Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,440
Amy, come on!
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,640
CHEERING
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,200
Oh, my God!
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,720
The camera's fallen over.
5
00:00:11,760 --> 00:00:15,040
OK, Dad, I'm filming. OK.
Here we go.
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,440
OK, Sam, you on, yeah? OK.
7
00:00:21,480 --> 00:00:25,200
Little, um, bed and breakfast
for the birthday girl.
8
00:00:25,240 --> 00:00:27,560
It's... No, it's not
bed and breakfast, sorry.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,720
Little birthday in bed
for the breakfast girl.
10
00:00:29,760 --> 00:00:32,200
That's not it. Huh? Oh...!
11
00:00:33,680 --> 00:00:36,920
Little breakfast in bed for
the birthday girl.
12
00:00:36,960 --> 00:00:39,480
Scrambled eggs, salmon, OJ,
13
00:00:39,520 --> 00:00:41,560
cafe au lait, s'il vous plait.
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,840
Hashtag best husband ever.
15
00:00:45,160 --> 00:00:46,520
Let's go and make her day.
16
00:00:49,920 --> 00:00:51,080
Do you want a hand, Dad?
17
00:00:51,120 --> 00:00:53,960
I'm OK. I'm all good.
18
00:00:56,720 --> 00:00:58,680
WHISPERS: We're in. Ready?
19
00:01:01,240 --> 00:01:03,120
BOTH: # Happy birthday... #
20
00:01:03,160 --> 00:01:05,840
Argh! Argh! Ohhh!
21
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
Ah... Ah.
22
00:01:08,680 --> 00:01:11,160
Happy birthday.
23
00:01:11,200 --> 00:01:14,680
Thanks. What's that?
24
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
That's breakfast in bed -
25
00:01:16,160 --> 00:01:18,560
there's a little bit of fish
there, some egg.
26
00:01:18,600 --> 00:01:19,680
Thank you.
27
00:01:19,720 --> 00:01:21,840
Happy birthday, Mum.
28
00:01:21,880 --> 00:01:23,360
Thanks, Sam.
29
00:01:23,400 --> 00:01:26,640
DOORBELL RINGS
Oh. It's the tray. It's warped.
30
00:01:26,680 --> 00:01:29,040
Oh, God, that can't be your mum
already, surely? Probably not.
31
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
You know your side gate's open?
32
00:01:32,160 --> 00:01:33,440
Unusual greeting.
33
00:01:33,480 --> 00:01:36,080
Hi, Mum. I've been gardening.
What's this?
34
00:01:36,120 --> 00:01:37,200
Hello, Sammy, love.
35
00:01:37,240 --> 00:01:39,720
Still doing your little videos,
then, are you?
36
00:01:39,760 --> 00:01:42,520
Yeah, well, I'm making a documentary
about the family
37
00:01:42,560 --> 00:01:44,920
for my media studies coursework.
Hi, Granny.
38
00:01:44,960 --> 00:01:48,520
You know, you'll never woo
a decent woman behind that thing.
39
00:01:48,560 --> 00:01:50,600
A decent woman? Mum, he's 15.
40
00:01:50,640 --> 00:01:52,880
He hasn't even been through puberty
yet.
41
00:01:52,920 --> 00:01:54,800
Yeah, well, I married your dad when
I was 15.
42
00:01:54,840 --> 00:01:57,000
Yeah, I know, and you mustn't keep
telling people that
43
00:01:57,040 --> 00:01:59,440
because I'm pretty sure
it was illegal.
44
00:01:59,480 --> 00:02:01,320
Hi, Sue. You're up nice and early.
45
00:02:01,360 --> 00:02:04,040
Oh, yeah.
Well, next-door have bought a puppy.
46
00:02:04,080 --> 00:02:05,440
Oh, right.
47
00:02:05,480 --> 00:02:08,480
Oh, no, sorry,
I don't understand the connection.
48
00:02:08,520 --> 00:02:12,760
It yaps its head off
from about 5am onwards.
49
00:02:12,800 --> 00:02:13,960
I mean, honestly,
50
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
they might as well have bought
a bloody rooster.
51
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
Bit cuter, though, surely?
52
00:02:17,960 --> 00:02:19,280
Oh, yeah, lovely.
53
00:02:19,320 --> 00:02:21,680
When it's not yapping,
it's crapping.
54
00:02:21,720 --> 00:02:23,280
I've complained to the council,
55
00:02:23,320 --> 00:02:25,920
but they said it's not enough
to have it impounded.
56
00:02:25,960 --> 00:02:28,160
Oh, right. I'll just have to hope
it bites me.
57
00:02:28,200 --> 00:02:29,880
Oh, well. Fingers crossed.
58
00:02:29,920 --> 00:02:34,520
So, anyway,
happy birthday, Rachel, love. Aww!
59
00:02:34,560 --> 00:02:36,280
Oh, thank you. Ahh!
60
00:02:36,320 --> 00:02:39,640
45, eh? You're halfway there.
61
00:02:39,680 --> 00:02:42,040
Ah, bit morbid. What's this?
62
00:02:42,080 --> 00:02:44,640
This is a bunion corrector.
63
00:02:44,680 --> 00:02:46,480
Oh. Now, I know it may not be
64
00:02:46,520 --> 00:02:48,640
the most exciting present
in the world.
65
00:02:48,680 --> 00:02:51,640
Yeah, agree with that. But you may
need it sooner than you think.
66
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
OK. Thank you.
67
00:02:52,880 --> 00:02:55,120
And, I made you...
68
00:02:56,360 --> 00:02:57,920
..a profiterole tower.
69
00:02:57,960 --> 00:02:59,480
Oh, wow.
70
00:02:59,520 --> 00:03:01,840
Oh, God, Mum, a tower?!
71
00:03:01,880 --> 00:03:05,280
I mean, couldn't you have made
something smaller? Like a cottage?
72
00:03:05,320 --> 00:03:08,160
Amy, Granny's here. Thank you.
73
00:03:08,200 --> 00:03:09,800
Well, you don't have to eat it all.
74
00:03:09,840 --> 00:03:11,720
Yeah, but I will, though.
He will, yeah.
75
00:03:11,760 --> 00:03:13,040
You know, please.
76
00:03:13,080 --> 00:03:15,680
Can you just bring round something
healthy for a change,
77
00:03:15,720 --> 00:03:17,560
like fruit or nuts or something?
78
00:03:17,600 --> 00:03:20,520
Oh, I've got a couple of chocolate
oranges here in me bag.
79
00:03:20,560 --> 00:03:22,320
How is that fruit, though?
Oh, and, Rachel,
80
00:03:22,360 --> 00:03:25,520
there's a £5 cheque here
from Uncle Barry.
81
00:03:25,560 --> 00:03:28,160
Aww. OK, no. I'm sorry, no.
82
00:03:28,200 --> 00:03:29,680
What do you mean, "no"?
83
00:03:29,720 --> 00:03:31,640
I mean, you've got
to tell Uncle Barry
84
00:03:31,680 --> 00:03:33,800
to stop sending us cheques
for such small amounts,
85
00:03:33,840 --> 00:03:35,960
because, frankly, that's not giving
us a present -
86
00:03:36,000 --> 00:03:38,520
that's giving us an errand.
Oh, don't be daft.
87
00:03:38,560 --> 00:03:40,840
There are only about three branches
of NatWest
88
00:03:40,880 --> 00:03:42,840
left in the entire world.
89
00:03:42,880 --> 00:03:45,560
Paying a cheque in nowadays
is not unlike returning
90
00:03:45,600 --> 00:03:47,080
the ring to Mordor,
91
00:03:47,120 --> 00:03:49,040
which I doubt Frodo would've done
for £5.
92
00:03:49,080 --> 00:03:50,800
Oh, God, just ignore him, Sue.
93
00:03:50,840 --> 00:03:53,040
We'll get round to it eventually.
I mean, God knows,
94
00:03:53,080 --> 00:03:55,280
we need all the money we can get
right now.
95
00:03:55,320 --> 00:03:57,280
Oh. Still not working, then, Paul?
96
00:03:57,320 --> 00:03:58,520
AMY: No, he's not.
97
00:03:58,560 --> 00:04:00,360
How did you even hear that?!
98
00:04:00,400 --> 00:04:01,600
Aargh!
99
00:04:01,640 --> 00:04:03,600
LOUD BUMP
What happened?
100
00:04:03,640 --> 00:04:05,480
Maya slipped on some salmon.
101
00:04:05,520 --> 00:04:07,920
But I'm OK.
It's just the salmon's not.
102
00:04:07,960 --> 00:04:09,480
Just put it...in the bath.
103
00:04:09,520 --> 00:04:11,880
The bath? It's not going to come
back to life, Mum.
104
00:04:11,920 --> 00:04:14,600
Sam, can you please go upstairs
and clean the landing carpet?
105
00:04:14,640 --> 00:04:16,040
What? Why do I have to do it?
106
00:04:16,080 --> 00:04:18,120
You know, I have been looking for
other work
107
00:04:18,160 --> 00:04:22,400
but since the archery club closed,
there's just very little out there.
108
00:04:22,440 --> 00:04:23,720
Of course there is.
109
00:04:23,760 --> 00:04:25,880
There's all the jobs that don't
involve archery.
110
00:04:25,920 --> 00:04:29,120
Well, I have to do archery, hon.
I mean, that's...that's who I am.
111
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
OK. Well,
why not try and be someone
112
00:04:32,200 --> 00:04:34,640
who does a job they hate
for money, like the rest of us?
113
00:04:34,680 --> 00:04:37,680
Anyway, I've been working in the
garden, Mum, you know?
114
00:04:37,720 --> 00:04:39,480
Getting my Monty Don on.
115
00:04:39,520 --> 00:04:41,440
Or Monty Don't, ideally.
116
00:04:41,480 --> 00:04:44,080
He's already killed that camelia
I liked. I haven't killed it!
117
00:04:44,120 --> 00:04:46,560
Yeah. I doubt I've killed it.
I was just, you know,
118
00:04:46,600 --> 00:04:48,680
giving it a hard prune
to make way for all the fruit
119
00:04:48,720 --> 00:04:51,200
and veg I'm growing.
Oh. What have you got?
120
00:04:51,240 --> 00:04:53,720
Um, raspberries,
gooseberries and rhubarb.
121
00:04:53,760 --> 00:04:56,560
Hi, Granny. Oh, hello, Amy, love.
Do you like rhubarb?
122
00:04:56,600 --> 00:04:58,960
Oh, I thought you were at
university, Maya.
123
00:04:59,000 --> 00:05:00,960
I am, yeah, technically.
124
00:05:01,000 --> 00:05:02,360
But I come down here on weekends
125
00:05:02,400 --> 00:05:04,640
because I hate everyone on my
sociology course.
126
00:05:04,680 --> 00:05:06,720
Anti-sociology course.
Yeah, and she can't bear
127
00:05:06,760 --> 00:05:08,920
to be without me
the whole year, obviously.
128
00:05:08,960 --> 00:05:10,200
Obviously.
129
00:05:10,240 --> 00:05:11,360
Happy birthday, then, Mum.
130
00:05:11,400 --> 00:05:13,560
I got you another bottle
of Mother's Ruin.
131
00:05:13,600 --> 00:05:14,840
Ah, thank you,
132
00:05:14,880 --> 00:05:17,040
although I think that ship has
sailed, to be honest.
133
00:05:17,080 --> 00:05:19,360
Birthday boy. Nobody move.
Oh, my God.
134
00:05:19,400 --> 00:05:20,680
Aaaargh. Oh, my godfathers!
135
00:05:20,720 --> 00:05:23,400
Happy birthday. Ah-ha! All right?
136
00:05:23,440 --> 00:05:25,840
Gosh, wow. That frightened me.
Robin's here.
137
00:05:25,880 --> 00:05:27,120
Where did you two come from?
138
00:05:27,160 --> 00:05:28,880
Well, we would've rung
the front doorbell
139
00:05:28,920 --> 00:05:30,120
but I saw the side gate was open
140
00:05:30,160 --> 00:05:32,120
and thought I'd raid
your back passage.
141
00:05:32,160 --> 00:05:34,040
Ah. She's your sister.
142
00:05:34,080 --> 00:05:36,120
Sorry, that is crass. I'm...
143
00:05:36,160 --> 00:05:38,240
Just delete that, actually,
Spielberg, if you...
144
00:05:38,280 --> 00:05:41,000
Can you do that?
I can, yeah. But I won't.
145
00:05:41,040 --> 00:05:44,800
And Cheryl? Well, I didn't know
you two were back together again.
146
00:05:44,840 --> 00:05:45,880
Be tactful, Mum.
147
00:05:45,920 --> 00:05:49,200
No, it's all right Sue, yeah. No,
Cherry and I are back in business.
148
00:05:49,240 --> 00:05:51,680
And this time, I'm not
letting her go.
149
00:05:51,720 --> 00:05:52,880
Well, what about
150
00:05:52,920 --> 00:05:55,360
the personal trainer you
were bonking?
151
00:05:55,400 --> 00:05:57,440
"Bonking"? Mum, please.
Don't. Not that word, no.
152
00:05:57,480 --> 00:05:59,880
Yeah, no. That didn't work out.
He's gone back to his family.
153
00:05:59,920 --> 00:06:02,040
Oh... Oh, right. He had a...
I didn't know that.
154
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
Yeah, well, yeah, anyway,
155
00:06:03,520 --> 00:06:06,000
that wasn't like
a proper relationship.
156
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
It was more just like physical.
157
00:06:08,160 --> 00:06:09,440
It was just physical,
158
00:06:09,480 --> 00:06:11,560
yeah, whereas we're more,
aren't we, mental?
159
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
I must be to be back with you!
160
00:06:13,040 --> 00:06:15,840
Oh, my God! Walked into that one!
And that's why I love her,
161
00:06:15,880 --> 00:06:18,280
right there,
because she's so funny.
162
00:06:18,320 --> 00:06:20,640
Yeah, she is. Multi-talented.
Also, bit of an announcement.
163
00:06:20,680 --> 00:06:22,800
Oh? Is the wedding back on?
No. No.
164
00:06:22,840 --> 00:06:25,720
No, no, no, no. Don't worry, no, no,
no. We're taking it slow this time.
165
00:06:25,760 --> 00:06:26,920
Yeah.
166
00:06:26,960 --> 00:06:29,040
Just, um,
we are moving in together, so...
167
00:06:29,080 --> 00:06:30,400
Woohoo. Congratulations.
168
00:06:30,440 --> 00:06:31,760
Well, if they can take your...
169
00:06:31,800 --> 00:06:34,640
Yeah, depending on, um,
could I put my Warhammer,
170
00:06:34,680 --> 00:06:37,000
Dungeons & Dragons figures in
your loft? Yeah.
171
00:06:37,040 --> 00:06:39,200
Because we don't have
a lot of space at mine.
172
00:06:39,240 --> 00:06:40,600
His cupboard is full of orcs.
173
00:06:40,640 --> 00:06:42,920
Oh, right. Yeah, yeah.
Don't see why not.
174
00:06:42,960 --> 00:06:44,120
Anyway, happy birthday.
175
00:06:44,160 --> 00:06:45,720
Thank you! Oh, look at that.
176
00:06:45,760 --> 00:06:48,160
Are we out of milk?
Yes. Oh, nice bag.
177
00:06:48,200 --> 00:06:51,080
Yes, well that is
a teeth-whitening kit.
178
00:06:51,120 --> 00:06:52,960
Oh, wow.
179
00:06:53,000 --> 00:06:54,440
I didn't realise I needed that.
180
00:06:54,480 --> 00:06:55,680
Yours are creamy-grey, yeah.
181
00:06:55,720 --> 00:06:56,880
Yeah. And they're all right,
182
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
they're just a bit like a
Farrow & Ball colour.
183
00:06:58,960 --> 00:07:00,320
Oh, OK. Thank you.
184
00:07:00,360 --> 00:07:02,360
Well, quite a haul
of presents there.
185
00:07:02,400 --> 00:07:05,200
A few reminders of my imminent decay
and death. Thank you.
186
00:07:05,240 --> 00:07:06,560
And that, um, planner I got you.
187
00:07:06,600 --> 00:07:10,760
Yes, actually, and an excellent
personal organiser from Sam,
188
00:07:10,800 --> 00:07:13,320
which I will put to use as of now.
189
00:07:13,360 --> 00:07:16,680
No forgetting to cash cheques or
insuring the car from now on.
190
00:07:16,720 --> 00:07:18,160
The car's insured.
191
00:07:18,200 --> 00:07:20,960
In fact, now is the start
of a very organised new chapter
192
00:07:21,000 --> 00:07:22,960
for me, so buckle up.
193
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Right. And, um,
you haven't had my present yet.
194
00:07:26,040 --> 00:07:27,440
Oh, here we go.
195
00:07:27,480 --> 00:07:29,000
Oh! Lingerie!
196
00:07:30,040 --> 00:07:31,000
No.
197
00:07:31,040 --> 00:07:32,600
Stop it. Thank you.
198
00:07:32,640 --> 00:07:33,960
Gross! What is it?
199
00:07:34,000 --> 00:07:38,640
It is a voucher, or,
actually, it's called a Wowcher,
200
00:07:38,680 --> 00:07:40,320
yes, yes. Yeah, it's, um,
201
00:07:40,360 --> 00:07:43,040
it's for Jungle World
which is a theme park
202
00:07:43,080 --> 00:07:46,480
just up the M1. It's great.
They've got abseiling, mini-golf.
203
00:07:46,520 --> 00:07:48,200
Archery.
204
00:07:48,240 --> 00:07:49,600
Archery, sure.
205
00:07:49,640 --> 00:07:51,760
Um, any seated activities?
206
00:07:51,800 --> 00:07:54,520
Um, well, they've got a log flume.
207
00:07:54,560 --> 00:07:56,720
Oh, well.
I'll just stay on that, then.
208
00:07:56,760 --> 00:07:59,200
This looks actually good.
Well, don't sound too surprised.
209
00:07:59,240 --> 00:08:01,280
No, I don't. I'm just...
Thank you very much.
210
00:08:01,320 --> 00:08:02,840
Hey, it's your birthday. Hey.
211
00:08:02,880 --> 00:08:04,880
Oh, sick. They've got zipwires.
Ah, sweet.
212
00:08:04,920 --> 00:08:06,480
Yeah, it's like Go Ape.
213
00:08:06,520 --> 00:08:08,680
I've always wanted to Go Ape.
Perfect, perfect.
214
00:08:08,720 --> 00:08:10,640
Um, well, yeah, sorry, Cherry.
215
00:08:10,680 --> 00:08:12,600
The Wowcher's only
for six people,
216
00:08:12,640 --> 00:08:14,920
so I don't think
you and Robin can come.
217
00:08:14,960 --> 00:08:16,800
Ah. Nice.
218
00:08:16,840 --> 00:08:18,800
- Ain't that a kick in the nuts.
- I'm so sorry.
219
00:08:18,840 --> 00:08:20,320
Well, we can Go Ape, babe.
220
00:08:20,360 --> 00:08:22,640
I will take you ape if you want
to Go Ape.
221
00:08:22,680 --> 00:08:24,760
You just leave that
to this big gorilla.
222
00:08:24,800 --> 00:08:27,920
CHERYL CHUCKLES
I like that. Yeah?
223
00:08:27,960 --> 00:08:29,520
Hey, can't we go today?
224
00:08:29,560 --> 00:08:31,960
No, no, you can't because
you need to pre-book all
225
00:08:32,000 --> 00:08:34,160
the activities, you see.
But there's no rush.
226
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
You know, the Wowcher's valid for
six months.
227
00:08:36,240 --> 00:08:38,160
Do you not think we should just go?
Yes.
228
00:08:38,200 --> 00:08:40,360
Now - while we're all thinking
about it? Definitely.
229
00:08:40,400 --> 00:08:42,240
Nah, your dad's right.
We've got bags of time.
230
00:08:42,280 --> 00:08:44,600
We'll plan it out, put it
in the organiser, do it properly.
231
00:08:44,640 --> 00:08:47,320
Exactly. Sam, can you go and clean
the mess you made upstairs, mate?
232
00:08:47,360 --> 00:08:49,280
Me? That was you!
Thank you.
233
00:08:49,320 --> 00:08:51,240
Thank you.
234
00:08:51,280 --> 00:08:52,960
Go, go, go, go.
235
00:08:53,000 --> 00:08:54,240
Come on, please.
236
00:08:54,280 --> 00:08:56,520
Why is it always this hard
to leave the house? Paul!
237
00:08:56,560 --> 00:08:57,840
I can't find the back-door key.
238
00:08:57,880 --> 00:09:00,400
Are you ready, Sam? Yeah. I've been
ready for about 20 minutes.
239
00:09:00,440 --> 00:09:03,200
Outside, then, get outside.
Mum. Have we got any clean towels?
240
00:09:03,240 --> 00:09:05,040
Why, are you...?
You're not having a shower.
241
00:09:05,080 --> 00:09:06,440
No, no. I'm having a bath.
242
00:09:06,480 --> 00:09:09,000
No. No. We're leaving right now.
It closes in five hours, Paul.
243
00:09:09,040 --> 00:09:11,680
Help me find the key! I can't lock
the back door. Look in the living
244
00:09:11,720 --> 00:09:14,560
room drawer. Sorry, I... No, what
are you doing, Robin? Don't come in.
245
00:09:14,600 --> 00:09:18,400
What? I don't want to wait in the
car on my own. No, we're coming
right now. Doesn't look like it.
246
00:09:18,440 --> 00:09:20,800
It's not in the drawer! I was going
to make a quick toastie.
247
00:09:20,840 --> 00:09:23,320
No way! The kitchen, then,
in the bowl.
248
00:09:23,360 --> 00:09:25,920
Look. Will you please just take your
shoes off and help me look
249
00:09:25,960 --> 00:09:28,400
rather than standing in the door
barking instructions?
250
00:09:28,440 --> 00:09:30,560
Oh, God. I feel like I'm in
the Crystal Maze!
251
00:09:30,600 --> 00:09:32,720
And not in a good way.
Leave it, then, leave it.
252
00:09:32,760 --> 00:09:34,840
What, just leave it? Yeah.
Leave the back door open?
253
00:09:34,880 --> 00:09:36,480
Yeah, why not? Well, we'll get
burgled.
254
00:09:36,520 --> 00:09:38,560
Good...good.
Have you seen this place?
255
00:09:38,600 --> 00:09:40,840
They'll be doing us a bloody favour.
Now, please,
256
00:09:40,880 --> 00:09:44,080
can we all just leave the house
and ENJOY OURSELVES?!
257
00:09:44,120 --> 00:09:46,560
Hmm. I mean, how has this happened?
258
00:09:46,600 --> 00:09:48,880
I can't believe we've done this.
259
00:09:48,920 --> 00:09:50,800
I can. I fully expected this.
260
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
Not helpful, Amy.
261
00:09:52,360 --> 00:09:55,400
Call the jungle people.
Book us in for stuff.
262
00:09:55,440 --> 00:09:58,760
All right. Can we just pick
my mum up first, please?
263
00:09:58,800 --> 00:10:00,880
Quick, quick, quick.
Yeah, all right.
264
00:10:00,920 --> 00:10:03,600
Hey, so it's 1.45,
so if we get there at 3,
265
00:10:03,640 --> 00:10:05,120
we've still got three hours.
266
00:10:05,160 --> 00:10:08,760
We can do most of it if we really
zip down those zipwires, OK? Yeah?
267
00:10:08,800 --> 00:10:10,240
Yeah, OK, yeah. Yeah.
268
00:10:10,280 --> 00:10:11,840
Why...why has Gran got a dog?
269
00:10:11,880 --> 00:10:13,640
She hasn't.
270
00:10:13,680 --> 00:10:14,840
Has she?
271
00:10:14,880 --> 00:10:16,840
Oh, God. Yeah, she has. Yeah.
272
00:10:16,880 --> 00:10:19,560
Well, Pinel and Ben have gone
to Iceland,
273
00:10:19,600 --> 00:10:22,080
so I said I'd look after the dog
for them.
274
00:10:22,120 --> 00:10:23,680
Iceland the shop or the country?
275
00:10:23,720 --> 00:10:25,080
I didn't actually find out.
276
00:10:25,120 --> 00:10:26,680
I'm assuming it's the country
277
00:10:26,720 --> 00:10:30,160
because they've gone for the entire
weekend and took suitcases.
278
00:10:30,200 --> 00:10:32,600
Probably the country, then.
It will be the country, yeah.
279
00:10:32,640 --> 00:10:34,080
I thought you hated that dog?
280
00:10:34,120 --> 00:10:37,400
What? Lord Sugar? No,
I love him.
281
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
I've always loved him.
282
00:10:38,880 --> 00:10:42,560
Ugh! He's my little icky Cockapooey
pal, aren't you?
283
00:10:42,600 --> 00:10:44,480
A cockapoo called Lord Sugar?
284
00:10:44,520 --> 00:10:47,560
Is there any animal in the world
with less dignity?
285
00:10:47,600 --> 00:10:49,200
Yeah. Dad.
286
00:10:49,240 --> 00:10:52,520
Oh, ha-ha-ha. Very funny, Amy. NOT.
287
00:10:52,560 --> 00:10:55,600
I would've said no, if you'd given
me more warning. Well...
288
00:10:55,640 --> 00:10:58,360
I mean, I thought we had ages
to use this Wowcher thing.
289
00:10:58,400 --> 00:10:59,960
We did, we do.
290
00:11:00,000 --> 00:11:01,600
It was my birthday six months ago,
Sue,
291
00:11:01,640 --> 00:11:03,200
and today is the last day
it's valid.
292
00:11:03,240 --> 00:11:05,920
Anyway, Lord Sugar hasn't done
his business this morning.
293
00:11:05,960 --> 00:11:08,720
Oh, aye. So I can't risk leaving him
home alone.
294
00:11:08,760 --> 00:11:11,600
Business. What's his business?
It's Amstrad.
295
00:11:11,640 --> 00:11:14,360
His downstairs business.
He must be bursting.
296
00:11:14,400 --> 00:11:16,640
What? He's supposed to widdle on
command.
297
00:11:16,680 --> 00:11:17,800
If you go "sss, sss, sss."
298
00:11:17,840 --> 00:11:19,360
Whoa, whoa, whoa, no, don't do that!
299
00:11:19,400 --> 00:11:21,120
Please, please. I'm on the phone.
300
00:11:21,160 --> 00:11:24,080
Is there a command
to make him hold it in?
301
00:11:24,120 --> 00:11:27,240
Um, not as far as I know,
unless you tie in a knot in it.
302
00:11:27,280 --> 00:11:29,440
But he'll never make
the whole journey, though.
303
00:11:29,480 --> 00:11:30,920
Oh, great.
304
00:11:30,960 --> 00:11:33,520
Look for a park, everyone.
Hold it in, Lord Sugar.
305
00:11:33,560 --> 00:11:36,680
Hold in. What about rafting? 3pm.
Yes, yes, yes.
306
00:11:36,720 --> 00:11:39,440
Yes. We can make that, I think.
Zip lining?
307
00:11:39,480 --> 00:11:43,200
Fully booked. Oh! No!
What about the archery?
308
00:11:43,240 --> 00:11:45,400
Well, we don't need to do archery.
309
00:11:45,440 --> 00:11:48,360
Nothing. I should say,
full disclosure,
310
00:11:48,400 --> 00:11:49,960
that I am actually
311
00:11:50,000 --> 00:11:53,360
a former Olympic Team GB archer,
if that makes a difference.
312
00:11:53,400 --> 00:11:55,560
Why would that make a difference?
It won't.
313
00:11:55,600 --> 00:11:57,360
No... No, I didn't... OK.
314
00:11:57,400 --> 00:11:59,760
There. Rachel. Park. Over there.
315
00:11:59,800 --> 00:12:03,000
ALL TALK AT ONCE
Get this dog off me. It's a park!
316
00:12:03,040 --> 00:12:04,720
What's the nature trail?
317
00:12:04,760 --> 00:12:07,600
I don't know...I don't know
if the kids will be interested.
318
00:12:07,640 --> 00:12:09,600
OK, quickly, Sue.
Quick, quick, quick.
319
00:12:09,640 --> 00:12:11,320
All right, all right, all right.
320
00:12:11,360 --> 00:12:13,480
Come on. ..at 4,
and then the mini golf at 4.30.
321
00:12:13,520 --> 00:12:15,280
What have you got at 5.30?
Oh, good boy!
322
00:12:15,320 --> 00:12:18,200
Get him out. Come on, and do
your wees. Really? Oh.
323
00:12:18,240 --> 00:12:19,640
Bear with me a sec.
324
00:12:19,680 --> 00:12:21,960
They close at five.
No, no, no, no. It's six.
325
00:12:22,000 --> 00:12:23,520
In the summer, yes,
326
00:12:23,560 --> 00:12:28,000
but from September to April,
it's five. Ah. Oh. Ah, OK.
327
00:12:28,040 --> 00:12:29,880
OK, book those in.
Yes, book 'em, Danno.
328
00:12:29,920 --> 00:12:31,000
It's a jay, look.
329
00:12:31,040 --> 00:12:34,040
No, no bird-watching, Sue.
We really need to motor.
330
00:12:34,080 --> 00:12:36,600
Now, so, um, come on, Lord Sugar.
331
00:12:36,640 --> 00:12:38,000
Do your business.
332
00:12:38,040 --> 00:12:39,760
No! Oh, Rachel!
333
00:12:40,960 --> 00:12:44,840
I was told not to do that
in case he...did that.
334
00:12:44,880 --> 00:12:46,640
Heel... Heel, boy.
335
00:12:46,680 --> 00:12:48,800
Lord Sugar! Come here, boy.
336
00:12:48,840 --> 00:12:50,800
Oh... He'll be back.
337
00:12:50,840 --> 00:12:54,880
He won't be back. Lord Sugar!
He's fast, isn't he?
338
00:12:56,800 --> 00:12:59,120
Oh, blimey hell, where is he?
339
00:12:59,160 --> 00:13:00,680
Sir Alan!
340
00:13:00,720 --> 00:13:03,520
No, no, Dad, it's Lord Sugar.
Oh, yeah. Lord Sugar!
341
00:13:03,560 --> 00:13:05,680
Not that one. Lord Sugar.
342
00:13:05,720 --> 00:13:07,640
Lord! Here, boy.
343
00:13:07,680 --> 00:13:11,080
No. You've got to say his whole name
or he won't respond.
344
00:13:11,120 --> 00:13:13,600
Well, he's not responding anyway,
is he? Lord Sugar!
345
00:13:13,640 --> 00:13:15,480
Stupid dog. Lord Sugar!
346
00:13:15,520 --> 00:13:17,160
Don't call Lord Sugar stupid.
347
00:13:17,200 --> 00:13:19,000
Oh. Of course he's stupid.
348
00:13:19,040 --> 00:13:20,200
All these fluffy, doddle
349
00:13:20,240 --> 00:13:22,080
cocker-jacker-schnoo-bradols
are stupid.
350
00:13:22,120 --> 00:13:24,960
They're quite bright, aren't they?
Why can't people have a normal dog?
351
00:13:25,000 --> 00:13:26,240
There are no normal dogs, Mum.
352
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
They've all been bred to be cute
or useful,
353
00:13:28,440 --> 00:13:29,840
unless you mean wolves.
354
00:13:29,880 --> 00:13:31,200
Yeah, OK, yeah.
355
00:13:31,240 --> 00:13:33,280
Why can't people grow up
and have a wolf?
356
00:13:33,320 --> 00:13:35,720
Do you want me to answer that?
No, I don't.
357
00:13:35,760 --> 00:13:37,640
Well, we're going to miss
the rafting.
358
00:13:37,680 --> 00:13:39,920
OK. I think we should split up.
359
00:13:39,960 --> 00:13:42,120
Really? No, no,
360
00:13:42,160 --> 00:13:44,800
as in, I think you look round here
and I'll be back. Yes.
361
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
OK. I'll be back.
362
00:13:45,880 --> 00:13:48,800
Yeah, let's, um... Let's scatter.
Fine. Lord Sugar!
363
00:13:48,840 --> 00:13:51,840
Has anyone got any treats,
like a dog treat,
364
00:13:51,880 --> 00:13:55,080
not a human treat, or both?
Lord Sugar! Here, boy.
365
00:13:55,120 --> 00:13:56,880
Obvious question,
366
00:13:56,920 --> 00:13:59,520
but why are we getting ladybirds
through the post?
367
00:13:59,560 --> 00:14:01,520
Sam, are you doing something weird?
368
00:14:01,560 --> 00:14:03,480
No. Like what?
369
00:14:03,520 --> 00:14:06,960
They're mine.
I bought them to eat the aphids.
370
00:14:07,000 --> 00:14:09,920
Oh. You've got aphids,
have you, Paul?
371
00:14:09,960 --> 00:14:12,080
I've got an absolute plague of them.
372
00:14:12,120 --> 00:14:14,760
It's like I've offended
the Old Testament God.
373
00:14:14,800 --> 00:14:17,160
Amy, could you put those ladybirds
in the fridge, please?
374
00:14:17,200 --> 00:14:19,960
They tend to work harder if they've
been refrigerated, apparently.
375
00:14:20,000 --> 00:14:22,240
Ah, maybe we should put you in
a fridge as well, then.
376
00:14:22,280 --> 00:14:25,560
Ah. Still no job news, then, Paul?
377
00:14:25,600 --> 00:14:27,720
Well, no. But, you know,
378
00:14:27,760 --> 00:14:29,600
I've just been flat out in
the garden.
379
00:14:29,640 --> 00:14:31,840
You know, there's just so much
to do before harvest.
380
00:14:31,880 --> 00:14:34,160
Harvest. Yes, of course.
381
00:14:34,200 --> 00:14:36,840
It's going to be like harvest
festival in here, isn't it?
382
00:14:36,880 --> 00:14:39,040
Maybe we should hire some seasonal
labourers
383
00:14:39,080 --> 00:14:40,960
from the EU to help bring it all in.
384
00:14:41,000 --> 00:14:43,840
Well, I have asked Robin and Dean to
help me bring in the rhubarb.
385
00:14:43,880 --> 00:14:46,320
Are you not going to be late
for work, Mum? Yes, always.
386
00:14:46,360 --> 00:14:48,680
I just can't find my personal
organiser, again.
387
00:14:48,720 --> 00:14:51,000
You know,
and it is a bit like a job really,
388
00:14:51,040 --> 00:14:54,080
you know, when you think about how
much money we're going to save
389
00:14:54,120 --> 00:14:55,600
eating food from the garden.
390
00:14:55,640 --> 00:14:57,840
How much do you think we currently
spend on rhubarb?
391
00:14:57,880 --> 00:15:00,240
I mean, if you were growing frozen
pizzas
392
00:15:00,280 --> 00:15:02,320
or tins of beans out there,
then, yes, maybe.
393
00:15:02,360 --> 00:15:04,800
I AM growing beans.
I'm growing beans.
394
00:15:04,840 --> 00:15:08,040
I found these amazing beans on eBay,
you know?
395
00:15:08,080 --> 00:15:10,560
They crop all year round, even in
winter.
396
00:15:10,600 --> 00:15:12,400
They're like miracles of nature.
397
00:15:12,440 --> 00:15:14,680
So, magic beans?
398
00:15:14,720 --> 00:15:17,680
Cool. Cos no-one's ever been scammed
by them before.
399
00:15:17,720 --> 00:15:18,880
SAM SNIGGERS
400
00:15:18,920 --> 00:15:22,480
For your information Amy, Jack was
correct to buy those magic beans
401
00:15:22,520 --> 00:15:24,600
in Jack And The Beanstalk.
402
00:15:24,640 --> 00:15:27,520
You know? That's like the whole
point of the story.
403
00:15:27,560 --> 00:15:29,280
Why am I eating cake?
404
00:15:30,360 --> 00:15:31,440
Mum!
405
00:15:31,480 --> 00:15:33,120
I didn't ask for this, Mum.
406
00:15:33,160 --> 00:15:34,960
Well, it was on special.
407
00:15:35,000 --> 00:15:37,040
You know, buy one, get one free.
408
00:15:37,080 --> 00:15:40,520
So, if anyone else wants some,
I have actually got two.
409
00:15:40,560 --> 00:15:42,040
Oh, for God's sake. Oh.
410
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
You know you still haven't paid in
this £5 cheque.
411
00:15:44,120 --> 00:15:45,920
I'm not going to. Oh, no, really?
412
00:15:45,960 --> 00:15:47,000
Yes, no, we will, Sue.
413
00:15:47,040 --> 00:15:49,760
It's on my to-do list, which is in
my personal organiser. No, we won't.
414
00:15:49,800 --> 00:15:51,520
Which you've lost. Which I currently
can't find.
415
00:15:51,560 --> 00:15:52,640
BELL RINGS
416
00:15:52,680 --> 00:15:55,560
Oh, and you still need to use
your Wowcher thingy.
417
00:15:55,600 --> 00:15:58,520
Oh, yeah. Let's go tomorrow,
when Maya gets here.
418
00:15:58,560 --> 00:16:01,080
No, I'm releasing the ladybirds
tomorrow.
419
00:16:01,120 --> 00:16:03,400
We'll go next weekend.
There's so much time.
420
00:16:03,440 --> 00:16:04,720
We've got three months.
421
00:16:04,760 --> 00:16:06,600
Hello, hi. What's this?
422
00:16:06,640 --> 00:16:08,720
This one is...dwarves.
423
00:16:08,760 --> 00:16:11,080
Hi. Hiya. It's my Warhammer stuff.
424
00:16:11,120 --> 00:16:14,280
You said that we could put it up in
the loft. Oh, yes, OK.
425
00:16:14,320 --> 00:16:16,280
I'm running a bit late for work
but, Paul!
426
00:16:16,320 --> 00:16:19,960
Paul! Yeah? Can you help Robin bring
in his Dungeons & Dragons dolls?
427
00:16:20,000 --> 00:16:21,960
Thank you. Figures, not dolls.
428
00:16:22,000 --> 00:16:23,280
Morning, all. Hi.
429
00:16:23,320 --> 00:16:25,440
Hi, Robin. Hi, Cherry. All right?
430
00:16:25,480 --> 00:16:27,200
No. No? Not perfect, no.
431
00:16:27,240 --> 00:16:29,320
Oh, no. What's wrong?
432
00:16:29,360 --> 00:16:30,560
Well, um...
433
00:16:30,600 --> 00:16:32,240
..we went Ape yesterday.
434
00:16:32,280 --> 00:16:34,040
Oh, yeah. How'd it go?
435
00:16:34,080 --> 00:16:35,440
Awful. Mm.
436
00:16:35,480 --> 00:16:38,480
He loved it. Dangling about
like a dick.
437
00:16:38,520 --> 00:16:40,240
I did not.
438
00:16:40,280 --> 00:16:42,000
Cherry froze up, didn't you, babe?
439
00:16:42,040 --> 00:16:43,880
I had to talk her down.
"Don't jump!"
440
00:16:43,920 --> 00:16:46,360
Well, "Do jump," in this case. Yeah.
441
00:16:46,400 --> 00:16:48,560
No, she doesn't like heights, as it
turns out.
442
00:16:48,600 --> 00:16:51,640
No, I don't mind them,
like in a plane... Yeah. Yeah.
443
00:16:51,680 --> 00:16:54,840
..or in a mall, or whatever,
but up in a tree...
444
00:16:54,880 --> 00:16:56,920
..it's rank.
445
00:16:56,960 --> 00:16:59,040
You just need to give it another go,
I reckon, babe.
446
00:16:59,080 --> 00:17:01,120
Look, stop suggesting we go back
Go Ape, Robin.
447
00:17:01,160 --> 00:17:02,920
I'm never going Ape again.
448
00:17:02,960 --> 00:17:05,880
Why do you think people spent
hundreds of years
449
00:17:05,920 --> 00:17:08,000
evolving to not be apes any more,
huh?
450
00:17:08,040 --> 00:17:09,960
Cos it's shit, isn't it?
451
00:17:10,000 --> 00:17:13,920
Especially, with somebody proposing
AT you all of the time.
452
00:17:13,960 --> 00:17:16,040
It's hardly all of the time.
Oh, wow.
453
00:17:16,080 --> 00:17:18,000
It's nonstop! I tell you,
it's nonstop.
454
00:17:18,040 --> 00:17:20,520
Yeah. Honestly! On the zipwire and
all, right?
455
00:17:20,560 --> 00:17:23,680
Do you know, he's not even saying
the full thing any more. No, no.
456
00:17:23,720 --> 00:17:26,000
He's just going,
"Oh, how about now?" Like that.
457
00:17:26,040 --> 00:17:27,840
On the zipwire, when I'm
panic attacking,
458
00:17:27,880 --> 00:17:29,440
this goon's popping the question.
459
00:17:29,480 --> 00:17:32,440
Oh, dear. Trying to get me to say
yes, when I'm not in my right mind.
460
00:17:32,480 --> 00:17:34,760
I wasn't trying...
I wasn't deceiving you.
461
00:17:34,800 --> 00:17:35,880
It was...
462
00:17:35,920 --> 00:17:37,360
I thought it was a magic moment.
463
00:17:37,400 --> 00:17:40,800
Well, it wasn't. I know. I know that
now. How could you think that?
464
00:17:40,840 --> 00:17:42,800
How many goblins have you got?
A lot.
465
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
Watch your dwarves. Maya?
466
00:17:44,680 --> 00:17:46,320
Can you hear me, Maya?
467
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
Yeah, are you on the train?
468
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
Oh, right.
469
00:17:51,320 --> 00:17:53,480
Beach. Which beach?
470
00:17:53,520 --> 00:17:54,600
Oh, OK.
471
00:17:55,800 --> 00:17:56,960
Is it...
472
00:17:57,000 --> 00:17:59,160
..is that with friends
from your course or...?
473
00:18:00,360 --> 00:18:01,400
Cool.
474
00:18:02,440 --> 00:18:05,080
So, you're not coming back
this weekend, then?
475
00:18:07,080 --> 00:18:10,320
No, that's...that's fine. That's...
476
00:18:10,360 --> 00:18:12,160
Yeah, yeah. Yeah, totally fine.
477
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
Sam!
SAM: I wasn't!
478
00:18:15,200 --> 00:18:16,680
Lord Sugar!
479
00:18:16,720 --> 00:18:19,240
HE GROANS
Lord Sugar!
480
00:18:19,280 --> 00:18:21,200
ROBIN: What are you listening to?
Lord Sugar!
481
00:18:21,240 --> 00:18:22,600
What are you listening to?
482
00:18:22,640 --> 00:18:25,200
Oh, it's Foundations of Sociology.
483
00:18:25,240 --> 00:18:28,000
Oh, cool. Are they new?
I don't know them.
484
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
No, it's a book. An audio book. Oh.
485
00:18:31,480 --> 00:18:34,200
Ah, sociology. Is that
what you're studying at uni?
486
00:18:34,240 --> 00:18:35,880
No, I'm doing geography.
487
00:18:35,920 --> 00:18:37,040
Meant to be.
488
00:18:38,240 --> 00:18:40,520
Maya's doing sociology.
489
00:18:40,560 --> 00:18:43,600
It's one of her set texts,
so I thought it might...
490
00:18:43,640 --> 00:18:45,920
..help if I read it, too.
491
00:18:45,960 --> 00:18:47,440
Hmm...
492
00:18:47,480 --> 00:18:49,320
Can I give you some advice?
493
00:18:49,360 --> 00:18:50,840
I mean, I'm tempted to say no.
494
00:18:50,880 --> 00:18:53,240
Back off a bit. I would.
495
00:18:53,280 --> 00:18:57,120
Trust me, as someone who knows,
I can be a bit...
496
00:18:57,160 --> 00:18:58,600
..like that. Like what?
497
00:19:00,160 --> 00:19:02,880
Well, I'm...I'm a bit
like a Pep Guardiola side
498
00:19:02,920 --> 00:19:04,440
as a boyfriend, you know?
499
00:19:04,480 --> 00:19:06,200
I operate a very high press.
500
00:19:06,240 --> 00:19:08,120
Don't give the opponent any space.
501
00:19:08,160 --> 00:19:11,400
Right. I mean, the fact that you
refer to the person you're dating
502
00:19:11,440 --> 00:19:13,520
as "the opponent"...
503
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
..may be more of a problem.
504
00:19:17,120 --> 00:19:19,120
Mm. That's a fair point, actually.
505
00:19:20,160 --> 00:19:22,640
Well, either way, I'd suggest
listening to something more upbeat.
506
00:19:22,680 --> 00:19:24,160
A bit of funk, maybe.
507
00:19:24,200 --> 00:19:25,720
SUE: He's there, look!
508
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
Lord Sugar! Oh, Lord Sugar!
509
00:19:27,080 --> 00:19:29,040
Lord Sugar. Oh!
510
00:19:29,080 --> 00:19:32,760
Well done. Right, I'll call Rach
cos we need to crack on.
511
00:19:32,800 --> 00:19:38,000
Oh. He must've found his own way
back, the clever boy. Amy, here!
512
00:19:38,040 --> 00:19:41,280
Who's a clever Lord Sugar? Ah.
513
00:19:41,320 --> 00:19:44,120
OK, I've got him. Let's go.
514
00:19:44,160 --> 00:19:45,800
Oh, my God!
515
00:19:45,840 --> 00:19:48,840
He was bloody miles away
over by this bandstand.
516
00:19:48,880 --> 00:19:49,960
What?
517
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
Oh.
518
00:19:54,240 --> 00:19:55,800
What...? Which dog is that?
519
00:19:57,600 --> 00:19:58,640
That's Lord Sugar.
520
00:20:00,040 --> 00:20:01,280
But, are you sure?
521
00:20:01,320 --> 00:20:03,960
That's not even a Cockapoo, Rachel.
That's a Labradoodle.
522
00:20:04,000 --> 00:20:05,800
Well, I mean, for God's sake.
523
00:20:05,840 --> 00:20:07,040
Did you just take a dog?
524
00:20:07,080 --> 00:20:09,560
Not on purpose. Oh, go on, then.
Go on.
525
00:20:09,600 --> 00:20:10,640
Yah!
526
00:20:10,680 --> 00:20:11,760
Yah?
527
00:20:11,800 --> 00:20:14,120
It's not a horse in a Western.
528
00:20:14,160 --> 00:20:15,480
You've got to take it back!
529
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
Oh, we haven't got time.
530
00:20:17,160 --> 00:20:19,240
He'll find his own way back
eventually, probably.
531
00:20:19,280 --> 00:20:21,320
She. She. She, she.
532
00:20:21,360 --> 00:20:22,640
It's a her.
533
00:20:22,680 --> 00:20:24,160
And we can't just leave her here.
534
00:20:24,200 --> 00:20:26,440
Oh. She might get lost, the poor
little bitch.
535
00:20:26,480 --> 00:20:28,640
What's happened?
SAM: Mum's nicked a dog.
536
00:20:28,680 --> 00:20:30,000
AMY: What?
By mistake.
537
00:20:30,040 --> 00:20:32,360
I haven't got time to take it
all the way back.
538
00:20:32,400 --> 00:20:35,160
The jungle thing closes
in 85 minutes.
539
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
There's a phone number
on her collar.
540
00:20:37,440 --> 00:20:38,600
Oh.
541
00:20:38,640 --> 00:20:40,280
Yah!
542
00:20:40,320 --> 00:20:41,520
Stop staying yah!
543
00:20:41,560 --> 00:20:45,960
RINGING TONE
OK, so, who'd like a snack
just to cheer us all up?
544
00:20:46,000 --> 00:20:47,320
Oh, please, no more cakes, Mum.
545
00:20:47,360 --> 00:20:49,240
No, I brought fruit, actually.
546
00:20:49,280 --> 00:20:51,160
I listened, you see?
547
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
Well, hang on, I've got fruit.
I've got fruit!
548
00:20:53,240 --> 00:20:54,520
Yeah, I'll take a raspbo.
549
00:20:54,560 --> 00:20:56,800
Well, no, I've got...I've got
raspberries from the garden!
550
00:20:56,840 --> 00:20:58,720
Yeah, but these are proper ones,
from Asda.
551
00:20:58,760 --> 00:21:01,360
MINE are proper one...
Mine are proper ones. I grew mine.
552
00:21:01,400 --> 00:21:03,800
Yeah, but these are all big
and lovely. They are great.
553
00:21:03,840 --> 00:21:06,200
Well, eat mine. Please eat mine!
554
00:21:06,240 --> 00:21:08,760
OK, so no-one's answering
and we're about to hit the motorway
555
00:21:08,800 --> 00:21:11,360
so it looks like we're taking
Lady Sugar with us as well.
556
00:21:11,400 --> 00:21:14,200
And it would be nice if you ate some
of your father's six raspberries.
557
00:21:14,240 --> 00:21:16,880
Eight! Eight raspberries. You're not
counting that one, surely?
558
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
Well, seven and a half raspberries.
Eat! Eat!
559
00:21:18,960 --> 00:21:21,600
Let's have a look, Paulo,
the old rogues' gallery.
560
00:21:21,640 --> 00:21:24,120
Here we go. Ooh, they are
very powdery, aren't they, mate?
561
00:21:24,160 --> 00:21:25,960
That's natural.
That's natural powder.
562
00:21:26,000 --> 00:21:29,320
Seven raspberries.
Is that all you managed to harvest?
563
00:21:29,360 --> 00:21:33,160
It's not me. It's the ladybirds.
They did sweet F-all.
564
00:21:33,200 --> 00:21:34,600
They just flew away.
565
00:21:34,640 --> 00:21:37,400
I do have 14 gooseberries as well.
566
00:21:37,440 --> 00:21:39,760
Someone, please eat one.
They're on the turn.
567
00:21:39,800 --> 00:21:42,440
Oh, God. You're really selling them
to us, Dad.
PHONE RINGS
568
00:21:42,480 --> 00:21:45,240
Oh, God, I've got this.
Everyone shush, yeah?
569
00:21:47,360 --> 00:21:49,800
Hello?
MAN ON PHONE: I missed your call.
570
00:21:49,840 --> 00:21:53,240
Yes, thank you for calling back.
It was just to say,
571
00:21:53,280 --> 00:21:55,000
have you lost your dog?
572
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
Yeah. My wife's looking for her now.
573
00:21:56,640 --> 00:21:59,280
Because no...no need.
He's with us.
574
00:21:59,320 --> 00:22:01,520
She. What? She.
575
00:22:01,560 --> 00:22:04,280
MAN ON PHONE: What?
The dog. We've taken him.
576
00:22:04,320 --> 00:22:05,840
Her. What? Don't say taken.
577
00:22:05,880 --> 00:22:09,000
As in, we've not kidnaped him,
we've... It's... We've... Her.
578
00:22:09,040 --> 00:22:13,120
It's just we accidentally thought
it was our dog, so we took it.
579
00:22:13,160 --> 00:22:14,520
You've lost your dog?
580
00:22:14,560 --> 00:22:18,440
No, no. We have our dog, too.
We have both...dogs.
581
00:22:18,480 --> 00:22:20,280
So why did you take mine?
582
00:22:20,320 --> 00:22:22,800
Completely. Great question.
583
00:22:22,840 --> 00:22:24,440
It's hard to answer.
584
00:22:24,480 --> 00:22:26,920
We will of course return your dog,
585
00:22:26,960 --> 00:22:30,680
but maybe not right now
if that's... Is that... Is that OK?
586
00:22:30,720 --> 00:22:32,480
No. I want my dog back now.
587
00:22:32,520 --> 00:22:34,760
Yeah, it's just,
the thing is mate...
588
00:22:34,800 --> 00:22:36,680
Sorry, this is Paul,
Rachel's husband.
589
00:22:36,720 --> 00:22:38,200
Rachel's the previous speaker.
590
00:22:38,240 --> 00:22:41,720
You're on speakerphone.
Hi. Say hello, everyone.
591
00:22:41,760 --> 00:22:43,880
Hi. Hello. I'm Robin.
592
00:22:43,920 --> 00:22:47,200
Hi. Yes. Hello.
We are on our way to Jungle Land.
593
00:22:47,240 --> 00:22:49,800
World.
World. Jungle World, is the thing.
594
00:22:49,840 --> 00:22:53,200
Right. Um, yeah,
and we're running really late.
595
00:22:53,240 --> 00:22:56,240
We've actually missed
some of our pre-booked activities.
596
00:22:56,280 --> 00:22:57,680
I realise that's not your problem.
597
00:22:57,720 --> 00:22:59,600
No, and we're about to hit
the motorway.
598
00:22:59,640 --> 00:23:01,040
And we're about to hit
the motorway, mate,
599
00:23:01,080 --> 00:23:03,600
so we're very much leaving the area,
600
00:23:03,640 --> 00:23:07,240
so, you know, I was thinking perhaps
we could bring him back in say,
601
00:23:07,280 --> 00:23:08,360
a couple of hours.
602
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
Her. Her. Her.
603
00:23:09,440 --> 00:23:12,440
Her! Sorry.
That would really help us out, mate.
604
00:23:12,480 --> 00:23:16,560
Um, it's a birthday present,
you see? It was...a while ago but...
605
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
Please? Mate. Matey?
606
00:23:19,080 --> 00:23:20,280
Matey?
607
00:23:20,320 --> 00:23:22,960
Return the dog now
or I'll call the police. Yeah.
608
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
163, 163. Is that it?
609
00:23:25,040 --> 00:23:26,520
That's it, yeah.
610
00:23:26,560 --> 00:23:27,840
OK, go, Paul, go, go. All right.
611
00:23:27,880 --> 00:23:29,520
Are you sure
that's the right one, yeah?
612
00:23:29,560 --> 00:23:33,080
Yes, it's the right one. Bye,
Lady Sugar. Nice to meet you.
613
00:23:33,120 --> 00:23:34,640
Oh, my God.
614
00:23:36,800 --> 00:23:40,040
Oh, OK. Yeah.
615
00:23:40,080 --> 00:23:42,880
We don't still have to go, you know.
616
00:23:42,920 --> 00:23:45,520
It was more of a present for me,
honestly.
617
00:23:46,760 --> 00:23:49,080
I think I just wanted to do
some archery again.
618
00:23:50,240 --> 00:23:54,080
Show you that I'm still
actually good at something.
619
00:23:54,120 --> 00:23:55,160
Aww.
620
00:23:56,200 --> 00:23:58,480
There's only mini-golf left.
Look, I really won't mind.
621
00:23:58,520 --> 00:24:02,600
Paul. Look,
we've had six months to do this.
622
00:24:02,640 --> 00:24:07,040
I cannot accept
that we're that useless as a family.
623
00:24:07,080 --> 00:24:09,800
I mean, most of our plans
are never going to happen.
624
00:24:09,840 --> 00:24:11,880
Fine, I'm aware of that.
But not ALL of them.
625
00:24:11,920 --> 00:24:14,520
We can't be THAT bad. We just can't.
626
00:24:15,600 --> 00:24:19,480
And I actually really love
mini-golf.
627
00:24:19,520 --> 00:24:21,360
And you.
628
00:24:21,400 --> 00:24:23,280
In that order.
629
00:24:32,960 --> 00:24:33,920
Yes.
630
00:24:35,120 --> 00:24:36,400
Your dog.
631
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Cheers.
632
00:24:37,560 --> 00:24:39,720
Thank you. He was quite scary.
633
00:24:39,760 --> 00:24:41,400
OK, they're coming.
634
00:24:41,440 --> 00:24:45,080
Jungle World! OK. Look lively,
everyone. OK, everyone,
look for mini-golf.
635
00:24:45,120 --> 00:24:47,480
What time are we at?
4:54. Come on people, let's go!
636
00:24:47,520 --> 00:24:49,920
Go, go, go. Go, go, go.
637
00:24:49,960 --> 00:24:51,440
You stay here, Lord Sugar.
638
00:24:51,480 --> 00:24:52,640
OK, let's go.
639
00:24:52,680 --> 00:24:56,040
Yeah, great. Where is it,
where is it? I don't know.
640
00:24:56,080 --> 00:24:58,360
Straight through. Mum, they're going
to shut the shack.
641
00:24:58,400 --> 00:25:01,880
Oh, just go. I'll only
slow you down. Play without me.
642
00:25:01,920 --> 00:25:04,560
No, Mum. We're not leaving you.
We're going to do this together.
643
00:25:04,600 --> 00:25:06,960
Look, I actually don't want to play.
644
00:25:07,000 --> 00:25:10,080
I'm quite happy being
the, you know, caddy.
645
00:25:10,120 --> 00:25:11,200
Oh, OK.
646
00:25:11,240 --> 00:25:13,200
Go, go, go, go, go, go!
647
00:25:13,240 --> 00:25:14,560
Wait, wait! Wowcher! Wowcher!
648
00:25:14,600 --> 00:25:16,560
Wowcher! Wowcher!
Hang on! Hang on!
649
00:25:16,600 --> 00:25:18,280
I don't have it.
650
00:25:18,320 --> 00:25:20,240
Yes! Yes! I've got it.
Yes! Yes! Come on!
651
00:25:20,280 --> 00:25:21,880
There you are, thank you so much.
652
00:25:21,920 --> 00:25:23,600
You know we do close at five, yeah?
653
00:25:23,640 --> 00:25:25,960
Yes. We do know that.
We do know that, thank you.
654
00:25:26,000 --> 00:25:27,880
OK, guys, listen,
go round as fast as you can,
655
00:25:27,920 --> 00:25:29,320
and do remember to keep score,
656
00:25:29,360 --> 00:25:30,920
so we can work out
who the winner is, OK?
657
00:25:30,960 --> 00:25:34,200
Why would that matter?
Well, yeah, OK. You're right.
658
00:25:34,240 --> 00:25:35,840
Oh, wow.
Oh, my God.
659
00:25:35,880 --> 00:25:38,400
We're never going to get round
the whole course in two minutes.
660
00:25:38,440 --> 00:25:40,200
Well, not with that attitude
we're not, no.
661
00:25:40,240 --> 00:25:42,520
Well, let's just pick one hole
and do that properly.
662
00:25:42,560 --> 00:25:44,520
As the actor said to the...
663
00:25:44,560 --> 00:25:46,360
Yeah. Let's pick the best hole.
664
00:25:46,400 --> 00:25:48,480
OK. I'll take the lion.
Go, go, go!
665
00:25:48,520 --> 00:25:51,960
OK, elephant, elephant.
Which is the best hole, mate?
666
00:25:52,000 --> 00:25:54,400
Just start at one, I reckon.
Look at that, it's amazing.
667
00:25:54,440 --> 00:25:57,280
What's this one? The bridge, want to
do the bridge? No. What's up there?
668
00:25:57,320 --> 00:26:00,040
I mean, this has got totem poles.
The bear. Guys... I don't think so.
669
00:26:00,080 --> 00:26:01,120
No, this one's shit.
670
00:26:01,160 --> 00:26:02,960
Get on the path, Rachel!
Stop going off road.
671
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
I don't know why I'm running
up here! I'm following you!
672
00:26:05,280 --> 00:26:07,920
Waterfall! Waterfall!
Come on, Sam! Hurry up.
673
00:26:07,960 --> 00:26:10,520
I'm in the river, Paul!
I don't think this is the best one.
674
00:26:10,560 --> 00:26:12,520
We know we've got this one.
We can come back.
675
00:26:12,560 --> 00:26:14,440
This one hasn't even got a theme.
What is it?
676
00:26:14,480 --> 00:26:16,960
MINI GOLF EMPLOYEE: Sorry, excuse
me, we have to close up now.
677
00:26:17,000 --> 00:26:20,240
Oh. Over here!
This one's got a snake.
678
00:26:20,280 --> 00:26:23,760
Snake! A snake!
Oh, yes, Sue. Nice one.
679
00:26:23,800 --> 00:26:26,600
Quick. Quick!
Cheers, mate. Right, Rachel, go, go.
680
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
Go, go, go.
681
00:26:27,680 --> 00:26:30,320
Let's just try and do this one,
if we can. OK.
682
00:26:30,360 --> 00:26:34,680
Sorry. Sorry, excuse me.
I'm just going to take these back.
683
00:26:34,720 --> 00:26:37,800
Oh, no, no. Come on, mate.
I've got to take the clubs back.
It's closing time.
684
00:26:37,840 --> 00:26:39,560
Stop, stop, stop. Please, please.
685
00:26:39,600 --> 00:26:41,480
It's her birthday...six months ago.
686
00:26:41,520 --> 00:26:42,760
Can we just...?
687
00:26:42,800 --> 00:26:44,840
Go on, Rach. Play.
688
00:26:44,880 --> 00:26:46,360
Sorry, mate. Come on.
689
00:26:48,000 --> 00:26:49,120
Go on, Mum.
690
00:26:49,160 --> 00:26:50,280
Go on, Rach.
691
00:26:51,240 --> 00:26:52,520
Mashed potato!
692
00:26:52,560 --> 00:26:54,800
Come on.
Don't hit that. Oh, yes.
693
00:26:54,840 --> 00:26:57,920
Oh, it's going to hit that rock.
Ah, you've got... Oh, yes. Come on.
694
00:26:59,600 --> 00:27:02,000
Out she comes, out she comes.
Hello, we've got a good speed up.
695
00:27:02,040 --> 00:27:04,600
Oh, it's nicked the... Hmm.
696
00:27:04,640 --> 00:27:06,880
Hang on.
Oh, hello. Hello, Rach.
697
00:27:06,920 --> 00:27:08,240
No way.
698
00:27:08,280 --> 00:27:09,760
Um... Oh, my God.
699
00:27:11,160 --> 00:27:12,320
Oh, what!
700
00:27:12,360 --> 00:27:15,200
RACHEL: And that is mini-golf.
701
00:27:16,560 --> 00:27:19,720
THEY ALL CHEER
702
00:27:21,720 --> 00:27:22,840
I don't believe it!
703
00:27:25,200 --> 00:27:28,880
Sorry, Sorry. Hello, sorry.
Can you pick that up, please?
704
00:27:28,920 --> 00:27:30,840
Oh, yeah, sorry.
Yeah.
705
00:27:30,880 --> 00:27:32,200
Yeah.
706
00:27:32,240 --> 00:27:33,680
Well done, Mum.
707
00:27:33,720 --> 00:27:37,320
That was one of the all-time
great birthday presents.
708
00:27:37,360 --> 00:27:39,680
I actually really enjoyed it.
Thanks, Mum.
709
00:27:39,720 --> 00:27:42,280
Well, thank your father.
It was all him.
710
00:27:42,320 --> 00:27:44,240
We'll do it again next year. Yeah...
711
00:27:45,360 --> 00:27:47,800
Go on, then. Hmm?
What funk should I listen to?
712
00:27:47,840 --> 00:27:52,040
Aha, now have you ever heard
of the phrase Jamiroquai?
713
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
Is that a person or a band?
714
00:27:54,360 --> 00:27:56,600
No, no. It's a way of life.
715
00:27:57,720 --> 00:27:59,360
Oh, Paul.
716
00:27:59,400 --> 00:28:02,400
I think Lord Sugar's done
his business on your seat.
717
00:28:02,440 --> 00:28:04,760
Oh! Oh, for f...
718
00:28:05,720 --> 00:28:08,240
Oh, no. Sam, you're sitting in
the front on the way home, OK?
719
00:28:08,280 --> 00:28:10,840
Ha-ha. What? That's a dump, that is.
720
00:28:10,880 --> 00:28:12,920
MUSIC: Too Young To Die
by Jamiroquai
721
00:28:12,960 --> 00:28:15,840
# Da-da-do, da-da-do-do
722
00:28:15,880 --> 00:28:17,520
# Do-do-do-do
723
00:28:17,560 --> 00:28:20,600
# Da-da-da, da-da-do
724
00:28:20,640 --> 00:28:25,400
# Do-do-do-do-do, da-da-do,
da-da-do-do
725
00:28:25,440 --> 00:28:29,680
# Do-do-do-do, da-da-da, da-da-do. #
94059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.