 --> 00:29:18,054 Maybe that's why she's here. 572 00:29:18,047 --> 00:29:19,927 No, seriously. With everything that's happened 573 00:29:19,929 --> 00:29:22,139 since Kyle came into our lives, 574 00:29:22,141 --> 00:29:23,511 what seems everyday to us 575 00:29:23,512 --> 00:29:25,982 may be just plain weird to everybody else. 576 00:29:25,975 --> 00:29:28,055 Yeah, maybe you're right. 577 00:29:28,057 --> 00:29:32,477 How many kids help take down a multi-national corporation over the weekend? 578 00:29:32,481 --> 00:29:35,521 So, Kyle, how would you describe your time with the Tragers? 579 00:29:35,524 --> 00:29:38,574 They've been wonderful to me. 580 00:29:38,567 --> 00:29:41,397 I had no one when they took me in, and they became my family. 581 00:29:41,400 --> 00:29:43,570 But you found your family? 582 00:29:43,572 --> 00:29:46,212 You were reunited with your real parents. 583 00:29:48,117 --> 00:29:51,537 Leaving the Tragers was extremely difficult. 584 00:29:51,540 --> 00:29:54,080 When I was gone, I missed them terribly. 585 00:29:56,215 --> 00:30:01,545 And what was it like coming back here after your parents died? 586 00:30:01,550 --> 00:30:04,970 She was trained to pickup on non-verbal cues. 587 00:30:04,974 --> 00:30:09,854 A twitch, a tense grip of my hands, a nervous gesture, 588 00:30:09,849 --> 00:30:12,189 anything that could indicate I wasn't being truthful. 589 00:30:12,191 --> 00:30:14,141 Kyle? 590 00:30:14,143 --> 00:30:17,113 Even though the circumstances were tragic, 591 00:30:17,106 --> 00:30:20,356 I knew I'd be in a home where I felt loved and well taken care of. 592 00:30:24,203 --> 00:30:28,333 I'd like to know more about your relationship with Nicole. 593 00:30:28,327 --> 00:30:31,537 This was Amanda's chance to escape, 594 00:30:31,540 --> 00:30:33,330 but there was no way she could know it. 595 00:30:33,332 --> 00:30:35,122 I had to signal her, but how? 596 00:30:35,124 --> 00:30:38,424 When did it become more maternal than professional? 597 00:30:38,417 --> 00:30:40,167 I knew if I relaxed and concentrated, 598 00:30:40,169 --> 00:30:43,129 I could control the flow of electrons through the house. 599 00:30:47,426 --> 00:30:50,176 Nicole and I had a special bond from the beginning. 600 00:30:50,179 --> 00:30:53,059 I felt a special connection with everyone here. 601 00:30:53,062 --> 00:30:56,152 They've all taught me something important. 602 00:30:56,145 --> 00:30:59,145 All of the abilities I'd explored seemed useless 603 00:30:59,148 --> 00:31:01,478 if I couldn't help Amanda sneak out of the house. 604 00:31:01,480 --> 00:31:02,780 I had to focus, 605 00:31:02,781 --> 00:31:04,781 just not look like I was focusing. 606 00:31:08,117 --> 00:31:11,657 [Kyle] They've all welcomed me as one of their own. 607 00:31:11,660 --> 00:31:15,080 My life has changed for the better by living here with them. 608 00:31:15,084 --> 00:31:17,464 What kinds of things have they taught you? 609 00:31:17,456 --> 00:31:22,916 I think the most important thing is what it means to be a family. 610 00:31:22,922 --> 00:31:25,002 [Kyle] Am I passing your test? 611 00:31:25,004 --> 00:31:26,814 [Berlinger] This isn't a test. 612 00:31:26,805 --> 00:31:28,965 It merely helps me evaluate-- 613 00:31:28,968 --> 00:31:30,098 [Kyle] Whether or not this is 614 00:31:30,099 --> 00:31:32,009 a loving and nurturing environment. 615 00:31:32,011 --> 00:31:33,311 Something like that. 616 00:31:33,312 --> 00:31:34,772 I don't understand. 617 00:31:34,773 --> 00:31:37,403 How can you quantify a family's love for one another? 618 00:31:37,396 --> 00:31:39,686 How can you measure intangible things like nurturing? 619 00:31:39,688 --> 00:31:43,018 It's just a tool that Social Services uses. 620 00:31:43,022 --> 00:31:45,152 A standard checklist. 621 00:31:45,154 --> 00:31:49,164 I need to get Amanda past the kitchen and out of the house. 622 00:31:49,158 --> 00:31:51,948 If it's a checklist you need, 623 00:31:51,951 --> 00:31:53,201 let me give you mine. 624 00:31:53,202 --> 00:31:55,742 They gave me a seat at their dinner table 625 00:31:55,744 --> 00:31:58,214 when I had nowhere else to go. 626 00:31:58,207 --> 00:31:59,627 Stephen gave up his work room 627 00:31:59,628 --> 00:32:02,168 so I could have my own place to sleep. 628 00:32:02,171 --> 00:32:05,171 Josh taught me how to play basketball. 629 00:32:05,174 --> 00:32:07,104 And Lori shared her birthday with me. 630 00:32:07,096 --> 00:32:11,466 And Nicole always made me feel safe and protected, 631 00:32:11,470 --> 00:32:13,310 even when I felt lost and scared. 632 00:32:13,312 --> 00:32:18,232 I could go on and on 'cause this family means everything to me. 633 00:32:18,227 --> 00:32:20,017 Interesting. 634 00:32:30,199 --> 00:32:32,159 - [glass shatters] - Oh. Oh, gosh. 635 00:32:32,161 --> 00:32:35,031 I'm sorry. Oh! 636 00:32:37,126 --> 00:32:39,126 - Amanda? - Mom? 637 00:32:50,509 --> 00:32:52,179 Someone from the airline called 638 00:32:52,181 --> 00:32:53,801 telling me you never got on the plane. 639 00:32:53,802 --> 00:32:56,232 - Mom-- - You deliberately defied me, Amanda. 640 00:32:56,225 --> 00:32:57,765 I didn't plan any of this! 641 00:32:57,766 --> 00:33:00,016 This kind of deceitful, impetuous behavior. 642 00:33:00,019 --> 00:33:02,019 You never would have done it if it weren't for him. 643 00:33:02,021 --> 00:33:03,361 Carol, I know you're upset, 644 00:33:03,362 --> 00:33:05,402 but it's really unfair to blame Kyle. 645 00:33:05,404 --> 00:33:09,784 He has fill her head with God-knows-what nonsense, now she is lying to me, 646 00:33:09,778 --> 00:33:12,528 and she is throwing away everything she has worked for. 647 00:33:12,531 --> 00:33:14,871 That was my choice. It has nothing to do with Kyle. 648 00:33:14,873 --> 00:33:16,673 But you came here and ran to him, didn't you? 649 00:33:16,665 --> 00:33:18,165 Yes, but-- 650 00:33:18,167 --> 00:33:19,577 And you let her in, did you not? 651 00:33:19,578 --> 00:33:21,208 Yes, but it was late-- 652 00:33:21,210 --> 00:33:23,290 And my daughter spent the night here, 653 00:33:23,292 --> 00:33:26,262 and you knew nothing about it, did you? 654 00:33:26,255 --> 00:33:28,715 It's that kind of loose, permissive attitude-- 655 00:33:28,717 --> 00:33:30,007 Mom, stop! 656 00:33:30,008 --> 00:33:32,178 The Tragers are an amazing family, 657 00:33:32,181 --> 00:33:35,051 and Kyle is the most incredible person. 658 00:33:35,054 --> 00:33:37,024 The real problem is you have no idea 659 00:33:37,015 --> 00:33:39,435 and no interest in who I am or what I want. 660 00:33:39,438 --> 00:33:40,638 So maybe you should ask yourself 661 00:33:40,639 --> 00:33:42,439 why I was so afraid to talk to you 662 00:33:42,441 --> 00:33:45,521 that I hid here all night instead of coming home. 663 00:33:45,524 --> 00:33:47,454 If you wanted to report a really messed up family, 664 00:33:47,446 --> 00:33:48,736 you should have reported our own. 665 00:33:48,737 --> 00:33:50,067 What are you talking about? 666 00:33:50,069 --> 00:33:52,609 Everyone knows you called Social Services here. 667 00:33:52,611 --> 00:33:54,821 I did nothing of the sort. 668 00:33:59,658 --> 00:34:01,208 I'm sorry, Mrs. Trager. 669 00:34:03,582 --> 00:34:06,002 I didn't mean to cause you so much trouble. 670 00:34:08,257 --> 00:34:09,587 I'm sorry. 671 00:34:19,178 --> 00:34:22,558 Well, clearly that's a private family matter, 672 00:34:22,561 --> 00:34:25,601 not one Social Services could resolve. 673 00:34:25,604 --> 00:34:28,074 - Then we're done. - For now. 674 00:34:28,066 --> 00:34:29,856 I still need to file my report. 675 00:34:29,858 --> 00:34:31,108 Is there anything else I can tell you? 676 00:34:31,110 --> 00:34:32,450 No, no. I'll just-- 677 00:34:32,451 --> 00:34:35,151 Oh, wait. There is something I've overlooked. 678 00:34:35,154 --> 00:34:36,504 Kyle's room. 679 00:34:36,495 --> 00:34:38,995 - What about it? - I need to see it. 680 00:34:41,660 --> 00:34:43,620 Is there a problem? 681 00:34:43,622 --> 00:34:45,502 No, not at all. 682 00:34:45,504 --> 00:34:48,094 It's this way. 683 00:34:50,969 --> 00:34:54,589 We've always believed in making Kyle feel as comfortable as possible, 684 00:34:54,593 --> 00:34:56,433 and we encouraged him to make his room his own, 685 00:34:56,425 --> 00:34:59,515 which includes some unorthodox choices. 686 00:34:59,518 --> 00:35:01,768 Believe me, I've see hundreds of teenagers' rooms 687 00:35:01,770 --> 00:35:03,180 with the most eccentric designs. 688 00:35:03,182 --> 00:35:04,352 Nothing can throw me. 689 00:35:04,353 --> 00:35:05,813 Well, always a first. 690 00:35:05,814 --> 00:35:07,234 This is it. 691 00:35:28,547 --> 00:35:30,377 This all seems quite ordinary. 692 00:35:31,960 --> 00:35:34,130 If you ask me, perfectly normal. 693 00:35:34,132 --> 00:35:36,932 Thank you. 694 00:35:36,925 --> 00:35:40,015 You'll receiver notice of my evaluation within 48 hours. 695 00:35:40,018 --> 00:35:42,888 I don't suppose you could give me a little preview. 696 00:35:45,063 --> 00:35:47,113 It's not easy when someone drops in 697 00:35:47,105 --> 00:35:49,025 and puts your whole family under a microscope. 698 00:35:49,027 --> 00:35:51,027 But yours survived. 699 00:35:51,029 --> 00:35:53,189 And Kyle seems like a promising young man. 700 00:35:53,192 --> 00:35:55,152 I don't see any reason to be concerned about him. 701 00:35:55,153 --> 00:35:56,993 Thank you. 702 00:35:56,985 --> 00:35:59,575 I do, however, have some gave concerns about you. 703 00:35:59,578 --> 00:36:01,408 The way you've crossed boundaries, 704 00:36:01,410 --> 00:36:03,990 mixing your personal and your professional life 705 00:36:03,992 --> 00:36:06,882 shows an alarming lack of judgment and ethical integrity. 706 00:36:06,875 --> 00:36:10,955 It would be remiss of me if I didn't file the proper notice. 707 00:36:13,212 --> 00:36:15,002 I'm shocked that you feel that way. 708 00:36:15,003 --> 00:36:17,183 Really? 709 00:36:17,175 --> 00:36:21,055 Knowing what I've heard about you, it doesn't surprise me at all. 710 00:36:26,184 --> 00:36:28,024 How'd you get a bed in here? 711 00:36:28,016 --> 00:36:31,066 I just found it this way. 712 00:36:38,657 --> 00:36:39,987 Beer? 713 00:36:39,988 --> 00:36:42,198 Soft, firm, and extra firm. 714 00:36:42,200 --> 00:36:43,200 Where did it all come from? 715 00:36:43,201 --> 00:36:45,701 Does it matter? We saved the day. 716 00:36:45,704 --> 00:36:48,094 Lori, you have how many cases of beer in this house? 717 00:36:48,086 --> 00:36:50,996 Not to drink. I was storing it for some friends. 718 00:36:50,999 --> 00:36:53,209 And I know that's, like, the most idiotic move ever. 719 00:36:53,211 --> 00:36:55,001 So go ahead and do what you need to do. 720 00:36:55,003 --> 00:36:57,053 Well, you're staying grounded, that's for sure. 721 00:36:57,045 --> 00:36:59,545 I know it got you into trouble, 722 00:36:59,548 --> 00:37:02,218 but thank you for doing this. 723 00:37:02,220 --> 00:37:04,300 All of you. 724 00:37:04,303 --> 00:37:05,803 Thank you for today. 725 00:37:05,804 --> 00:37:07,654 We should celebrate. 726 00:37:07,646 --> 00:37:09,346 Let's crack open a few, make a toast. 727 00:37:09,348 --> 00:37:10,728 Well, say good-bye to this beer. 728 00:37:10,729 --> 00:37:11,979 Come on, everybody out. 729 00:37:25,534 --> 00:37:27,134 [knock on door] 730 00:37:27,125 --> 00:37:28,705 Come in. 731 00:37:34,082 --> 00:37:35,712 You've been in here all day. 732 00:37:35,714 --> 00:37:38,594 A lot to catch up on. 733 00:37:46,975 --> 00:37:48,645 I don't want to disturb you, I... 734 00:37:48,647 --> 00:37:50,687 I just wanna say that I know letting Amanda stay here 735 00:37:50,689 --> 00:37:52,559 without telling you was wrong, 736 00:37:52,561 --> 00:37:55,061 and I'm sorry. 737 00:37:55,063 --> 00:37:56,573 It's funny. 738 00:37:56,565 --> 00:37:57,895 What? 739 00:37:57,896 --> 00:38:00,986 How even with the best of intentions, 740 00:38:00,989 --> 00:38:04,069 making one questionable decision can... 741 00:38:04,072 --> 00:38:05,702 lead to such a mess. 742 00:38:07,786 --> 00:38:09,326 I think things are still gonna be a mess 743 00:38:09,328 --> 00:38:10,958 for me and Amanda with Mrs. Bloom. 744 00:38:10,959 --> 00:38:13,209 Well, hopefully, in time, 745 00:38:13,211 --> 00:38:17,181 she'll cool off and won't see you as an issue. 746 00:38:22,130 --> 00:38:24,130 Is everything all right, Nicole? 747 00:38:26,425 --> 00:38:29,015 Everything's fine. 748 00:38:40,068 --> 00:38:42,698 [gasps] Damn, Josh. You scared the living-- 749 00:38:42,701 --> 00:38:43,991 Hey, hey! You eat with that mouth? 750 00:38:43,992 --> 00:38:46,452 It's been a long day. What do you want? 751 00:38:46,445 --> 00:38:47,865 I just thought we could spend a moment 752 00:38:47,866 --> 00:38:49,156 and reflect on a job well done. 753 00:38:49,157 --> 00:38:51,037 I still can't believe we actually pulled it off. 754 00:38:51,039 --> 00:38:52,619 Please. 755 00:38:52,621 --> 00:38:54,211 Child's play to one that is adept 756 00:38:54,212 --> 00:38:56,462 in the black arts of adult deception 757 00:38:56,455 --> 00:39:00,835 as your gifted yet humble brother. 758 00:39:00,839 --> 00:39:03,219 Lucky Declan was there. 759 00:39:03,221 --> 00:39:05,421 Yep. 760 00:39:05,424 --> 00:39:07,064 On the saving your bacon scale, 761 00:39:07,055 --> 00:39:08,095 I'd say he scored about nine. 762 00:39:08,096 --> 00:39:11,096 8.5. What's your point. 763 00:39:11,099 --> 00:39:13,059 Nothing. 764 00:39:13,061 --> 00:39:15,561 I know I'm a new player in the great game 765 00:39:15,564 --> 00:39:17,244 of adolescent relationships. 766 00:39:17,235 --> 00:39:19,235 But if you ask me, 767 00:39:19,237 --> 00:39:23,437 I'd say the Big D is carrying the proverbial torch. 768 00:39:23,442 --> 00:39:25,572 Yes, sirree. He's tasted from the fountain of Lor, 769 00:39:25,574 --> 00:39:27,414 and he wants to dive right-- 770 00:39:27,406 --> 00:39:30,076 Finish that sentence, and I guarantee you they'll never find the body. 771 00:39:30,078 --> 00:39:33,198 - Hey, I was just saying-- - Get out. 772 00:39:38,166 --> 00:39:41,166 ♪ I wanted me to know ♪ 773 00:39:41,169 --> 00:39:46,889 ♪ She can't be you ♪ 774 00:39:46,885 --> 00:39:49,765 ♪ But that was long ago ♪ 775 00:39:49,768 --> 00:39:51,598 ♪ She can't be you ♪ 776 00:39:51,600 --> 00:39:52,930 [knock on window] 777 00:40:00,569 --> 00:40:02,519 Amanda. 778 00:40:02,521 --> 00:40:04,191 Hi. 779 00:40:06,024 --> 00:40:08,084 I'm sorry. I'm not allowed to let you in. 780 00:40:08,076 --> 00:40:10,406 I'm not allowed to go in. 781 00:40:10,408 --> 00:40:12,078 I just wanna make sure you're okay. 782 00:40:12,080 --> 00:40:14,240 I'm still grounded, but I'm fine. 783 00:40:14,242 --> 00:40:17,002 How about you? 784 00:40:16,995 --> 00:40:18,295 My mom and I talked. 785 00:40:18,296 --> 00:40:20,666 She's still hurt and angry, but... 786 00:40:20,669 --> 00:40:23,169 at least she listened more than usual this time. 787 00:40:23,171 --> 00:40:25,501 That's encouraging. 788 00:40:25,504 --> 00:40:28,224 Unfortunately, 789 00:40:28,216 --> 00:40:30,886 she won't let me see you, outside of school, for a while. 790 00:40:30,889 --> 00:40:34,889 And I need to get a job to be more mature and responsible. 791 00:40:34,893 --> 00:40:37,983 To tell you the truth, after the way I've handled things, 792 00:40:37,976 --> 00:40:40,056 I don't really blame her. 793 00:40:40,058 --> 00:40:42,688 Well, I'll learn to be more mature and responsible with you. 794 00:40:44,943 --> 00:40:46,833 ♪ She can't be you ♪ 795 00:40:46,825 --> 00:40:48,155 That song. 796 00:40:50,068 --> 00:40:52,158 ♪ But that was a long... ♪ 797 00:40:52,160 --> 00:40:53,490 That's the one you asked me to play 798 00:40:53,492 --> 00:40:55,452 when you and Jessi were out somewhere. 799 00:40:55,453 --> 00:40:57,043 You never told me why you needed it. 800 00:40:58,997 --> 00:41:00,537 It helped us get where we needed to go. 801 00:41:08,887 --> 00:41:10,967 Kyle, 802 00:41:10,969 --> 00:41:14,549 if there's ever anything you want to tell me, 803 00:41:14,553 --> 00:41:16,183 I hope you know you can. 804 00:41:16,184 --> 00:41:18,274 I do know that. 805 00:41:19,688 --> 00:41:21,558 Okay. 806 00:41:21,560 --> 00:41:22,940 Well, good night. 807 00:41:22,941 --> 00:41:24,901 Good night. 808 00:41:26,194 --> 00:41:28,574 ♪ But that was long ago ♪ 809 00:41:28,567 --> 00:41:32,367 ♪ She could be you ♪ 810 00:41:37,786 --> 00:41:39,786 ♪ She could be you ♪ 811 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 Only a day had passed 812 00:41:41,249 --> 00:41:43,209 since my decision to hide Amanda, 813 00:41:43,211 --> 00:41:44,791 and allowing her to stay in the house 814 00:41:44,793 --> 00:41:47,053 seemed to leave her with new questions about me. 815 00:41:47,045 --> 00:41:49,795 Still, I didn't regret making that choice 816 00:41:49,798 --> 00:41:53,128 because it's worth taking risks to help the people you care about. 817 00:41:53,131 --> 00:41:55,181 And that day, I knew that my family 818 00:41:55,183 --> 00:41:57,103 was willing to take risks for me, 819 00:41:57,095 --> 00:41:59,935 that our love for each other could never be questioned 820 00:41:59,938 --> 00:42:03,978 and that the secrets we keep remain unexposed. 821 00:42:07,525 --> 00:42:09,065 I've been to his home. 822 00:42:09,067 --> 00:42:10,907 He's very attached to the family. 823 00:42:10,909 --> 00:42:12,989 It could be a problem. 824 00:42:17,245 --> 00:42:21,535 But now I understand why you believe he's the one. 825 00:42:21,539 --> 00:42:23,119 If there are no further questions, 826 00:42:23,121 --> 00:42:26,041 I'd like to say again what an honor it is to be of service. 827 00:42:26,044 --> 00:42:27,014 [click] 57133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.