Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,541 --> 00:00:02,671
[Announcer]
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,673 --> 00:00:04,303
I got accepted to
a music program in New York.
3
00:00:04,295 --> 00:00:06,385
I leave in two days.
4
00:00:06,387 --> 00:00:09,047
I'll call...and text,
and I'll come back to you.
5
00:00:09,050 --> 00:00:11,720
The two of you used to play
that song all the time.
6
00:00:11,722 --> 00:00:13,182
She Could Be you.
7
00:00:13,184 --> 00:00:15,194
- Third row, fourth one down.
- It's not there.
8
00:00:15,186 --> 00:00:18,056
[Jessi]
The song on the jukebox?
9
00:00:18,059 --> 00:00:19,519
[Kyle]
D4.
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,400
You didn't tell me
you were coming.
11
00:00:21,402 --> 00:00:23,642
No one knows. I'm surprising
my mom for her birthday.
12
00:00:23,644 --> 00:00:25,244
You will not see or speak
to Amanda
13
00:00:25,236 --> 00:00:27,606
until she's back where
she belongs at that school.
14
00:00:27,608 --> 00:00:30,408
Please. You'll have
20 bubbleheads lined up
by tomorrow.
15
00:00:30,411 --> 00:00:32,651
They all have the same thing
working against them.
16
00:00:32,653 --> 00:00:33,993
What's that?
17
00:00:33,994 --> 00:00:36,294
None of them are you.
18
00:00:36,287 --> 00:00:38,157
- Start teaching me.
- I can't.
19
00:00:38,159 --> 00:00:39,999
I have plans tonight
with Amanda.
20
00:00:40,000 --> 00:00:41,290
Oh, Amanda.
She's home?
21
00:00:41,292 --> 00:00:44,432
You have no idea how
disappointed I am right now.
22
00:00:44,425 --> 00:00:47,085
- Mom--
- Your flight leaves
in less than two hours.
23
00:00:47,088 --> 00:00:49,048
Thank you for letting me know
Amanda was here.
24
00:00:49,049 --> 00:00:50,469
Glad I could help.
25
00:00:50,471 --> 00:00:52,931
We made it very clear
you're not to see Amanda.
26
00:00:52,933 --> 00:00:54,353
- You're still grounded.
- Two weeks.
27
00:01:01,312 --> 00:01:02,392
Latnok?
28
00:01:02,393 --> 00:01:06,453
[knock on window]
29
00:01:06,447 --> 00:01:08,187
Amanda.
30
00:01:08,189 --> 00:01:10,149
I didn't get on the plane.
31
00:01:15,196 --> 00:01:17,996
[locks window,
closes blinds]
32
00:01:17,998 --> 00:01:20,078
Tell me what happened?
33
00:01:20,080 --> 00:01:22,580
I was waiting at the gate,
it was time to board the plane,
34
00:01:22,583 --> 00:01:23,913
and I literally
could not move.
35
00:01:23,914 --> 00:01:26,134
It was like my whole body
was saying,
36
00:01:26,127 --> 00:01:28,167
"You can't do this.
This is wrong."
37
00:01:28,169 --> 00:01:30,009
The next thing I knew, I was
running through the terminal,
38
00:01:30,010 --> 00:01:31,840
jumping in a cab and knocking
on your window.
39
00:01:31,842 --> 00:01:33,842
A total loss of sanity.
40
00:01:36,016 --> 00:01:38,426
My mom's gonna kill me.
41
00:01:38,429 --> 00:01:41,519
Maybe your mom will understand
when you explain it to her.
42
00:01:41,522 --> 00:01:44,192
Key word: understand.
She's not capable of.
43
00:01:44,185 --> 00:01:45,225
What am I gonna do?
44
00:01:45,226 --> 00:01:47,276
I'll go get Stephen
and Nicole.
45
00:01:47,278 --> 00:01:50,108
No. You can't involve them.
46
00:01:50,110 --> 00:01:51,610
I'm sorry I've already
involved you.
47
00:01:53,033 --> 00:01:56,873
Amanda, everything's
gonna be okay.
48
00:02:06,377 --> 00:02:08,417
Can I stay here?
49
00:02:08,419 --> 00:02:09,959
- Amanda--
- Just until the morning...
50
00:02:09,960 --> 00:02:11,170
then I'll go
straight home.
51
00:02:11,172 --> 00:02:12,302
I'm already grounded.
52
00:02:12,303 --> 00:02:14,723
No one will even know
I was here.
53
00:02:14,715 --> 00:02:17,425
I just need some time
to get my head together.
54
00:02:17,428 --> 00:02:21,138
And somehow, my mom won't
be as scary to deal with
in the daylight.
55
00:02:25,226 --> 00:02:27,396
All yours.
56
00:02:29,320 --> 00:02:30,770
Thank you so much.
57
00:02:30,771 --> 00:02:33,191
My luggage is probably
being searched
58
00:02:33,194 --> 00:02:35,414
by the terrorist watch squad
as we speak.
59
00:02:35,406 --> 00:02:37,036
Can I borrow something
to sleep in?
60
00:02:38,199 --> 00:02:40,199
Sure.
61
00:02:40,201 --> 00:02:41,991
You're being really amazing
about all of this.
62
00:02:41,992 --> 00:02:44,042
I mean, I knew you were
the kind of guy
63
00:02:44,044 --> 00:02:45,844
who'd give the shirt off
their back to help somebody,
64
00:02:45,836 --> 00:02:47,996
but this is really
above and beyond.
65
00:02:50,130 --> 00:02:51,130
I didn't...
66
00:02:53,294 --> 00:02:55,104
I'm...
67
00:02:55,095 --> 00:02:57,845
I didn't--I just--
I meant...
68
00:03:10,070 --> 00:03:11,520
Thank you.
69
00:03:11,522 --> 00:03:13,112
What's the matter?
70
00:03:13,113 --> 00:03:15,033
What do you mean?
71
00:03:15,025 --> 00:03:18,365
Your cheeks are
getting pinker.
72
00:03:18,369 --> 00:03:19,989
Are they?
73
00:03:19,990 --> 00:03:22,030
Your body temperature
is climbing.
74
00:03:28,999 --> 00:03:30,829
I'll get you
a thinner blanket.
75
00:04:05,205 --> 00:04:07,745
Let me sleep
on the floor.
76
00:04:07,748 --> 00:04:09,078
You don't like the tub?
77
00:04:09,079 --> 00:04:12,209
No. I'm sorry, I'm just
trying to be polite.
78
00:04:12,212 --> 00:04:14,842
How is sleeping
on the floor polite?
79
00:04:14,835 --> 00:04:16,715
I don't wanna take
your tub from you.
80
00:04:16,717 --> 00:04:19,087
I want you to have it.
Unless you don't like it.
81
00:04:19,089 --> 00:04:20,549
Why wouldn't I like it?
82
00:04:20,551 --> 00:04:23,141
- It's a tub.
- It's your tub, all of it.
83
00:04:44,034 --> 00:04:45,544
Can you lock the door?
84
00:04:45,536 --> 00:04:47,996
I don't want anyone
to catch me in here.
85
00:04:49,960 --> 00:04:51,410
[locks door]
86
00:05:14,565 --> 00:05:16,025
Asleep yet?
87
00:05:17,818 --> 00:05:19,778
No.
88
00:05:19,780 --> 00:05:21,110
How's the tub?
Are you comfortable?
89
00:05:21,111 --> 00:05:24,621
Strangely, I am.
90
00:05:24,615 --> 00:05:26,905
How's the floor?
91
00:05:26,907 --> 00:05:30,157
It's too open.
No sides.
92
00:05:37,167 --> 00:05:39,217
You could,
if you wanted to--
93
00:05:39,219 --> 00:05:42,009
I mean, there's
plenty of room.
94
00:05:44,425 --> 00:05:45,765
With you?
95
00:05:47,267 --> 00:05:48,597
With me.
96
00:06:16,126 --> 00:06:18,126
That better?
97
00:06:18,128 --> 00:06:20,128
Much.
98
00:06:21,462 --> 00:06:23,802
Thank you for this.
99
00:06:25,215 --> 00:06:27,215
You're welcome.
100
00:06:32,683 --> 00:06:34,693
[Kyle narrating]
I knew allowing Amanda
to spend the night
101
00:06:34,685 --> 00:06:36,565
could get me in
more trouble.
102
00:06:36,567 --> 00:06:38,897
But how could
I turn her away?
103
00:06:38,899 --> 00:06:42,979
And how could doing
something so wrong
feel so right?
104
00:06:47,908 --> 00:06:50,948
[knock on door]
105
00:06:50,951 --> 00:06:54,291
[Nicole]
Kyle?
Is everything all right?
106
00:06:54,294 --> 00:06:56,214
Everything's fine.
107
00:06:56,206 --> 00:06:57,706
[Nicole]
Your door's locked.
108
00:06:57,708 --> 00:06:59,088
Is it?
109
00:07:00,380 --> 00:07:02,090
[Nicole]
What happened?
110
00:07:02,092 --> 00:07:04,252
Nothing. I, uh...
111
00:07:04,254 --> 00:07:06,224
I just--I just woke up.
112
00:07:06,216 --> 00:07:08,006
[unlocks door]
113
00:07:08,849 --> 00:07:11,099
- Hi.
- Hi.
114
00:07:13,053 --> 00:07:15,823
- Come grab some breakfast.
- Okay.
115
00:07:22,983 --> 00:07:24,113
Whew.
116
00:07:24,114 --> 00:07:26,744
[sighs]
117
00:07:26,737 --> 00:07:31,987
♪ I'm haunted by
this photograph ♪
118
00:07:31,992 --> 00:07:35,292
♪ And don't know why ♪
119
00:07:35,285 --> 00:07:37,035
♪ And every time... ♪
120
00:07:37,037 --> 00:07:38,537
Isn't it beautiful?
121
00:07:38,539 --> 00:07:40,539
Yeah. Where did
you get that?
122
00:07:40,541 --> 00:07:42,171
That was with my
personal things.
123
00:07:42,172 --> 00:07:43,962
No, I found it on my bed.
124
00:07:43,964 --> 00:07:45,554
You know, Jessi,
125
00:07:45,546 --> 00:07:47,426
all you had to do was
ask for the record,
126
00:07:47,427 --> 00:07:49,467
and I would have
given it to you.
127
00:07:49,469 --> 00:07:51,969
Why would you break
into my cabinet?
128
00:07:51,972 --> 00:07:53,222
What cabinet?
129
00:07:53,223 --> 00:07:55,153
Come on now.
Don't lie to me, all right?
130
00:07:55,145 --> 00:07:58,145
There's gonna have to be
a certain level of trust
if this thing's gonna work,
131
00:07:58,148 --> 00:08:00,478
and you snooping around
in my stuff is just
not gonna cut it.
132
00:08:00,480 --> 00:08:03,440
I'm telling you the truth.
I found the record right here.
133
00:08:05,946 --> 00:08:10,196
That song meant something
to my mother.
134
00:08:10,200 --> 00:08:12,910
I was hoping you'd
tell me more about her.
135
00:08:12,913 --> 00:08:14,713
Now is not the time.
136
00:08:14,705 --> 00:08:18,245
No, don't
take that from me.
137
00:08:18,248 --> 00:08:21,498
All right, just, uh...
just be careful with it.
138
00:08:29,469 --> 00:08:34,769
♪ I'm haunted by
this photograph ♪
139
00:08:34,765 --> 00:08:38,055
♪ And don't know why ♪
140
00:08:38,058 --> 00:08:40,228
♪ And every time... ♪
141
00:08:56,156 --> 00:08:57,656
[sighs]
142
00:09:01,001 --> 00:09:03,501
I think Kyle mistook
getting grounded for
being in prison.
143
00:09:03,503 --> 00:09:05,053
There's a difference?
144
00:09:05,045 --> 00:09:06,965
He locked his door
this morning.
145
00:09:06,967 --> 00:09:08,217
I wouldn't worry about it.
146
00:09:08,218 --> 00:09:09,928
He's never
locked it before.
147
00:09:09,930 --> 00:09:13,260
Maybe he just wants
some privacy.
148
00:09:13,263 --> 00:09:14,773
Privacy?
149
00:09:14,765 --> 00:09:16,055
I don't get it.
150
00:09:18,178 --> 00:09:20,678
- Oh, I get it.
-People, it's breakfast.
151
00:09:22,182 --> 00:09:23,392
Good morning.
152
00:09:23,393 --> 00:09:25,193
Kyle. Just in time to
have a little breakfast.
153
00:09:25,185 --> 00:09:26,645
Maybe you can
beat the batter.
154
00:09:26,647 --> 00:09:28,357
Are we having pancakes?
155
00:09:28,358 --> 00:09:30,688
Or perhaps you'd like
to grill your sausage.
156
00:09:30,691 --> 00:09:32,111
- Okay, Josh--
- I might vomit.
157
00:09:32,112 --> 00:09:34,492
- Kyle, ignore him.
- Why?
158
00:09:34,494 --> 00:09:36,374
Not even worth explaining.
159
00:09:36,366 --> 00:09:39,326
Now that we're all together
enjoying our quality time--
160
00:09:39,329 --> 00:09:40,619
Mandated quality time.
161
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
Whatever. You're gonna
make good use of it.
162
00:09:42,082 --> 00:09:44,332
- Meaning?
- Gutters. Clean 'em out.
163
00:09:44,334 --> 00:09:46,134
You and I are gonna wash
all the windows outside.
164
00:09:46,126 --> 00:09:48,916
That's cruel and
unusual punishment.
165
00:09:48,919 --> 00:09:51,879
We cooked up a little
to-do list for you guys, too.
166
00:09:51,882 --> 00:09:53,802
Bring it on.
167
00:09:53,804 --> 00:09:55,354
I'll to-do the hell
out of it
168
00:09:55,345 --> 00:09:58,975
in exchange for the briefest
of parole periods later
this evening.
169
00:09:58,979 --> 00:10:01,719
Your sentence does not
include a parole option.
170
00:10:01,722 --> 00:10:04,392
I'm trying to be
a responsible young adult.
171
00:10:04,394 --> 00:10:06,154
I'm the sober cab
to Preston's party.
172
00:10:06,146 --> 00:10:06,986
Sober cab?
173
00:10:06,987 --> 00:10:08,987
Designated
non-drinking driver,
174
00:10:08,989 --> 00:10:11,029
and if I bail, I'll ruin it
for everyone else.
175
00:10:11,031 --> 00:10:13,401
Everyone else should
not be drinking at all.
176
00:10:13,403 --> 00:10:15,743
Absurd request denied.
177
00:10:15,736 --> 00:10:17,366
As long as the parole board's
in session,
178
00:10:17,367 --> 00:10:20,157
I really need
to see Andy today.
179
00:10:20,160 --> 00:10:21,950
Emotional support.
180
00:10:21,952 --> 00:10:23,662
She's got chemo.
181
00:10:23,664 --> 00:10:25,924
Andy has chemo
on Tuesdays,
182
00:10:25,916 --> 00:10:28,796
and I can't believe
you just falsely played
the cancer card.
183
00:10:28,799 --> 00:10:31,089
It was her idea.
184
00:10:31,091 --> 00:10:33,131
You wanna make
a plea, too?
185
00:10:33,133 --> 00:10:36,063
No. I'll do my time.
186
00:10:36,056 --> 00:10:38,096
Man of honor.
187
00:10:38,098 --> 00:10:39,678
Or a giant suck-up.
188
00:10:39,680 --> 00:10:42,060
You can start by
cleaning your room.
189
00:10:44,144 --> 00:10:46,694
I'll get started.
190
00:10:47,938 --> 00:10:49,568
Think he's gonna go
peel his banana?
191
00:11:04,124 --> 00:11:06,094
This is so sweet,
but I'm too nervous to eat.
192
00:11:06,086 --> 00:11:07,786
Maybe you're underestimating
your mother.
193
00:11:07,788 --> 00:11:09,088
She might surprise you.
194
00:11:09,089 --> 00:11:11,049
I appreciate
the optimism,
195
00:11:11,051 --> 00:11:12,591
but I expect bloodcurdling
screams
196
00:11:12,592 --> 00:11:14,892
followed by frothing
at the mouth.
197
00:11:14,885 --> 00:11:16,425
Well, I'm here
if you need me.
198
00:11:16,426 --> 00:11:18,136
I'm counting on it.
199
00:11:20,680 --> 00:11:21,970
Here goes.
200
00:11:28,398 --> 00:11:29,608
- Hi.
- Hi.
201
00:11:29,609 --> 00:11:31,109
You should, uh, keep
your window closed,
202
00:11:31,111 --> 00:11:34,991
unless you want Josh
to spray your whole room.
203
00:11:36,947 --> 00:11:38,117
How long do you think
that'll take?
204
00:11:38,118 --> 00:11:39,988
In Josh time,
all day.
205
00:11:39,990 --> 00:11:41,700
Thanks.
206
00:11:44,875 --> 00:11:46,165
Amanda, we have a problem.
207
00:11:46,166 --> 00:11:47,376
[sighs]
208
00:11:47,377 --> 00:11:49,087
No.
209
00:11:49,089 --> 00:11:50,329
None of the other
window's open.
210
00:11:50,330 --> 00:11:52,710
Great.
211
00:11:52,712 --> 00:11:54,002
So what do we do?
212
00:12:10,020 --> 00:12:11,440
[water spraying]
213
00:12:14,484 --> 00:12:16,914
- Amanda?
- What about her?
214
00:12:16,907 --> 00:12:19,197
I was just wondering how
she's doing in New York.
215
00:12:19,199 --> 00:12:22,409
Oh. My guess is
she'll be thrilled to
get a break from her mother.
216
00:12:22,412 --> 00:12:24,452
[laughs nervously]
217
00:12:29,669 --> 00:12:32,669
No. The front door.
218
00:12:32,672 --> 00:12:37,302
Amanda Bloom,
you little stowaway.
219
00:12:37,297 --> 00:12:39,637
[Nicole]
Lori?
220
00:12:41,842 --> 00:12:45,062
Here you go.
I left the pieces out
in the dining room.
221
00:12:45,055 --> 00:12:48,225
- Armed and ready to polish.
- Make me proud.
222
00:12:48,228 --> 00:12:50,098
Kyle, I need you
at the computer.
223
00:12:50,100 --> 00:12:51,770
Okay.
224
00:13:00,660 --> 00:13:03,820
Whenever I save something,
the hard dive makes this
grinding sound,
225
00:13:03,824 --> 00:13:06,174
like "Wooosshh."
226
00:13:06,166 --> 00:13:07,666
I'll take a look at it.
227
00:13:09,119 --> 00:13:11,039
[doorbell rings]
228
00:13:16,466 --> 00:13:18,416
- Mrs. Trager.
- Yes.
229
00:13:18,418 --> 00:13:20,088
I'm Constance Berlinger.
230
00:13:20,090 --> 00:13:21,380
I'm with the Department
of Children Services.
231
00:13:21,381 --> 00:13:23,011
How can I help you?
232
00:13:23,013 --> 00:13:25,193
We've received a complaint
about your ward.
233
00:13:25,185 --> 00:13:28,185
[Nicole]
Kyle?
Who filed a complaint?
234
00:13:28,188 --> 00:13:30,018
[Berlinger]
You know I can't
tell you that.
235
00:13:30,020 --> 00:13:34,390
Never mind.
I can guess.
236
00:13:37,697 --> 00:13:38,987
Carol Bloom?
237
00:13:38,989 --> 00:13:40,989
[Nicole]
Unbelievable.
238
00:13:40,991 --> 00:13:44,071
She's angry because she
thinks Kyle interfered
with Amanda.
239
00:13:44,074 --> 00:13:45,294
She must have called
Social Services.
240
00:13:45,285 --> 00:13:46,575
He's no longer
in the system.
241
00:13:46,576 --> 00:13:48,616
Well, he was, and if someone
files a complaint
242
00:13:48,618 --> 00:13:50,208
about a former
ward of the state,
243
00:13:50,210 --> 00:13:52,080
they're legally bound
to check it out.
244
00:13:52,082 --> 00:13:53,452
What was her complaint?
245
00:13:53,453 --> 00:13:55,843
That Kyle's living here
without proper supervision
246
00:13:55,835 --> 00:13:57,915
and being disruptive
to the community.
247
00:13:57,918 --> 00:14:00,008
- That's not true.
- Well, of course it isn't.
248
00:14:00,010 --> 00:14:01,090
But now we need
to prove it.
249
00:14:01,091 --> 00:14:02,301
To that woman?
250
00:14:02,302 --> 00:14:04,422
[Kyle]
She doesn't even know us.
251
00:14:04,424 --> 00:14:06,104
[Nicole]
This is how the system works.
252
00:14:06,096 --> 00:14:07,226
We just have to
get through this.
253
00:14:07,227 --> 00:14:08,637
Let her go through
her checklist.
254
00:14:08,638 --> 00:14:10,428
What kind of checklist?
255
00:14:10,430 --> 00:14:12,470
Questions to make sure
we're providing
256
00:14:12,472 --> 00:14:14,562
a safe and healthy
environment for you.
257
00:14:14,564 --> 00:14:17,864
The first question:
Does the child have
his own proper bed?
258
00:14:17,857 --> 00:14:19,067
Great.
259
00:14:19,069 --> 00:14:19,979
Well, the bigger
problem is
260
00:14:19,980 --> 00:14:21,690
keeping the truth
about you a secret.
261
00:14:21,691 --> 00:14:23,111
I'll be careful.
262
00:14:23,113 --> 00:14:24,193
None of us can slip.
263
00:14:24,194 --> 00:14:26,834
I know her type,
very thorough.
264
00:14:26,826 --> 00:14:31,036
We just have to keep
our stories straight and...
stay on our toes.
265
00:14:32,372 --> 00:14:34,452
Be careful.
266
00:14:34,454 --> 00:14:37,714
[Nicole]
This woman can't find out
who you really are.
267
00:14:43,924 --> 00:14:45,314
Just so I'm up to speed.
268
00:14:45,305 --> 00:14:47,345
You were first called in
to treat Noah--
269
00:14:47,347 --> 00:14:49,177
Kyle.
270
00:14:49,179 --> 00:14:50,429
I'm a little confused.
271
00:14:50,430 --> 00:14:53,010
We changed his name.
272
00:14:53,013 --> 00:14:55,233
Legally, at his request.
273
00:14:55,225 --> 00:14:57,105
I'd like to see
those papers.
274
00:14:57,107 --> 00:15:00,147
Oh, no problem. Stephen,
they're in the family file
in my office.
275
00:15:00,150 --> 00:15:01,320
Could you go grab them?
276
00:15:01,321 --> 00:15:03,691
Absolutely.
Could I get you
something to drink?
277
00:15:03,693 --> 00:15:05,123
Ice water, please.
278
00:15:10,080 --> 00:15:13,740
So, you first met Kyle
at the detention center,
279
00:15:13,743 --> 00:15:15,303
diagnosed him with amnesia,
280
00:15:15,295 --> 00:15:18,125
and the very next day,
moved him, your new patient,
281
00:15:18,128 --> 00:15:19,458
in here
with your family.
282
00:15:19,459 --> 00:15:22,879
There were special
circumstances.
283
00:15:22,882 --> 00:15:25,312
Of course there were.
284
00:15:35,055 --> 00:15:37,185
I hate that some stranger
can just come in here
285
00:15:37,187 --> 00:15:38,317
and decide things
about us.
286
00:15:38,318 --> 00:15:40,148
I know. As if we're
the kinda kids
287
00:15:40,150 --> 00:15:43,150
who'd smuggle in one of
their runaway girlfriends
or something.
288
00:15:47,027 --> 00:15:48,567
Amanda needed help.
289
00:15:48,568 --> 00:15:51,068
Oh, no. You're not getting away
with the nutshell version.
290
00:15:51,071 --> 00:15:52,911
What happened with
you two last night?
291
00:15:52,912 --> 00:15:54,492
I heard a knock
on my window,
292
00:15:54,494 --> 00:15:56,964
and I went over and Amanda
was out there,
and she really needed--
293
00:15:56,956 --> 00:15:57,996
No, no, no.
294
00:15:57,998 --> 00:15:59,418
Never mind, I know
nothing happened.
295
00:15:59,419 --> 00:16:00,879
It's you and Amanda,
for God sakes.
296
00:16:00,880 --> 00:16:03,380
Still, where'd she sleep?
297
00:16:03,383 --> 00:16:05,223
My tub.
298
00:16:05,215 --> 00:16:06,345
Where did you sleep?
299
00:16:08,178 --> 00:16:09,798
My tub.
300
00:16:09,799 --> 00:16:12,009
You dog!
And?
301
00:16:14,644 --> 00:16:18,064
Okay, the real scandal
is did she just bail on
her flight and come here?
302
00:16:18,058 --> 00:16:19,558
Yes.
303
00:16:19,559 --> 00:16:22,149
And her mother,
the crypt keeper,
doesn't know.
304
00:16:22,152 --> 00:16:24,062
Well, she must know by now,
305
00:16:24,064 --> 00:16:25,574
assuming Amanda
left and went home.
306
00:16:25,565 --> 00:16:27,195
She better have.
307
00:16:27,197 --> 00:16:29,317
You don't wanna get busted
harboring a fugitive
308
00:16:29,319 --> 00:16:30,779
with that
social worker here.
309
00:16:35,615 --> 00:16:37,165
Shaken, not stirred.
310
00:16:38,578 --> 00:16:39,708
Thank you.
311
00:16:47,217 --> 00:16:48,627
Following the death
of his parents,
312
00:16:48,628 --> 00:16:50,258
you've become his
permanent guardians.
313
00:16:50,260 --> 00:16:52,800
Yes. We love Kyle.
314
00:16:52,802 --> 00:16:57,602
Honestly, the idea of him
being disruptive in any way
is ludicrous.
315
00:16:57,597 --> 00:16:59,597
Our son Josh
on the other hand...
316
00:16:59,599 --> 00:17:01,309
Is there a problem
with Josh's behavior?
317
00:17:01,311 --> 00:17:03,851
[laughs]
Is there a problem
with Josh's behavior?
318
00:17:05,985 --> 00:17:07,405
There's no problem.
319
00:17:07,407 --> 00:17:09,067
I have to hide
all my porn.
320
00:17:09,069 --> 00:17:10,609
She's gonna
search the house?
321
00:17:10,610 --> 00:17:13,950
Oh, yeah. Social worker
is basically a fancy title
for "snoop."
322
00:17:13,953 --> 00:17:15,293
What's she looking for?
323
00:17:15,285 --> 00:17:17,655
Weapons of
mass destruction.
324
00:17:17,657 --> 00:17:20,617
Guns, sex toys,
drugs, booze.
325
00:17:20,620 --> 00:17:22,500
[gasps]
Oh, no!
326
00:17:22,502 --> 00:17:24,422
Relax. Dad flushed his
pot stash, remember?
327
00:17:24,424 --> 00:17:25,674
I'm not worried about Dad.
328
00:17:25,665 --> 00:17:27,215
You have
a pot stash now?
329
00:17:27,217 --> 00:17:29,007
No.
330
00:17:29,008 --> 00:17:30,878
I have this.
331
00:17:33,093 --> 00:17:35,143
Oh! Beer?
332
00:17:35,135 --> 00:17:39,175
I was holding it for Preston
until his parents left town.
333
00:17:40,640 --> 00:17:42,230
I'm the only one
he could trust with it.
334
00:17:44,314 --> 00:17:46,074
Because I'm the most
responsible.
335
00:17:46,065 --> 00:17:47,185
I hate myself!
336
00:17:47,187 --> 00:17:48,357
Well, we have to
get rid of it.
337
00:17:48,358 --> 00:17:50,358
First, you. Out.
338
00:17:50,360 --> 00:17:52,030
Smuggling beer is not
gonna score you any points.
339
00:17:52,031 --> 00:17:54,241
But I'm the one that
got you into this mess
in the first place.
340
00:17:54,244 --> 00:17:57,584
Two little words
called "peer pressure"
got me into this mess.
341
00:17:57,577 --> 00:17:59,197
Go figure out a story
to explain
342
00:17:59,199 --> 00:18:01,159
why you have a bathtub
in your room instead of a bed.
343
00:18:03,042 --> 00:18:05,042
[sighs]
And you...
344
00:18:05,044 --> 00:18:06,844
tap into that
cunning little brain of yours
345
00:18:06,836 --> 00:18:08,006
and come up with
something quick.
346
00:18:08,007 --> 00:18:09,587
[door closes]
347
00:18:16,095 --> 00:18:18,555
Tell me about his relationships
outside the family.
348
00:18:18,558 --> 00:18:20,718
I assume you're
referring to Amanda.
349
00:18:20,720 --> 00:18:23,560
It's a very caring, supportive
relationship.
350
00:18:23,563 --> 00:18:25,863
There's nothing objectionable
or inappropriate.
351
00:18:25,855 --> 00:18:27,855
Amanda's mother
is overreacting.
352
00:18:27,857 --> 00:18:30,147
She's a little...
high-strung.
353
00:18:34,904 --> 00:18:36,204
Amanda, I thought you
made it home.
354
00:18:36,196 --> 00:18:37,656
I'm trapped.
355
00:18:37,657 --> 00:18:40,237
That social worker's
staked out your living room.
356
00:18:40,240 --> 00:18:43,200
I bet my mother's responsible.
It's so mortifying.
357
00:18:43,203 --> 00:18:44,293
Maybe we should
tell her.
358
00:18:44,294 --> 00:18:46,214
What, that I never
got on my plane
359
00:18:46,206 --> 00:18:47,746
and hid out here in
your bedroom all night?
360
00:18:47,747 --> 00:18:50,127
That would prove
all the complaints
she had about you.
361
00:18:50,129 --> 00:18:52,009
- So what do we do?
- Sneak me out.
362
00:18:52,011 --> 00:18:53,961
Then I'll wait till she leaves
and head home.
363
00:18:53,963 --> 00:18:55,313
Why wait?
364
00:18:55,305 --> 00:18:57,345
Do you want
that social worker around
365
00:18:57,347 --> 00:18:59,257
when my mom's
head explodes?
366
00:19:01,311 --> 00:19:02,681
Ill move the ladder.
367
00:19:07,527 --> 00:19:09,027
- Hey.
- Hi.
368
00:19:09,028 --> 00:19:10,108
Look, I know
you're nervous,
369
00:19:10,109 --> 00:19:12,269
but when you talk to her
just be yourself.
370
00:19:12,272 --> 00:19:15,412
I'm sorry
to put you through this.
371
00:19:15,405 --> 00:19:16,945
It's not your fault.
372
00:19:16,946 --> 00:19:18,076
Carol Bloom's trying
to pin the problems
373
00:19:18,077 --> 00:19:19,617
she having with Amanda
on you.
374
00:19:19,619 --> 00:19:21,909
Anyway, I thought I'd show off
some of your drawings.
375
00:19:21,911 --> 00:19:23,161
Can I go grab a few?
376
00:19:23,162 --> 00:19:25,122
I don't wanna show them.
377
00:19:25,124 --> 00:19:28,134
- They're beautiful.
- They're too personal.
378
00:19:28,127 --> 00:19:29,837
Oh. Well, of course.
379
00:19:29,839 --> 00:19:32,419
Then you way want to
take them off your wall
before she inspects your room.
380
00:19:32,422 --> 00:19:34,212
When's that happening?
381
00:19:34,214 --> 00:19:37,144
I'd like to delay explaining
your tub for as long
as possible,
382
00:19:37,136 --> 00:19:38,216
at least until
you've won her over.
383
00:19:38,218 --> 00:19:40,218
- Right.
- Make sure your
room is ready
384
00:19:40,220 --> 00:19:42,140
in case she insists
on starting there.
385
00:19:42,141 --> 00:19:45,571
So get back in there
and clear out anything
incriminating.
386
00:19:45,565 --> 00:19:47,065
Okay. I'll try.
387
00:19:57,777 --> 00:19:59,277
- What are you doing here?
- What are you?
388
00:20:01,621 --> 00:20:03,451
Amanda, we need--
389
00:20:13,172 --> 00:20:15,172
- What are you doing here?
- That what I want to know.
390
00:20:15,174 --> 00:20:17,604
You said when she left,
we could spend
more time together.
391
00:20:17,597 --> 00:20:20,757
- You did?
- Well, I--
392
00:20:20,760 --> 00:20:22,390
And now she's climbing
through your bedroom window?
393
00:20:22,392 --> 00:20:24,222
I asked you
not to do that.
394
00:20:24,223 --> 00:20:25,733
I had to see you
right away.
395
00:20:25,725 --> 00:20:26,975
Why?
396
00:20:26,976 --> 00:20:28,766
- That's none of your business.
- Excuse me?
397
00:20:28,768 --> 00:20:29,978
Why aren't you
in New York?
398
00:20:29,979 --> 00:20:31,649
That's none of
your business!
399
00:20:31,651 --> 00:20:33,191
Both of you, please!
400
00:20:33,192 --> 00:20:35,622
I'm already grounded!
401
00:20:35,615 --> 00:20:37,315
There a social worker
investigating my family,
402
00:20:37,317 --> 00:20:39,697
and I can't let her find
two girls who aren't
supposed to be here
403
00:20:39,699 --> 00:20:42,029
fighting in my room!
404
00:20:42,031 --> 00:20:44,411
You both have to go.
405
00:20:44,414 --> 00:20:46,544
Now.
406
00:20:47,787 --> 00:20:49,627
Declan?
407
00:20:55,425 --> 00:20:57,045
How come I got
stuck doing this part?
408
00:20:57,046 --> 00:20:59,966
You hid it,
you lift it.
409
00:20:59,969 --> 00:21:02,179
That ladder weighs a ton.
410
00:21:02,181 --> 00:21:04,431
Thank God
the Cavalry's here.
411
00:21:06,225 --> 00:21:07,515
Your leg okay?
412
00:21:07,517 --> 00:21:09,557
A little wobbly, but...
there's beer to be liberated
413
00:21:09,559 --> 00:21:12,189
and damsels to be
rescued, so...
414
00:21:14,314 --> 00:21:16,114
I must say I'm impressed.
415
00:21:16,105 --> 00:21:18,105
You coming here
helping Lori out,
416
00:21:18,107 --> 00:21:20,947
even though she's still
closed for business.
417
00:21:20,950 --> 00:21:22,240
Jerk!
418
00:21:22,241 --> 00:21:25,581
Oh, smart!
Leave a bruise with
a social worker present.
419
00:21:25,575 --> 00:21:28,035
[Nicole]
Josh? I need you.
420
00:21:28,037 --> 00:21:30,787
Go, go, go!
421
00:21:30,790 --> 00:21:33,210
Our room's up here
with Josh and Lori's.
422
00:21:33,212 --> 00:21:35,122
Kyle's got the spare one
downstairs.
423
00:21:35,124 --> 00:21:36,304
I'll show you around
down there
424
00:21:36,295 --> 00:21:38,175
after you've had a chance
to talk to everybody.
425
00:21:38,177 --> 00:21:41,087
Hello, Mother.
What can I do for you?
426
00:21:41,090 --> 00:21:43,880
This is Mrs. Berlinger.
She'd like to see your room.
427
00:21:43,883 --> 00:21:46,313
But of course.
It's this one right here.
428
00:21:46,305 --> 00:21:48,385
The one that says "Josh"
on the door?
429
00:21:48,388 --> 00:21:50,058
Exactly.
430
00:22:03,202 --> 00:22:04,782
Looking for
an escape route?
431
00:22:04,784 --> 00:22:06,544
I just need to get
some fresh air.
432
00:22:06,536 --> 00:22:08,036
Yeah. I don't blame you.
433
00:22:08,037 --> 00:22:10,077
Well, hopefully
she'll be quick and painless.
434
00:22:10,079 --> 00:22:11,829
If she asks you
about Amanda,
435
00:22:11,831 --> 00:22:14,161
I think you should say
you hope she's having
a great time.
436
00:22:14,163 --> 00:22:15,553
But knowing how
her mother feels,
437
00:22:15,545 --> 00:22:18,045
you recognize the appropriate
boundaries.
438
00:22:18,047 --> 00:22:20,507
Boundaries.
439
00:22:20,510 --> 00:22:22,550
Right.
440
00:22:22,552 --> 00:22:24,222
- Will you excuse me?
- Sure.
441
00:22:27,387 --> 00:22:29,057
[Nicole]
And this is Lori's room.
442
00:22:29,058 --> 00:22:30,968
- They're coming!
- Lori?
443
00:22:35,024 --> 00:22:37,744
- Hi!
- Hi.
444
00:22:37,737 --> 00:22:40,237
Constance Berlinger,
my daughter Lori.
445
00:22:40,239 --> 00:22:41,569
Hello.
446
00:22:44,033 --> 00:22:49,333
And welcome to my...
den of teen angst.
447
00:22:49,328 --> 00:22:52,618
Which I must confess,
I retreat to way too often.
448
00:22:52,622 --> 00:22:54,832
Not Kyle, though.
449
00:22:54,834 --> 00:22:57,054
Not Mr. Positive Spin.
450
00:22:57,046 --> 00:22:58,836
You should let
some light in here.
451
00:23:00,339 --> 00:23:01,799
Uhh!
452
00:23:07,096 --> 00:23:08,846
Uhh!
453
00:23:08,848 --> 00:23:10,508
What are you doing?
454
00:23:11,971 --> 00:23:13,641
What does it look like
I'm doing?
455
00:23:13,643 --> 00:23:15,653
I need
to move the ladder.
456
00:23:15,645 --> 00:23:17,895
That's gonna be a little
difficult right now.
457
00:23:29,449 --> 00:23:30,949
Can you not touch that?
458
00:23:30,950 --> 00:23:32,660
I don't think Kyle would
want you to handle it.
459
00:23:32,662 --> 00:23:34,872
[closes box]
How would you know?
460
00:23:34,874 --> 00:23:37,004
I know that box is
very important to him.
461
00:23:39,088 --> 00:23:41,298
Do you know why
it's important to him?
462
00:23:41,300 --> 00:23:42,670
Because I do.
463
00:23:42,672 --> 00:23:44,542
Oh, really?
Why?
464
00:23:46,385 --> 00:23:49,215
I can't share that
information with you
and neither can Kyle.
465
00:23:51,350 --> 00:23:55,050
You have no idea
about what Kyle and I share
with each other.
466
00:23:56,856 --> 00:23:58,896
I know you don't know him
as well as you think.
467
00:24:02,111 --> 00:24:03,821
You can't go
through the window
468
00:24:03,823 --> 00:24:05,403
And the social worker's
about to start my interview
469
00:24:05,404 --> 00:24:07,034
with a clear view
of the front door.
470
00:24:07,026 --> 00:24:08,776
So I'm still stuck?
471
00:24:08,778 --> 00:24:10,198
Not necessarily.
472
00:24:10,199 --> 00:24:11,699
I'll get Jessi
out of here first.
473
00:24:11,701 --> 00:24:14,071
And if I can't
get back to you,
look for my signal then go.
474
00:24:14,073 --> 00:24:15,243
What kind of signal?
475
00:24:15,244 --> 00:24:17,134
I'm not sure yet.
You'll just know.
476
00:24:17,126 --> 00:24:18,626
Come with me.
477
00:24:31,010 --> 00:24:32,510
[door closes]
478
00:24:32,512 --> 00:24:34,722
Finally, we can talk.
479
00:24:34,724 --> 00:24:36,734
- Later.
- No.
480
00:24:36,726 --> 00:24:38,596
This is important.
481
00:24:46,365 --> 00:24:47,985
Here.
482
00:24:49,108 --> 00:24:51,158
It's their song, D4.
483
00:24:51,160 --> 00:24:52,740
It's the missing record
from the jukebox.
484
00:24:52,742 --> 00:24:54,112
Where did you get this?
485
00:24:54,113 --> 00:24:55,243
I found it in my room.
486
00:24:55,244 --> 00:24:57,584
Brian said he didn't
leave it there for me,
487
00:24:57,577 --> 00:24:59,377
but I don't know
who else would.
488
00:24:59,378 --> 00:25:00,748
You have to play it.
489
00:25:00,750 --> 00:25:02,880
I will...
but I can't right now.
490
00:25:02,882 --> 00:25:05,042
It's part of
our history.
491
00:25:05,044 --> 00:25:08,554
I know, but I need to
focus on my family right now.
492
00:25:10,890 --> 00:25:13,890
Brian said that
you would be like this.
493
00:25:13,893 --> 00:25:15,563
He said I couldn't
count on you.
494
00:25:15,555 --> 00:25:18,055
Why would he say that?
495
00:25:18,057 --> 00:25:20,187
You keep sending me away.
496
00:25:20,189 --> 00:25:22,189
Jessi, you know
the situation today.
497
00:25:22,191 --> 00:25:24,981
So what if some social worker
sees me here?
498
00:25:24,984 --> 00:25:26,414
She can't see anything
out of the ordinary.
499
00:25:26,405 --> 00:25:28,905
We are out of
the ordinary.
500
00:25:28,908 --> 00:25:30,488
Don't forget,
501
00:25:30,489 --> 00:25:33,109
I'm more like you than any
of these people here,
502
00:25:33,112 --> 00:25:35,112
more than the Tragers
and more than Amanda.
503
00:25:35,114 --> 00:25:36,964
Why do you have to
make this a competition?
504
00:25:36,956 --> 00:25:39,866
There should be
no competition.
505
00:25:39,869 --> 00:25:41,869
Jessi! Jessi!
506
00:25:41,871 --> 00:25:44,461
- I'll leave when I want.
- Jessi.
507
00:25:44,463 --> 00:25:45,633
I didn't know
you were here.
508
00:25:45,625 --> 00:25:47,505
She was just leaving.
509
00:25:48,838 --> 00:25:50,048
Hello.
510
00:25:50,049 --> 00:25:51,879
Hi, there.
And you are?
511
00:25:51,881 --> 00:25:54,551
- Jessi.
- A friend of Kyle's?
512
00:25:54,553 --> 00:25:58,983
Well, I'd like to think
I'm more than that.
513
00:25:58,978 --> 00:26:01,138
Oh?
514
00:26:01,140 --> 00:26:03,350
Well, I started off
as Nicole's patient,
515
00:26:03,352 --> 00:26:06,152
but now it's like
I'm part of the family.
516
00:26:07,566 --> 00:26:08,686
How lovely.
517
00:26:10,900 --> 00:26:13,150
Well...bye.
518
00:26:17,326 --> 00:26:19,196
[door closes]
519
00:26:24,123 --> 00:26:26,213
[gate closes]
520
00:26:53,993 --> 00:26:56,043
How long was Jessi
your patient?
521
00:26:56,035 --> 00:26:57,995
For a few months.
522
00:26:57,997 --> 00:26:59,367
You treated her here?
523
00:26:59,368 --> 00:27:02,078
Yes, but I don't see patients
at home anymore.
524
00:27:02,081 --> 00:27:05,881
Because they kept becoming
part of the family?
525
00:27:05,875 --> 00:27:08,125
What'd she say?
526
00:27:08,127 --> 00:27:12,957
"Mrs. Trager, you seem to have
a history of getting
too involved emotionally."
527
00:27:12,962 --> 00:27:15,422
At least Nicole
has emotions.
528
00:27:15,424 --> 00:27:18,934
You realize that eavesdropping
is an invasion of privacy
529
00:27:18,928 --> 00:27:21,348
and that me asking you
to do it is unacceptable
parenting, right?
530
00:27:21,350 --> 00:27:23,180
- Right.
- Good.
531
00:27:23,182 --> 00:27:24,562
What did she say now?
532
00:27:24,563 --> 00:27:28,033
24 cases,
20 ladder rungs each way.
533
00:27:28,027 --> 00:27:29,607
Just a few weeks post-op.
534
00:27:29,608 --> 00:27:31,978
You know I'll owe you
for, like, ever, right?
535
00:27:31,981 --> 00:27:35,741
I'm already making a list
of the ways you can
make it up to me.
536
00:27:35,735 --> 00:27:38,035
No way.
We made a deal.
537
00:27:38,037 --> 00:27:41,157
Oh, I think we should
amend our deal to include
538
00:27:41,160 --> 00:27:43,200
one-time payments for
heroic measures.
539
00:27:43,202 --> 00:27:45,202
You want me to lose
my born-again virgin status
540
00:27:45,204 --> 00:27:46,924
because you helped me
move beer
541
00:27:46,916 --> 00:27:49,336
so you can bring it to a party
that I can't even go to?
542
00:27:49,338 --> 00:27:50,998
Um, pretty much.
543
00:27:52,461 --> 00:27:54,421
You're technically doing it
to help Kyle anyway,
544
00:27:54,423 --> 00:27:58,513
which you always do
for no return favors.
545
00:27:58,507 --> 00:28:00,927
And now that
I think about it,
I'm mad at you
546
00:28:00,930 --> 00:28:02,510
because how come you never
ask him for anything,
547
00:28:02,511 --> 00:28:05,941
and yet I get propositioned
for casual, meaningless sex?
548
00:28:05,935 --> 00:28:08,805
Meaningless sex?
Really?
549
00:28:10,149 --> 00:28:11,899
Not meaning--
You know what I mean.
550
00:28:11,901 --> 00:28:14,731
No. No, I'm not so sure
that I do.
551
00:28:14,734 --> 00:28:17,084
Don't get mad.
552
00:28:19,408 --> 00:28:21,118
I'm being a jerk, huh?
553
00:28:21,120 --> 00:28:23,410
Tell the boy something
he doesn't already know.
554
00:28:23,412 --> 00:28:25,412
Not a good time, Josh.
555
00:28:25,414 --> 00:28:29,384
Look, I enjoy the "are they
or aren't they" drama
as much as the next person,
556
00:28:29,378 --> 00:28:31,878
but you two seem to have
gotten a little sidetracked.
557
00:28:31,881 --> 00:28:33,501
Yeah, I'm on it.
558
00:28:33,502 --> 00:28:35,212
While you're at it,
figure out how to explain
559
00:28:35,214 --> 00:28:36,844
why Kyle sleeps in
the bathtub.
560
00:28:36,836 --> 00:28:38,716
Well, he's got
a cover story for that.
561
00:28:38,717 --> 00:28:40,427
The one his
fake parents used.
562
00:28:40,429 --> 00:28:43,099
Yeah, but that's a lie,
and you know how Kyle is
with the lying.
563
00:28:43,102 --> 00:28:47,902
Meanwhile, he's had Amanda
secretly hidden in his room
for the last 12 hours.
564
00:28:47,897 --> 00:28:50,307
Even if Kyle the rebel
makes an appearance,
565
00:28:50,309 --> 00:28:52,019
pretend you're
the social worker.
566
00:28:52,021 --> 00:28:54,651
Does any cover story
explain why two
responsible parents
567
00:28:54,653 --> 00:28:57,033
would allow their child to
sleep in a bathroom appliance?
568
00:29:00,619 --> 00:29:02,159
Kyle,
569
00:29:02,161 --> 00:29:05,161
Mrs. Berlinger wants
to speak to you now.
570
00:29:12,751 --> 00:29:15,581
Just another day
in the Trager house.
571
00:29:15,584 --> 00:29:18,054
Maybe that's why
she's here.
572
00:29:18,047 --> 00:29:19,927
No, seriously.
With everything
that's happened
573
00:29:19,929 --> 00:29:22,139
since Kyle came
into our lives,
574
00:29:22,141 --> 00:29:23,511
what seems
everyday to us
575
00:29:23,512 --> 00:29:25,982
may be just plain weird
to everybody else.
576
00:29:25,975 --> 00:29:28,055
Yeah, maybe you're right.
577
00:29:28,057 --> 00:29:32,477
How many kids help
take down a multi-national
corporation over the weekend?
578
00:29:32,481 --> 00:29:35,521
So, Kyle, how would you
describe your time
with the Tragers?
579
00:29:35,524 --> 00:29:38,574
They've been
wonderful to me.
580
00:29:38,567 --> 00:29:41,397
I had no one when
they took me in,
and they became my family.
581
00:29:41,400 --> 00:29:43,570
But you found
your family?
582
00:29:43,572 --> 00:29:46,212
You were reunited
with your real parents.
583
00:29:48,117 --> 00:29:51,537
Leaving the Tragers
was extremely difficult.
584
00:29:51,540 --> 00:29:54,080
When I was gone,
I missed them terribly.
585
00:29:56,215 --> 00:30:01,545
And what was it like
coming back here
after your parents died?
586
00:30:01,550 --> 00:30:04,970
She was trained to pickup
on non-verbal cues.
587
00:30:04,974 --> 00:30:09,854
A twitch,
a tense grip of my hands,
a nervous gesture,
588
00:30:09,849 --> 00:30:12,189
anything that could indicate
I wasn't being truthful.
589
00:30:12,191 --> 00:30:14,141
Kyle?
590
00:30:14,143 --> 00:30:17,113
Even though the circumstances
were tragic,
591
00:30:17,106 --> 00:30:20,356
I knew I'd be in a home
where I felt loved and
well taken care of.
592
00:30:24,203 --> 00:30:28,333
I'd like to know more about
your relationship with Nicole.
593
00:30:28,327 --> 00:30:31,537
This was Amanda's
chance to escape,
594
00:30:31,540 --> 00:30:33,330
but there was no way
she could know it.
595
00:30:33,332 --> 00:30:35,122
I had to signal her,
but how?
596
00:30:35,124 --> 00:30:38,424
When did it become more
maternal than professional?
597
00:30:38,417 --> 00:30:40,167
I knew if I relaxed
and concentrated,
598
00:30:40,169 --> 00:30:43,129
I could control the flow
of electrons
through the house.
599
00:30:47,426 --> 00:30:50,176
Nicole and I had
a special bond from
the beginning.
600
00:30:50,179 --> 00:30:53,059
I felt a special connection
with everyone here.
601
00:30:53,062 --> 00:30:56,152
They've all taught me
something important.
602
00:30:56,145 --> 00:30:59,145
All of the abilities
I'd explored seemed useless
603
00:30:59,148 --> 00:31:01,478
if I couldn't help Amanda
sneak out of the house.
604
00:31:01,480 --> 00:31:02,780
I had to focus,
605
00:31:02,781 --> 00:31:04,781
just not look like
I was focusing.
606
00:31:08,117 --> 00:31:11,657
[Kyle]
They've all welcomed me
as one of their own.
607
00:31:11,660 --> 00:31:15,080
My life has changed
for the better by
living here with them.
608
00:31:15,084 --> 00:31:17,464
What kinds of things
have they taught you?
609
00:31:17,456 --> 00:31:22,916
I think the most important
thing is what it means
to be a family.
610
00:31:22,922 --> 00:31:25,002
[Kyle]
Am I passing your test?
611
00:31:25,004 --> 00:31:26,814
[Berlinger]
This isn't a test.
612
00:31:26,805 --> 00:31:28,965
It merely helps me
evaluate--
613
00:31:28,968 --> 00:31:30,098
[Kyle]
Whether or not this is
614
00:31:30,099 --> 00:31:32,009
a loving and nurturing
environment.
615
00:31:32,011 --> 00:31:33,311
Something like that.
616
00:31:33,312 --> 00:31:34,772
I don't understand.
617
00:31:34,773 --> 00:31:37,403
How can you quantify
a family's love for one another?
618
00:31:37,396 --> 00:31:39,686
How can you measure intangible
things like nurturing?
619
00:31:39,688 --> 00:31:43,018
It's just a tool that
Social Services uses.
620
00:31:43,022 --> 00:31:45,152
A standard checklist.
621
00:31:45,154 --> 00:31:49,164
I need to get Amanda
past the kitchen
and out of the house.
622
00:31:49,158 --> 00:31:51,948
If it's a checklist
you need,
623
00:31:51,951 --> 00:31:53,201
let me give you mine.
624
00:31:53,202 --> 00:31:55,742
They gave me a seat
at their dinner table
625
00:31:55,744 --> 00:31:58,214
when I had nowhere
else to go.
626
00:31:58,207 --> 00:31:59,627
Stephen gave up
his work room
627
00:31:59,628 --> 00:32:02,168
so I could have
my own place to sleep.
628
00:32:02,171 --> 00:32:05,171
Josh taught me
how to play basketball.
629
00:32:05,174 --> 00:32:07,104
And Lori shared
her birthday with me.
630
00:32:07,096 --> 00:32:11,466
And Nicole always made me
feel safe and protected,
631
00:32:11,470 --> 00:32:13,310
even when I felt
lost and scared.
632
00:32:13,312 --> 00:32:18,232
I could go on and on
'cause this family means
everything to me.
633
00:32:18,227 --> 00:32:20,017
Interesting.
634
00:32:30,199 --> 00:32:32,159
- [glass shatters]
- Oh. Oh, gosh.
635
00:32:32,161 --> 00:32:35,031
I'm sorry. Oh!
636
00:32:37,126 --> 00:32:39,126
- Amanda?
- Mom?
637
00:32:50,509 --> 00:32:52,179
Someone from
the airline called
638
00:32:52,181 --> 00:32:53,801
telling me you never
got on the plane.
639
00:32:53,802 --> 00:32:56,232
- Mom--
- You deliberately
defied me, Amanda.
640
00:32:56,225 --> 00:32:57,765
I didn't plan
any of this!
641
00:32:57,766 --> 00:33:00,016
This kind of deceitful,
impetuous behavior.
642
00:33:00,019 --> 00:33:02,019
You never would have done it
if it weren't for him.
643
00:33:02,021 --> 00:33:03,361
Carol, I know
you're upset,
644
00:33:03,362 --> 00:33:05,402
but it's really unfair
to blame Kyle.
645
00:33:05,404 --> 00:33:09,784
He has fill her head
with God-knows-what nonsense,
now she is lying to me,
646
00:33:09,778 --> 00:33:12,528
and she is throwing away
everything she has worked for.
647
00:33:12,531 --> 00:33:14,871
That was my choice.
It has nothing to do with Kyle.
648
00:33:14,873 --> 00:33:16,673
But you came here
and ran to him, didn't you?
649
00:33:16,665 --> 00:33:18,165
Yes, but--
650
00:33:18,167 --> 00:33:19,577
And you let her in,
did you not?
651
00:33:19,578 --> 00:33:21,208
Yes, but it was late--
652
00:33:21,210 --> 00:33:23,290
And my daughter spent
the night here,
653
00:33:23,292 --> 00:33:26,262
and you knew nothing
about it, did you?
654
00:33:26,255 --> 00:33:28,715
It's that kind of loose,
permissive attitude--
655
00:33:28,717 --> 00:33:30,007
Mom, stop!
656
00:33:30,008 --> 00:33:32,178
The Tragers are
an amazing family,
657
00:33:32,181 --> 00:33:35,051
and Kyle is the most
incredible person.
658
00:33:35,054 --> 00:33:37,024
The real problem
is you have no idea
659
00:33:37,015 --> 00:33:39,435
and no interest in who I am
or what I want.
660
00:33:39,438 --> 00:33:40,638
So maybe you should ask
yourself
661
00:33:40,639 --> 00:33:42,439
why I was so afraid
to talk to you
662
00:33:42,441 --> 00:33:45,521
that I hid here all night
instead of coming home.
663
00:33:45,524 --> 00:33:47,454
If you wanted to report
a really messed up family,
664
00:33:47,446 --> 00:33:48,736
you should have
reported our own.
665
00:33:48,737 --> 00:33:50,067
What are you
talking about?
666
00:33:50,069 --> 00:33:52,609
Everyone knows you called
Social Services here.
667
00:33:52,611 --> 00:33:54,821
I did nothing of the sort.
668
00:33:59,658 --> 00:34:01,208
I'm sorry,
Mrs. Trager.
669
00:34:03,582 --> 00:34:06,002
I didn't mean to cause you
so much trouble.
670
00:34:08,257 --> 00:34:09,587
I'm sorry.
671
00:34:19,178 --> 00:34:22,558
Well, clearly that's
a private family matter,
672
00:34:22,561 --> 00:34:25,601
not one Social Services
could resolve.
673
00:34:25,604 --> 00:34:28,074
- Then we're done.
- For now.
674
00:34:28,066 --> 00:34:29,856
I still need to file
my report.
675
00:34:29,858 --> 00:34:31,108
Is there anything else
I can tell you?
676
00:34:31,110 --> 00:34:32,450
No, no. I'll just--
677
00:34:32,451 --> 00:34:35,151
Oh, wait. There is
something I've overlooked.
678
00:34:35,154 --> 00:34:36,504
Kyle's room.
679
00:34:36,495 --> 00:34:38,995
- What about it?
- I need to see it.
680
00:34:41,660 --> 00:34:43,620
Is there a problem?
681
00:34:43,622 --> 00:34:45,502
No, not at all.
682
00:34:45,504 --> 00:34:48,094
It's this way.
683
00:34:50,969 --> 00:34:54,589
We've always believed
in making Kyle feel as
comfortable as possible,
684
00:34:54,593 --> 00:34:56,433
and we encouraged him
to make his room his own,
685
00:34:56,425 --> 00:34:59,515
which includes some
unorthodox choices.
686
00:34:59,518 --> 00:35:01,768
Believe me, I've see
hundreds of teenagers' rooms
687
00:35:01,770 --> 00:35:03,180
with the most
eccentric designs.
688
00:35:03,182 --> 00:35:04,352
Nothing can throw me.
689
00:35:04,353 --> 00:35:05,813
Well, always a first.
690
00:35:05,814 --> 00:35:07,234
This is it.
691
00:35:28,547 --> 00:35:30,377
This all seems
quite ordinary.
692
00:35:31,960 --> 00:35:34,130
If you ask me,
perfectly normal.
693
00:35:34,132 --> 00:35:36,932
Thank you.
694
00:35:36,925 --> 00:35:40,015
You'll receiver notice
of my evaluation
within 48 hours.
695
00:35:40,018 --> 00:35:42,888
I don't suppose you could
give me a little preview.
696
00:35:45,063 --> 00:35:47,113
It's not easy when
someone drops in
697
00:35:47,105 --> 00:35:49,025
and puts your whole family
under a microscope.
698
00:35:49,027 --> 00:35:51,027
But yours survived.
699
00:35:51,029 --> 00:35:53,189
And Kyle seems like
a promising young man.
700
00:35:53,192 --> 00:35:55,152
I don't see any reason to be
concerned about him.
701
00:35:55,153 --> 00:35:56,993
Thank you.
702
00:35:56,985 --> 00:35:59,575
I do, however, have some
gave concerns about you.
703
00:35:59,578 --> 00:36:01,408
The way you've crossed
boundaries,
704
00:36:01,410 --> 00:36:03,990
mixing your personal
and your professional life
705
00:36:03,992 --> 00:36:06,882
shows an alarming
lack of judgment
and ethical integrity.
706
00:36:06,875 --> 00:36:10,955
It would be remiss of me
if I didn't file
the proper notice.
707
00:36:13,212 --> 00:36:15,002
I'm shocked that
you feel that way.
708
00:36:15,003 --> 00:36:17,183
Really?
709
00:36:17,175 --> 00:36:21,055
Knowing what I've heard
about you, it doesn't
surprise me at all.
710
00:36:26,184 --> 00:36:28,024
How'd you get
a bed in here?
711
00:36:28,016 --> 00:36:31,066
I just found it this way.
712
00:36:38,657 --> 00:36:39,987
Beer?
713
00:36:39,988 --> 00:36:42,198
Soft, firm,
and extra firm.
714
00:36:42,200 --> 00:36:43,200
Where did it all
come from?
715
00:36:43,201 --> 00:36:45,701
Does it matter?
We saved the day.
716
00:36:45,704 --> 00:36:48,094
Lori, you have how many
cases of beer in this house?
717
00:36:48,086 --> 00:36:50,996
Not to drink.
I was storing it for
some friends.
718
00:36:50,999 --> 00:36:53,209
And I know that's, like,
the most idiotic move ever.
719
00:36:53,211 --> 00:36:55,001
So go ahead and do
what you need to do.
720
00:36:55,003 --> 00:36:57,053
Well, you're staying grounded,
that's for sure.
721
00:36:57,045 --> 00:36:59,545
I know it got you
into trouble,
722
00:36:59,548 --> 00:37:02,218
but thank you
for doing this.
723
00:37:02,220 --> 00:37:04,300
All of you.
724
00:37:04,303 --> 00:37:05,803
Thank you for today.
725
00:37:05,804 --> 00:37:07,654
We should celebrate.
726
00:37:07,646 --> 00:37:09,346
Let's crack open a few,
make a toast.
727
00:37:09,348 --> 00:37:10,728
Well, say good-bye
to this beer.
728
00:37:10,729 --> 00:37:11,979
Come on,
everybody out.
729
00:37:25,534 --> 00:37:27,134
[knock on door]
730
00:37:27,125 --> 00:37:28,705
Come in.
731
00:37:34,082 --> 00:37:35,712
You've been in here all day.
732
00:37:35,714 --> 00:37:38,594
A lot to catch up on.
733
00:37:46,975 --> 00:37:48,645
I don't want
to disturb you, I...
734
00:37:48,647 --> 00:37:50,687
I just wanna say that
I know letting Amanda stay here
735
00:37:50,689 --> 00:37:52,559
without telling you
was wrong,
736
00:37:52,561 --> 00:37:55,061
and I'm sorry.
737
00:37:55,063 --> 00:37:56,573
It's funny.
738
00:37:56,565 --> 00:37:57,895
What?
739
00:37:57,896 --> 00:38:00,986
How even with the best
of intentions,
740
00:38:00,989 --> 00:38:04,069
making one questionable
decision can...
741
00:38:04,072 --> 00:38:05,702
lead to such a mess.
742
00:38:07,786 --> 00:38:09,326
I think things are
still gonna be a mess
743
00:38:09,328 --> 00:38:10,958
for me and Amanda
with Mrs. Bloom.
744
00:38:10,959 --> 00:38:13,209
Well, hopefully,
in time,
745
00:38:13,211 --> 00:38:17,181
she'll cool off and won't
see you as an issue.
746
00:38:22,130 --> 00:38:24,130
Is everything
all right, Nicole?
747
00:38:26,425 --> 00:38:29,015
Everything's fine.
748
00:38:40,068 --> 00:38:42,698
[gasps]
Damn, Josh.
You scared the living--
749
00:38:42,701 --> 00:38:43,991
Hey, hey! You eat
with that mouth?
750
00:38:43,992 --> 00:38:46,452
It's been a long day.
What do you want?
751
00:38:46,445 --> 00:38:47,865
I just thought we could
spend a moment
752
00:38:47,866 --> 00:38:49,156
and reflect on
a job well done.
753
00:38:49,157 --> 00:38:51,037
I still can't believe
we actually pulled it off.
754
00:38:51,039 --> 00:38:52,619
Please.
755
00:38:52,621 --> 00:38:54,211
Child's play to one
that is adept
756
00:38:54,212 --> 00:38:56,462
in the black arts of
adult deception
757
00:38:56,455 --> 00:39:00,835
as your gifted
yet humble brother.
758
00:39:00,839 --> 00:39:03,219
Lucky Declan was there.
759
00:39:03,221 --> 00:39:05,421
Yep.
760
00:39:05,424 --> 00:39:07,064
On the saving
your bacon scale,
761
00:39:07,055 --> 00:39:08,095
I'd say he scored
about nine.
762
00:39:08,096 --> 00:39:11,096
8.5.
What's your point.
763
00:39:11,099 --> 00:39:13,059
Nothing.
764
00:39:13,061 --> 00:39:15,561
I know I'm a new player
in the great game
765
00:39:15,564 --> 00:39:17,244
of adolescent
relationships.
766
00:39:17,235 --> 00:39:19,235
But if you ask me,
767
00:39:19,237 --> 00:39:23,437
I'd say the Big D is carrying
the proverbial torch.
768
00:39:23,442 --> 00:39:25,572
Yes, sirree. He's tasted
from the fountain of Lor,
769
00:39:25,574 --> 00:39:27,414
and he wants to
dive right--
770
00:39:27,406 --> 00:39:30,076
Finish that sentence,
and I guarantee you they'll
never find the body.
771
00:39:30,078 --> 00:39:33,198
- Hey, I was just saying--
- Get out.
772
00:39:38,166 --> 00:39:41,166
♪ I wanted me to know ♪
773
00:39:41,169 --> 00:39:46,889
♪ She can't be you ♪
774
00:39:46,885 --> 00:39:49,765
♪ But that was long ago ♪
775
00:39:49,768 --> 00:39:51,598
♪ She can't be you ♪
776
00:39:51,600 --> 00:39:52,930
[knock on window]
777
00:40:00,569 --> 00:40:02,519
Amanda.
778
00:40:02,521 --> 00:40:04,191
Hi.
779
00:40:06,024 --> 00:40:08,084
I'm sorry. I'm not allowed
to let you in.
780
00:40:08,076 --> 00:40:10,406
I'm not allowed to go in.
781
00:40:10,408 --> 00:40:12,078
I just wanna make sure
you're okay.
782
00:40:12,080 --> 00:40:14,240
I'm still grounded,
but I'm fine.
783
00:40:14,242 --> 00:40:17,002
How about you?
784
00:40:16,995 --> 00:40:18,295
My mom and I talked.
785
00:40:18,296 --> 00:40:20,666
She's still
hurt and angry, but...
786
00:40:20,669 --> 00:40:23,169
at least she listened
more than usual this time.
787
00:40:23,171 --> 00:40:25,501
That's encouraging.
788
00:40:25,504 --> 00:40:28,224
Unfortunately,
789
00:40:28,216 --> 00:40:30,886
she won't let me see you,
outside of school, for a while.
790
00:40:30,889 --> 00:40:34,889
And I need to get a job
to be more mature
and responsible.
791
00:40:34,893 --> 00:40:37,983
To tell you the truth, after
the way I've handled things,
792
00:40:37,976 --> 00:40:40,056
I don't really
blame her.
793
00:40:40,058 --> 00:40:42,688
Well, I'll learn to be more
mature and responsible with you.
794
00:40:44,943 --> 00:40:46,833
♪ She can't be you ♪
795
00:40:46,825 --> 00:40:48,155
That song.
796
00:40:50,068 --> 00:40:52,158
♪ But that was a long... ♪
797
00:40:52,160 --> 00:40:53,490
That's the one
you asked me to play
798
00:40:53,492 --> 00:40:55,452
when you and Jessi
were out somewhere.
799
00:40:55,453 --> 00:40:57,043
You never told me
why you needed it.
800
00:40:58,997 --> 00:41:00,537
It helped us get where
we needed to go.
801
00:41:08,887 --> 00:41:10,967
Kyle,
802
00:41:10,969 --> 00:41:14,549
if there's ever anything
you want to tell me,
803
00:41:14,553 --> 00:41:16,183
I hope you know
you can.
804
00:41:16,184 --> 00:41:18,274
I do know that.
805
00:41:19,688 --> 00:41:21,558
Okay.
806
00:41:21,560 --> 00:41:22,940
Well, good night.
807
00:41:22,941 --> 00:41:24,901
Good night.
808
00:41:26,194 --> 00:41:28,574
♪ But that was long ago ♪
809
00:41:28,567 --> 00:41:32,367
♪ She could be you ♪
810
00:41:37,786 --> 00:41:39,786
♪ She could be you ♪
811
00:41:39,788 --> 00:41:41,248
Only a day had passed
812
00:41:41,249 --> 00:41:43,209
since my decision
to hide Amanda,
813
00:41:43,211 --> 00:41:44,791
and allowing her
to stay in the house
814
00:41:44,793 --> 00:41:47,053
seemed to leave her with
new questions about me.
815
00:41:47,045 --> 00:41:49,795
Still, I didn't regret
making that choice
816
00:41:49,798 --> 00:41:53,128
because it's worth
taking risks to help
the people you care about.
817
00:41:53,131 --> 00:41:55,181
And that day,
I knew that my family
818
00:41:55,183 --> 00:41:57,103
was willing to
take risks for me,
819
00:41:57,095 --> 00:41:59,935
that our love for each other
could never be questioned
820
00:41:59,938 --> 00:42:03,978
and that the secrets
we keep remain unexposed.
821
00:42:07,525 --> 00:42:09,065
I've been to his home.
822
00:42:09,067 --> 00:42:10,907
He's very attached
to the family.
823
00:42:10,909 --> 00:42:12,989
It could be a problem.
824
00:42:17,245 --> 00:42:21,535
But now I understand why
you believe he's the one.
825
00:42:21,539 --> 00:42:23,119
If there are no
further questions,
826
00:42:23,121 --> 00:42:26,041
I'd like to say again
what an honor it is
to be of service.
827
00:42:26,044 --> 00:42:27,014
[click]
57133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.