All language subtitles for Kyle.XY.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,501 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,093 Adam wanted me to give you this. 3 00:00:04,085 --> 00:00:05,715 What's the symbol? Never seen it before. 4 00:00:05,716 --> 00:00:07,126 What is it? 5 00:00:07,128 --> 00:00:08,338 The company was sold this morning. 6 00:00:08,339 --> 00:00:11,679 What does this mean? I just lost my job. 7 00:00:11,682 --> 00:00:14,192 XY's brain is powerful, much like a computer. 8 00:00:14,185 --> 00:00:16,685 We need what Kyle knows. That's where she comes in. 9 00:00:16,687 --> 00:00:18,137 What, like a mental hacker? 10 00:00:18,139 --> 00:00:19,769 In a manner of speaking, yes. 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,940 She thinks that she's my sister. 12 00:00:21,942 --> 00:00:23,772 I'm just supposed to live that lie? 13 00:00:23,774 --> 00:00:25,704 Destabilizing the boy's support structure 14 00:00:25,696 --> 00:00:28,066 will make him more vulnerable, receptive to her. 15 00:00:28,069 --> 00:00:29,649 Get her into that family's life. 16 00:00:29,650 --> 00:00:32,240 My sister Jessi, she's been having some problems, 17 00:00:32,243 --> 00:00:34,713 and I was hoping that you might be able to sit down with her. 18 00:00:34,705 --> 00:00:36,035 I think I might be able to help you. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,916 Jessi's got herself a therapist. 20 00:00:37,918 --> 00:00:40,158 What is this? It's your new car. 21 00:00:40,161 --> 00:00:41,751 I thought the three of us could work on it. 22 00:00:41,752 --> 00:00:44,092 Why don't you come over later? I'll be home around 4. 23 00:00:44,085 --> 00:00:46,585 If you don't show up, then I know there's nothing left to say. 24 00:00:50,841 --> 00:00:52,171 Where the hell is he going? 25 00:01:03,394 --> 00:01:04,864 About Charlie-- Kyle-- 26 00:01:04,855 --> 00:01:06,145 I should have told you what was going on. 27 00:01:06,147 --> 00:01:07,737 Yeah, well, being someone's friend 28 00:01:07,738 --> 00:01:10,448 isn't about what you should have done... 29 00:01:10,451 --> 00:01:12,111 it's about what you do. 30 00:01:19,910 --> 00:01:22,910 [Kyle narrating] Foss calls it sensory deprivation. 31 00:01:22,913 --> 00:01:24,673 The removal of all other senses 32 00:01:24,665 --> 00:01:28,125 to enhance the one sense that remains. 33 00:01:28,129 --> 00:01:31,209 As I focused on the nighttime sounds that surrounded me, 34 00:01:31,212 --> 00:01:34,812 the world became more vivid than it ever had before. 35 00:01:34,805 --> 00:01:36,845 So did the people around me. 36 00:01:36,847 --> 00:01:39,217 I could sense things, 37 00:01:39,220 --> 00:01:42,220 like the guilt and uncertainty over losing a job. 38 00:01:45,686 --> 00:01:49,066 Or the anxiety and self-doubt over starting a new one. 39 00:01:51,902 --> 00:01:53,282 Even staying up way past bedtime 40 00:01:53,284 --> 00:01:54,914 to spend time with a new friend. 41 00:01:56,197 --> 00:01:59,367 Or the first sparks of creativity... 42 00:01:59,370 --> 00:02:03,540 which can't quite mask the pain over a break-up. 43 00:02:03,544 --> 00:02:09,514 But soon the walls of the Trager house began to disappear... 44 00:02:09,510 --> 00:02:14,090 and I could hear past the symphony of crickets... 45 00:02:14,094 --> 00:02:16,264 all the way into Amanda's house 46 00:02:16,257 --> 00:02:19,307 where I could hear the soft pounding of her heart. 47 00:02:19,310 --> 00:02:21,640 [heart beating] 48 00:02:21,642 --> 00:02:25,032 It seemed even a broken heart still beats the same. 49 00:02:25,025 --> 00:02:27,225 [heart beating erratically] 50 00:02:27,228 --> 00:02:29,358 But there was another heartbeat. 51 00:02:29,360 --> 00:02:31,820 It was different, erratic. 52 00:02:31,822 --> 00:02:33,362 Ah! 53 00:02:33,364 --> 00:02:34,744 [gasps] 54 00:02:38,659 --> 00:02:40,449 Amanda! 55 00:02:40,451 --> 00:02:42,121 Amanda! 56 00:02:42,122 --> 00:02:43,662 Are you all right? 57 00:02:43,664 --> 00:02:45,634 There was a man in our house. He's getting away. 58 00:03:02,643 --> 00:03:04,183 The thing about sensory deprivation 59 00:03:04,184 --> 00:03:06,654 is you can use it to enhance any of the senses. 60 00:03:06,647 --> 00:03:08,357 But like my hearing, 61 00:03:08,359 --> 00:03:10,519 in order to increase what my eyes could see, 62 00:03:10,521 --> 00:03:14,991 I had to tune out all of my other senses... 63 00:03:14,985 --> 00:03:18,025 until the only thing left was my vision. 64 00:03:21,081 --> 00:03:23,281 Otherwise I would have heard the car start. 65 00:03:23,284 --> 00:03:25,214 [tires screeching] 66 00:03:28,419 --> 00:03:30,039 Uhh! 67 00:03:31,462 --> 00:03:33,792 [tires screeching in distance] 68 00:03:47,057 --> 00:03:49,107 [police radio chatter, indistinct] 69 00:03:55,115 --> 00:03:56,815 Are you okay? 70 00:03:56,817 --> 00:03:59,617 Yeah...sort of. 71 00:04:00,991 --> 00:04:02,281 I guess he got away? 72 00:04:02,283 --> 00:04:03,493 I tried to follow him, but-- 73 00:04:03,494 --> 00:04:07,544 Detective Myatt, this is my...daughter Amanda. 74 00:04:09,290 --> 00:04:10,580 And you would be? 75 00:04:10,581 --> 00:04:14,041 Kyle. I live next door, and I-- 76 00:04:14,044 --> 00:04:15,804 Have nothing to do with this. 77 00:04:15,796 --> 00:04:17,176 Mom, of course he has something to do with this. 78 00:04:17,177 --> 00:04:18,927 He chased after the guy. 79 00:04:18,929 --> 00:04:21,219 Did you get a good look at him? 80 00:04:21,221 --> 00:04:22,641 He drove away too fast. 81 00:04:22,643 --> 00:04:24,263 Did you catch the license plate number? 82 00:04:24,264 --> 00:04:26,694 No. 83 00:04:26,687 --> 00:04:28,097 I'm sorry. 84 00:04:28,098 --> 00:04:30,388 Is there anything else missing? 85 00:04:30,391 --> 00:04:35,071 No. Just my bracelet. 86 00:04:35,065 --> 00:04:37,155 It was a gold antique charm bracelet. 87 00:04:37,157 --> 00:04:39,197 It's been in my family forever. 88 00:04:43,033 --> 00:04:45,043 It was a gift from my dad. 89 00:04:45,035 --> 00:04:47,995 Do you mind if I take this and make a copy? 90 00:04:47,998 --> 00:04:49,118 No, that's fine. 91 00:04:52,503 --> 00:04:56,013 I'm sure the police will do everything they can to find it, sweetheart. 92 00:04:56,006 --> 00:04:57,796 The important thing is no one was hurt. 93 00:04:57,798 --> 00:04:59,298 Is there anything I can do? 94 00:04:59,299 --> 00:05:01,049 Yes. 95 00:05:01,051 --> 00:05:04,051 You can let us deal with this as a family. 96 00:05:38,589 --> 00:05:41,049 You haven't heard from Declan lately, have you? 97 00:05:41,051 --> 00:05:43,011 No. Why? 98 00:05:43,013 --> 00:05:45,813 I want him to pick up all the crap he left here, and he won't call me back. 99 00:05:45,806 --> 00:05:48,346 It's like he's totally gone off the grid. 100 00:05:50,140 --> 00:05:53,600 I take it things aren't back to normal with you and Amanda. 101 00:05:53,604 --> 00:05:54,904 Why would you say that? 102 00:05:54,895 --> 00:05:56,975 You've got your "Amanda" look. 103 00:05:56,977 --> 00:05:59,027 I have an "Amanda" look? 104 00:05:59,029 --> 00:06:00,979 Three or four. 105 00:06:00,981 --> 00:06:03,651 Which one do I have now? 106 00:06:03,654 --> 00:06:06,584 The one every girl wants a guy to have when he's thinking about her. 107 00:06:06,577 --> 00:06:09,577 Just give her time. 108 00:06:09,580 --> 00:06:11,700 I just think we should call the alarm company. 109 00:06:11,702 --> 00:06:14,042 Have them send someone out to check out our system. 110 00:06:14,044 --> 00:06:15,964 The only think that would bother me more than an intruder in the house 111 00:06:15,956 --> 00:06:18,756 would be that creep Tom Foss showing up again. 112 00:06:18,759 --> 00:06:20,049 Why do we have an alarm anyway 113 00:06:20,050 --> 00:06:21,760 if we have Kyle to chase down the bad guys? 114 00:06:21,762 --> 00:06:23,552 Oh, yeah. I wanted to talk to you about that. 115 00:06:23,554 --> 00:06:25,474 Chasing after that guy? What were you thinking? 116 00:06:25,466 --> 00:06:27,266 I was thinking I wanted to catch him. 117 00:06:27,267 --> 00:06:29,467 Well, I'm off to work. 118 00:06:29,470 --> 00:06:31,010 Figure somebody in this house should have a job. 119 00:06:31,011 --> 00:06:34,821 Uh, you know, Josh, I happen to be seeing my first patient today. 120 00:06:34,815 --> 00:06:36,015 Great. 121 00:06:36,016 --> 00:06:38,276 You're worried about some whack job breaking in, 122 00:06:38,278 --> 00:06:40,398 but inviting them in is no big deal? 123 00:06:40,400 --> 00:06:42,230 Josh... I'm just saying... 124 00:06:42,232 --> 00:06:45,332 Is it really a good idea to bring your freaky patients into your house? 125 00:06:48,028 --> 00:06:50,368 No offense, Kyle. 126 00:06:50,370 --> 00:06:52,160 Uh, that reminds me, guys. 127 00:06:52,162 --> 00:06:53,832 My patients expect privacy. 128 00:06:53,834 --> 00:06:55,634 So my office is off limits. 129 00:06:55,626 --> 00:06:59,036 So please make yourself scarce whenever I have a session. 130 00:06:59,039 --> 00:07:01,589 And my patient is not a freak. 131 00:07:07,047 --> 00:07:09,007 [door lock rattling] 132 00:07:14,515 --> 00:07:17,055 You know that you can turn the lights on. 133 00:07:17,057 --> 00:07:18,607 What for? 134 00:07:20,561 --> 00:07:22,061 Forget it. 135 00:07:23,193 --> 00:07:26,033 Are you ready for your first session with Dr. Trager? 136 00:07:29,199 --> 00:07:31,029 Why do I have to do this? 137 00:07:32,703 --> 00:07:36,133 Because you've had a hard time since we moved here. 138 00:07:36,126 --> 00:07:38,836 It's been hard for you adjusting and making friends. 139 00:07:46,507 --> 00:07:48,047 I think you're ready. 140 00:07:50,851 --> 00:07:52,181 [sighs] 141 00:07:52,182 --> 00:07:54,432 [gunfire on video game] 142 00:07:54,434 --> 00:07:57,364 [gun cocking, gunfire on video game] 143 00:07:57,357 --> 00:07:58,857 I know that you're thinking. 144 00:07:58,859 --> 00:08:00,309 But I've already sent out a million résumés, 145 00:08:00,310 --> 00:08:02,600 I've talked to that headhunter. 146 00:08:02,603 --> 00:08:04,273 And besides, this is fun. 147 00:08:04,274 --> 00:08:06,914 Fine. Fine. Could you just keep it down a little? 148 00:08:06,907 --> 00:08:08,107 My patient will be here any minute. 149 00:08:08,108 --> 00:08:10,068 Yeah, no problem. 150 00:08:10,070 --> 00:08:12,740 Besides, I wanna check out Josh's new headset anyway. 151 00:08:15,035 --> 00:08:19,035 [Boy] Hair-trigger Trager! Thought you were at work. 152 00:08:19,039 --> 00:08:20,169 Hello? Is somebody talking to me? 153 00:08:20,170 --> 00:08:21,500 [Gogolak] Well, duh! 154 00:08:21,501 --> 00:08:22,831 [Fountainman] Sounds like Josh has been 155 00:08:22,833 --> 00:08:25,133 smokin' more of that skunk weed. 156 00:08:25,125 --> 00:08:26,465 [Gogolak] You're hearing' voices, man! 157 00:08:26,466 --> 00:08:28,086 You know that stuff makes you paranoid. 158 00:08:28,088 --> 00:08:30,298 Huh? 159 00:08:30,300 --> 00:08:33,430 [Fountainman] Put your hands up and step away from the bowl, Trager! 160 00:08:33,433 --> 00:08:35,563 [gunfire on video game] 161 00:08:35,556 --> 00:08:37,056 Skunk weed? 162 00:08:37,057 --> 00:08:39,057 [tapping] 163 00:08:43,063 --> 00:08:45,033 [doorbell rings] 164 00:08:49,740 --> 00:08:51,950 Hi, Emily. Please come in. 165 00:08:51,952 --> 00:08:53,702 Hello. 166 00:08:53,704 --> 00:08:56,254 And you must be Jessi. I'm Nicole. 167 00:08:57,287 --> 00:08:59,117 [tapping from upstairs] 168 00:09:13,634 --> 00:09:15,144 Hey. It's okay. 169 00:09:15,135 --> 00:09:17,595 You're in good hands with Dr. Trager. 170 00:09:17,598 --> 00:09:21,558 Um...I'll be back in an hour, okay? 171 00:09:25,025 --> 00:09:26,685 Bye. 172 00:09:28,278 --> 00:09:30,738 So, are you ready to get started? 173 00:09:30,741 --> 00:09:32,071 Yes. 174 00:09:32,072 --> 00:09:33,902 My office is right this way. 175 00:09:54,054 --> 00:09:55,814 Just this way. 176 00:10:18,659 --> 00:10:21,329 Moving to a new town can be difficult for anyone, 177 00:10:21,331 --> 00:10:25,051 but you could try to look at this as a new beginning. 178 00:10:25,045 --> 00:10:29,835 A chance to leave behind whatever you didn't like about your old life. 179 00:10:29,840 --> 00:10:32,050 You're a blank slate. 180 00:10:41,852 --> 00:10:43,522 Jessi, are you all right? 181 00:10:44,895 --> 00:10:46,225 There's someone there. 182 00:10:58,869 --> 00:11:01,159 Jessi, we're alone. 183 00:11:02,162 --> 00:11:03,492 There's someone out there. 184 00:11:30,941 --> 00:11:32,401 [chatter] 185 00:11:37,738 --> 00:11:39,528 There you are. 186 00:11:39,529 --> 00:11:42,119 The police called. They told me they have a suspect. 187 00:11:42,122 --> 00:11:45,462 Yeah. They want to see if I can identify him. 188 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 Did they find your bracelet? 189 00:11:47,167 --> 00:11:49,167 Not yet. 190 00:11:49,169 --> 00:11:50,749 Why are you down here? 191 00:11:50,751 --> 00:11:52,381 Detective Myatt wanted me to come down 192 00:11:52,382 --> 00:11:55,932 and try and identify the car they think the intruder used. 193 00:12:01,101 --> 00:12:02,391 Why would people risk stealing 194 00:12:02,392 --> 00:12:05,482 if they could end up here and lose everything? 195 00:12:06,847 --> 00:12:09,647 I guess they count on not getting caught. 196 00:12:09,649 --> 00:12:12,149 But odds are they will, eventually. 197 00:12:13,774 --> 00:12:15,124 How much time do you think the guy 198 00:12:15,115 --> 00:12:17,315 that broke into you house will spend in prison? 199 00:12:17,317 --> 00:12:20,197 Kyle, I don't care. 200 00:12:20,200 --> 00:12:22,780 I just want my bracelet back. 201 00:12:25,415 --> 00:12:29,455 You know, it never really mattered to me how much it was worth. 202 00:12:29,459 --> 00:12:31,999 It was the last thing my dad gave me before he died. 203 00:12:34,004 --> 00:12:36,804 That's what made it special. 204 00:12:41,011 --> 00:12:42,931 I guess that sounds silly. 205 00:12:42,933 --> 00:12:44,343 No. 206 00:12:44,344 --> 00:12:46,814 I understand. 207 00:12:48,849 --> 00:12:50,349 I feel the same way about this. 208 00:12:55,105 --> 00:12:56,855 Did you get that from your family? 209 00:13:00,780 --> 00:13:02,320 Yes. 210 00:13:07,958 --> 00:13:09,408 I wish there was more I could do. 211 00:13:09,409 --> 00:13:10,789 With everything you've been through, I-- 212 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 You've been through a lot, too. 213 00:13:11,791 --> 00:13:13,041 Still, I-- 214 00:13:13,043 --> 00:13:14,753 Kyle, stop worrying about me. 215 00:13:14,754 --> 00:13:16,134 I'm fine. 216 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 No, you're not. 217 00:13:21,011 --> 00:13:23,091 I just want things to go back to the way they were. 218 00:13:38,278 --> 00:13:40,028 [knocks on door] 219 00:13:42,112 --> 00:13:45,162 Your, uh-- your dad let me in. 220 00:13:45,155 --> 00:13:46,785 How you been? 221 00:13:46,786 --> 00:13:48,326 Okay. 222 00:13:48,328 --> 00:13:50,368 Where you been? 223 00:13:50,370 --> 00:13:52,750 Around. 224 00:13:52,752 --> 00:13:55,552 Okay. Well, if you're gonna be all vague and monosyllabic, 225 00:13:55,545 --> 00:13:57,545 let's just get the hostage trade over with. 226 00:14:01,011 --> 00:14:03,091 So, is that everything? 227 00:14:07,017 --> 00:14:08,177 Now it is. 228 00:14:09,469 --> 00:14:11,139 I gave that to you for Christmas. 229 00:14:11,141 --> 00:14:12,731 And now I'm giving it back. 230 00:14:14,394 --> 00:14:15,534 You keep it. 231 00:14:21,741 --> 00:14:25,161 Then we're done. I'll have my lawyer send over the paperwork. 232 00:14:27,197 --> 00:14:30,077 You know, if you ever need anything... 233 00:14:30,080 --> 00:14:33,450 if anything ever happens... 234 00:14:33,453 --> 00:14:35,263 I'm here for you, right? 235 00:14:35,255 --> 00:14:37,295 Are you confused about the whole dumping thing? 236 00:14:37,297 --> 00:14:39,047 It kinda means I stopped counting on you. 237 00:14:39,049 --> 00:14:40,549 Trager-- 238 00:14:40,550 --> 00:14:42,460 It also means you're no longer allowed to "Trager" me. 239 00:14:42,462 --> 00:14:46,892 ♪ It's my heart you're stealing ♪ 240 00:14:46,886 --> 00:14:51,846 ♪ It's my heart you take ♪ 241 00:14:51,851 --> 00:14:55,861 ♪ It's my heart you're dealing with ♪ 242 00:14:55,855 --> 00:15:01,185 ♪ And it's my heart you'll break ♪ 243 00:15:01,191 --> 00:15:04,151 ♪ It's my heart you're taking... ♪ 244 00:15:04,154 --> 00:15:05,584 I'll walk you out, Jessi. 245 00:15:05,575 --> 00:15:07,025 Just let me call your sister and tell her you're ready. 246 00:15:07,027 --> 00:15:08,487 Okay. 247 00:15:10,580 --> 00:15:14,740 ♪ It's my heart you're dealing with ♪ 248 00:15:14,744 --> 00:15:19,634 ♪ But you don't know about it ♪ 249 00:15:19,629 --> 00:15:23,999 ♪ If you feel like I feel ♪ 250 00:15:24,004 --> 00:15:28,604 ♪ And if you know what I know... ♪ 251 00:15:31,761 --> 00:15:33,221 Little help? 252 00:15:35,055 --> 00:15:36,935 [crash] 253 00:15:38,688 --> 00:15:40,858 Great. 254 00:15:43,943 --> 00:15:48,493 ♪ It's my heart you're stealing ♪ 255 00:15:48,488 --> 00:15:52,328 ♪ It's my heart you take... ♪ 256 00:15:52,332 --> 00:15:53,992 For whose pleasure? 257 00:15:56,126 --> 00:15:57,126 What? 258 00:15:58,748 --> 00:16:01,038 It says "Ribbed for her"-- Nobody. 259 00:16:08,088 --> 00:16:09,088 Thanks. 260 00:16:17,477 --> 00:16:20,147 You think you could get the door for me? 261 00:16:27,607 --> 00:16:29,867 I'm Declan, by the way. 262 00:16:35,825 --> 00:16:38,455 "Oh, nice to meet you, Declan. My name's..." 263 00:16:43,793 --> 00:16:46,593 Usually, that'd be where you'd say your name. 264 00:16:48,088 --> 00:16:49,388 Jessi. 265 00:16:52,932 --> 00:16:54,012 Later, Jessi. 266 00:17:15,245 --> 00:17:16,705 Does this look like the car you saw? 267 00:17:22,041 --> 00:17:23,961 I guess so. 268 00:17:23,963 --> 00:17:26,843 Unfortunately, this car was stolen last week. 269 00:17:26,836 --> 00:17:29,426 We found it abandoned. 270 00:17:33,263 --> 00:17:35,233 This is incredibly detailed. 271 00:17:35,225 --> 00:17:36,975 Are you sure you didn't see the guy's face? 272 00:17:36,976 --> 00:17:39,346 Kyle, maybe you can remember if you concentrate. 273 00:17:41,181 --> 00:17:42,731 I'm sorry. 274 00:17:42,732 --> 00:17:44,312 I didn't see him. I wish I did. 275 00:17:46,356 --> 00:17:48,106 Well, hopefully, you can ID him. 276 00:18:04,794 --> 00:18:07,304 Hey. How'd it go? 277 00:18:07,297 --> 00:18:09,467 I'm still getting my feet wet. 278 00:18:09,469 --> 00:18:11,089 Good. 279 00:18:11,090 --> 00:18:13,760 'Cause I'm in a little over my head. 280 00:18:15,975 --> 00:18:18,095 Uh, Josh is smoking pot. 281 00:18:18,097 --> 00:18:20,177 What? 282 00:18:20,180 --> 00:18:21,100 How do you know? 283 00:18:21,100 --> 00:18:23,600 I overheard his friends talking. 284 00:18:23,603 --> 00:18:24,773 It's a long story. 285 00:18:24,774 --> 00:18:27,324 How could we miss it? 286 00:18:27,317 --> 00:18:28,687 I don't know. 287 00:18:28,688 --> 00:18:30,608 But I searched his room. I couldn't find anything. 288 00:18:30,610 --> 00:18:32,530 Maybe his friends were kidding. 289 00:18:32,532 --> 00:18:34,072 I mean, where would Josh get pot? 290 00:18:40,119 --> 00:18:41,659 What is it? 291 00:18:41,661 --> 00:18:43,331 I think we're Josh's supplier. 292 00:18:43,333 --> 00:18:44,413 What are you talking about? 293 00:18:44,414 --> 00:18:45,964 He found our pot stash. 294 00:18:45,955 --> 00:18:48,125 We have a pot stash? 295 00:18:50,049 --> 00:18:51,839 Not anymore. Where did that come from? 296 00:18:51,841 --> 00:18:54,421 That New Year's party. That was years ago. 297 00:18:54,424 --> 00:18:56,024 You were supposed to get rid of that. 298 00:18:56,015 --> 00:18:59,465 Oh, so it's my fault I didn't smoke it all? 299 00:18:59,469 --> 00:19:01,059 Stephen! 300 00:19:02,852 --> 00:19:05,362 Okay. What are we gonna tell Josh? 301 00:19:05,355 --> 00:19:07,265 That you have cancer. 302 00:19:07,267 --> 00:19:09,187 I don't know. 303 00:19:09,189 --> 00:19:11,069 Well, we have to make sure he knows 304 00:19:11,070 --> 00:19:13,320 that we're not gonna stand for him doing drugs. 305 00:19:13,323 --> 00:19:15,073 All right. So... 306 00:19:15,074 --> 00:19:16,244 Good Cop/Bad Cop? 307 00:19:16,236 --> 00:19:18,486 More like Bad Cop/Worse Cop. 308 00:19:18,488 --> 00:19:20,778 All right... Which one am I? 309 00:19:20,780 --> 00:19:22,780 Bad Cop. You go in first. 310 00:19:22,782 --> 00:19:24,742 I'll go in after and make sure he's scared straight. 311 00:19:24,744 --> 00:19:26,174 Why do I have to go first? 312 00:19:28,418 --> 00:19:31,168 All right. I'll go first. 313 00:19:36,636 --> 00:19:37,926 What happened? 314 00:19:37,927 --> 00:19:40,557 I couldn't say which one it was. 315 00:19:46,306 --> 00:19:48,106 [hearts beating] 316 00:19:48,107 --> 00:19:49,807 [Narrating] As all the sound dropped away, 317 00:19:49,809 --> 00:19:52,019 I could hear the beating of many hearts, 318 00:19:52,021 --> 00:19:53,941 some faster than others. 319 00:19:53,943 --> 00:19:56,323 But all pounded with the same tempo... 320 00:19:56,316 --> 00:19:58,366 all except one. 321 00:19:58,368 --> 00:20:01,198 This man's heartbeat had a distinct arrhythmic pattern 322 00:20:01,200 --> 00:20:03,120 just like the intruder at Amanda's house. 323 00:20:03,122 --> 00:20:06,212 They're never gonna find who took my bracelet. 324 00:20:06,205 --> 00:20:07,455 Amanda was wrong. 325 00:20:07,457 --> 00:20:09,997 It was him. I was sure of it. 326 00:20:12,131 --> 00:20:14,921 You two can head home. I'll keep you posted. 327 00:20:18,428 --> 00:20:21,298 I'd already told the police I hadn't seen his face, 328 00:20:21,301 --> 00:20:23,221 so how could I prove it? 329 00:20:23,222 --> 00:20:25,142 They'd never believe how I knew it was him. 330 00:20:29,018 --> 00:20:31,478 [siren] 331 00:20:31,481 --> 00:20:33,981 Kyle, what's wrong? Did you see the guy? 332 00:20:36,986 --> 00:20:38,906 No. 333 00:20:38,908 --> 00:20:40,198 But I had heard him... 334 00:20:40,199 --> 00:20:41,949 and lost him... 335 00:20:41,951 --> 00:20:44,411 and let Amanda down again. 336 00:21:02,722 --> 00:21:04,512 You okay? 337 00:21:05,885 --> 00:21:08,345 Didn't go so well at the police station? 338 00:21:08,348 --> 00:21:10,098 No. 339 00:21:10,099 --> 00:21:12,599 I just thought if I could help get Amanda's bracelet back that-- 340 00:21:12,602 --> 00:21:14,562 She'd forgive you for not telling her about Charlie? 341 00:21:16,356 --> 00:21:18,196 I know, It's doesn't make any sense. 342 00:21:18,197 --> 00:21:19,447 It totally does. 343 00:21:19,449 --> 00:21:20,859 You want a second chance. 344 00:21:20,860 --> 00:21:22,400 But all I do is disappoint her. 345 00:21:24,534 --> 00:21:25,874 This is not happening. 346 00:21:25,865 --> 00:21:28,205 You guys cannot end up like me and Declan. 347 00:21:28,207 --> 00:21:30,247 This is different. 348 00:21:30,249 --> 00:21:32,789 Amanda and I are just friends. 349 00:21:32,792 --> 00:21:34,292 At least we used to be. 350 00:21:34,293 --> 00:21:38,763 Kyle, you've been crushing hard on her ever since you saw her. 351 00:21:38,758 --> 00:21:42,128 Well, at least since that day at the pool, if you know what I mean. 352 00:21:42,131 --> 00:21:43,631 Don't remind me. 353 00:21:43,633 --> 00:21:45,693 Tell her how you really feel. 354 00:21:48,017 --> 00:21:49,927 This is the wrong time. 355 00:21:49,929 --> 00:21:51,769 Well, if you can't tell her, then show her. 356 00:21:51,771 --> 00:21:53,141 Get her bracelet back. 357 00:21:54,193 --> 00:21:55,943 How am I supposed to do that? 358 00:21:55,935 --> 00:21:58,815 Do I look like the one with the 300 IQ? 359 00:22:03,032 --> 00:22:06,502 Man, I cannot wait to get behind the wheel of this baby. 360 00:22:06,496 --> 00:22:09,036 Oh, yes, you can. 361 00:22:11,621 --> 00:22:13,371 You wanna talk to me about the pot? 362 00:22:15,084 --> 00:22:16,724 Pot? 363 00:22:16,716 --> 00:22:19,216 I know you're smoking it. I know where you're getting it. 364 00:22:19,218 --> 00:22:20,838 And if you think you're gonna get stoned in my house, 365 00:22:20,840 --> 00:22:22,090 then you must still be high. 366 00:22:24,013 --> 00:22:25,973 So I can get stoned out of the house then? 367 00:22:25,965 --> 00:22:27,725 You're gonna joke with me now? 368 00:22:27,727 --> 00:22:29,887 Dad, I tried it, like, twice. 369 00:22:29,889 --> 00:22:30,969 I'm not hurting anyone. 370 00:22:30,970 --> 00:22:32,180 You're hurting yourself. 371 00:22:32,181 --> 00:22:34,471 All it does is mellow me out. 372 00:22:34,474 --> 00:22:35,614 And it's fun. 373 00:22:35,605 --> 00:22:38,775 But I guess you and Mom already know that. 374 00:22:38,778 --> 00:22:40,978 We are not talking about me or your mom. 375 00:22:40,980 --> 00:22:42,650 This is unbelievable. 376 00:22:42,652 --> 00:22:46,332 Are you gonna lecture me when you had that shoebox stash in your closet? 377 00:22:46,325 --> 00:22:48,945 Don't get me started on the invasion of privacy thing. 378 00:22:48,948 --> 00:22:51,328 The bottom line is you are not getting high on my watch. 379 00:22:51,330 --> 00:22:52,950 What are you really pissed about? 380 00:22:52,952 --> 00:22:54,792 That I got high on your watch... 381 00:22:54,794 --> 00:22:56,924 or high on your weed? 382 00:22:59,338 --> 00:23:01,548 [door opens, closes] 383 00:23:01,551 --> 00:23:04,841 Okay, this is the area where all the break-ins happened. 384 00:23:04,844 --> 00:23:06,144 Big area. 385 00:23:06,135 --> 00:23:07,765 Not if you know what to look for. 386 00:23:07,767 --> 00:23:09,767 Or what the robber looks for. 387 00:23:09,769 --> 00:23:11,269 All of the break-ins fit a pattern. 388 00:23:11,270 --> 00:23:13,640 They all happened between 1:00 AM and 3:00 AM. 389 00:23:13,643 --> 00:23:16,233 And the robber chooses houses with secluded side entrances, 390 00:23:16,225 --> 00:23:17,725 like the one at Amanda's house. 391 00:23:19,779 --> 00:23:22,069 And all of the houses he hits have no adult male in them. 392 00:23:22,071 --> 00:23:24,111 Nice. A thief and a chauvinist. 393 00:23:24,113 --> 00:23:25,833 He doesn't like alarms, either. 394 00:23:25,825 --> 00:23:28,195 And then there were five. 395 00:23:29,529 --> 00:23:31,159 Actually, no. 396 00:23:31,160 --> 00:23:32,290 He doesn't like dogs, either. 397 00:23:33,793 --> 00:23:35,963 Okay, how do you know that none of these other places 398 00:23:35,955 --> 00:23:38,415 don't have any dogs or alarms or men? 399 00:23:38,417 --> 00:23:40,037 I've read the public records. 400 00:23:40,039 --> 00:23:41,379 Which public records? 401 00:23:42,962 --> 00:23:43,962 All of 'em. 402 00:23:45,675 --> 00:23:47,215 Okay, well, what about our alarm? 403 00:23:47,216 --> 00:23:49,506 Ever since the break-in, Mom and Dad have been setting it at night, 404 00:23:49,509 --> 00:23:50,849 and I don't know the code. 405 00:23:50,850 --> 00:23:52,260 I can figure it out. 406 00:23:52,261 --> 00:23:54,351 Will you give it to me? 407 00:23:54,353 --> 00:23:56,193 Yes...if you help me. 408 00:23:58,107 --> 00:24:00,767 Fine. but if I'm going to risk sneaking out at 1:00 in the morning, 409 00:24:00,770 --> 00:24:03,860 you better be right. 410 00:24:03,863 --> 00:24:05,533 This is the house. 411 00:24:07,947 --> 00:24:10,367 This is so not the house. 412 00:24:15,124 --> 00:24:17,464 I can't believe I snuck out of the house 413 00:24:17,456 --> 00:24:20,996 and swiped Mom's car for this. 414 00:24:21,000 --> 00:24:22,460 How much longer do we have to wait out here? 415 00:24:22,461 --> 00:24:24,341 Just give it 10 more minutes. 416 00:24:24,343 --> 00:24:26,723 You said that 10 minutes ago. 417 00:24:28,508 --> 00:24:31,138 I promise. This is the house. 418 00:24:31,140 --> 00:24:34,140 You're making promises my bladder can't keep. 419 00:24:37,306 --> 00:24:39,096 Oh. 420 00:24:39,098 --> 00:24:41,938 I guess I figured you'd be better at this. 421 00:24:41,941 --> 00:24:43,151 What was that supposed to mean? 422 00:24:44,814 --> 00:24:46,164 Well, when you sneak out with Declan, 423 00:24:46,155 --> 00:24:48,315 you spend most of your time parked in a car, right? 424 00:24:48,317 --> 00:24:50,067 That's way different. 425 00:24:50,069 --> 00:24:53,409 Why, because you're in the back seat, not the front? 426 00:24:56,075 --> 00:24:57,035 Kyle. 427 00:24:57,036 --> 00:24:59,666 You made a joke. 428 00:25:00,710 --> 00:25:03,000 Or are just taking your frustrations out 429 00:25:03,002 --> 00:25:07,132 because somebody picked the wrong house? 430 00:25:07,126 --> 00:25:08,586 This is the house. 431 00:25:08,588 --> 00:25:11,178 Kyle, it takes a big man to admit when he's wrong. 432 00:25:12,972 --> 00:25:16,522 And an even bigger woman to admit when he's right. 433 00:25:16,515 --> 00:25:19,095 [dialing cell phone] 434 00:25:19,098 --> 00:25:20,768 [Woman operator] 911. What's your emergency? 435 00:25:20,770 --> 00:25:23,730 Um, yes, I'd like to report a robbery in progress. 436 00:25:34,033 --> 00:25:35,663 [sighs] 437 00:25:38,497 --> 00:25:40,207 Hey, how's it coming? 438 00:25:40,209 --> 00:25:41,919 Good. 439 00:25:43,793 --> 00:25:46,093 I just need that new distributor cap Josh was gonna pick up. 440 00:25:46,085 --> 00:25:48,335 Yeah. 441 00:25:48,337 --> 00:25:53,127 Well, Kyle, it looks like you're gonna be working solo on this beast for a while. 442 00:25:53,132 --> 00:25:55,642 Josh tell you he was grounded? 443 00:25:55,635 --> 00:25:57,555 He said you went all broken arrow on him. 444 00:25:57,556 --> 00:25:58,936 Is that what he was talking about? 445 00:25:58,938 --> 00:25:59,938 Without a doubt. 446 00:26:04,143 --> 00:26:05,993 What else did he say? 447 00:26:05,985 --> 00:26:10,685 That you busted him for smoking a big fat flank. 448 00:26:10,690 --> 00:26:12,950 Well, you haven't been, have you? 449 00:26:12,952 --> 00:26:14,192 No. 450 00:26:14,193 --> 00:26:15,623 Yeah, I didn't think so. 451 00:26:15,615 --> 00:26:17,405 It's not good for you. Plus, it's against the law. 452 00:26:17,406 --> 00:26:20,536 Josh said he found it in your room. 453 00:26:22,581 --> 00:26:26,051 Yeah, well... it's complicated. 454 00:26:28,758 --> 00:26:31,048 Well, if something's a crime for one person, 455 00:26:31,050 --> 00:26:33,010 shouldn't it be a crime for everybody? 456 00:26:44,684 --> 00:26:47,234 So, what's her glitch? 457 00:26:47,226 --> 00:26:49,686 Come on, give me the dirt on the new girl. 458 00:26:49,689 --> 00:26:52,649 Drugs? Torturing animals? Got the urge to purge? 459 00:26:52,652 --> 00:26:55,232 Why the sudden interest in my patient's problems? 460 00:26:55,234 --> 00:26:58,874 Oh, so you admit she does have a problem. 461 00:26:58,868 --> 00:27:00,578 Interesting. 462 00:27:00,579 --> 00:27:04,409 Fine. You wanna dodge the question, okay by me. 463 00:27:06,045 --> 00:27:09,045 I don't discuss my patients Lori. You know that. 464 00:27:09,048 --> 00:27:13,338 But I am willing to discuss why you're so concerned about the new girl. 465 00:27:16,215 --> 00:27:18,465 Yeah. Now who's dodging the question? 466 00:27:32,651 --> 00:27:34,611 Look, Josh, I know how you feel. 467 00:27:34,613 --> 00:27:37,873 No, you don't. This is totally-- 468 00:27:37,867 --> 00:27:39,037 Unfair? 469 00:27:41,781 --> 00:27:46,631 ♪ When everything you have goes away ♪ 470 00:27:46,625 --> 00:27:51,205 ♪ And realize that nothing means a thing... ♪ 471 00:27:51,210 --> 00:27:53,170 My father, your grandpa, 472 00:27:53,172 --> 00:27:54,922 was a pretty heavy drinker. 473 00:27:54,924 --> 00:27:57,264 It was one of the only things he was good at. 474 00:28:00,219 --> 00:28:03,679 One day, he caught me sneaking whiskey out of his liquor cabinet, 475 00:28:03,682 --> 00:28:06,362 and he tore me a new one-- 476 00:28:06,355 --> 00:28:10,765 which, incidentally, was the other thing he was good at. 477 00:28:13,072 --> 00:28:16,742 Now, he was the last person that should be lecturing me about drinking, 478 00:28:16,736 --> 00:28:21,196 but just because he was a hypocrite doesn't mean he's wrong. 479 00:28:23,783 --> 00:28:27,633 He taught me something... 480 00:28:27,626 --> 00:28:29,166 without even knowing it. 481 00:28:29,168 --> 00:28:31,918 That-- [sighs] 482 00:28:31,921 --> 00:28:34,501 what you do is just as important as what you say. 483 00:28:37,046 --> 00:28:39,046 So... 484 00:28:39,048 --> 00:28:41,888 if you can't smoke up, neither can I. 485 00:28:41,891 --> 00:28:43,011 That sound fair? 486 00:28:48,227 --> 00:28:50,767 Unless we both agree to keep partying. 487 00:28:53,022 --> 00:28:54,482 Not a chance. 488 00:28:54,483 --> 00:28:59,033 ♪ Everything starts to feel the same ♪ 489 00:28:59,028 --> 00:29:04,068 ♪ Everyone around you seems to change ♪ 490 00:29:04,073 --> 00:29:08,333 ♪ You run along with me when things were right... ♪ 491 00:29:10,790 --> 00:29:12,630 Hey, how'd it go? 492 00:29:12,631 --> 00:29:14,751 Um, well, they caught the guy. 493 00:29:14,753 --> 00:29:18,053 Courtesy of your friendly neighborhood Kyle. 494 00:29:18,047 --> 00:29:19,547 What? 495 00:29:19,548 --> 00:29:21,758 Kyle, data-crunched the guy's break-in pattern 496 00:29:21,760 --> 00:29:23,880 and CSI-ed where he was gonna rob next 497 00:29:23,883 --> 00:29:27,103 and then "somebody" called in an anonymous tip. 498 00:29:27,096 --> 00:29:29,056 They should give us guns and badges. 499 00:29:29,058 --> 00:29:31,018 Or maybe just, like, a really cool Taser. 500 00:29:33,232 --> 00:29:35,312 You don't look so happy about them catching that guy. 501 00:29:35,314 --> 00:29:37,704 Well, he admits he broke into the house, 502 00:29:37,696 --> 00:29:39,946 but he's telling the police he didn't steal anything. 503 00:29:39,949 --> 00:29:42,029 He says he never even saw my bracelet. 504 00:29:42,031 --> 00:29:43,571 And they believed him? 505 00:29:43,572 --> 00:29:46,542 No, they're still charging him with stealing it, but... 506 00:29:46,535 --> 00:29:48,365 They found crystal meth on him. 507 00:29:48,367 --> 00:29:51,407 They figure he pawned it for drug money. 508 00:29:53,082 --> 00:29:54,332 I'll probably never see it again. 509 00:30:00,920 --> 00:30:02,180 [door monitor rings] 510 00:30:04,343 --> 00:30:06,983 We don't even know if he sold it to a pawn shop. 511 00:30:06,976 --> 00:30:08,596 What's your lucky number, Kyle? 512 00:30:08,597 --> 00:30:10,057 I didn't know numbers could be lucky. 513 00:30:10,059 --> 00:30:12,099 Sure they can. And for a lot of people, 514 00:30:12,101 --> 00:30:13,601 their lucky number is seven. 515 00:30:13,602 --> 00:30:16,072 That's how many pawn shops we've been to. 516 00:30:16,065 --> 00:30:18,235 No, really? 517 00:30:18,237 --> 00:30:19,897 So you think because seven's a lucky number, 518 00:30:19,899 --> 00:30:21,739 we might find Amanda's bracelet here? 519 00:30:21,740 --> 00:30:23,940 I'm just saying yes, there's a good chance that we won't find it, 520 00:30:23,943 --> 00:30:26,083 but we might get lucky. You can't give up hope. 521 00:30:26,075 --> 00:30:28,205 Is that it? Well, that's not all it is-- 522 00:30:28,207 --> 00:30:29,867 No. Is that it? 523 00:30:29,869 --> 00:30:31,209 Can I help you two find something? 524 00:30:31,210 --> 00:30:33,120 This bracelet. 525 00:30:33,122 --> 00:30:35,412 It was stolen from our neighbor's house a couple of nights ago. 526 00:30:35,414 --> 00:30:37,174 Impossible. 527 00:30:37,166 --> 00:30:40,216 That bracelet's been in this store going on there weeks now. 528 00:30:40,219 --> 00:30:41,759 No, that's impossible. 529 00:30:41,760 --> 00:30:43,550 The robbery happened Sunday night. 530 00:30:43,552 --> 00:30:46,642 The man who sold you this bracelet stole it from our neighbor's house. 531 00:30:46,635 --> 00:30:48,055 I'm not a fence, lady. 532 00:30:48,057 --> 00:30:49,597 I don't deal in stolen merchandise. 533 00:30:50,849 --> 00:30:53,389 Let's see if the cops agree. 534 00:30:53,392 --> 00:30:55,062 Okay, easy, Veronica Mars. 535 00:30:55,064 --> 00:30:57,074 I don't need another headache with the cops, all right? 536 00:31:03,192 --> 00:31:05,572 Well, it looks like you're wrong on both counts. 537 00:31:05,574 --> 00:31:08,954 That bracelets been in the store three weeks and two days, 538 00:31:08,948 --> 00:31:10,788 and it wasn't pawned by a man. 539 00:31:10,789 --> 00:31:11,869 It was a woman. 540 00:31:11,870 --> 00:31:13,700 No way. 541 00:31:13,702 --> 00:31:16,762 I can't believe it. 542 00:31:16,755 --> 00:31:18,835 Amanda's mom sold her bracelet. 543 00:31:34,513 --> 00:31:36,573 Why would Mrs. Bloom pawn Amanda's bracelet 544 00:31:36,565 --> 00:31:38,685 and then say it was stolen during the robbery? 545 00:31:38,687 --> 00:31:41,227 I guess that way she could get the money for selling it, 546 00:31:41,230 --> 00:31:43,860 plus the insurance money for reporting it stolen. 547 00:31:43,862 --> 00:31:45,822 She shouldn't be allowed to do that. 548 00:31:45,824 --> 00:31:47,584 Apparently, she can. 549 00:31:47,576 --> 00:31:49,866 Unless we turn her in. 550 00:31:49,868 --> 00:31:52,118 I don't want to get Amanda's mom in trouble. 551 00:31:52,121 --> 00:31:56,381 Good way to repay her for all the kindness she's shown you. 552 00:31:56,375 --> 00:32:00,495 But I guess not the best way to get back into Amanda's good graces. 553 00:32:00,499 --> 00:32:02,749 I just want Amanda to have the bracelet her dad gave her. 554 00:32:02,751 --> 00:32:04,591 I wish there was a way we could do it 555 00:32:04,593 --> 00:32:07,143 so that Amanda doesn't know her mother hocked it. 556 00:32:08,887 --> 00:32:11,257 Maybe there is. 557 00:32:13,312 --> 00:32:17,232 So, is it time to send in Worse Cop? 558 00:32:17,226 --> 00:32:18,936 Actually, Worse Cop is off the clock. 559 00:32:18,937 --> 00:32:20,477 Bad Cop had a talk with our suspect, 560 00:32:20,479 --> 00:32:22,359 and he's agreed not to smoke up anymore. 561 00:32:22,361 --> 00:32:24,561 Wow. How'd you get him to do that? 562 00:32:24,563 --> 00:32:26,073 By promising him I wouldn't either. 563 00:32:26,065 --> 00:32:28,195 [laughs] Big sacrifice. 564 00:32:28,197 --> 00:32:29,907 I can't even remember the last time you got high. 565 00:32:29,908 --> 00:32:33,068 Well, marijuana does cause memory loss. 566 00:32:33,072 --> 00:32:34,242 Funny. 567 00:32:34,243 --> 00:32:35,703 Well, all that stuff ever made me do 568 00:32:35,704 --> 00:32:37,884 was eat half the refrigerator and fall asleep. 569 00:32:37,876 --> 00:32:40,036 So my ass certainly won't miss it. 570 00:32:40,039 --> 00:32:41,249 What are you looking for? 571 00:32:41,250 --> 00:32:43,340 My blue dress shirt. I have a job interview. 572 00:32:43,342 --> 00:32:44,632 Already? 573 00:32:44,633 --> 00:32:46,143 Yeah. I got a call from that corporate headhunter. 574 00:32:46,135 --> 00:32:47,175 What's the job? 575 00:32:47,176 --> 00:32:48,676 Some big company wants someone 576 00:32:48,677 --> 00:32:51,047 to head up their experimental software division. 577 00:32:51,050 --> 00:32:53,300 It's pretty much something I've always wanted to do. 578 00:32:53,302 --> 00:32:56,272 Maybe LWK going under is the best thing that ever happened to me. 579 00:32:56,265 --> 00:32:57,805 Besides me, of course. 580 00:32:57,806 --> 00:32:59,596 Of course. 581 00:32:59,598 --> 00:33:01,188 So when do they want to see you? 582 00:33:01,190 --> 00:33:03,100 Uh, they're setting it up right away. 583 00:33:03,102 --> 00:33:05,152 Stephen, that is so great. 584 00:33:05,154 --> 00:33:07,034 Yeah. 585 00:33:07,026 --> 00:33:10,026 And you don't even have to worry if they give you a drug test. 586 00:33:10,029 --> 00:33:11,029 Ha. 587 00:33:11,030 --> 00:33:13,110 [door monitor rings] 588 00:33:15,244 --> 00:33:16,794 I'm here for the charm bracelet. 589 00:33:18,207 --> 00:33:19,457 How much you got to spend? 590 00:33:19,458 --> 00:33:21,788 Not spend. Trade. 591 00:33:23,332 --> 00:33:26,052 That bracelet didn't exactly come out of a gumball machine. 592 00:33:26,045 --> 00:33:30,005 If you wanna trade, you better have something of... 593 00:33:30,008 --> 00:33:32,048 value. 594 00:33:32,051 --> 00:33:34,891 That's a beautiful stone. Do you mind? 595 00:33:34,893 --> 00:33:36,943 [Narrating] It was a gift from Adam Baylin, 596 00:33:36,935 --> 00:33:38,765 and it meant a lot to me... 597 00:33:38,767 --> 00:33:40,437 but so does Amanda. 598 00:33:45,484 --> 00:33:48,244 Tell you what. I'm in a good mood. 599 00:33:48,237 --> 00:33:49,567 Even trade. 600 00:33:51,570 --> 00:33:52,570 All right. 601 00:33:57,746 --> 00:33:59,036 Here you go. 602 00:34:01,210 --> 00:34:02,420 I'll be back for that. 603 00:34:02,421 --> 00:34:04,161 I'll be here. 604 00:34:08,507 --> 00:34:12,167 [door opens, door monitor rings] 605 00:34:12,171 --> 00:34:13,471 [door closes] 606 00:34:23,102 --> 00:34:25,102 Amanda's not home. 607 00:34:25,104 --> 00:34:27,574 Actually, I'm here to see you. 608 00:34:28,687 --> 00:34:30,857 I know you sold Amanda's bracelet. 609 00:34:32,861 --> 00:34:35,361 I don't know what you're talking about. 610 00:34:36,825 --> 00:34:38,405 I don't have to tell her and neither do you. 611 00:34:38,407 --> 00:34:41,367 I figured you could tell her that you found it, 612 00:34:41,370 --> 00:34:43,200 that it wasn't stolen after all. 613 00:34:43,202 --> 00:34:44,622 [Amanda] Kyle? 614 00:34:50,919 --> 00:34:53,589 What are you doing with my bracelet? 615 00:34:55,304 --> 00:34:56,894 Where did you find it? 616 00:35:04,062 --> 00:35:06,652 Kyle, how did you get my bracelet back? 617 00:35:25,244 --> 00:35:27,844 Mom... 618 00:35:27,836 --> 00:35:29,456 what's going on? 619 00:35:31,300 --> 00:35:33,210 Kyle, will you excuse us, please? 620 00:35:33,212 --> 00:35:35,132 I need to have a talk with Amanda. 621 00:35:37,426 --> 00:35:38,426 Thank you. 622 00:35:43,852 --> 00:35:45,142 Come on. 623 00:35:51,149 --> 00:35:52,609 Who's the letter for? 624 00:35:52,611 --> 00:35:55,151 Just someone who needs help, even if they don't realize it. 625 00:35:55,153 --> 00:35:56,623 [shuts mailbox lid] 626 00:35:58,277 --> 00:35:59,827 So how long are you grounded? 627 00:35:59,828 --> 00:36:03,158 Depends if they give me time off for good behavior. 628 00:36:03,161 --> 00:36:05,121 At least they let you out of the house. 629 00:36:05,123 --> 00:36:08,173 [chuckles] 'Cause they know I'm with you. 630 00:36:09,998 --> 00:36:11,878 I'm not gonna narc on you. 631 00:36:11,880 --> 00:36:14,170 Besides, I thought you were done smoking that stuff anyway. 632 00:36:14,172 --> 00:36:16,352 Don't knock it 'till you rock it. 633 00:36:16,345 --> 00:36:18,845 You're all about expanding your mind. 634 00:36:18,847 --> 00:36:21,257 I can do that on my own. So can you. 635 00:36:22,391 --> 00:36:24,301 Not all of us have your brain power, dude. 636 00:36:24,303 --> 00:36:27,023 Then you can't afford to waste any, can you? 637 00:36:32,190 --> 00:36:34,070 [video game beeps] 638 00:36:34,072 --> 00:36:35,862 [gunfire on video] 639 00:36:36,945 --> 00:36:38,655 Hey. Come on. I'll play you. 640 00:36:40,198 --> 00:36:41,868 I thought I was grounded. 641 00:36:41,870 --> 00:36:45,200 Yeah. Inmates even get an hour of day in the yard. 642 00:36:46,705 --> 00:36:48,205 Look, Josh, 643 00:36:48,206 --> 00:36:50,706 I don't want to raise you in a prison. 644 00:36:50,709 --> 00:36:54,629 You're becoming a man. There are gonna be a lot of bumps in the road. 645 00:36:54,633 --> 00:36:57,263 I know where a lot of those bumps are. 646 00:36:57,256 --> 00:36:58,596 So if you're straight with me, 647 00:36:58,597 --> 00:37:00,927 I promise I'll be straight with you. 648 00:37:00,929 --> 00:37:02,759 It'll make both our lives a lot easier. 649 00:37:06,305 --> 00:37:07,345 [video game beeps] 650 00:37:07,346 --> 00:37:09,186 All right. 651 00:37:12,401 --> 00:37:14,191 [Fountainman] Josh, where ya been? 652 00:37:14,192 --> 00:37:16,702 That ganja really must have put you in dry-dock. 653 00:37:16,695 --> 00:37:18,025 [sighs] 654 00:37:18,026 --> 00:37:19,736 [gunshot on video game] 655 00:37:19,738 --> 00:37:23,198 [Gogolak] Hey, man, who's "Itchy-Trager Finger?" 656 00:37:23,201 --> 00:37:25,241 [laughs] 657 00:37:25,243 --> 00:37:26,833 Uh... 658 00:37:26,825 --> 00:37:29,205 that's my dad. 659 00:37:37,045 --> 00:37:38,335 So you still wanna play me? 660 00:37:39,588 --> 00:37:41,258 Hey, just 'cause I can't smoke pot 661 00:37:41,259 --> 00:37:42,719 doesn't mean I can't smoke you. 662 00:37:43,972 --> 00:37:46,222 [gunfire on video game] 663 00:37:47,306 --> 00:37:48,306 Uhh! 664 00:37:48,307 --> 00:37:49,767 [beep] 665 00:37:49,768 --> 00:37:50,848 Go mow the lawn. 666 00:37:52,190 --> 00:37:53,190 Now. 667 00:37:57,356 --> 00:38:01,446 Yes, sir. I think our patient's first session went very well. 668 00:38:01,450 --> 00:38:03,160 Has she met the boy? 669 00:38:03,161 --> 00:38:05,161 Not yet. 670 00:38:05,163 --> 00:38:07,673 Find out who he knows, what he does with his time. 671 00:38:07,666 --> 00:38:09,166 Get her into his world. 672 00:38:09,167 --> 00:38:11,707 Her sole focus should be Kyle. 673 00:38:11,710 --> 00:38:12,830 Yes, sir. 674 00:38:16,835 --> 00:38:18,875 [tapping] 675 00:38:29,888 --> 00:38:32,268 [Narrating] By now I knew Amanda's heartbeat well enough 676 00:38:32,270 --> 00:38:33,980 to know it was her outside my door. 677 00:38:33,982 --> 00:38:35,602 [heat beating] 678 00:38:37,696 --> 00:38:39,736 Room in there for two? 679 00:38:47,746 --> 00:38:51,206 I wanna thank you for getting my bracelet back. 680 00:38:51,209 --> 00:38:55,079 Especially after the way my mom treated you. 681 00:38:55,083 --> 00:38:57,883 Since my dad died, 682 00:38:57,876 --> 00:38:59,256 we've been having money troubles. 683 00:38:59,257 --> 00:39:01,047 And I know that's no excuse, 684 00:39:01,049 --> 00:39:04,169 but at least you can see why she did it. 685 00:39:04,172 --> 00:39:06,052 Amanda, you don't have to explain anything to me. 686 00:39:06,054 --> 00:39:08,104 But I want you to know that she called the police 687 00:39:08,096 --> 00:39:09,846 and told them the bracelet wasn't stolen. 688 00:39:09,848 --> 00:39:11,308 That's good. 689 00:39:11,309 --> 00:39:13,349 She was just... 690 00:39:13,351 --> 00:39:16,441 too proud to admit that we were in trouble. 691 00:39:16,435 --> 00:39:19,315 I guess she was scared of me finding out the truth. 692 00:39:21,900 --> 00:39:23,360 But I'm tougher than people think. 693 00:39:26,154 --> 00:39:27,254 I know. 694 00:39:31,289 --> 00:39:32,749 I'm sorry. 695 00:39:32,751 --> 00:39:33,751 Don't be. 696 00:39:35,914 --> 00:39:40,054 You kept my mom's secret because you were trying to protect me. 697 00:39:40,048 --> 00:39:43,208 Like you were trying to protect me by not telling me about Charlie. 698 00:39:48,386 --> 00:39:50,096 The really stupid part is... 699 00:39:50,098 --> 00:39:53,268 I wasn't even mad at you. 700 00:39:53,271 --> 00:39:56,221 This whole time, I was just mad at myself 701 00:39:56,224 --> 00:39:58,154 for almost sleeping with that stupid cheat. 702 00:40:00,278 --> 00:40:03,108 You mean you didn't sleep with him the night of the bonfire? 703 00:40:04,232 --> 00:40:05,982 No. 704 00:40:10,028 --> 00:40:12,158 Kyle, you've done so much for me. 705 00:40:14,242 --> 00:40:15,532 Let me do this for you. 706 00:40:20,038 --> 00:40:23,378 It's the money my mom got for selling the bracelet. 707 00:40:23,381 --> 00:40:26,091 We both want you to have it. 708 00:40:26,094 --> 00:40:27,474 So you can get your ring back. 709 00:40:30,509 --> 00:40:32,009 How did you know? 710 00:40:34,012 --> 00:40:38,442 Because you're the kind of person who would give something up 711 00:40:38,436 --> 00:40:40,976 just to get back something important for someone else. 712 00:40:46,695 --> 00:40:48,735 I can't take this. 713 00:40:58,957 --> 00:41:01,537 You know how you said... 714 00:41:01,540 --> 00:41:04,710 you just wanted things to go back to the way that they were? 715 00:41:08,386 --> 00:41:10,926 That's all I want. 716 00:41:17,475 --> 00:41:19,805 I don't want that anymore. 717 00:41:22,601 --> 00:41:25,021 I want things to be better. 718 00:41:25,023 --> 00:41:28,743 ♪ Just need to get closer ♪ 719 00:41:28,737 --> 00:41:31,027 ♪ Closer ♪ 720 00:41:31,029 --> 00:41:32,369 ♪ Lean on me now... ♪ 721 00:41:32,370 --> 00:41:34,950 [Narrating] As I held Amanda in my arms, 722 00:41:34,953 --> 00:41:38,503 I realized that as much as I liked to hear her heartbeat, 723 00:41:38,496 --> 00:41:41,666 it was even better to feel it. 724 00:41:41,670 --> 00:41:44,960 ♪ Lean on me now... ♪ 725 00:41:44,963 --> 00:41:47,723 [Narrating] I guess mistakes are really second chances, 726 00:41:47,716 --> 00:41:50,046 even if they don't seem that way at the time. 727 00:41:59,187 --> 00:42:00,267 The thief didn't know it, 728 00:42:00,268 --> 00:42:02,188 but the drugs had damaged his heart, 729 00:42:02,190 --> 00:42:05,230 giving him the irregular heartbeat that gave him away. 730 00:42:08,446 --> 00:42:11,566 But getting caught... 731 00:42:11,570 --> 00:42:13,110 just might have saved his life. 732 00:42:13,111 --> 00:42:15,281 ♪ Closer ♪ 733 00:42:18,036 --> 00:42:19,496 It's not in there, kid. 734 00:42:19,497 --> 00:42:21,707 Your ring? I sold it. 735 00:42:22,711 --> 00:42:23,831 Sold it? 736 00:42:23,832 --> 00:42:25,542 It's the damnedest things. 737 00:42:25,543 --> 00:42:28,843 I haven't sold a ring out of that case in-- gotta be six months. 738 00:42:28,837 --> 00:42:31,427 Couldn't keep yours in there more than a few hours. 739 00:42:31,429 --> 00:42:32,929 Who bought it? 740 00:42:32,931 --> 00:42:37,101 Someone who paid me a lot of money to lose the receipt. 741 00:42:44,182 --> 00:42:45,522 Well, that means a lot to me, sir. 742 00:42:45,523 --> 00:42:47,193 I can't wait to be a part of the team. 743 00:42:47,185 --> 00:42:48,985 Well, you won't have to. 744 00:42:48,987 --> 00:42:50,647 We want you to start right away. 745 00:42:50,649 --> 00:42:53,149 Welcome to Madacorp. 746 00:42:55,744 --> 00:42:57,204 Thank you. 51214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.