All language subtitles for Kyle.XY.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:02,421 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,423 --> 00:00:04,053 Then no good-byes. Just like "See ya." 3 00:00:04,045 --> 00:00:06,005 See ya. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,546 You've proven you can keep my secrets. 5 00:00:07,548 --> 00:00:08,718 If there was anything to tell, 6 00:00:08,719 --> 00:00:10,219 don't you think I'd bring you in on it? 7 00:00:10,221 --> 00:00:12,051 I'm Adam Baylin. 8 00:00:12,053 --> 00:00:13,053 You're saying I was gestated 9 00:00:13,054 --> 00:00:15,194 inside one of those tanks at Zzyzx. 10 00:00:15,186 --> 00:00:16,726 So you created me. Yes. 11 00:00:16,727 --> 00:00:19,597 You have to condition yourself, or you're gonna die too young 12 00:00:19,600 --> 00:00:21,100 before you've even had a chance to live. 13 00:00:21,102 --> 00:00:23,232 Kyle, this is Brian Taylor. Nice to meet you. 14 00:00:23,234 --> 00:00:25,994 You as well. I've heard a lot about you. 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,150 [gunshot] 16 00:00:32,153 --> 00:00:33,703 [Kyle] He's been shot! 17 00:00:33,704 --> 00:00:35,084 [Taylor] Zzyzx will kill him. 18 00:00:35,076 --> 00:00:37,746 I'll go tonight and eliminate the threat. 19 00:00:37,748 --> 00:00:39,918 You'll do nothing. You'll harm no one. 20 00:00:41,422 --> 00:00:43,162 [beeping] 21 00:00:43,164 --> 00:00:44,804 They're innocent! They're not innocent! 22 00:00:44,795 --> 00:00:46,295 They killed Baylin and they'll kill you! 23 00:00:46,297 --> 00:00:47,297 No! 24 00:00:50,171 --> 00:00:52,551 Kyle, you can't go back to the Tragers. 25 00:00:52,553 --> 00:00:54,053 I lied so that I could leave, 26 00:00:54,054 --> 00:00:56,064 and now I'll lie so that I can return. 27 00:00:56,056 --> 00:00:58,596 I'll do everything in my power to live by the truth. 28 00:00:58,599 --> 00:01:01,139 Why do you want to go back there and complicate your life? 29 00:01:01,142 --> 00:01:04,322 It's not complicated. It's simple. I love them. 30 00:01:16,327 --> 00:01:17,407 [laughter] 31 00:01:17,408 --> 00:01:18,658 Oh, Kyle-- This is great. 32 00:01:18,659 --> 00:01:20,869 It's so good to see you again. 33 00:01:20,871 --> 00:01:22,961 How long can you stay? What are you doing here? 34 00:01:22,963 --> 00:01:25,213 Why didn't you tell me you were coming? 35 00:01:25,206 --> 00:01:26,506 Did your parents come with you? 36 00:01:26,507 --> 00:01:29,047 Let's give this guy a chance to catch his breath here. 37 00:01:29,049 --> 00:01:30,629 Are you okay? 38 00:01:30,631 --> 00:01:31,881 [Kyle Narrating] I'll never forget 39 00:01:31,882 --> 00:01:33,052 that look on their faces, 40 00:01:33,053 --> 00:01:34,853 the joy and relief. 41 00:01:34,845 --> 00:01:37,885 They seemed so happy to see me. 42 00:01:37,888 --> 00:01:39,178 I wanted to tell them the truth 43 00:01:39,180 --> 00:01:40,810 about everything that had happened, 44 00:01:40,811 --> 00:01:43,601 but I wanted to be at home with them even more. 45 00:01:43,604 --> 00:01:44,824 [doorbell rings] 46 00:01:44,815 --> 00:01:45,985 Is that your folks? 47 00:01:45,986 --> 00:01:48,986 And that meant playing my part in the charade. 48 00:01:54,575 --> 00:01:56,365 Mr. Trager? Yes. 49 00:01:56,367 --> 00:01:58,077 My name's Brian Taylor. 50 00:01:58,078 --> 00:02:00,038 I'm the attorney for David and Julia Peterson. 51 00:02:00,040 --> 00:02:02,080 Attorney? 52 00:02:03,664 --> 00:02:05,094 Well, come on in. 53 00:02:05,085 --> 00:02:06,505 Thank you. 54 00:02:09,009 --> 00:02:10,799 Is everything all right? 55 00:02:14,925 --> 00:02:17,175 I'm sorry to have to tell you this, 56 00:02:17,178 --> 00:02:19,598 but David and Julia were killed 57 00:02:19,600 --> 00:02:21,220 in a car accident last week. 58 00:02:21,222 --> 00:02:22,522 My God. 59 00:02:31,151 --> 00:02:32,651 ♪♪ [country western] 60 00:02:33,984 --> 00:02:36,914 ♪ You know ♪ 61 00:02:36,907 --> 00:02:39,367 ♪ It must have been the devil ♪ 62 00:02:39,370 --> 00:02:41,830 ♪ It must have been the devil ♪ 63 00:02:41,832 --> 00:02:44,792 ♪ Some old-fashioned kind of evil ♪ 64 00:02:44,785 --> 00:02:48,495 ♪ It must have been the devil ♪ 65 00:02:53,093 --> 00:02:55,103 ♪ I heard ♪ 66 00:02:55,095 --> 00:02:58,215 ♪ I heard a mighty roar ♪ 67 00:02:58,219 --> 00:02:59,799 ♪ I heard a mighty roar ♪ 68 00:02:59,800 --> 00:03:03,260 ♪ It shook the windows and the walls ♪ 69 00:03:03,264 --> 00:03:07,154 ♪ I was callin' for my Lord ♪ 70 00:03:14,365 --> 00:03:15,985 What are you doing? 71 00:03:19,320 --> 00:03:22,080 Thank you. 72 00:03:22,082 --> 00:03:23,952 It's not even my birthday. 73 00:03:25,956 --> 00:03:27,876 The hell? 74 00:03:27,878 --> 00:03:29,458 No belly button? 75 00:03:29,460 --> 00:03:32,170 No, no, no. Don't be scared, sweetheart. 76 00:03:32,172 --> 00:03:34,132 We can be friends. 77 00:03:43,183 --> 00:03:46,233 Huh? You want some? 78 00:03:46,226 --> 00:03:48,556 Here. Warm you up. 79 00:03:48,559 --> 00:03:51,729 Go on. There. Yeah. 80 00:03:53,233 --> 00:03:54,283 [sputters] 81 00:03:54,275 --> 00:03:55,985 [coughing] 82 00:03:55,986 --> 00:03:57,066 [breaks bottle] 83 00:03:57,067 --> 00:03:59,487 That wasn't very nice. 84 00:03:59,490 --> 00:04:01,910 Now, you gotta be nice. 85 00:04:08,459 --> 00:04:09,669 Huh? 86 00:04:15,135 --> 00:04:17,545 [grunting] 87 00:04:28,389 --> 00:04:30,099 You wanna play? 88 00:04:31,352 --> 00:04:32,352 Let's play. 89 00:04:44,284 --> 00:04:45,714 Give me the knife. 90 00:04:48,038 --> 00:04:50,208 Give it to me! 91 00:04:58,178 --> 00:05:00,128 Why you little-- 92 00:05:00,130 --> 00:05:01,380 [choking] 93 00:05:07,638 --> 00:05:09,768 [spine snaps] 94 00:05:36,627 --> 00:05:37,757 [sniffs] 95 00:05:43,223 --> 00:05:46,233 ♪♪ [theme] 96 00:05:58,028 --> 00:06:01,028 [typing] 97 00:06:14,124 --> 00:06:16,804 [electronic beeping, chirping] 98 00:06:21,091 --> 00:06:25,221 [dialing phone] 99 00:06:27,598 --> 00:06:28,848 Get me Hollander. 100 00:06:30,010 --> 00:06:31,220 According to the police report, 101 00:06:31,221 --> 00:06:32,721 David lost control of the car 102 00:06:32,723 --> 00:06:35,653 and it plunged into a canyon. 103 00:06:35,646 --> 00:06:39,106 The, uh, gas tank was punctured and the...car caught fire. 104 00:06:39,109 --> 00:06:42,019 Oh, that's horrible. 105 00:06:42,022 --> 00:06:43,322 But for the grace of God, 106 00:06:43,323 --> 00:06:45,243 no one decided to sleep in that morning. 107 00:06:45,235 --> 00:06:46,525 Otherwise, we would be having 108 00:06:46,527 --> 00:06:48,907 a far more difficult conversation. 109 00:06:50,200 --> 00:06:51,910 And you say this happened a week ago? 110 00:06:51,912 --> 00:06:53,452 That's right. 111 00:06:54,995 --> 00:06:57,835 Well, I'm just surprised that Kyle... 112 00:06:57,838 --> 00:07:00,798 Sorry, we'll still not used to his real name. 113 00:07:00,801 --> 00:07:02,001 Oh, I understand. 114 00:07:03,423 --> 00:07:06,393 Why didn't he contact us sooner? 115 00:07:06,386 --> 00:07:09,506 Well, he missed you terribly. 116 00:07:09,510 --> 00:07:11,260 And to be honest, I, uh-- 117 00:07:11,261 --> 00:07:13,311 Well, I had to insist that he come here at all. 118 00:07:13,313 --> 00:07:15,023 He was rather reluctant to involve you 119 00:07:15,015 --> 00:07:16,225 and your family again. 120 00:07:16,226 --> 00:07:17,766 Why? 121 00:07:17,768 --> 00:07:20,858 He felt that he'd already been enough of a burden. 122 00:07:20,861 --> 00:07:23,111 Kyle's never been a burden. 123 00:07:23,113 --> 00:07:24,993 I'm glad to hear you say that. 124 00:07:24,985 --> 00:07:30,065 See, Julia and David named you as his permanent guardians. 125 00:07:30,070 --> 00:07:32,200 His...guardians? 126 00:07:32,202 --> 00:07:35,212 [incredulous chuckle] 127 00:07:35,205 --> 00:07:38,285 It's not that we don't want Kyle. 128 00:07:38,288 --> 00:07:40,418 W-We went through so much 129 00:07:40,420 --> 00:07:42,340 when we lost him the first time. 130 00:07:42,342 --> 00:07:44,382 If he stays here and another relative 131 00:07:44,384 --> 00:07:46,224 comes to take him away again-- 132 00:07:46,216 --> 00:07:48,796 There are no other relatives, Mr. and Mrs. Trager. 133 00:07:52,853 --> 00:07:54,733 It's a lot to take in. 134 00:07:54,725 --> 00:07:57,145 I understand. You need time to think. 135 00:07:57,147 --> 00:07:59,807 We're staying at a hotel near the airport. 136 00:07:59,810 --> 00:08:02,270 Would it be all right if he spent the night here? 137 00:08:02,272 --> 00:08:05,702 I'm-- I'm sure he'd like that very much. 138 00:08:07,367 --> 00:08:09,907 I'm planning on leaving town tomorrow evening. 139 00:08:09,910 --> 00:08:11,200 Really, the only question for me 140 00:08:11,201 --> 00:08:14,241 is whether I'm buying one plane ticket or two. 141 00:08:20,751 --> 00:08:23,121 Mom was having a symbolic moment. 142 00:08:23,123 --> 00:08:27,013 A way of letting you go. 143 00:08:27,007 --> 00:08:32,217 Well, I always knew you'd be back. 144 00:08:32,222 --> 00:08:34,302 You did? 145 00:08:34,304 --> 00:08:36,854 [laughs] Not like this... 146 00:08:36,847 --> 00:08:38,807 but, yeah. 147 00:08:51,151 --> 00:08:53,571 Kyle, are you okay? 148 00:08:53,574 --> 00:08:54,664 I mean... 149 00:08:54,655 --> 00:08:57,955 I'm sorry. I know that sounds lame. 150 00:08:57,958 --> 00:09:00,368 No. 151 00:09:00,370 --> 00:09:02,120 I don't know what else to say. 152 00:09:03,874 --> 00:09:06,174 You don't have to say anything. 153 00:09:08,548 --> 00:09:13,218 So, is it weird, being back here? 154 00:09:13,223 --> 00:09:14,513 A little. 155 00:09:20,771 --> 00:09:22,681 There. That's better. 156 00:09:24,064 --> 00:09:26,074 Glad to see it? 157 00:09:28,238 --> 00:09:29,898 Very. 158 00:09:38,118 --> 00:09:40,998 [Automated Female Voice] Welcome, Emily Hollander. 159 00:09:54,514 --> 00:09:56,724 Ms. Hollander, you've handled some... 160 00:09:56,717 --> 00:09:59,597 unusual assignments for us before. 161 00:09:59,599 --> 00:10:01,179 I like unusual. 162 00:10:01,181 --> 00:10:03,221 This case is no exception. 163 00:10:03,223 --> 00:10:05,403 In fact, it's a highly sensitive matter 164 00:10:05,395 --> 00:10:07,315 that requires the utmost discretion. 165 00:10:07,317 --> 00:10:09,357 Well, now I'm intrigued. 166 00:10:11,531 --> 00:10:14,531 Madacorp is like an iceberg. 167 00:10:14,534 --> 00:10:18,374 Most of its interests lie beneath the surface. 168 00:10:18,368 --> 00:10:23,118 As did Zzyzx, one of our research facilities. 169 00:10:23,123 --> 00:10:27,213 I say "did" because Zzyzx was fire bombed this week. 170 00:10:27,207 --> 00:10:29,207 Why whom? 171 00:10:29,209 --> 00:10:30,629 That's unclear at the moment, 172 00:10:30,630 --> 00:10:32,550 but there is a... 173 00:10:32,552 --> 00:10:34,512 much more pressing concern. 174 00:10:39,599 --> 00:10:42,179 Zzyzx experimented with artificial reproduction 175 00:10:42,182 --> 00:10:45,152 and produced two primary assets. 176 00:10:45,145 --> 00:10:49,265 The first was a male called "XY." 177 00:10:49,269 --> 00:10:52,399 He was terminated sometime last year for reasons unknown. 178 00:10:52,402 --> 00:10:56,202 The second is a female, XX. 179 00:10:56,196 --> 00:11:01,036 She apparently survived the bombing and escaped. 180 00:11:01,041 --> 00:11:03,041 Escaped? [perusing file] 181 00:11:03,043 --> 00:11:06,753 I take it the subject has outgrown her petri dish. 182 00:11:06,747 --> 00:11:08,377 She's fully-developed. 183 00:11:08,378 --> 00:11:11,378 Human, yet not human. 184 00:11:11,381 --> 00:11:13,501 She's had no contact with the outside world. 185 00:11:13,503 --> 00:11:16,803 Consider her dangerous, unpredictable, and disoriented. 186 00:11:16,797 --> 00:11:19,007 She's likely still wandering around the woods 187 00:11:19,009 --> 00:11:20,179 near Victor Falls. 188 00:11:20,180 --> 00:11:22,800 And I assume that you don't want her to go camping. 189 00:11:22,803 --> 00:11:24,013 I want her here. 190 00:11:24,014 --> 00:11:25,574 There's no telling what she might do, 191 00:11:25,565 --> 00:11:28,185 and we can't risk any exposure to the company. 192 00:11:30,690 --> 00:11:32,810 Shouldn't be too much of a challenge for you. 193 00:11:32,813 --> 00:11:35,033 I know what you accomplished in Iraq. 194 00:11:36,576 --> 00:11:38,736 I'll find her for you, sir. 195 00:11:42,282 --> 00:11:44,032 I wish you'd let us know. 196 00:11:44,034 --> 00:11:47,004 We would've flown out there to be with you. 197 00:11:46,997 --> 00:11:49,127 Everything happened so fast. 198 00:11:49,129 --> 00:11:51,249 Well, you're here with us now. 199 00:11:51,251 --> 00:11:53,001 It's okay, you know? 200 00:11:53,003 --> 00:11:55,683 It's normal if you feel some anger 201 00:11:55,675 --> 00:11:57,755 or a sense of injustice... 202 00:11:57,758 --> 00:11:59,098 Injustice? 203 00:11:59,099 --> 00:12:03,009 You finally reunited with your parents and... 204 00:12:06,016 --> 00:12:08,306 Things don't always turn out like you expect them to. 205 00:12:13,063 --> 00:12:15,073 Well, you need anything else? 206 00:12:16,066 --> 00:12:17,196 No. 207 00:12:22,702 --> 00:12:23,862 Thank you. 208 00:12:25,245 --> 00:12:26,245 Sure. 209 00:12:30,580 --> 00:12:33,580 It's so good to see you again. 210 00:12:35,085 --> 00:12:36,505 Good night. 211 00:12:39,509 --> 00:12:41,089 [door closes] 212 00:12:45,225 --> 00:12:46,385 [Narrating] I couldn't help but think back 213 00:12:46,386 --> 00:12:49,056 to the last night I'd spent in this room. 214 00:12:49,059 --> 00:12:52,149 It was the beginning of my secret life, 215 00:12:52,152 --> 00:12:54,062 before I left with the Petersons. 216 00:12:54,064 --> 00:12:58,204 And now I was home, hiding even more secrets. 217 00:13:00,070 --> 00:13:03,740 I could only hope that whatever fate had in store for me, 218 00:13:03,743 --> 00:13:07,083 it would kind and forgiving to the people I loved. 219 00:13:08,208 --> 00:13:11,288 [electronic chirping] 220 00:13:11,291 --> 00:13:13,041 [door closes] 221 00:13:13,043 --> 00:13:15,473 [Stephen sighs] 222 00:13:15,465 --> 00:13:18,005 What a day. 223 00:13:18,008 --> 00:13:20,548 I'm exhausted. 224 00:13:20,550 --> 00:13:22,760 It's just so hard to believe. 225 00:13:22,762 --> 00:13:23,802 I know. 226 00:13:23,803 --> 00:13:25,933 You kept sensing something was wrong. 227 00:13:25,926 --> 00:13:28,096 I never dreamed of anything like this. 228 00:13:32,062 --> 00:13:34,022 You're not feeling guilty are you? 229 00:13:36,937 --> 00:13:39,937 I can tell you're happy that Kyle's home... 230 00:13:39,940 --> 00:13:41,780 miserable about the reason. 231 00:13:41,781 --> 00:13:44,201 When did you become the psychologist in the family? 232 00:13:44,204 --> 00:13:46,164 I learn by osmosis. 233 00:13:47,827 --> 00:13:50,207 I missed Kyle so much... 234 00:13:50,210 --> 00:13:51,370 and I'm thrilled that he's here, 235 00:13:51,371 --> 00:13:54,711 but I don't want to lose him again. 236 00:13:54,714 --> 00:13:56,224 Well, you heard the lawyer. 237 00:13:56,216 --> 00:14:00,086 Yeah, there are no relatives that he knows about. 238 00:14:00,090 --> 00:14:03,760 I mean, there's still so much that we don't know. 239 00:14:03,763 --> 00:14:06,733 What about those years when Kyle was missing? 240 00:14:06,726 --> 00:14:08,386 We still don't know what happened to him then. 241 00:14:08,388 --> 00:14:09,928 Yeah, well... 242 00:14:09,930 --> 00:14:13,890 I guess we're always going to have questions. 243 00:14:13,894 --> 00:14:15,444 The only one we could answer right now is, 244 00:14:15,435 --> 00:14:18,435 do we want him to be part of our family? 245 00:15:19,419 --> 00:15:21,499 Okay, just remember, Kyle's been through a lot, 246 00:15:21,501 --> 00:15:24,211 so be extra sensitive. 247 00:15:24,214 --> 00:15:25,684 [scoffs] Why you all looking at me? 248 00:15:25,675 --> 00:15:28,305 Because you're such a model of tact and compassion. 249 00:15:28,308 --> 00:15:29,888 [sighs] Fine. 250 00:15:29,889 --> 00:15:30,929 I won't speak. 251 00:15:30,930 --> 00:15:32,140 Hmm, can we have that in writing? 252 00:15:32,142 --> 00:15:33,222 Guys, stop. 253 00:15:33,223 --> 00:15:35,153 The point is Kyle needs our support. 254 00:15:35,145 --> 00:15:36,395 But don't press him. 255 00:15:36,396 --> 00:15:38,106 Let him deal with this in his own time 256 00:15:38,108 --> 00:15:39,268 in his own way. 257 00:15:43,063 --> 00:15:44,233 Good morning. 258 00:15:44,234 --> 00:15:45,534 [All] Morning! 259 00:15:45,525 --> 00:15:47,115 [Stephen] Sleep okay? 260 00:15:47,117 --> 00:15:48,907 I haven't slept so well in days. 261 00:15:48,908 --> 00:15:52,328 Nothing beats a cold slab of porcelain. 262 00:15:53,493 --> 00:15:55,083 Sorry. 263 00:15:55,075 --> 00:15:56,455 Are you hungry? 264 00:15:56,456 --> 00:15:57,786 I'll make pancakes. 265 00:15:57,787 --> 00:15:59,287 I missed your pancakes. 266 00:15:59,289 --> 00:16:01,129 Oh, I think we're out of syrup. 267 00:16:01,131 --> 00:16:02,581 Who finished the syrup? 268 00:16:02,582 --> 00:16:04,172 I didn't know we were rationing. 269 00:16:04,174 --> 00:16:06,224 It's okay. I'll go get some more. 270 00:16:06,216 --> 00:16:08,216 No, wait. 271 00:16:08,218 --> 00:16:11,468 You don't have to be so nice. 272 00:16:11,471 --> 00:16:13,051 Just be yourselves. 273 00:16:14,514 --> 00:16:16,944 You know what I mean. 274 00:16:16,936 --> 00:16:19,056 You're all trying to make me feel better, and I appreciate it, 275 00:16:19,059 --> 00:16:22,309 but the truth is... just being here is enough. 276 00:16:24,104 --> 00:16:28,034 [phone ringing] 277 00:16:28,028 --> 00:16:30,198 [beep] Excuse me. 278 00:16:30,200 --> 00:16:31,530 Hello? 279 00:16:31,531 --> 00:16:33,071 [Foss] How did it go? 280 00:16:33,073 --> 00:16:34,113 Fine. 281 00:16:34,114 --> 00:16:36,214 Are they there right now? 282 00:16:36,206 --> 00:16:37,996 Yes. 283 00:16:37,997 --> 00:16:41,117 We need to talk. 284 00:16:41,121 --> 00:16:43,621 So meet me later like we agreed. 285 00:16:43,623 --> 00:16:46,843 Okay, well, good-bye. 286 00:16:46,836 --> 00:16:48,466 Was that Mr. Taylor? 287 00:16:50,090 --> 00:16:51,130 [Josh] Cool phone. 288 00:16:51,131 --> 00:16:53,011 You know, I could use a new one. 289 00:16:53,012 --> 00:16:54,182 Good. Go buy one. 290 00:16:54,184 --> 00:16:55,854 Seriously? Sure. 291 00:16:55,845 --> 00:16:58,225 Just as soon as you get that after-school job to pay for it. 292 00:16:58,228 --> 00:17:00,478 [Lori] Check the job board at The Rack. 293 00:17:00,480 --> 00:17:02,560 I'm meeting Declan there for lunch. 294 00:17:02,562 --> 00:17:04,352 How is Declan? 295 00:17:04,354 --> 00:17:06,784 An eternal ray of sunshine. 296 00:17:06,776 --> 00:17:07,946 He's in a gunk. 297 00:17:07,947 --> 00:17:09,237 A what? 298 00:17:09,239 --> 00:17:12,239 A guy funk. Totally gender-specific. 299 00:17:12,242 --> 00:17:13,242 You should come with. 300 00:17:13,243 --> 00:17:15,163 Maybe you can shake him out of it. 301 00:17:15,155 --> 00:17:18,705 If a guy funk is a gunk, then what's a girl funk? 302 00:17:18,708 --> 00:17:20,038 Redundant. 303 00:17:29,969 --> 00:17:31,089 [dialing phone] 304 00:17:31,091 --> 00:17:33,761 It's Hollander. I found our girl. 305 00:17:33,763 --> 00:17:36,023 Or at least what she left behind. 306 00:17:36,015 --> 00:17:37,555 Where are you? 307 00:17:37,557 --> 00:17:40,347 In the woods, east of the Zzyzx complex. 308 00:17:40,350 --> 00:17:41,940 How long ago since she was there? 309 00:17:41,941 --> 00:17:43,681 By the looks of things, it couldn't have been 310 00:17:43,683 --> 00:17:45,863 more than four or five hours. 311 00:17:45,855 --> 00:17:48,815 Is there anything I should be concerned about? 312 00:17:48,818 --> 00:17:51,238 Hmm. 313 00:17:51,241 --> 00:17:52,951 Not unless you count the dead guy 314 00:17:52,952 --> 00:17:54,242 covered in pink goo. 315 00:17:56,196 --> 00:17:57,326 Clean it off. 316 00:17:57,327 --> 00:18:00,537 Nothing can be traced back to the company. 317 00:18:00,540 --> 00:18:03,040 What the-- 318 00:18:03,042 --> 00:18:05,132 What is it? 319 00:18:05,125 --> 00:18:06,705 Hold on. 320 00:18:16,266 --> 00:18:19,136 She must be exceptionally strong. 321 00:18:19,139 --> 00:18:21,099 You forgot to mention that. 322 00:18:21,100 --> 00:18:24,350 As I told you, I have no idea what she's capable of. 323 00:18:26,025 --> 00:18:28,105 Find her before she kills again. 324 00:18:28,107 --> 00:18:30,067 Is that clear? 325 00:18:30,069 --> 00:18:31,149 Crystal. 326 00:18:49,459 --> 00:18:51,459 [Kyle, flashback] What's the trick. 327 00:18:51,461 --> 00:18:53,251 Once you teach your mind to alter the positive 328 00:18:53,253 --> 00:18:55,353 and negative polarity of the cells in your body... 329 00:18:55,345 --> 00:18:57,135 The glass will move. Not the glass. 330 00:18:57,136 --> 00:18:59,056 The water inside it. 331 00:19:03,813 --> 00:19:05,733 What are you doing? 332 00:19:05,725 --> 00:19:08,145 Oh, hey, Josh. 333 00:19:08,147 --> 00:19:10,067 Why were you zoning out like that? 334 00:19:10,069 --> 00:19:11,109 Was I? 335 00:19:11,110 --> 00:19:13,900 You were staring at that glass. 336 00:19:13,903 --> 00:19:15,033 I was thirsty. 337 00:19:15,034 --> 00:19:16,124 [laughs] Right. 338 00:19:17,907 --> 00:19:19,657 Come on, did you learn some new tricks 339 00:19:19,659 --> 00:19:20,659 while you were away? 340 00:19:20,660 --> 00:19:22,160 I don't do tricks. 341 00:19:22,161 --> 00:19:26,001 Kyle...you forget I kept records, okay? 342 00:19:25,995 --> 00:19:27,995 And I'd be more than happy to bust out that file 343 00:19:27,997 --> 00:19:31,957 if you've got something new you want to show me. 344 00:19:31,961 --> 00:19:34,211 Okay, I do have something. 345 00:19:34,214 --> 00:19:35,564 But we have to concentrate really hard 346 00:19:35,555 --> 00:19:36,965 if we want it to work. 347 00:19:36,966 --> 00:19:38,386 Absolutely. 348 00:19:38,388 --> 00:19:40,558 Face the glass. 349 00:19:40,560 --> 00:19:42,430 Close your eyes. Close my eyes? 350 00:19:42,432 --> 00:19:43,762 Do you want it to work? 351 00:19:56,115 --> 00:19:57,815 Open them. 352 00:19:57,817 --> 00:20:00,197 I made the water disappear. 353 00:20:05,875 --> 00:20:07,875 Kyle! [honks horn] 354 00:20:09,208 --> 00:20:11,788 Hi. Hey. 355 00:20:11,791 --> 00:20:14,631 Welcome back. 356 00:20:14,634 --> 00:20:17,554 It's good to see you. 357 00:20:17,547 --> 00:20:19,257 You don't look any different. 358 00:20:19,259 --> 00:20:21,219 You don't look like you're in a gunk. 359 00:20:21,220 --> 00:20:23,300 A gunk? 360 00:20:23,303 --> 00:20:24,513 Ah-- 361 00:20:24,514 --> 00:20:26,354 [chuckles] Lori thinks I'm depressed. 362 00:20:26,346 --> 00:20:27,846 Are you? 363 00:20:27,847 --> 00:20:29,227 No... 364 00:20:29,228 --> 00:20:31,108 but you've had me freaked out and worried. 365 00:20:31,110 --> 00:20:33,150 There's no reason to be. 366 00:20:33,152 --> 00:20:36,032 Right, because being the keeper of your secret code and good-bye message 367 00:20:36,025 --> 00:20:37,985 shouldn't have given me any anxiety. 368 00:20:37,987 --> 00:20:39,817 You should forget about that box. 369 00:20:39,819 --> 00:20:42,159 Forget it? 370 00:20:42,161 --> 00:20:45,421 It's been torturing me for months. 371 00:20:45,415 --> 00:20:46,625 Everything's fine now. 372 00:20:46,626 --> 00:20:48,416 No, everything's not fine. 373 00:20:48,418 --> 00:20:50,628 Come on, Kyle, you can't come back out of nowhere 374 00:20:50,630 --> 00:20:51,960 and not tell me what happened. 375 00:20:54,754 --> 00:20:56,974 Sorry, I have to be somewhere right now. 376 00:20:56,966 --> 00:20:58,176 Where? 377 00:20:58,177 --> 00:21:00,177 I just gotta go. 378 00:21:02,261 --> 00:21:04,511 Not cool, Kyle. 379 00:21:04,514 --> 00:21:07,154 After everything? 380 00:21:07,146 --> 00:21:09,016 Just not cool! 381 00:21:22,071 --> 00:21:25,111 [people chattering] 382 00:21:35,835 --> 00:21:37,875 What is she wearing? 383 00:21:45,134 --> 00:21:46,644 Whoa! 384 00:21:51,771 --> 00:21:53,191 Come on, now. 385 00:21:53,192 --> 00:21:54,692 We need to go. 386 00:22:03,823 --> 00:22:06,123 [girls laughing] 387 00:22:19,669 --> 00:22:21,959 [chuckling] 388 00:22:26,556 --> 00:22:28,226 [rustling] [Girl] Get the ball. 389 00:22:42,281 --> 00:22:43,481 [sniffs] 390 00:22:47,196 --> 00:22:48,366 Can I have my ball back? 391 00:23:01,841 --> 00:23:05,721 [heart beating] 392 00:23:40,169 --> 00:23:43,209 I appreciate you seeing me. 393 00:23:43,212 --> 00:23:44,592 It's my pleasure. 394 00:23:44,594 --> 00:23:47,104 I understand you've got a very weighty decision to make. 395 00:23:47,096 --> 00:23:48,596 No, we love Kyle. 396 00:23:48,598 --> 00:23:49,758 I mean, that's not the issue. 397 00:23:49,759 --> 00:23:52,139 It's just that he left here 398 00:23:52,141 --> 00:23:54,051 with so many questions unanswered. 399 00:23:54,053 --> 00:23:57,023 Well, I'll do my best to answer them for you. 400 00:23:58,317 --> 00:24:01,057 That five-year period when Kyle was lost 401 00:24:01,060 --> 00:24:03,060 and the Petersons were looking for him, 402 00:24:03,062 --> 00:24:05,192 he couldn't remember any of it. 403 00:24:05,194 --> 00:24:09,334 Well, he did through therapy in Connecticut. 404 00:24:12,031 --> 00:24:16,381 He was abducted by a man named Adam Baylin. 405 00:24:16,375 --> 00:24:19,125 Adam Baylin, that was the name of the grad student 406 00:24:19,128 --> 00:24:22,038 who looked like Kyle. 407 00:24:22,041 --> 00:24:26,511 Apparently, Noah bore a striking resemblance 408 00:24:26,506 --> 00:24:29,006 to Baylin's dead son. 409 00:24:29,008 --> 00:24:31,138 He kidnapped him. 410 00:24:31,140 --> 00:24:33,800 Clearly deluded, he raised him as his own 411 00:24:33,803 --> 00:24:36,153 for the next five years. 412 00:24:36,145 --> 00:24:39,855 Now, the good news, if there can be any in these circumstances, 413 00:24:39,859 --> 00:24:42,229 is that he treated him very well. 414 00:24:42,231 --> 00:24:44,481 Noah said that they spent most of their time together 415 00:24:44,483 --> 00:24:47,243 with him teaching him. 416 00:24:47,236 --> 00:24:49,316 Teaching him? Teaching him what? 417 00:24:49,318 --> 00:24:51,778 Mathematics, physics. 418 00:24:51,781 --> 00:24:54,111 Baylin was a scholar. 419 00:24:54,113 --> 00:24:58,583 And as you know, Noah's very talented in those areas. 420 00:24:58,578 --> 00:25:03,378 How did Kyle end up wandering in the woods that day? 421 00:25:03,382 --> 00:25:06,932 Baylin was a very tortured soul. 422 00:25:09,088 --> 00:25:11,218 He took his own life, 423 00:25:11,220 --> 00:25:15,220 leaving Noah alone, distraught. 424 00:25:17,186 --> 00:25:19,016 Eventually, he just wandered off. 425 00:25:19,018 --> 00:25:21,138 I believe that's where you came in. 426 00:25:24,564 --> 00:25:26,824 Mrs. Trager... 427 00:25:26,816 --> 00:25:30,146 Noah has come to terms with this. 428 00:25:30,149 --> 00:25:33,989 He wants to put the past to rest and move forward. 429 00:25:33,993 --> 00:25:35,493 My hope is that he can do that 430 00:25:35,494 --> 00:25:38,374 with the love and support of your family. 431 00:25:44,834 --> 00:25:48,224 [Man, police radio] Female Caucasian, hair black, blood-stained shirt only. 432 00:25:48,217 --> 00:25:50,467 Behavior erratic, considered dangerous. 433 00:25:50,469 --> 00:25:53,219 Sighted on MacGowan, north of Juniper Park. 434 00:25:57,887 --> 00:26:01,227 [sirens blaring in distance] 435 00:26:14,283 --> 00:26:16,083 You made it. 436 00:26:17,456 --> 00:26:19,656 What's all this? 437 00:26:19,659 --> 00:26:21,909 Baylin's belongings. 438 00:26:21,911 --> 00:26:25,581 His journals and his books, his research. 439 00:26:25,584 --> 00:26:27,844 You'll understand it better than I can. 440 00:26:30,589 --> 00:26:33,049 How'd it go with the Tragers? 441 00:26:33,052 --> 00:26:36,892 It's hard... not telling them the truth. 442 00:26:39,098 --> 00:26:40,768 I'm going to tell Declan. 443 00:26:40,770 --> 00:26:42,060 No, you're not. 444 00:26:42,061 --> 00:26:43,181 I need to. 445 00:26:43,182 --> 00:26:45,902 He already knows a lot of the story. 446 00:26:45,895 --> 00:26:46,895 How? 447 00:26:48,107 --> 00:26:50,777 Before I left, he was helping me. 448 00:26:50,780 --> 00:26:53,230 There was no one else who understood. 449 00:26:53,232 --> 00:26:55,832 What, and now-- 450 00:26:55,825 --> 00:26:58,075 And now you're back and he's asking questions? 451 00:26:58,077 --> 00:26:59,197 I can explain it to him. 452 00:26:59,198 --> 00:27:01,198 No, you can't. 453 00:27:01,200 --> 00:27:03,290 For the same reason you can't explain it to the Tragers. 454 00:27:03,292 --> 00:27:04,622 He already knows more than they do. 455 00:27:04,623 --> 00:27:06,383 That's your mistake! 456 00:27:06,375 --> 00:27:07,455 [shrill tone] 457 00:27:07,456 --> 00:27:10,086 [Foss] What were you thinking? 458 00:27:10,089 --> 00:27:13,009 He's my friend. I can trust him. 459 00:27:13,012 --> 00:27:15,892 You're the one who said you wanted to come back! 460 00:27:15,885 --> 00:27:18,215 You said you understood the way things were going to work. 461 00:27:18,217 --> 00:27:20,017 And there are consequences for my decision. 462 00:27:20,019 --> 00:27:21,389 I know that. But you obviously don't! 463 00:27:21,390 --> 00:27:23,720 Because the only logical move is to shut him out. 464 00:27:23,723 --> 00:27:26,233 I need someone I can talk to. 465 00:27:26,225 --> 00:27:27,185 Then you know what? Go ahead. 466 00:27:27,186 --> 00:27:30,106 Tell him-- Tell him everything. 467 00:27:30,109 --> 00:27:32,149 Tell him all. 468 00:27:32,151 --> 00:27:34,691 Tell him about the experiments 469 00:27:34,694 --> 00:27:37,494 and the murders and the lies that you've been perpetrating. 470 00:27:37,486 --> 00:27:39,076 And we'll wait and see how long it takes 471 00:27:39,078 --> 00:27:41,828 before somebody else catches wind of who you are 472 00:27:41,831 --> 00:27:43,991 and what you can do and drags you out of there! 473 00:27:43,993 --> 00:27:45,963 Is that what you want? [treble increases] 474 00:27:57,136 --> 00:27:59,676 That's-- That's what we're here to explore. 475 00:28:01,010 --> 00:28:02,640 And that's why you can't explain, 476 00:28:02,641 --> 00:28:06,981 because that-- that is unexplainable. 477 00:28:09,608 --> 00:28:11,768 [sighs] 478 00:28:21,741 --> 00:28:26,631 [no audible dialogue] 479 00:28:50,269 --> 00:28:51,649 [gasps] 480 00:29:08,958 --> 00:29:10,248 [glass breaks] 481 00:29:16,135 --> 00:29:18,295 ♪♪ [rock] Thanks. 482 00:29:18,297 --> 00:29:21,837 [chattering] 483 00:29:21,841 --> 00:29:23,931 This smoothie has chunks. 484 00:29:23,933 --> 00:29:26,943 Chunks are good. They add texture. 485 00:29:26,936 --> 00:29:29,806 Hey, is that your-- My Kyle file? 486 00:29:29,809 --> 00:29:31,099 Still on the alien trip? 487 00:29:31,100 --> 00:29:33,350 Not unless he does something notebook-worthy again, 488 00:29:33,352 --> 00:29:35,232 which, thus far, nada. 489 00:29:35,234 --> 00:29:36,864 His parents just died. 490 00:29:36,856 --> 00:29:38,896 I don't think his mission is to amaze you. 491 00:29:38,898 --> 00:29:40,238 He could throw me a bone-- 492 00:29:40,239 --> 00:29:42,859 start speaking in tongues, run a two-minute mile, 493 00:29:42,862 --> 00:29:45,072 predict a tsunami or something. 494 00:29:45,074 --> 00:29:48,464 He's only been back a day. Give him time. 495 00:29:48,457 --> 00:29:52,167 I just hope Kyle is still...Kyle. 496 00:29:56,085 --> 00:29:57,335 Hey. 497 00:29:57,336 --> 00:29:59,086 Hi. Hey. 498 00:29:59,088 --> 00:30:01,088 How's the job search going? 499 00:30:01,090 --> 00:30:04,420 I still haven't found my ideal work situation. 500 00:30:04,423 --> 00:30:06,103 Which is? 501 00:30:06,095 --> 00:30:10,055 Sitting around, eye-groping unattainable cheerleaders. 502 00:30:10,059 --> 00:30:13,189 Which he does here. Mm-hmm. 503 00:30:15,434 --> 00:30:17,034 Here. 504 00:30:18,938 --> 00:30:21,698 Kyle, you're a genius. Oh, please. 505 00:30:21,700 --> 00:30:23,280 I don't even think you could work a blender. 506 00:30:23,282 --> 00:30:24,612 [scoffs] 507 00:30:24,613 --> 00:30:26,003 Yo, you're hiring? 508 00:30:45,094 --> 00:30:47,144 Anything interesting? 509 00:30:47,136 --> 00:30:48,726 Kyle. Yeah. 510 00:30:48,727 --> 00:30:51,927 Oh, my God! Kyle, what are you doing here? 511 00:30:51,931 --> 00:30:53,391 Um, I'm meeting Josh and Lori. 512 00:30:53,392 --> 00:30:55,812 No, I don't mean here. I mean here as in in town. 513 00:30:55,814 --> 00:30:57,444 I got in last night. 514 00:30:57,436 --> 00:30:59,236 I can't believe it. How long are you staying? 515 00:30:59,238 --> 00:31:00,818 Still trying to figure that out. 516 00:31:00,819 --> 00:31:02,239 Well, make it as long as possible. 517 00:31:02,241 --> 00:31:04,321 We've got so much to catch up on. 518 00:31:04,323 --> 00:31:06,163 Well, let's catch up now. 519 00:31:06,155 --> 00:31:08,745 I can't. I'm waiting for Charlie. 520 00:31:08,747 --> 00:31:10,247 Charlie? 521 00:31:10,249 --> 00:31:13,619 Yeah, you know, tall, dark, perpetually late boyfriend? 522 00:31:13,622 --> 00:31:14,752 You're still together. 523 00:31:14,753 --> 00:31:16,423 Yeah, why wouldn't we be? 524 00:31:20,129 --> 00:31:22,629 Anyhow, can we catch up later? 525 00:31:22,631 --> 00:31:24,631 How about tonight? 526 00:31:24,633 --> 00:31:26,063 We're going to a concert. 527 00:31:26,055 --> 00:31:27,095 Believe me, I'd love to bail, 528 00:31:27,096 --> 00:31:28,886 but Charlie waited in line for, like, two days 529 00:31:28,887 --> 00:31:30,677 to get the tickets. 530 00:31:30,679 --> 00:31:32,269 But promise me you'll find time. 531 00:31:33,472 --> 00:31:35,062 I promise. 532 00:31:35,064 --> 00:31:36,784 Then I know it'll happen. 533 00:31:43,902 --> 00:31:45,192 I'm so glad you're here. 534 00:31:45,194 --> 00:31:47,244 Me, too. 535 00:32:00,459 --> 00:32:03,209 [clanging] 536 00:32:07,886 --> 00:32:10,926 [rapid thumping] 537 00:32:15,644 --> 00:32:17,944 [thumping gets louder] 538 00:32:29,068 --> 00:32:30,738 Hello? 539 00:32:30,739 --> 00:32:33,279 [thumping stops] 540 00:32:33,282 --> 00:32:37,292 I'm not here to hurt you. Do you understand? 541 00:32:37,286 --> 00:32:40,076 [thumping resumes] I'm here to take you home. 542 00:32:43,842 --> 00:32:46,262 Okay, I'm coming in now. 543 00:32:46,255 --> 00:32:49,345 Don't do anything crazy. 544 00:32:49,348 --> 00:32:52,428 Anything crazier than this. 545 00:32:52,431 --> 00:32:54,051 All right. 546 00:32:57,186 --> 00:32:59,096 [thumping stops] 547 00:33:00,649 --> 00:33:02,689 [XX banging] 548 00:33:02,691 --> 00:33:04,361 [Hollander] It's okay. 549 00:33:07,866 --> 00:33:09,566 Easy, now. 550 00:33:09,568 --> 00:33:11,568 [banging continues] 551 00:33:13,662 --> 00:33:17,002 [whispering] You're okay. 552 00:33:16,995 --> 00:33:19,665 God, you're just a kid. 553 00:33:21,580 --> 00:33:23,670 Hi. 554 00:33:23,672 --> 00:33:26,132 My name's Emily. 555 00:33:26,125 --> 00:33:27,675 That's it. Don't be afraid. 556 00:33:30,179 --> 00:33:32,929 I'm here to help you. 557 00:33:32,931 --> 00:33:35,181 I'm your friend. 558 00:33:36,635 --> 00:33:38,515 You like the light? 559 00:33:38,517 --> 00:33:39,767 Yeah. [shoots tranquilizer] 560 00:33:39,768 --> 00:33:41,228 [small whimper] 561 00:33:43,232 --> 00:33:45,942 You're just going to go to sleep for a while. 562 00:33:48,147 --> 00:33:51,027 [panting] 563 00:34:16,054 --> 00:34:18,444 [dialing phone] 564 00:34:18,437 --> 00:34:19,477 Ballantine. 565 00:34:19,478 --> 00:34:21,388 It's Hollander. I've got her. 566 00:34:21,390 --> 00:34:22,640 Where are you? 567 00:34:22,641 --> 00:34:25,181 We're in a dockyard about six miles west 568 00:34:25,184 --> 00:34:26,784 of the interstate on Route 16 569 00:34:26,775 --> 00:34:28,895 in a shipping container near the back fence. 570 00:34:28,897 --> 00:34:30,607 Well, bring her in. 571 00:34:30,609 --> 00:34:34,069 Yeah, there's something you're going to want to see for yourself. 572 00:34:34,072 --> 00:34:35,402 [closes phone] 573 00:34:47,206 --> 00:34:49,626 Kidnapped? 574 00:34:49,628 --> 00:34:51,208 I know. 575 00:34:51,210 --> 00:34:52,260 It's tough to hear. 576 00:34:52,261 --> 00:34:53,591 It's horrible. 577 00:34:53,592 --> 00:34:55,382 His amnesia helped protect him 578 00:34:55,384 --> 00:34:58,854 until he was ready to deal with the experience. 579 00:34:58,847 --> 00:35:02,017 Fortunately, Kyle seems to have made peace with it. 580 00:35:02,020 --> 00:35:04,600 Josh? You okay? 581 00:35:06,145 --> 00:35:08,775 Yeah, but a kidnapping. 582 00:35:08,777 --> 00:35:11,147 It's just so... 583 00:35:11,150 --> 00:35:13,780 ordinary. 584 00:35:13,782 --> 00:35:16,202 Yeah, it's great that Kyle's okay, 585 00:35:16,195 --> 00:35:18,695 but this completely blows my alien abduction theory 586 00:35:18,697 --> 00:35:20,237 out of the water. 587 00:35:20,239 --> 00:35:22,289 There is something seriously wrong with you. 588 00:35:22,291 --> 00:35:25,541 Look, we just wanted you both to know everything 589 00:35:25,544 --> 00:35:27,094 before we make our final decision. 590 00:35:27,085 --> 00:35:30,125 When Kyle first came here, everything about him was a mystery 591 00:35:30,128 --> 00:35:32,878 and now it's all clear. 592 00:35:32,881 --> 00:35:35,251 And what we're left with is a boy. 593 00:35:35,254 --> 00:35:40,024 A remarkable boy who has no one else in the world but us. 594 00:35:40,018 --> 00:35:41,758 And once we sign those custody papers, 595 00:35:41,760 --> 00:35:43,520 he'll be one of us. 596 00:35:43,522 --> 00:35:44,972 Here to stay. 597 00:35:44,973 --> 00:35:47,483 Of course you should sign. 598 00:35:50,649 --> 00:35:53,439 Kyle's still the man. 599 00:35:53,442 --> 00:35:56,032 Even if he is ordinary. 600 00:36:05,994 --> 00:36:08,094 Tough day? 601 00:36:08,086 --> 00:36:10,086 What are you doing here? 602 00:36:10,088 --> 00:36:12,668 Listen, man, I get that whatever you have to say 603 00:36:12,671 --> 00:36:14,751 is gonna be a little off the chart of normal, 604 00:36:14,753 --> 00:36:16,723 but I can take it. 605 00:36:16,715 --> 00:36:19,135 I really can't talk about that. 606 00:36:19,137 --> 00:36:20,217 Why? 607 00:36:20,219 --> 00:36:21,799 Because I don't want to lie to you. 608 00:36:21,800 --> 00:36:23,510 Well, then, tell me the truth. 609 00:36:23,512 --> 00:36:25,102 That's not possible. 610 00:36:26,395 --> 00:36:29,645 I don't understand any of this. 611 00:36:29,648 --> 00:36:32,358 That guy Tom Foss hid cameras in this house. 612 00:36:32,361 --> 00:36:34,611 Someone came after you with a gun, Kyle. 613 00:36:34,613 --> 00:36:36,283 It's all been taken care of. 614 00:36:36,275 --> 00:36:38,155 What are you-- What are you talking about? 615 00:36:38,156 --> 00:36:40,616 By who? 616 00:36:40,619 --> 00:36:42,869 D-Do you have any idea what I've had to deal with, 617 00:36:42,871 --> 00:36:43,871 keeping your secret? 618 00:36:43,872 --> 00:36:45,032 [shrill tone] 619 00:36:45,033 --> 00:36:46,833 I've been lying to Lori for months, 620 00:36:46,825 --> 00:36:49,495 I can't focus, my grades are screwed, 621 00:36:49,498 --> 00:36:50,958 my dad is all over me... 622 00:36:50,959 --> 00:36:52,039 [tone resonates] 623 00:36:52,040 --> 00:36:53,670 the only thing that's kept me remotely sane 624 00:36:53,672 --> 00:36:55,212 was knowing that one day you would tell me 625 00:36:55,213 --> 00:36:59,053 what the hell you got me into and it would all be worth it. 626 00:36:59,047 --> 00:37:01,097 Look me in the eye and tell me 627 00:37:01,099 --> 00:37:03,139 all of it was for nothing. 628 00:37:06,224 --> 00:37:09,194 It wasn't for nothing. 629 00:37:09,187 --> 00:37:10,977 And I can't say any more. 630 00:37:34,042 --> 00:37:36,682 Our girl's been busy. 631 00:37:38,006 --> 00:37:40,716 They offer art classes at Zzyzx? 632 00:37:46,845 --> 00:37:49,145 Must be all the people that she came into contact with 633 00:37:49,147 --> 00:37:51,147 in the last 48 hours. 634 00:37:52,691 --> 00:37:55,231 Can't be. 635 00:37:55,233 --> 00:37:57,493 Who is he? 636 00:37:57,486 --> 00:38:00,566 The other asset. 637 00:38:00,569 --> 00:38:03,199 XY? 638 00:38:03,201 --> 00:38:05,401 Thought you said he was terminated. 639 00:38:05,404 --> 00:38:08,834 That's what I was led to believe. 640 00:38:08,827 --> 00:38:11,117 But if she saw him out there... 641 00:38:14,002 --> 00:38:17,132 Your next assignment, Ms. Hollander... 642 00:38:17,125 --> 00:38:19,085 has just begun. 643 00:38:31,269 --> 00:38:32,349 [Stephen] Boy, I'm starving. 644 00:38:32,351 --> 00:38:33,351 [Josh] That looks good. 645 00:38:38,026 --> 00:38:40,436 I didn't hear you come in. 646 00:38:40,439 --> 00:38:41,649 Everything all right? 647 00:38:44,993 --> 00:38:49,293 I know my coming back here hasn't been easy. 648 00:38:49,287 --> 00:38:53,327 The last thing I want to do is make trouble for you. 649 00:38:53,331 --> 00:38:55,951 You never brought anything but love into this house. 650 00:39:00,258 --> 00:39:02,508 Would you like to tell us something? 651 00:39:05,013 --> 00:39:07,313 Kyle... 652 00:39:07,305 --> 00:39:08,925 Noah. 653 00:39:08,927 --> 00:39:12,227 We know about Adam Baylin. 654 00:39:12,230 --> 00:39:14,230 You do? 655 00:39:14,232 --> 00:39:16,612 Mr. Taylor told me everything. 656 00:39:16,605 --> 00:39:18,025 And we understand you want to move on, 657 00:39:18,026 --> 00:39:22,646 so we'll just take our cue from you, okay? 658 00:39:24,743 --> 00:39:27,163 Okay. 659 00:39:27,155 --> 00:39:28,905 And we'd like to sign those custody papers 660 00:39:28,907 --> 00:39:31,197 and make it official. 661 00:39:31,199 --> 00:39:32,659 Thank you. 662 00:39:34,753 --> 00:39:37,553 Can we make one more thing official? 663 00:39:37,546 --> 00:39:38,546 What's that? 664 00:39:41,299 --> 00:39:44,049 My legal name is Noah... 665 00:39:44,052 --> 00:39:46,052 but I'll never be anybody but Kyle. 666 00:39:49,007 --> 00:39:50,677 My name is Kyle. 667 00:39:52,431 --> 00:39:53,811 We'll take care of it. 668 00:39:59,518 --> 00:40:02,228 They believed our story. 669 00:40:02,230 --> 00:40:05,400 This is your home now. 670 00:40:05,403 --> 00:40:08,583 They think Adam Baylin abducted me. 671 00:40:08,577 --> 00:40:10,027 Another lie. 672 00:40:10,028 --> 00:40:11,028 My lie. 673 00:40:13,121 --> 00:40:14,991 I had to put the puzzle together 674 00:40:14,993 --> 00:40:18,093 so that they could put the puzzle away. 675 00:40:18,086 --> 00:40:21,746 I hope I did the right thing coming back here. 676 00:40:21,750 --> 00:40:24,170 You have what Adam always wanted-- 677 00:40:24,172 --> 00:40:26,172 a family. 678 00:40:26,174 --> 00:40:29,104 Adam may no longer be here, 679 00:40:29,097 --> 00:40:31,507 but his dream still lives in you. 680 00:40:33,221 --> 00:40:36,651 He believed that you could be a shining light 681 00:40:36,645 --> 00:40:39,145 in a world full of darkness. 682 00:40:39,147 --> 00:40:41,817 So do I. 683 00:40:41,820 --> 00:40:44,060 The question now is... 684 00:40:44,062 --> 00:40:45,902 can you believe in yourself? 685 00:40:48,697 --> 00:40:51,777 I can. 686 00:40:51,780 --> 00:40:53,070 But the secrets that put me here 687 00:40:53,071 --> 00:40:54,491 are the last I'm willing to keep. 688 00:40:56,074 --> 00:40:58,504 Well, then, you're already a better man than most. 689 00:41:01,169 --> 00:41:03,789 Adam wanted me to give you this. 690 00:41:03,792 --> 00:41:04,962 What is it? 691 00:41:04,963 --> 00:41:06,043 I don't know. 692 00:41:23,732 --> 00:41:27,072 It's a ring. 693 00:41:27,065 --> 00:41:28,775 It's beautiful. 694 00:41:30,529 --> 00:41:31,529 What's the symbol? 695 00:41:33,411 --> 00:41:35,531 Never seen it before. 696 00:41:43,041 --> 00:41:44,581 [Narrating] When Taylor left, 697 00:41:44,583 --> 00:41:47,303 I hoped that the lies I had to tell left with him, 698 00:41:47,295 --> 00:41:49,465 and that from then on, I could live 699 00:41:49,467 --> 00:41:52,337 safely and honestly with my family. 700 00:41:54,723 --> 00:41:57,023 Kyle, come on. I'm starving. 701 00:41:57,015 --> 00:41:59,435 You'd better sit before things get ugly. 702 00:41:59,437 --> 00:42:01,227 [Stephen chuckles] 703 00:42:04,062 --> 00:42:08,112 So, here we are. 704 00:42:08,106 --> 00:42:09,776 Here we are. 705 00:42:09,778 --> 00:42:11,528 Back to normal. 706 00:42:12,781 --> 00:42:14,321 Too normal. 707 00:42:14,322 --> 00:42:15,862 Josh. 708 00:42:15,864 --> 00:42:17,214 [Stephen] Let's eat. 709 00:42:22,711 --> 00:42:25,211 [Kyle] Phone's about to ring. 710 00:42:27,005 --> 00:42:29,375 The phone... it's about to ring. 711 00:42:31,760 --> 00:42:34,090 [phone ringing] 712 00:42:34,092 --> 00:42:36,732 How did you do that? 713 00:42:36,725 --> 00:42:37,975 [ringing] 714 00:42:37,976 --> 00:42:39,976 I'll tell you how. 715 00:42:39,978 --> 00:42:41,018 He's Kyle. 716 00:42:41,019 --> 00:42:45,019 [ringing continues] 717 00:42:49,317 --> 00:42:51,187 [Lori] Nobody phones Josh. 718 00:42:51,189 --> 00:42:53,279 [Josh] It's probably for you anyway. 719 00:42:53,281 --> 00:42:54,531 [Nicole] They'll call back later. 720 00:42:54,532 --> 00:42:56,572 [conversation continues indistinctly] 46130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.