All language subtitles for Gold.Rush_.Parkers.Trail_.S04E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,862 --> 00:00:04,724 Parker: H� UM INFERNO DE COISAS MUITO DE OURO NA AUSTR�LIA, 2 00:00:04,758 --> 00:00:07,724 MUITO MAIS DO QUE NO YUKON, ISSO � CERTO. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,724 DE ONDE SA�MOS CONGELADOS AO FIM DE SEIS MESES, 4 00:00:10,758 --> 00:00:12,620 AQUI N�O T�M ESSE PROBLEMA. 5 00:00:12,655 --> 00:00:15,137 D� UMA OLHADA NAS PEPITAS QUE SAEM DA AUSTR�LIA 6 00:00:15,172 --> 00:00:17,655 E DIGAM-ME QUE N�O QUEREM VIR AQUI. 7 00:00:17,689 --> 00:00:19,551 VAI SER APENAS UM MUNDO TOTALMENTE NOVO. 8 00:00:19,586 --> 00:00:20,758 MUITO BEM, AQUI VAMOS N�S. 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,827 OH, MEU [BLEEP]! 10 00:00:24,862 --> 00:00:27,517 Narrador: ESTA FASE, 11 00:00:27,551 --> 00:00:32,379 PARKER SCHNABEL EST� NA CA�A PARA TERRENOS RICOS EM OURO... 12 00:00:32,413 --> 00:00:34,517 NUNCA VI NADA QUE CONSIDERE O SEGUINTE. 13 00:00:34,551 --> 00:00:36,965 Narrador: ...PESQUISA UM CONTINENTE INTEIRO... 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,862 Homem: OH, MEU [BLEEP]! 15 00:00:38,896 --> 00:00:41,000 � TUDO O QUE REFLECTE NA TUA CARA, PARKER. 16 00:00:41,034 --> 00:00:44,344 Narrador: ...Para REALIZAR O SEU SONHO DE UMA OPERA��O GLOBAL 17 00:00:44,379 --> 00:00:46,482 E UMA ESTA��O MINEIRA DURANTE TODO O ANO. 18 00:00:46,517 --> 00:00:49,137 -� UMA PEPITA DE 80 ON�AS. -ISTO � REAL? 19 00:00:49,172 --> 00:00:51,344 Narrador: PARKER E UMA EQUIPA NOVINHA EM FOLHA... 20 00:00:51,379 --> 00:00:53,793 OH! 21 00:00:53,827 --> 00:00:56,689 ...DEVE ENFRENTAR A AUSTR�LIA OUTBACK BRUTAL.... 22 00:00:56,724 --> 00:00:58,793 -[BLEEP] AGORA. -[ COUGHS ]-[BLEEP] NOW. 23 00:00:58,827 --> 00:01:01,172 Narrador: ...DESCOBRIR NOVOS CAMINHOS PARA ENCONTRAR OURO. 24 00:01:01,206 --> 00:01:03,655 N�O LHE TOQUE NEM O BEBA. TEM CIANETO. 25 00:01:03,689 --> 00:01:05,000 FIZEMOS ALGUMAS LOUCURAS [BLEEP] PARA OURO, 26 00:01:05,034 --> 00:01:06,793 MAS ISTO � [BLEEP] RID�CULO. 27 00:01:06,827 --> 00:01:08,793 Narrador: ...E GANHAR MAIS MINEIROS LOCAIS... 28 00:01:08,827 --> 00:01:11,586 ...VER PARA CR�R EST� ESCRITO EM SANGUE. 29 00:01:11,620 --> 00:01:14,172 ...PARA PROSPERAR NUMA NOVA FRONTEIRA. 30 00:01:14,206 --> 00:01:15,724 OLHA PARA ISTO. 31 00:01:15,758 --> 00:01:17,862 HOLY [BLEEP]. QUE BELO PEDA�O. 32 00:01:17,896 --> 00:01:19,965 EST�S A BRINCAR COMIGO? 33 00:01:20,000 --> 00:01:21,344 ACHO QUE H� OURO AQUI. 34 00:01:21,379 --> 00:01:23,172 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 35 00:01:23,206 --> 00:01:25,068 -UHH! -VAI FACIL. 36 00:01:25,103 --> 00:01:26,379 Parker: AGARRA O CAMI�O! 37 00:01:26,413 --> 00:01:30,172 UM BOM TERRENO FAZ TUDO SER�O APENAS UM PEQUENO PORMENOR. 38 00:01:30,206 --> 00:01:33,896 -ISTO � [BLEEP] PERIGOSO. -[BLEEP] 39 00:01:33,931 --> 00:01:36,275 VOU EXTRAIR NO INFERNO SE O TERRENO FOR BOM. 40 00:01:37,655 --> 00:01:39,172 ASSUNTOS 41 00:01:39,206 --> 00:01:42,172 --By romifaria.pt-- 42 00:01:42,206 --> 00:01:45,172 --Tradutor DeepL-- 43 00:01:45,206 --> 00:01:51,344 ♪♪ 44 00:01:51,379 --> 00:01:55,344 � LEGAL ESTAR FINALMENTE AQUI 45 00:01:55,379 --> 00:01:59,482 O YUKON TEM SIDO T�O GRANDE E PARA MIM ENQUANTO EMPRESA, 46 00:01:59,517 --> 00:02:02,310 � A GRANDE DESVANTAGEM DE SER O QUE VOC� � 47 00:02:02,344 --> 00:02:05,275 A TEMPORADA FOI MUITO CURTA PARA FAZER DINHEIRO. 48 00:02:05,310 --> 00:02:07,482 E NUM PA�S COMO A AUSTR�LIA, MEU, 49 00:02:07,517 --> 00:02:10,000 VOC� TEM 12 MESES UM ANO PARA TRABALHAR. 50 00:02:14,000 --> 00:02:16,620 H� UMA ENORME HIST�RIA DA EXPLORA��O MINEIRA NA AUSTR�LIA. 51 00:02:16,655 --> 00:02:19,655 TEM AS MAIORES RESERVAS DE OURO NO MUNDO, 52 00:02:19,689 --> 00:02:23,413 E A PRODU��O DE OURO DA AUSTR�LIA � MAIS ALTA DO QUE ALGUMA VEZ FOI. 53 00:02:23,448 --> 00:02:26,586 POR ISSO, H� MUITAS COISAS PARA IR EM FRENTE NESTE MOMENTO, 54 00:02:26,620 --> 00:02:31,862 E ESPERAMOS PODER ENCONTRAR ALGUNS PARA N�S PR�PRIOS. 55 00:02:31,896 --> 00:02:35,034 ♪♪ 56 00:02:35,068 --> 00:02:38,620 Narrador: VETERANOS DE 1849 CORRIDA AO OURO NA CALIF�RNIA 57 00:02:38,655 --> 00:02:42,172 ATINGIU O OURO EM VIT�RIA EM 1851, 58 00:02:42,206 --> 00:02:47,310 DESENCADEANDO UMA S�RIE DE CORRERIAS AO OURO ATRAV�S DA AUSTR�LIA. 59 00:02:47,344 --> 00:02:49,965 DURANTE AS PR�XIMAS OITO SEMANAS, PARKER IR� EXPLORAR 60 00:02:50,000 --> 00:02:53,620 ESTAS REGI�ES HIST�RICAS CA�ANDO POR BOM TERRENO E OURO... 61 00:02:53,655 --> 00:02:56,724 ♪♪ 62 00:02:56,758 --> 00:03:00,103 ...COME�ANDO NA VITORIA TRI�NGULO DOURADO. 63 00:03:00,137 --> 00:03:04,241 PARKER E A SUA EQUIPA IR�O VIAJAR DE NORTE A PALMER RIVER, 64 00:03:04,275 --> 00:03:06,344 DEPOIS PARA OESTE, PARA OS KIMBERLEYS, 65 00:03:06,379 --> 00:03:10,413 E FINALMENTE A SUL AT� AO OURO CAMPOS DA AUSTR�LIA OCIDENTAL, 66 00:03:10,448 --> 00:03:13,448 VIAJANDO 6.000 MILHAS NO MAIS DIF�CIL, 67 00:03:13,482 --> 00:03:16,689 TERRENO AFECTADO PELA SECA. 68 00:03:16,724 --> 00:03:19,827 Parker: NO ANO 1800, COMO MUCH SUJIDADE SE MOVIAM POR DIA? 69 00:03:19,862 --> 00:03:22,310 COMO MUITO DIRECTO SOMOS N�S CAPAZES DE NOS MOVER? 70 00:03:22,344 --> 00:03:25,034 VOC� OLHA PARA TODA A TECNOLOGIA N�S TEMOS AGORA, 71 00:03:25,068 --> 00:03:28,344 E H� UMA ENORME QUANTIDADE DE OPORTUNIDADE AINDA EST� AQUI. 72 00:03:28,379 --> 00:03:33,758 ♪♪ 73 00:03:35,310 --> 00:03:37,413 WHOA! [BLEEP] FRED. 74 00:03:37,448 --> 00:03:38,793 CAPACIDADES T�CTICAS DE CONDU��O. 75 00:03:40,862 --> 00:03:43,620 Narrador: JUNTAR-SE AO PARKER EM O TRILHO PELA SEGUNDA VEZ 76 00:03:43,655 --> 00:03:46,793 � EX-M�DICO DAS FOR�AS ESPECIAIS FRED LEWIS. 77 00:03:46,827 --> 00:03:50,068 SABE, O PARKER TROUXE-ME AQUI PARA GARANTIR A SEGURAN�A DE TODOS, 78 00:03:50,103 --> 00:03:51,827 E PENSO QUE VAI HAVER ALGUNS DESAFIOS 79 00:03:51,862 --> 00:03:52,965 AQUI NA AUSTR�LIA, SABE? 80 00:03:53,000 --> 00:03:54,448 � UM CONTINENTE REALMENTE QUENTE. 81 00:03:54,482 --> 00:03:58,517 ESTAMOS A FALAR DE TEMPERATURAS SUPERIORES A 115�, 120� GRAUS FAHRENHEIT. 82 00:03:58,551 --> 00:04:00,137 E DEPOIS H� MUITAS COISAS QUE VOS QUEREM MATAR, 83 00:04:00,172 --> 00:04:04,172 TANTA AVENTURA � PARTE, PENSAMOS QUE ESTAMOS DE M�OS CHEIAS. 84 00:04:05,655 --> 00:04:07,551 Narrador: DOCUMENTANDO CADA ETAPA DA VIAGEM 85 00:04:07,586 --> 00:04:10,206 � DOIS TEMPO "OPERADOR DE C�MARA "PARKER'S TRAIL 86 00:04:10,241 --> 00:04:12,620 E AMIGO �NTIMO DANNY ETHERIDGE. 87 00:04:12,655 --> 00:04:15,689 ESTES TRILHOS N�O S�O COISAS F�CEIS DE FILMAR. 88 00:04:15,724 --> 00:04:18,275 ESTOU NO MEIO DISTO. EST�S A BRINCAR COMIGO? 89 00:04:18,310 --> 00:04:20,827 ESTOU MAIS PERTO DA EMO��O, ESTOU MAIS PR�XIMO DE TUDO O QUE EST� A ACONTECER, 90 00:04:20,862 --> 00:04:22,379 E EST� A ACONTECER A MIM TAMB�M, 91 00:04:22,413 --> 00:04:25,655 POR ISSO PENSO QUE MUITO DISSO � QUE VAI PASSAR PARA A C�MARA. 92 00:04:27,655 --> 00:04:29,448 Narrador: O MEMBRO FINAL DA EQUIPA 93 00:04:29,482 --> 00:04:33,137 � UM GARIMPEIRO DE OURO DE 24 ANOS TYLER MAHONEY. 94 00:04:33,172 --> 00:04:37,000 POR ISSO SOU UMA QUARTA GERA��O DE MINEIRO OURO DA AUSTR�LIA OCIDENTAL. 95 00:04:37,034 --> 00:04:39,172 TENHO-O FEITO DESDE QUE EU ERA UMA MENINA 96 00:04:39,206 --> 00:04:40,793 E ADORO-O ABSOLUTAMENTE. 97 00:04:40,827 --> 00:04:43,758 TENHO SORTE QUE A MINHA FAM�LIA TEM TIDO UM BOM SUCESSO. 98 00:04:43,793 --> 00:04:45,172 POR ISSO SEI EM PRIMEIRA M�O O QUE � 99 00:04:45,206 --> 00:04:47,068 MUITAS OPORTUNIDADES NA AUSTR�LIA PARA ENCONTRAR OURO. 100 00:04:48,724 --> 00:04:50,137 ESPERO UTILIZAR OS MEUS CONTACTOS 101 00:04:50,172 --> 00:04:51,931 E MEU LOCAL CONHECIMENTOS EM MAT�RIA DE PROSPEC��O 102 00:04:51,965 --> 00:04:55,103 PARA AJUDAR A ENCONTRAR UM NEG�CIO DE OPORTUNIDADE PARA O PARKER. 103 00:04:55,137 --> 00:04:56,931 E SE TUDO CORRER COMO PLANEADO, 104 00:04:56,965 --> 00:05:00,655 PODE LEVAR A ALGO PARA MIM, NO FUTURO. 105 00:05:00,689 --> 00:05:02,620 AQUI EST�. 106 00:05:02,655 --> 00:05:05,137 Parker: OL�, ESTRANHO. OL�, PESSOAL. 107 00:05:05,172 --> 00:05:07,034 O QUE EST� ACTUALIZADO? 108 00:05:07,068 --> 00:05:09,827 EU N�O CONHE�O MUITO BEM O PARKER, E ELE VAI SER 109 00:05:09,862 --> 00:05:12,586 BASTANTE CR�TICO EM RELA��O A ONDE O LEVO E O QUE FA�O. 110 00:05:12,620 --> 00:05:14,413 VOU SENTIR DEFINITIVAMENTE A PRESS�O. 111 00:05:14,448 --> 00:05:16,310 ♪♪ 112 00:05:16,344 --> 00:05:20,517 Narrador: DESDE A PRIMEIRA GRANDE CORRIDA AO OURO EM 1851, 113 00:05:20,551 --> 00:05:23,896 CERCA DE 2.500 TONELADAS DE OURO FORAM DESCOBERTAS 114 00:05:23,931 --> 00:05:26,206 NO TRI�NGULO DOURADO DE VICTORIA. 115 00:05:28,241 --> 00:05:31,137 OS GE�LOGOS ESTIMAM MILH�ES DE TONELADAS 116 00:05:31,172 --> 00:05:33,206 QUE AINDA EST�O � ESPERA DE SEREM ENCONTRADOS. 117 00:05:35,482 --> 00:05:37,517 Parker: VOC� NOS TROUXE PARA O MEIO DO NADA. 118 00:05:37,551 --> 00:05:39,034 MAS FI-LO POR UMA RAZ�O. VEM COMIGO. 119 00:05:39,068 --> 00:05:40,448 N�O CONSIGO TIR�-LO DO CARRO. 120 00:05:42,206 --> 00:05:44,137 -QUE DIABO... -[BLEEP] OFF. 121 00:05:44,172 --> 00:05:47,413 A SUA POSI��O [BLEEP] 122 00:05:47,448 --> 00:05:50,517 POR ISSO � QUE AQUI O "BEM-VINDO FOI ENCONTRADA UMA PEPITA "ESTRANHA". 123 00:05:50,551 --> 00:05:52,517 POR ISSO, ESTE FOI O MAIOR NUGGET NO MUNDO. 124 00:05:52,551 --> 00:05:54,482 POR ISSO ERA BASTANTE GRANDE. 125 00:05:54,517 --> 00:05:55,689 ISSO � FEITO DE OURO? 126 00:05:55,724 --> 00:05:57,241 MUITO BEM, ENT�O ISTO � UMA R�PLICA, 127 00:05:57,275 --> 00:06:01,206 MAS � A R�PLICA EXACTA, E ERA ASSIM QUE ERA GRANDE. 128 00:06:01,241 --> 00:06:03,448 OH, MEU. ISSO S�O NOZES [BLEEP]. 129 00:06:03,482 --> 00:06:04,517 N�O H� PROBLEMA, HEIN? 130 00:06:04,551 --> 00:06:06,137 HEY, FRED, VAI ATIR�-LO SOBRE A HOOD. 131 00:06:06,172 --> 00:06:07,275 -YEAH. -I PENSA QUE VAI SER CAPAZ 132 00:06:07,310 --> 00:06:09,241 PARA A TIRAR. 133 00:06:09,275 --> 00:06:10,793 SE QUISERES, AGARRO NUM COBERTOR E COLOCA-LO NA CAPOTA. 134 00:06:10,827 --> 00:06:12,000 OH, MEU [BLEEP], OLHA PARA ISTO. 135 00:06:12,034 --> 00:06:13,379 OOP. PROPOSTADA. N�O, ESTOU S� A BRINCAR. 136 00:06:13,413 --> 00:06:15,448 Danny: ISTO � MONSTRUOSO. 137 00:06:15,482 --> 00:06:18,206 -HOLY [BLEEP]. -IMPRESSIONANTE, N�O �? 138 00:06:18,241 --> 00:06:21,379 -Danny: WOW. -CONSEGUES IMAGINAR ENCONTRAR ISSO? 139 00:06:21,413 --> 00:06:22,931 PORTANTO, � �BVIO QUE ESTA �REA FOI MARTELADO AGORA, 140 00:06:22,965 --> 00:06:25,068 MAS A VITORIA � CONHECIDA PELO SEU GRANDE OURO 141 00:06:25,103 --> 00:06:28,551 E MUITAS OPORTUNIDADES. 142 00:06:28,586 --> 00:06:30,517 Narrador: O "ESTRANHO BEM-VINDO" ORIGINAL 143 00:06:30,551 --> 00:06:32,758 FOI DERRETIDO EM BARRAS DE OURO 144 00:06:32,793 --> 00:06:37,241 HOJE NO VALOR DE QUASE 3 MILH�ES DE D�LARES AMERICANOS. 145 00:06:37,275 --> 00:06:40,172 PORQUE � QUE ESTAMOS AQUI PARADOS? VAMOS PROCURAR ALGUM OURO. 146 00:06:40,206 --> 00:06:41,896 QUAL �, ENT�O, O PLANO? 147 00:06:41,931 --> 00:06:44,172 ESPERO QUE O TENHAMOS FEITO DE FACTO PROCURA, 148 00:06:44,206 --> 00:06:46,137 CONSEGUIU ALGUM TERRENO EM TORNO PARA PROSPECTAR. 149 00:06:46,172 --> 00:06:48,551 POR ISSO, CRIEI ALGO COM UM TIPO CHAMADO RAYMO, 150 00:06:48,586 --> 00:06:51,827 E ELE TEM UM GRANDE PO�O EM UMA PROPRIEDADE. 151 00:06:51,862 --> 00:06:53,275 DO CURSO, A OUTRA GRANDE COISA... 152 00:06:53,310 --> 00:06:55,344 EU ESPERAVA QUE PUDESSE TALVEZ ENCONTRAR, TIPO, 153 00:06:55,379 --> 00:06:57,689 UM PEQUENO TROMMEL DE ENSAIO OU UM PEQUENO CONV�S DE TELA OU ALGO ASSIM. 154 00:06:57,724 --> 00:06:59,000 OKAY. 155 00:06:59,034 --> 00:07:00,931 PROVAVELMENTE FICOU COM 8 OU 10 GRANDES. 156 00:07:00,965 --> 00:07:04,758 TENHO ALGUNS CONTACTOS. TENHO A CERTEZA QUE PODER�AMOS TENTAR E TALVEZ COMPRAR UM. 157 00:07:04,793 --> 00:07:06,310 GANHE AQUI O SEU SAL�RIO. 158 00:07:06,344 --> 00:07:08,310 N�O TRABALHAR. 159 00:07:08,344 --> 00:07:10,103 Danny: OKAY. ESTAMOS FORA DISTO, SCHNABEL? 160 00:07:10,137 --> 00:07:11,620 ESTAMOS FORA DAQUI. 161 00:07:11,655 --> 00:07:14,137 VAMOS L�. 162 00:07:14,172 --> 00:07:16,103 MUITO BEM, FRED. EU SOU O PUMPED. 163 00:07:16,137 --> 00:07:17,172 SIM. 164 00:07:20,793 --> 00:07:22,724 Narrador: TYLER E FRED HEAD SOUTH 165 00:07:22,758 --> 00:07:24,689 EM BUSCA DE UMA MINI-LAVANDARIA 166 00:07:24,724 --> 00:07:28,275 PARA QUE O PARKER POSSA TESTAR O OURO EM QUALQUER TERRENO QUE ELES ENCONTREM. 167 00:07:28,310 --> 00:07:30,000 VAMOS VER SE AQUI CONSIGO CONDUZIR DO LADO CERTO DA ESTRADA. 168 00:07:30,034 --> 00:07:33,551 FICAR DO LADO ESQUERDO. FIQUE DO LADO ESQUERDO. 169 00:07:33,586 --> 00:07:37,310 PARKER E DANNY EST�O A CONDUZIR OITO MILHAS PARA O BARRANCO ALEM�O 170 00:07:37,344 --> 00:07:39,103 PARA A PROSPEC��O DE UMA MINA DE PEDRA DURA 171 00:07:39,137 --> 00:07:41,931 DA VITORIA ORIGINAL GOLD RUSH. 172 00:07:41,965 --> 00:07:44,241 H� TONELADAS DE ROCHA DURA NA AUSTR�LIA, 173 00:07:44,275 --> 00:07:47,137 E ISSO � ALGO QUE N�O ESTOU REALMENTE FAMILIARIZADO. 174 00:07:47,172 --> 00:07:51,275 O JOGO DAS PEDRAS DURAS �... 175 00:07:51,310 --> 00:07:52,931 SEMPRE ME INTRIGOU. 176 00:07:52,965 --> 00:07:55,206 SERIA ESSA UMA OP��O AQUI? 177 00:07:55,241 --> 00:07:57,344 N�O � UMA OP��O NO YUKON, PODERIA SER UMA OP��O AQUI. 178 00:07:57,379 --> 00:07:58,793 SIM. 179 00:07:58,827 --> 00:07:59,931 N�O � UMA OP��O NO YUKON 180 00:07:59,965 --> 00:08:02,758 PORQUE NINGU�M SABE ONDE SE ENCONTRAM ESTAS FONTES. 181 00:08:02,793 --> 00:08:04,172 ♪♪ 182 00:08:04,206 --> 00:08:05,965 Narrador: VELHOS TEMPLARIOS ARRISCARAM AS SUAS VIDAS 183 00:08:06,000 --> 00:08:08,758 EM VEIOS SUBTERR�NEOS NO BARRANCO ALEM�O, 184 00:08:08,793 --> 00:08:14,793 CINZELANDO QUASE MEIO MILHAR DE MILH�ES DE D�LARES DE OURO DE ROCHA DURA. 185 00:08:14,827 --> 00:08:17,655 Danny: ESTE DEVE SER O RAYMO. 186 00:08:17,689 --> 00:08:19,827 PARECE S�RIO. 187 00:08:19,862 --> 00:08:21,413 COMO EST�S, MANO? PRAZER EM CONHEC�-LO. 188 00:08:21,448 --> 00:08:23,655 -EU SOU O PARKER. -SOU RAYMO. 189 00:08:23,689 --> 00:08:25,344 -NICE EM CONHEC�-LO. -SABEDORIA. 190 00:08:25,379 --> 00:08:27,517 TEMOS UM KIT PARA SI ALI, MANO. 191 00:08:27,551 --> 00:08:29,413 TUDO O QUE VOC� TEM QUE FAZER � SELAR 192 00:08:29,448 --> 00:08:30,931 E N�S VAMOS MOSTRAR-LHE AS CORDAS, 193 00:08:30,965 --> 00:08:33,137 E N�S VAMOS AJUDA-LO A DESCER ESTES VENTOS AQUI. 194 00:08:33,172 --> 00:08:34,758 AT� ONDE SE SITUA? 195 00:08:34,793 --> 00:08:37,172 PROVAVELMENTE CERCA DE 20 METROS � SO DESCER. 196 00:08:37,206 --> 00:08:39,517 60 P�S? VOC� N�O QUER CAIR POR TERRA. 197 00:08:39,551 --> 00:08:41,586 BEM, N�O, DEFINITIVAMENTE N�O. E � POR ISSO QUE 198 00:08:41,620 --> 00:08:43,482 N�S USAMOS... [ RISOS ] 199 00:08:43,517 --> 00:08:45,172 � POR ISSO QUE USAMOS TODO ESTE EQUIPAMENTO DE SEGURAN�A. 200 00:08:45,206 --> 00:08:46,310 PODE ESTAR DE TUDO A� DENTRO. 201 00:08:46,344 --> 00:08:47,862 PODERIA SER UMA SERPENTE, 202 00:08:47,896 --> 00:08:49,620 � OBRIGAT�RIO, SABES, QUEDAS DE ROCHAS 203 00:08:49,655 --> 00:08:51,344 A DESCER DE TR�S... PODE SER QUALQUER COISA. 204 00:08:51,379 --> 00:08:52,655 POR ISSO, SE FOR MORDIDO POR QUALQUER COISA, 205 00:08:52,689 --> 00:08:53,896 SE SENTE ALGUMA COISA AVISE, 206 00:08:53,931 --> 00:08:56,448 MANTENHAM-SE REALMENTE CALMOS, E N�S VAMOS, SABEM, 207 00:08:56,482 --> 00:08:58,241 BUSCAR-TE E N�S ARRANJAMOS-LHE UMA SA�DA. 208 00:08:58,275 --> 00:08:59,689 E O OURO? 209 00:08:59,724 --> 00:09:03,068 BEM, SIM, ESPECIALMENTE O OURO. ESPEREMOS QUE HAJA OURO. 210 00:09:04,620 --> 00:09:08,344 MUITO BEM, ENT�O VOC� APENAS ENTREM POR AQUI. 211 00:09:08,379 --> 00:09:09,965 TODO O DIREITO, ISTO � O Danny: OH, EU ADORO ISTO. 212 00:09:10,000 --> 00:09:12,586 E DEPOIS PARA ESSE LADO.ISTO � PERFEITO. 213 00:09:12,620 --> 00:09:14,931 DANNY'S BEEN A TENTAR MATAR-ME DURANTE ANOS. 214 00:09:14,965 --> 00:09:17,758 N�O ESTOU NERVOSO. 215 00:09:17,793 --> 00:09:20,793 POR ISSO, USE-OS COMO TRAV�ES PRIMEIRO MUCH. 216 00:09:20,827 --> 00:09:23,379 E SE N�O TIVER A CERTEZA TUDO ACONTECE, 217 00:09:23,413 --> 00:09:24,551 BASTA OLHAR PARA FORA COM A ALAVANCA. 218 00:09:24,586 --> 00:09:26,586 -SE, PORTANTO, SE ELE, O RAYMO DESMAIAR. -SIM, ELE PODE. 219 00:09:26,620 --> 00:09:28,482 - V� UMA COBRA OU O QUE QUER QUE SEJA... -YEAH. 220 00:09:28,517 --> 00:09:29,482 -...E DESMAIA... -YEP. 221 00:09:29,517 --> 00:09:31,000 -...ELE � SEGURO? -SEGURO, AMIGO. 222 00:09:31,034 --> 00:09:32,103 A SUA VIDA 223 00:09:32,137 --> 00:09:33,275 ESTA � UMA EXPERI�NCIA, MANO, 224 00:09:33,310 --> 00:09:34,482 QUE VOC� NUNCA MAIS VAI ESQUECER. 225 00:09:34,517 --> 00:09:36,827 A SUA VIDA 226 00:09:36,862 --> 00:09:38,206 Parker: ESTOU UM POUCO NERVOSO. 227 00:09:38,241 --> 00:09:41,413 COMO, SE EU VIR UM GRANDE [BLEEP] ARANHA L� EM BAIXO, 228 00:09:41,448 --> 00:09:42,793 ESPECIALMENTE SE ESTOU AGARRADO A UMA CORDA, 229 00:09:42,827 --> 00:09:45,586 POSSO PERDER O MEU [BLEEP]. 230 00:09:45,620 --> 00:09:49,000 MAS ESPEREMOS PODER ENTRAR L� E ENCONTRAR ALGO FRESCO. 231 00:09:49,034 --> 00:09:56,413 ♪♪ 232 00:09:56,448 --> 00:09:57,689 DEVEM TER TIDO UM POUCO DE DE OURO A PARTIR DA� 233 00:09:57,724 --> 00:09:59,655 PORQUE H� UMA VELHA PORTA DA MINA. 234 00:09:59,689 --> 00:10:01,965 NORMALMENTE N�O T�M AS PORTAS DAS MINAS SOBRE ELES, 235 00:10:02,000 --> 00:10:04,068 MAS ESTA DEVE TER SIDO BASTANTE RENT�VEL 236 00:10:04,103 --> 00:10:05,689 NO SEU TEMPO. 237 00:10:07,758 --> 00:10:10,000 VOC� VAI COME�AR A VERIFICAR ALGUMAS DESTAS VEIAS DE QUARTZO, 238 00:10:10,034 --> 00:10:13,137 TODOS ESTES ARRECIFES PARA CIMA E POR AQUI. 239 00:10:13,172 --> 00:10:16,379 Narrador: NA MINERA��O DE ROCHAS DURAS, OS PROSPECTORES EXTRAEM OURO 240 00:10:16,413 --> 00:10:19,310 A PARTIR DE VEIAS DE QUARTZO QUE ESBARRAM NO SOLO. 241 00:10:19,344 --> 00:10:20,793 PARA SEGUIR ESTAS VEIAS, 242 00:10:20,827 --> 00:10:23,862 VELHOS CRONISTAS QUE UTILIZAM APENAS FERRAMENTAS MANUAIS B�SICAS 243 00:10:23,896 --> 00:10:27,241 E EXPLOSIVOS CAVADOS EM PO�OS DE MINAS SUBTERR�NEAS. 244 00:10:27,275 --> 00:10:31,379 ERA UM TRABALHO PERIGOSO, COM CUSTOS ELEVADOS MUITAS DELAS, AS SUAS PR�PRIAS VIDAS. 245 00:10:32,965 --> 00:10:34,206 Raymo: ESPANTOSO, N�O �? 246 00:10:34,241 --> 00:10:35,241 ESTOU APENAS � ESPERA DE FICAR COM A MINHA CABE�A NUM BURACO 247 00:10:35,275 --> 00:10:37,034 QUE TEM ALGUM [BLEEP] MACI�O 248 00:10:37,068 --> 00:10:39,689 ARANHAS NELE E EU VOU PARA ASSUSTAR O [BLEEP]. 249 00:10:39,724 --> 00:10:41,000 N�O ESTAMOS � PROCURA DE OURO? 250 00:10:41,034 --> 00:10:42,137 VOC� EST� SE ESQUECENDO DO OURO. 251 00:10:42,172 --> 00:10:43,482 VOC� EST� MAIS INTERESSADO NAS ARANHAS. 252 00:10:43,517 --> 00:10:45,379 H� ALGO MORTO. O QUE � QUE? 253 00:10:47,551 --> 00:10:49,689 KANGAROO MORTO, PELA APAR�NCIA DAS COISAS. 254 00:10:49,724 --> 00:10:51,655 Parker: SINTO-ME COMO A INDIANA JONES. 255 00:10:51,689 --> 00:10:59,655 ♪♪ 256 00:10:59,689 --> 00:11:01,724 OH, ISSO � PERFEITO. MUITO OBRIGADA. 257 00:11:01,758 --> 00:11:03,655 POR ISSO, ENCONTR�MOS ALGO PARA OLHAR AT. 258 00:11:03,689 --> 00:11:05,172 SIM, VAMOS TER DE DAR UMA BOA OLHADA NO TROMMEL 259 00:11:05,206 --> 00:11:07,137 E TER A CERTEZA QUE EST� REALMENTE A FUNCIONAR. 260 00:11:09,724 --> 00:11:12,586 Narrador: FRED E TYLER EST�O NA CIDADE DE BALLARAT 261 00:11:12,620 --> 00:11:15,103 PARA INSPECCIONAR UM TROMMEL F�BRICA DE LAVAGEM PARA VENDA. 262 00:11:15,137 --> 00:11:16,689 VOC� � O GAVIN? YEAH. 263 00:11:16,724 --> 00:11:18,103 -HEY. GAVIN. -M FRED. PRAZER EM CONHEC�-LO. 264 00:11:18,137 --> 00:11:19,620 -PRAZER EM CONHEC�-LO, FRED. -EU SOU O TYLER. 265 00:11:19,655 --> 00:11:21,206 OL�, TYLER, COMO EST�S? 266 00:11:21,241 --> 00:11:23,068 IMPORTA-SE DE NOS DAR APENAS UMA EXPLICA��O? 267 00:11:23,103 --> 00:11:24,620 ESTE � �NICO TEM TODOS OS DIREITOS. 268 00:11:24,655 --> 00:11:26,689 UMA POT�NCIA DE SETE CAVALOS ARRANQUE DA CHAVE DIESEL. 269 00:11:26,724 --> 00:11:30,793 ARRANQUES DE MOTORES, RUMORES 270 00:11:30,827 --> 00:11:35,620 ♪♪ 271 00:11:35,655 --> 00:11:36,862 OKAY. 272 00:11:38,413 --> 00:11:40,068 [ PARAGENS DO MOTOR ] 273 00:11:40,103 --> 00:11:42,172 QUAL � A SUA TAXA DE RECUPERA��O? PROVAVELMENTE 95% DE RECUPERA��O. 274 00:11:42,206 --> 00:11:43,655 OH, [BLEEP]. OKAY. ISSO N�O � MUITO MAU. 275 00:11:43,689 --> 00:11:44,793 DEFINITIVAMENTE. 276 00:11:44,827 --> 00:11:47,310 ENT�O QUAL � O PRE�O QUE VOC� ESTA A PEDIR POR ESTE? 277 00:11:47,344 --> 00:11:48,655 ESTE AQUI �... 278 00:11:48,689 --> 00:11:51,275 TERIA DE LHE DAR 12 MIL PARA ESTE. 279 00:11:51,310 --> 00:11:53,413 E ESSE � TODO O NOSSO OR�AMENTO MAIS ALGUMAS. 280 00:11:53,448 --> 00:11:59,586 ♪♪ 281 00:11:59,620 --> 00:12:01,827 Raymo: V� ISTO. 282 00:12:01,862 --> 00:12:03,482 Parker: O QUE � O [BLEEP]? 283 00:12:03,517 --> 00:12:05,965 � O SUFICIENTE PARA RESPIRAR FORA, N�O �, MANO? 284 00:12:07,551 --> 00:12:09,620 Narrador: PARKER E RAYMO EST�O NO TOPO 285 00:12:09,655 --> 00:12:11,758 DE UMA QUEDA VERTICAL DE 60 P�S. 286 00:12:11,793 --> 00:12:16,896 ♪♪ 287 00:12:16,931 --> 00:12:19,689 [BLEEP]. DANNY, PORQUE � QUE EU DEIXEI QUEM QUER QUE ME LIGUE 288 00:12:19,724 --> 00:12:21,034 PARA ESTE [ALERTA]? 289 00:12:21,068 --> 00:12:23,517 A MINHA M�E EST� A FALAR A S�RIO. 290 00:12:23,551 --> 00:12:25,068 SOU TOTALMENTE A FAVOR DA CONFIAN�A O MEU EQUIPAMENTO, 291 00:12:25,103 --> 00:12:28,965 MAS EU NEM SEQUER QUERO OLHE PARA AL�M DOS LIMITES NESTE MOMENTO. 292 00:12:29,000 --> 00:12:30,448 � OKAY. 293 00:12:30,482 --> 00:12:33,344 ISTO � L� EM CIMA COM ALGUNS DOS OS MEUS MOMENTOS FAVORITOS DE SCHNABEL. 294 00:12:33,379 --> 00:12:36,551 ♪♪ 295 00:12:36,586 --> 00:12:40,172 ESTOU A DESCER DE REPENTE PERTO DE ONDE VOC� EST�? 296 00:12:40,206 --> 00:12:41,724 Raymo: � ISTO. SENTA-TE, MANO. 297 00:12:41,758 --> 00:12:43,517 BALAN�AR PARA FORA DA BORDA. 298 00:12:43,551 --> 00:12:46,896 -SENTA-TE, ENT�O? -� ISSO MESMO, MANO. 299 00:12:49,620 --> 00:12:50,655 OKAY. 300 00:12:50,689 --> 00:12:52,137 NICE E SLOW. 301 00:12:52,172 --> 00:12:53,586 POR FAVOR, DAN. 302 00:12:53,620 --> 00:12:55,586 VER VOC�, MANO. EU VOU SEGUI-LO. 303 00:12:58,000 --> 00:13:01,793 Raymo: � ISSO MESMO, MANO. MANT�M ESSAS PERNAS DEBAIXO DE TI. 304 00:13:01,827 --> 00:13:03,379 CUIDADO! [ CRASHING ] 305 00:13:03,413 --> 00:13:04,896 OH, [BLEEP]! [BLEEP]! 306 00:13:04,931 --> 00:13:06,758 N�O, N�O, N�O, N�O, N�O! 307 00:13:06,793 --> 00:13:09,275 ANTECEDENTES 308 00:13:11,551 --> 00:13:20,000 ♪♪ 309 00:13:20,034 --> 00:13:22,448 Raymo: � ISSO MESMO, MANO. MANT�M ESSAS PERNAS DEBAIXO DE TI. 310 00:13:24,379 --> 00:13:25,551 ATEN��O! 311 00:13:25,586 --> 00:13:27,448 OH, [BLEEP]! [BLEEP]! 312 00:13:27,482 --> 00:13:29,068 HEY! 313 00:13:29,103 --> 00:13:31,620 ANTECEDENTES 314 00:13:31,655 --> 00:13:34,172 VOC� EST� BEM? 315 00:13:34,206 --> 00:13:36,310 SIM, SIM. 316 00:13:36,344 --> 00:13:39,689 APENAS UM BANDO DE [BLEEP] A SAIR DA PAREDE AQUI, EU BATI-LHE. 317 00:13:39,724 --> 00:13:41,965 HOLY [BLEEP]. 318 00:13:42,000 --> 00:13:46,896 Narrador: 60 P�S ABAIXO DO SOLO, PARKER TEM 150 ANOS DE IDADE. 319 00:13:46,931 --> 00:13:50,241 PO�O DA MINA ABANDONADO, A PROSPEC��O DE QUALQUER OURO 320 00:13:50,275 --> 00:13:52,793 VELHOS TEMPOS PODE TER FICADO PARA TR�S. 321 00:13:55,241 --> 00:13:57,655 Raymo: � ISSO MESMO, MANO. NICE TRABALHO. 322 00:13:57,689 --> 00:13:59,517 V� ISTO, MANO. 323 00:14:01,620 --> 00:14:03,586 PEQUENOS INSECTOS AQUI DENTRO, MANO. OH. 324 00:14:03,620 --> 00:14:05,758 ASSIST�NCIAS 325 00:14:05,793 --> 00:14:07,931 DESEJA VERIFICAR TODOS ESTES DIFERENTES CONTORNOS 326 00:14:07,965 --> 00:14:10,482 AQUI EM CIMA PORQUE NUNCA SE SABE. 327 00:14:10,517 --> 00:14:12,413 A SUA POSI��O 328 00:14:12,448 --> 00:14:14,862 MUITO BEM, AGORA, ISSO �... 329 00:14:14,896 --> 00:14:17,068 ISSO � AO VIVO, MANO. ISSO � AO VIVO. 330 00:14:17,103 --> 00:14:19,862 [ BIP FIRME ] 331 00:14:19,896 --> 00:14:21,448 QUE PODERIA SER APENAS... 332 00:14:21,482 --> 00:14:22,827 AQUI VOC� VAI. OH. 333 00:14:24,344 --> 00:14:26,758 ENCONTRASTE UMA MOEDA, MANO. 334 00:14:26,793 --> 00:14:30,448 HALFPENNY, DE 1873. 335 00:14:30,482 --> 00:14:33,068 � ESPANTOSO, MANO. EU NUNCA VI NENHUM. 336 00:14:33,103 --> 00:14:34,931 ISSO � ESPANTOSO. 337 00:14:34,965 --> 00:14:40,275 [ BIP FIRME ] 338 00:14:40,310 --> 00:14:42,103 SIM, EU GOSTO SEMPRE DE VERIFICAR EM TODO O LADO 339 00:14:42,137 --> 00:14:44,586 TODAS ESTAS VEIAS PARA CIMA E NAS BORDAS AQUI 340 00:14:44,620 --> 00:14:46,551 PORQUE ALGUMA COISA, H� MUITO TEMPO... 341 00:14:46,586 --> 00:14:47,827 CERTO, POR ALGUMA RAZ�O... 342 00:14:47,862 --> 00:14:49,275 E DECIDIRAM ALARGAR ALI MESMO. 343 00:14:49,310 --> 00:14:50,551 SIM, MEU, SIM. 344 00:14:50,586 --> 00:14:54,896 [ BEEP CONTINUA ] 345 00:14:54,931 --> 00:14:57,413 [ TAGARELICE, RISOS ] 346 00:14:57,448 --> 00:14:58,620 [ LAMENTOS ] 347 00:14:58,655 --> 00:15:01,965 EI, AQUI VAMOS N�S. SOMOS LIKE ESTAMOS A TRATAR DISSO, MANO. 348 00:15:02,000 --> 00:15:04,620 N�O FOI PRECISO MUITO. 349 00:15:04,655 --> 00:15:06,551 VOU DERRUBAR UM POUCO ISTO. 350 00:15:06,586 --> 00:15:09,586 O QUE TEMOS N�S AQUI? 351 00:15:09,620 --> 00:15:11,103 OH! 352 00:15:11,137 --> 00:15:14,206 OH, D�EM UMA OLHADELA L� DENTRO. 353 00:15:14,241 --> 00:15:16,206 OH, SIM. ELA EST� FORA, MANO. 354 00:15:16,241 --> 00:15:18,758 [ LAMENTOS ] 355 00:15:18,793 --> 00:15:21,103 HOLY [BLEEP], � O QUE �? 356 00:15:21,137 --> 00:15:22,413 VOC� � O ESCOLHIDO. 357 00:15:22,448 --> 00:15:24,448 VERIFIQUE QUE SA�DA O QUE ACABOU DE ENCONTRAR. 358 00:15:24,482 --> 00:15:25,862 [ LAUGHS ] 359 00:15:25,896 --> 00:15:29,482 WOW. ISSO � UMA LOUCURA. 360 00:15:29,517 --> 00:15:32,034 � INACREDIT�VEL, N�O �? 361 00:15:32,068 --> 00:15:34,000 AS PESSOAS NEM SEQUER V�O ACREDITAR QUE SE EST� A VER ISTO. 362 00:15:34,034 --> 00:15:38,137 H� MAIS ALGUNS. OLHA S� PARA ISTO. 363 00:15:38,172 --> 00:15:39,758 VOU APENAS ATIRA ISSO PARA O MEU BOLSO. 364 00:15:39,793 --> 00:15:42,034 -YEAH, MATE. -I PODE TOMAR CONTA DISSO POR SI. 365 00:15:42,068 --> 00:15:44,689 SIM, CERTO, DANNY.AQUI TENS. SIM, CERTO, DANNY.AQUI TENS. 366 00:15:44,724 --> 00:15:46,862 ♪♪ 367 00:15:46,896 --> 00:15:50,103 Narrador: Um 10� de uma on�a de OURO LIGADO AO QUARTZO 368 00:15:50,137 --> 00:15:52,931 PROVA A VEIA PERSEGUIDO H� MAIS DE UM S�CULO 369 00:15:52,965 --> 00:15:55,620 CONT�M AINDA OURO. 370 00:15:55,655 --> 00:15:57,862 FORMA BASTANTE FANT�STICA PARA INICIAR ESTA VIAGEM. 371 00:15:57,896 --> 00:16:04,241 MOEDA COM 140 ANOS E UM MOLHO DE PE�AS DE OURO REALMENTE DOCES. 372 00:16:04,275 --> 00:16:05,862 O QUE PENSA SOBRE EXPLORAR EM BAIXO? 373 00:16:05,896 --> 00:16:07,896 BASTANTE DOCE. [BLEEP] SIM, 374 00:16:07,931 --> 00:16:09,931 QUE ESTAVA [BLEEP] DOENTE. 375 00:16:09,965 --> 00:16:12,000 MAS H� UMA �LTIMA COISA. SIM. 376 00:16:12,034 --> 00:16:14,103 QUERO MOSTRAR-VOS O QUE SE PASSA DO OUTRO LADO, MANO. 377 00:16:14,137 --> 00:16:15,241 SWEET. 378 00:16:15,275 --> 00:16:17,000 SIM, REPARA NISTO, MUITO EXCITANTE. 379 00:16:17,034 --> 00:16:25,172 ♪♪ 380 00:16:25,206 --> 00:16:27,931 ENT�O, QUAL � O SEU PRE�O? ESTE � UM A? 381 00:16:27,965 --> 00:16:30,310 TERIA DE LHE DAR 12 MIL PARA ESTE UM. 382 00:16:30,344 --> 00:16:34,137 Narrador: TYLER E FRED T�M UM OR�AMENTO DE 10.000 D�LARES AUSTRALIANOS 383 00:16:34,172 --> 00:16:36,206 PARA COMPRAR UM TROMMEL PARA EMPREENDEREM A SUA VIAGEM 384 00:16:36,241 --> 00:16:38,620 EM TORNO DA AUSTR�LIA. 385 00:16:38,655 --> 00:16:40,586 AQUI MESMO, AGORA MESMO, 10 EM DINHEIRO. 386 00:16:40,620 --> 00:16:43,068 N�O, TENHO DE COBRAR OS 12 SOBRE ESTE UM. 387 00:16:45,827 --> 00:16:47,000 E QUANTO A ISSO? 388 00:16:47,034 --> 00:16:49,275 QUE EU ESTARIA OLHANDO PARA CERCA DE 10, COMO EST�. 389 00:16:49,310 --> 00:16:51,137 -PODEMOS LIG�-LO, LIG�-LO? -SE QUISEREM. 390 00:16:51,172 --> 00:16:53,551 Fred: Gostava de o fazer, pelo menos CERTIFIQUE-SE DE QUE FUNCIONA. 391 00:16:53,586 --> 00:16:56,275 A SUA VIDA 392 00:16:58,068 --> 00:17:00,172 A SUA VIDA 393 00:17:00,206 --> 00:17:03,482 � ISTO NORMAL? AH, N�O. 394 00:17:03,517 --> 00:17:06,137 COMBUST�VEL LIGADO. ESCOLHER� LIGADO. 395 00:17:06,172 --> 00:17:07,241 A SUA VIDA 396 00:17:08,793 --> 00:17:10,034 A SUA VIDA 397 00:17:11,448 --> 00:17:13,896 MANIVELAS, ARRANQUES DO MOTOR 398 00:17:13,931 --> 00:17:17,448 [ RONCO DO MOTOR ] 399 00:17:21,655 --> 00:17:22,827 Tyler: COMO � VELHO ISTO? 400 00:17:22,862 --> 00:17:24,482 Gavin: ESTA �NICA PROBABILIDADE DOIS ANOS VELHOS. 401 00:17:24,517 --> 00:17:28,068 PROVAVELMENTE TEVE UMAS BOAS CEM HORAS DE TRABALHO. 402 00:17:28,103 --> 00:17:29,379 IMPORTA-SE SE N�S... ...TER UMA CONVERSA R�PIDA? 403 00:17:29,413 --> 00:17:31,344 O QUE PENSA DISTO? 404 00:17:31,379 --> 00:17:34,482 BEM, A MAIOR PREOCUPA��O EST�, 405 00:17:34,517 --> 00:17:36,413 COM QUE UM, N�O... 406 00:17:36,448 --> 00:17:37,793 -YEAH. -...PARECEM T�O FI�VEIS. 407 00:17:37,827 --> 00:17:39,862 PREFIRO IR AT� AO PARKER COM ALGO COMPLETAMENTE NOVO 408 00:17:39,896 --> 00:17:41,517 DO QUE LEVAR ALGO COM ESSE ASPECTO, 409 00:17:41,551 --> 00:17:44,586 MAS N�S OBVIAMENTE N�O TEMOS OP��O, POIS N�O? 410 00:17:44,620 --> 00:17:46,586 QUER DIZER, VOC� ENCONTROU OUTRO TROMMEL? 411 00:17:46,620 --> 00:17:48,068 N�O. N�O. 412 00:17:48,103 --> 00:17:50,724 Tyler: TENTA BAIX�-LO, OBVIAMENTE. 413 00:17:50,758 --> 00:17:53,965 MUITO BEM, GAV. ESSE � OBVIAMENTE MAIS VELHO. 414 00:17:54,000 --> 00:17:55,896 -SIM. -... TAMB�M EM ALGO DO G�NERO, 415 00:17:55,931 --> 00:17:57,724 N�O QUERO GASTAR MAIS DE SETE. 416 00:17:57,758 --> 00:18:00,896 QUERO DEFINITIVAMENTE TENTAR E OBTER CERCA DE NOVE POR ELE. 417 00:18:00,931 --> 00:18:02,724 NOVE. 418 00:18:02,758 --> 00:18:03,862 DOU-LHE OITO. 419 00:18:03,896 --> 00:18:06,103 OITO DINHEIRO HOJE E ESTAMOS CONVERSADOS. 420 00:18:06,137 --> 00:18:08,689 UH...SIM. V� L�, GAV. 421 00:18:08,724 --> 00:18:11,482 EU TOMO CONTA DE SI. EU VOU COM OITO PARA ISSO. 422 00:18:11,517 --> 00:18:12,862 S� PARA O AJUDAR. 423 00:18:12,896 --> 00:18:14,896 SIM. LEGENDA. AGRADE�O ISSO. 424 00:18:14,931 --> 00:18:16,551 SEM PALAVRAS. OBRIGADO. 425 00:18:16,586 --> 00:18:17,896 OBRIGADO. OBRIGADA. 426 00:18:17,931 --> 00:18:21,034 MUITO BEM, TEMOS UM TROMMEL. N�S O ARRASAMOS. 427 00:18:21,068 --> 00:18:22,551 SABES, N�S OPTAMOS PARA O MAIS ANTIGO 428 00:18:22,586 --> 00:18:24,310 PORQUE T�NHAMOS DE O FAZER, 429 00:18:24,344 --> 00:18:27,241 E 6.000 MILHAS � UM LONGO CAMINHO A PERCORRER, 430 00:18:27,275 --> 00:18:29,827 � UMA ESP�CIE DE APOSTA. 431 00:18:29,862 --> 00:18:32,655 MAS PENSO QUE FOI UMA APOSTA T�NHAMOS DE A TOMAR NESTA ALTURA. 432 00:18:32,689 --> 00:18:33,862 SIM, TUDO ISSO ME ATINGIU. 433 00:18:33,896 --> 00:18:35,448 AGORA QUE ACABAMOS DE COMPRAR O TROMMEL 434 00:18:35,482 --> 00:18:37,448 E, NA VERDADE, CONSEGUIMOS PARA IR PROCURAR OURO 435 00:18:37,482 --> 00:18:40,620 E DEPOIS TENHO OBVIAMENTE DE ENCONTRAR O SOLO COM OURO NELE. 436 00:18:40,655 --> 00:18:43,000 POR ISSO TENHO UM POUCO DE... 437 00:18:43,034 --> 00:18:46,517 SIM, UM BOCADINHO. DE UM DESAFIO NAS MINHAS M�OS. 438 00:18:46,551 --> 00:18:49,275 EU SOU ANSIOSO. SIM, ESTOU ANSIOSO POR ISSO. 439 00:18:50,551 --> 00:18:51,896 A SUA VIDA 440 00:18:53,931 --> 00:18:58,862 ♪♪ 441 00:18:58,896 --> 00:19:02,862 ESTA � UMA DAS VITORIAS �REAS MAIS RICAS. 442 00:19:05,482 --> 00:19:07,000 Narrador: DE VOLTA AO BARRANCO ALEM�O, 443 00:19:07,034 --> 00:19:12,655 RAYMO MOSTRA A PARKER A BONANZA LOCAL DA MINA, A PARTIR DE 1851. 444 00:19:12,689 --> 00:19:15,655 Raymo: TERIA SIDO CERCA DE 10.000 MINERADORES 445 00:19:15,689 --> 00:19:17,206 QUE TINHAM FLOCULADO A ESTA �REA AQUI. 446 00:19:17,241 --> 00:19:20,689 -SES ERAM TODOS PO�OS? -SIM, MATE. 447 00:19:20,724 --> 00:19:22,517 Narrador: AQUI, RIOS ANTIGOS 448 00:19:22,551 --> 00:19:26,448 QUARTZO DOURADO FRAGMENTADO AO LONGO DE MILH�ES DE ANOS, 449 00:19:26,482 --> 00:19:30,379 E PEPITAS DISPERSAS EM TODA A PAISAGEM. 450 00:19:30,413 --> 00:19:32,068 � ISTO QUE ELES FARIAM T�M ANDADO � PROCURA. 451 00:19:32,103 --> 00:19:34,068 VER O TAMANHO DESTINADO, MATE. 452 00:19:37,068 --> 00:19:39,275 AYE, VOC� J� VIU ALGUMA COISA ASSIM NO YUKON? 453 00:19:39,310 --> 00:19:40,620 ISTO � REAL? 454 00:19:40,655 --> 00:19:42,000 SIM, COMPANHEIRO, CERTAMENTE QUE SIM. 455 00:19:42,034 --> 00:19:45,793 ♪♪ 456 00:19:45,827 --> 00:19:48,344 -COMO MUITAS ON�AS � ISSO? -� UMA PEPITA DE 80 ON�AS. 457 00:19:48,379 --> 00:19:50,482 Parker: HOLY [BLEEP]! 458 00:19:50,517 --> 00:19:52,344 Narrador: NUGGETS BUSCAR UM PR�MIO 459 00:19:52,379 --> 00:19:54,517 SE FOREM �NICOS E UNDAMAGED. 460 00:19:54,551 --> 00:19:57,862 A 170.000 D�LARES AMERICANOS, 461 00:19:57,896 --> 00:20:01,517 ESTE VALE MAIS DO QUE O SEU PESO EM OURO. 462 00:20:01,551 --> 00:20:04,586 SENTE ISSO, DANNY. 463 00:20:04,620 --> 00:20:07,000 ISSO � UMA LOUCURA! 464 00:20:07,034 --> 00:20:08,586 JEEZ! 465 00:20:08,620 --> 00:20:12,241 IMAGINA S�, MANO. ISTO FOI UM VENTILADOR H� 12 MESES, MANO. 466 00:20:12,275 --> 00:20:16,724 PODEMOS IR AQUI DENTRO A MINA DE COW SANTO POR UM POUCO DISSO? 467 00:20:16,758 --> 00:20:21,000 NAH, MATE. TE'VE FECHAR DE MOMENTO. 468 00:20:21,034 --> 00:20:23,137 Narrador: S�TIOS MINEIROS HIST�RICOS S�O PROTEGIDOS 469 00:20:23,172 --> 00:20:25,448 PELO GOVERNO AUSTRALIANO. 470 00:20:25,482 --> 00:20:29,689 OBTEN��O DE UMA LICEN�A PARA A EXPLORA��O MINEIRA DOS S�TIOS MAIS ANTIGOS PODEM DEMORAR ANOS. 471 00:20:29,724 --> 00:20:32,241 INACREDIT�VEL PEDA�O DE PROPRIEDADE. 472 00:20:32,275 --> 00:20:33,931 � UMA PENA QUE N�O POSSAMOS GASTAR MAIS TEMPO AQUI 473 00:20:33,965 --> 00:20:37,103 E FAZER ALGUMA MINERA��O PORQUE �, TIPO... 474 00:20:37,137 --> 00:20:38,482 ALGUM OURO AQUI. 475 00:20:38,517 --> 00:20:40,586 MAS HOPEFULLY TYLER E FRED 476 00:20:40,620 --> 00:20:42,862 ENCONTRAR UM PEDA�O DE CH�O EM QUE PODEMOS TRABALHAR. 477 00:20:42,896 --> 00:20:49,137 ♪♪ 478 00:20:49,172 --> 00:20:50,793 TUDO BEM, FIXE. I'VE GOT ALGUMAS OUTRAS CHAMADAS TELEF�NICAS A FAZER. 479 00:20:50,827 --> 00:20:52,000 OKAY. Narrador: DEPOIS DE DESCER A P� 480 00:20:52,034 --> 00:20:53,724 UM TROMMEL EM FUNCIONAMENTO, 481 00:20:53,758 --> 00:20:56,896 TYLER AINDA PRECISA ENCONTRAR SITIOS MENORES COM TERRA 482 00:20:56,931 --> 00:20:58,758 QUE O PARKER PODE PROSPECTAR. 483 00:20:58,793 --> 00:21:00,448 MUITO OBRIGADO. 484 00:21:00,482 --> 00:21:02,862 Tenham um bom dia. Muito bem, obrigado. Tchau. 485 00:21:02,896 --> 00:21:04,034 OBRIGADO, MARK. 486 00:21:05,724 --> 00:21:07,310 UTILIZE AS SUAS COMPET�NCIAS. 487 00:21:07,344 --> 00:21:10,034 APENAS OS ANTIGOS MINEIROS, ELES SIMPLESMENTE N�O QUEREM FALAR. 488 00:21:10,068 --> 00:21:13,068 ♪♪ 489 00:21:13,103 --> 00:21:15,379 POR ISSO ESTOU UM POUCO NERVOSO QUE EU PODERIA FICAR CURTO 490 00:21:15,413 --> 00:21:16,689 SOBRE OS CONTACTOS AQUI ESTABELECIDOS. 491 00:21:16,724 --> 00:21:17,931 N�O FIQUES NERVOSO. 492 00:21:17,965 --> 00:21:19,448 � SUPOSTO SER O MEU MALDITO TRABALHO PARA IR 493 00:21:19,482 --> 00:21:21,586 E CONSEGUIR UM BOM TERRENO, E EU... 494 00:21:21,620 --> 00:21:23,137 BEM, ESTA � A SUA COMPOTA. 495 00:21:23,172 --> 00:21:25,482 VOC� TEM ESTADO A BALAN�AR UM POUCO E FALTOU. 496 00:21:25,517 --> 00:21:27,275 ISSO N�O � NADA DE MAIS. 497 00:21:27,310 --> 00:21:28,862 TENHO OUTRO TIPO QUERO TELEFONAR. 498 00:21:28,896 --> 00:21:30,551 OKAY. IAN HOLLAND. 499 00:21:30,586 --> 00:21:33,689 ELE TEM UM DOS MAIORES SETORES IN VIC, 500 00:21:33,724 --> 00:21:35,482 E ESPEREMOS QUE ELE N�O DESLIGUE NA MINHA CARA, EH? 501 00:21:35,517 --> 00:21:36,758 CERTO, J� PERCEBEU. 502 00:21:38,896 --> 00:21:41,000 TODOS OS DIREITOS. VEM C�, IAN. 503 00:21:41,034 --> 00:21:45,068 [ ANEL DE LINHA ] 504 00:21:46,517 --> 00:21:48,172 OL�, IAN, O MEU NOME � TYLER. 505 00:21:48,206 --> 00:21:52,103 BASICAMENTE SOU UM MINEIRO DE OURO DE WA E EU... 506 00:21:52,137 --> 00:21:56,724 SIM, ESTOU ACABAMDO EM VICTORIA COM ALGUNS MINEIROS AMERICANOS. 507 00:21:56,758 --> 00:21:59,758 OUVI DIZER QUE VOC� � SOBRE OURO GRANDE 508 00:21:59,793 --> 00:22:02,827 E VOC� EST� COM MUITO OURO, POR ISSO ESTOU MESMO, 509 00:22:02,862 --> 00:22:04,793 EXPECTATIVA PODE AJUDAR-ME AQUI 510 00:22:04,827 --> 00:22:07,965 E N�S PODEMOS SAIR E TER UMA CONVERSA COM VOC� E VER 511 00:22:08,000 --> 00:22:11,517 SE HOUVER POTENCIAL PARA FAZERMOS ALGUM TRABALHO EM CONJUNTO. 512 00:22:13,724 --> 00:22:15,482 Uh... 513 00:22:17,827 --> 00:22:20,310 OH, ISSO � FANT�STICO. EU REALMENTE APRECIO ISSO. 514 00:22:20,344 --> 00:22:21,655 OKAY, BYE. 515 00:22:21,689 --> 00:22:25,206 ♪♪ 516 00:22:25,241 --> 00:22:26,827 AGORA TEMOS DE IR ENFRENTAR O PARKER. 517 00:22:26,862 --> 00:22:28,551 ESPEREMOS QUE ELE ESTEJA BEM COM TODOS. 518 00:22:32,034 --> 00:22:33,655 FRED, NA VERDADE, EU... EU S�... 519 00:22:36,758 --> 00:22:38,724 OH, QUE DIABOS � ISSO? 520 00:22:38,758 --> 00:22:39,931 ISSO � UMA DRAGA. 521 00:22:42,827 --> 00:22:43,931 -PRONTO? -FA�AMOS ISSO, SIM. 522 00:22:43,965 --> 00:22:45,827 -HEY, CARA DE JOGO. -GAME FACE. 523 00:22:47,413 --> 00:22:49,896 [ FECHA A PORTA ] 524 00:22:49,931 --> 00:22:51,931 -Parque: VOC� O FAZ. -Fred: TA-DA! 525 00:22:51,965 --> 00:22:55,379 Danny: TROMMEL. 526 00:22:55,413 --> 00:22:56,931 HAVIA UMA NOVA EM FOLHA E HOUVE ESTE 527 00:22:56,965 --> 00:22:58,758 E TIVEMOS DE NOS CONTENTAR COM ESTE, PORQUE... 528 00:22:58,793 --> 00:23:01,137 - QUANTO � QUE ISTO CUSTOU? -EUA OITAVO? 529 00:23:01,172 --> 00:23:02,896 SIM, ELE QUERIA 10 MAS N�S O DERRUBAMOS 530 00:23:02,931 --> 00:23:05,275 A OITAVO, O QUE N�O � ASSIM T�O MAU. 531 00:23:05,310 --> 00:23:07,827 O OUTRO ERA COMO 12 E ELE N�O CEDEU. 532 00:23:07,862 --> 00:23:09,137 PENSO QUE � UM BOM NEG�CIO. 533 00:23:09,172 --> 00:23:11,862 PENSO QUE TEMOS PROVAVELMENTE A MELHOR OP��O QUE CONSEGUIMOS ENCONTRAR. 534 00:23:11,896 --> 00:23:14,758 - E ESTA COISA FUNCIONA? -SIM, FUNCIONA. N�S SABEMOS QUE CORRE. 535 00:23:14,793 --> 00:23:17,896 ♪♪ 536 00:23:17,931 --> 00:23:19,241 ESTE MOTOR PARECE VELHO AS [BLEEP]. 537 00:23:19,275 --> 00:23:21,103 ESTA COISA ESTAVA PARADA NUMA QUINTA PARA QUEM. 538 00:23:21,137 --> 00:23:23,137 � TUDO [BLEEP] METEOROLOGIA VERIFICADA. 539 00:23:23,172 --> 00:23:25,034 OH, BEM-ESTAR. 540 00:23:25,068 --> 00:23:26,551 -Fred: VAMOS FINGIR QUE FUNCIONA. -DEFINITAMENTE. 541 00:23:26,586 --> 00:23:27,862 TIVEMOS UM MOMENTO INTERESSANTE. 542 00:23:27,896 --> 00:23:29,310 SIM. COMO VAI? 543 00:23:29,344 --> 00:23:30,724 O RETORNO DA MINA FOI MUITO FIXE. 544 00:23:30,758 --> 00:23:34,551 ACHAMOS ISTO, QUE � UMA MOEDA DE... 545 00:23:34,586 --> 00:23:36,620 WHOA! ...1873... 546 00:23:36,655 --> 00:23:37,896 Tyler: OH, WOW. ISSO � FANT�STICO. 547 00:23:37,931 --> 00:23:39,827 E ENCONTR�MOS ISTO. 548 00:23:39,862 --> 00:23:41,689 HOLY [BLEEP]! AH! 549 00:23:41,724 --> 00:23:44,379 QUE APARENTEMENTE S�O COMO DOIS OU TR�S GRAMAS DE OURO. 550 00:23:44,413 --> 00:23:46,000 Danny: AMIGO, NEM ESTOU A BRINCAR. 551 00:23:46,034 --> 00:23:48,689 EST�VAMOS A ESCAVAR, APENAS A ESMAGAR ROCHA PARA FORA DO LADO DA PAREDE 552 00:23:48,724 --> 00:23:51,000 E ATIRAR O OURO PARA FORA DA PAREDE... -YEAH. H� UM PAR DE OUTRAS 553 00:23:51,034 --> 00:23:52,931 PE�AS FRESCAS COM UM POUCO DE OURO NO QUARTZO, 554 00:23:52,965 --> 00:23:55,103 MAS ESSA FOI A PRIMEIRA. ENCONTROU MAIS DO QUE UMA? 555 00:23:55,137 --> 00:23:56,620 SIM, ISSO � MUITO INTERESSANTE. 556 00:23:56,655 --> 00:23:58,379 POR ISSO, PORQUE N�O VAMOS MINAR AQUI? 557 00:23:58,413 --> 00:23:59,586 NENHUMA DELAS EST� LICENCIADA. 558 00:23:59,620 --> 00:24:01,448 OH, MERDA.OH, ISSO � FRUSTRANTE. 559 00:24:01,482 --> 00:24:03,068 SIM. 560 00:24:05,206 --> 00:24:06,551 BEM, NA VERDADE TEMOS UM CONTATO, 561 00:24:06,586 --> 00:24:08,068 UM TIPO CHAMADO IAN HOLLAND. 562 00:24:08,103 --> 00:24:10,000 APARENTEMENTE, ELE FAZ MUITO BEM POR AQUI. 563 00:24:10,034 --> 00:24:12,137 POR ISSO, FIZEMOS O CONTATO E COMBINAMOS UM ENCONTRO 564 00:24:12,172 --> 00:24:13,896 E N�S VAMOS SAIR E TEREMOS UM OLHAR SOBRE A SUA PROPRIEDADE. 565 00:24:13,931 --> 00:24:17,034 BOM TRABALHO. BOM TRABALHO. VOC� DISSE GRANDE. 566 00:24:17,068 --> 00:24:18,482 PENSO QUE ISSO FOI BOM. 567 00:24:18,517 --> 00:24:19,827 PENSO QUE ISSO FOI UMA BOA REAC��O. 568 00:24:19,862 --> 00:24:21,310 -SIM, ACHA QUE SIM? -PENSEI QUE SIM. 569 00:24:21,344 --> 00:24:23,275 FIQUEI CONTENTE COM ISSO. 570 00:24:23,310 --> 00:24:27,000 NO TOTAL, NOS TR�S ANOS QUE TEMOS ESTADO A IR 571 00:24:27,034 --> 00:24:28,620 PARA OUTROS PA�SES A FAZER ESTAS COISAS, 572 00:24:28,655 --> 00:24:30,689 ESTAMOS MUITO � FRENTE DE ONDE N�S ALGUMA VEZ ESTIVEMOS. 573 00:24:30,724 --> 00:24:32,793 TIPO, N�S TEMOS UM TROMMEL, ESTAMOS NUM PA�S 574 00:24:32,827 --> 00:24:35,068 ONDE PODEMOS CONDUZIR A LOCAIS PARA O TESTAR. 575 00:24:35,103 --> 00:24:38,758 COMO, NA VERDADE, ESTOU MUITO BEM BOMBEADO SOBRE A NOSSA SITUA��O. 576 00:24:38,793 --> 00:24:39,965 E, ESPEREMOS, ENCONTRAR ALGUM OURO. 577 00:24:40,000 --> 00:24:41,448 COMO SE, J� TIV�SSEMOS A VER MUITO MAIS OURO 578 00:24:41,482 --> 00:24:45,310 DO QUE EU ALGUMA VEZ VI EM QUALQUER LUGAR FORA DO YUKON. 579 00:24:45,344 --> 00:24:49,931 ♪♪ 580 00:24:49,965 --> 00:24:51,068 WHEW! 581 00:24:51,103 --> 00:24:53,413 ♪♪ 582 00:24:56,241 --> 00:25:02,827 ♪♪ 583 00:25:02,862 --> 00:25:04,448 ONDE EST�O OS MEUS �CULOS DE SOL? 584 00:25:04,482 --> 00:25:06,448 PENSO QUE ELES EST�O L�. 585 00:25:06,482 --> 00:25:07,689 ELES N�O EST�O L� EM CIMA. WHOA! 586 00:25:07,724 --> 00:25:09,310 -AAH! -AH! 587 00:25:09,344 --> 00:25:11,344 VAI-TE LIXAR. 588 00:25:11,379 --> 00:25:13,275 OH, MEU DEUS. 589 00:25:13,310 --> 00:25:16,379 I -- [BLEEP] I HIT MYSELF. 590 00:25:16,413 --> 00:25:18,275 EU SABIA QUE ELE TE TINHA SALTADO... [BLEEP] TU. 591 00:25:18,310 --> 00:25:21,206 A SUA VIDA 592 00:25:21,241 --> 00:25:22,586 ISTO VAI SER UMA VIAGEM A LONGO PRAZO. 593 00:25:22,620 --> 00:25:25,965 ♪♪ 594 00:25:26,000 --> 00:25:27,896 Narrador: PARKER SCHNABEL E A SUA EQUIPA 595 00:25:27,931 --> 00:25:29,517 EST�O NUMA MISS�O DE OITO SEMANAS 596 00:25:29,551 --> 00:25:32,758 PARA ENCONTRAR UM TERRENO RICO EM OURO NA AUSTR�LIA. 597 00:25:32,793 --> 00:25:37,172 SE ENCONTRARMOS UM BOM TERRENO E ALGUMAS BOAS OPORTUNIDADES, 598 00:25:37,206 --> 00:25:39,827 COMO, N�S PODEMOS REALMENTE CONSTRUIR UM LOCAL DE MINA AQUI, 599 00:25:39,862 --> 00:25:43,517 E PODERIA GERIR UM NEG�CIO. 600 00:25:43,551 --> 00:25:46,103 Narrador: NOS TEUS ESTADO DE VITORIA RICO EM PEPITAS 601 00:25:46,137 --> 00:25:49,724 NO IN�CIO DA SUA VIAGEM. 602 00:25:49,758 --> 00:25:51,758 ENT�O � ESTE O TIPO? 603 00:25:51,793 --> 00:25:54,103 SIM, ESTE � O IAN HOLLAND. ELE SAIU-SE MUITO BEM. 604 00:25:54,137 --> 00:25:56,965 ELE ENCONTROU ALGUNS DOS MAIORES NUGGETS NESTA �REA. 605 00:25:59,103 --> 00:26:03,103 TYLER MARCOU UMA REUNI�O COM O VETERANO MINEIRO IAN HOLLAND, 606 00:26:03,137 --> 00:26:06,862 QUE TEM UMA PROMESSA ELE PODE ESTAR DISPOSTO A VENDER. 607 00:26:08,103 --> 00:26:09,413 -EY, IAN. -MANH� DE BOA MANH�. 608 00:26:09,448 --> 00:26:11,206 � UM PRAZER FINALMENTE CONHEC�-LO. PRAZER EM CONHEC�-LO TAMB�M. 609 00:26:11,241 --> 00:26:12,344 -NICE EM CONHEC�-LO. -MEUS PARKER. 610 00:26:12,379 --> 00:26:14,448 BOM DIA, PARKER, EU SOU O IAN. 611 00:26:14,482 --> 00:26:16,931 BEM-VINDO � VICTORIA. OBRIGADO. 612 00:26:16,965 --> 00:26:18,310 BEM-VINDO AO MEU CONTRATO DE ARRENDAMENTO. 613 00:26:18,344 --> 00:26:21,068 ONDE SE ENCONTRA COM ESTE ARRENDAMENTO ACTUAL? 614 00:26:21,103 --> 00:26:23,379 COMO, EST�S A INSTALAR-TE AQUI? 615 00:26:23,413 --> 00:26:25,551 POR ISSO, TIVE AQUI O CONTRATO DE ARRENDAMENTO NO PAST, 616 00:26:25,586 --> 00:26:27,482 O QUE FOI REALMENTE BOM, MAS ESTE � UM NOVO, 617 00:26:27,517 --> 00:26:30,586 E O NOVO CONTRATO DE ARRENDAMENTO ESTOU CONFIANTE VAI CORRER MUITO BEM. 618 00:26:30,620 --> 00:26:32,068 E H� MUITO TRABALHO AQUI PARA SER FEITO, 619 00:26:32,103 --> 00:26:34,000 E VOC� EST� CAVANDO DESPERTAMENTE, 620 00:26:34,034 --> 00:26:37,275 E N�O ESPERAR DOIS ANOS PARA A OBTEN��O DE LICEN�AS. 621 00:26:37,310 --> 00:26:41,172 SIM, ISSO � OUTRA COISA, EI, EST� PRONTO PARA IR. 622 00:26:41,206 --> 00:26:45,413 Narrador: A ALEGA��O DE 12 ACRES DE IAN � NO LOCAL DE UM RIO ANTIGO. 623 00:26:45,448 --> 00:26:47,724 ACREDITA QUE LAVOU OURO FINO 624 00:26:47,758 --> 00:26:50,551 E ALGUMAS PEPITAS ENORMES SOB O LOCAL, 625 00:26:50,586 --> 00:26:54,206 E ELE EST� A ESCAVAR UMA FOSSA PARA INICIAR A PROSPEC��O DO TERRENO. 626 00:26:54,241 --> 00:26:57,275 ♪♪ 627 00:26:57,310 --> 00:26:58,413 � QUE EST� TUDO BEM PARA SI, SE N�S... 628 00:26:58,448 --> 00:26:59,517 ISSO � ABSOLUTAMENTE CORRECTO. 629 00:26:59,551 --> 00:27:00,689 ...PASSOU UM BOCADINHO DE TEMPO POR AQUI? 630 00:27:00,724 --> 00:27:01,793 A ENSAIAR O TERRENO DE FORMA ADEQUADA. 631 00:27:01,827 --> 00:27:03,689 SIM, ISSO � ABSOLUTAMENTE CORRECTO. 632 00:27:05,862 --> 00:27:08,827 Ian: O QUE ELE ESTA FAZENDO, TRATA-SE DE UMA EXPLORA��O MINEIRA POUCO PROFUNDA DE CHUMBO. 633 00:27:08,862 --> 00:27:11,206 ASSUMIREI TODA A SOBRECARGA FORA DO CAMINHO AT� EU VER 634 00:27:11,241 --> 00:27:14,551 O QUE EU ACREDITO SER A CAMADA DE SUJIDADE DE LAVAGEM 635 00:27:14,586 --> 00:27:17,689 A ENTRAR, E NESTE EXEMPLO PODE VER UMA LINHA MAIS BRANCA 636 00:27:17,724 --> 00:27:18,965 CERCA DE DOIS TER�OS DO CAMINHO PARA BAIXO. 637 00:27:19,000 --> 00:27:21,344 BEM-ESTAR, ISTO � O IN�CIO DA LAVAGEM DA SUJIDADE. 638 00:27:21,379 --> 00:27:24,413 VOU APENAS DESBRAVAR CERCA DE 15 CM DE CADA VEZ 639 00:27:24,448 --> 00:27:26,137 E TENTAR SAIR UM PISO PLANO. 640 00:27:26,172 --> 00:27:27,620 V� COM UM DETECTOR DE METAIS 641 00:27:27,655 --> 00:27:28,862 E S� O METAL O DETECTA. 642 00:27:28,896 --> 00:27:31,448 - PARA AS PEPITAS, V�S? - GOTCHA. 643 00:27:31,482 --> 00:27:34,931 DIREITO. � O SEU. 644 00:27:34,965 --> 00:27:37,827 VEJAM O MEU CAPACETE. ESCOLHEU ESTES? 645 00:27:37,862 --> 00:27:40,413 VAMOS L� VER ISSO. OH, QUEM FEZ ISSO? 646 00:27:40,448 --> 00:27:42,172 A SUA POSI��O 647 00:27:42,206 --> 00:27:43,965 ISTO �, TENDO EM CONTA QUE FOI DE FACTO BALEADO NA CABE�A, 648 00:27:44,000 --> 00:27:45,172 QUE PODE SER SEM PROVA DE TESTE 649 00:27:45,206 --> 00:27:47,034 ISTO �, HISTORICAMENTE ACURADO. 650 00:27:47,068 --> 00:27:48,586 N�O FOI ASSIM TANTAS VEZES, POIS N�O? 651 00:27:48,620 --> 00:27:52,482 ESPERO QUE N�O. [BLEEP] DUCK, FRED, JEEZ. 652 00:27:52,517 --> 00:27:57,103 ♪♪ 653 00:27:57,137 --> 00:27:59,448 BEM, VOU VOLTAR A ENTRAR COM A M�QUINA E FAZER O PR�XIMO CORTE. 654 00:27:59,482 --> 00:28:01,517 PESSOAL, ISTO � MUITO FIXE, N�O ACHA? 655 00:28:01,551 --> 00:28:03,034 -� REALMENTE DOENTE. -N�O ACHAS QUE � BOM? 656 00:28:03,068 --> 00:28:04,689 SIM, ESTOU MESMO, ESTOU ENTUSIASMADO. 657 00:28:04,724 --> 00:28:05,793 TODOS OS DIREITOS. 658 00:28:07,965 --> 00:28:09,827 MOTOR GIRA, MORRE 659 00:28:11,413 --> 00:28:13,896 MOTOR GIRA, MORRE 660 00:28:13,931 --> 00:28:15,931 NUNCA O TINHA FEITO ANTES. 661 00:28:15,965 --> 00:28:17,137 MOTOR GIRA, MORRE 662 00:28:17,172 --> 00:28:19,379 Danny: QUE N�O FALA GRANDE, FAZ? 663 00:28:19,413 --> 00:28:21,620 Parker: AGORA � ISTO QUE ESTOU HABITUADO A, IAN. 664 00:28:21,655 --> 00:28:24,344 -BREAKDOWNS? -[BLEEP] N�O FUNCIONA. 665 00:28:24,379 --> 00:28:26,172 O METAL EST� QUENTE AQUI FORA. 666 00:28:26,206 --> 00:28:28,413 TUDO � APENAS TORREFAC��O. 667 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 ISSO � UM POUCO DIFERENTE 668 00:28:32,034 --> 00:28:34,827 DO YUKON, N�O �? SIM. 669 00:28:36,310 --> 00:28:38,275 TENTE COME�AR. 670 00:28:38,310 --> 00:28:42,241 ♪♪ 671 00:28:42,275 --> 00:28:44,172 BEB�S DO CAVALO 672 00:28:44,206 --> 00:28:47,793 A SUA VIDA 673 00:28:47,827 --> 00:28:49,655 � APENAS AZAR. 674 00:28:49,689 --> 00:28:52,931 TODOS N�S PASS�MOS A MELHOR PARTE DE 30 HORAS SOBRE ESTE ASSUNTO, 675 00:28:52,965 --> 00:28:54,620 LIG�-LO E DESLIG�-LO. 676 00:28:54,655 --> 00:28:57,620 J� FIVEMOS ISTO 30 VEZES, 677 00:28:57,655 --> 00:29:00,068 E JUST BANG, DESENHAR EM VOLTA... 678 00:29:00,103 --> 00:29:01,965 FAZ ALGO DESTE G�NERO. 679 00:29:02,000 --> 00:29:04,448 Parker: TODOS OS DIREITOS. TRY IT. TENTE COME�AR, IAN. 680 00:29:04,482 --> 00:29:05,827 INICIANTE. 681 00:29:05,862 --> 00:29:08,724 [ ARRANQUE DO MOTOR ] 682 00:29:08,758 --> 00:29:12,310 REVENDA 683 00:29:12,344 --> 00:29:14,310 -BEM, ISSO FUNCIONOU. -SIM! 684 00:29:14,344 --> 00:29:16,103 VER SE VAI FICAR OCIOSO. 685 00:29:16,137 --> 00:29:18,551 N�O � O IDLE. 686 00:29:18,586 --> 00:29:20,517 TENHO DE A SEGURAR. 687 00:29:20,551 --> 00:29:22,655 TENHO DE CONTINUAR A SALTAR PARA CIMA A TODO O VAPOR 688 00:29:22,689 --> 00:29:24,965 E ACABOU DE MORRER PORQUE EU N�O O MOVI 689 00:29:25,000 --> 00:29:26,965 DA METADE PARA A TOTALIDADE, COM A RAPIDEZ SUFICIENTE. 690 00:29:27,000 --> 00:29:29,655 ♪♪ 691 00:29:29,689 --> 00:29:31,758 -EY, IAN? -YEAH? 692 00:29:31,793 --> 00:29:33,344 VOU SEGURAR O ACELERADOR EM TODA A SUA EXTENS�O 693 00:29:33,379 --> 00:29:36,344 E DEPOIS, UMA VEZ INICIADO, APENAS MANTENHA AT� 10. 694 00:29:36,379 --> 00:29:37,827 DIREITO. 695 00:29:37,862 --> 00:29:41,068 TODOS OS DIREITOS. ENT�O TRANSFORME-O PARA 10 E VIR�-LO. 696 00:29:41,103 --> 00:29:42,724 BEB�S DO CAVALO 697 00:29:42,758 --> 00:29:46,000 [ ARRANQUE DO MOTOR ] 698 00:29:46,034 --> 00:29:48,310 REVENDA 699 00:29:48,344 --> 00:29:51,379 SIM. � MUITO BOM? 700 00:29:51,413 --> 00:29:54,103 ENT�O O QUE � QUE ISSO FAZ -- NO ACELERADOR S�BIO, EM QUE � QUE EST�S AGORA? 701 00:29:54,137 --> 00:29:55,275 COLOQUEI-O A TODO O VAPOR, 702 00:29:55,310 --> 00:29:57,103 MAS N�O VAI A TODO O VAPOR. 703 00:29:57,137 --> 00:29:58,827 MAS ISSO SERVE-NOS, N�S IREMOS. 704 00:29:58,862 --> 00:30:01,068 ISSO SER� SUFICIENTE PARA OS REPRESENTANTES PARA, PELO MENOS, FAZER O TRABALHO. 705 00:30:01,103 --> 00:30:03,137 PARKER, O CAMPE�O, ISSO � CERTO. 706 00:30:03,172 --> 00:30:04,551 BEM FEITO, AMIGO. 707 00:30:04,586 --> 00:30:06,965 CRUZOU-O COM OS DEDOS FICHA LIGADA. 708 00:30:07,000 --> 00:30:09,413 MORTADO. [ LAUGHS ] 709 00:30:09,448 --> 00:30:11,068 -NICE. -MUITO BEM, BEM, EU ESTOU PRONTO. 710 00:30:11,103 --> 00:30:12,482 � PRONTO, PARA UM CORTE SE TODOS OS OUTROS 711 00:30:12,517 --> 00:30:13,620 EST�O PRONTOS PARA O FAZER? 712 00:30:13,655 --> 00:30:16,310 ♪♪ 713 00:30:16,344 --> 00:30:18,241 N�S ESTAMOS EM MOVIMENTO. 714 00:30:18,275 --> 00:30:23,655 ISSO FOI COMO UM DESASTRE TOTAL, 30 SEGUNDOS PARA A VIAGEM. 715 00:30:23,689 --> 00:30:25,206 A SUA VIDA 716 00:30:25,241 --> 00:30:31,310 ♪♪ 717 00:30:31,344 --> 00:30:33,758 [ RODAS SCREECHING ] 718 00:30:33,793 --> 00:30:35,448 ♪♪ 719 00:30:35,482 --> 00:30:37,551 [ RUMORES DO MOTOR, PARAGENS ] 720 00:30:37,586 --> 00:30:46,551 ♪♪ 721 00:30:46,586 --> 00:30:47,931 N�O FELICIDADE. 722 00:30:47,965 --> 00:30:50,379 ISSO N�O EST� A ACONTECER. ELA SIMPLESMENTE N�O VAI TRABALHAR SOB CARGA. 723 00:30:50,413 --> 00:30:51,896 EU SEI COMO �. 724 00:30:51,931 --> 00:30:53,655 ESTOU BASTANTE HABITUADO A ESTE TIPO DE STUFF, SO... 725 00:30:53,689 --> 00:30:55,793 SIM. ACONTECE A TODOS. 726 00:30:55,827 --> 00:30:59,862 � UMA VERDADEIRA PENA, MAS � O QUE �. 727 00:30:59,896 --> 00:31:01,551 A �NICA COISA UNIVERSAL SOBRE A MINERA��O 728 00:31:01,586 --> 00:31:04,758 � QUE, SE PUDER QUEBRAR, QUEBRAR�. 729 00:31:04,793 --> 00:31:07,413 ♪♪ 730 00:31:07,448 --> 00:31:09,068 Narrador: ESCAVADORA AVARIADA, 731 00:31:09,103 --> 00:31:11,827 IAN DEVE ADQUIRIR NOVAS PE�AS ANTES DO PARQUE 732 00:31:11,862 --> 00:31:13,758 PODE TESTAR O SOLO � PROCURA DE OURO. 733 00:31:13,793 --> 00:31:17,482 ♪♪ 734 00:31:17,517 --> 00:31:18,965 -AQUI VAMOS. -ONDE VAMOS ACAMPAR? 735 00:31:19,000 --> 00:31:20,206 NESTE? 736 00:31:22,413 --> 00:31:23,896 PESSOAL, ISTO � UM LUGAR. 737 00:31:27,000 --> 00:31:28,965 ESSE FOI UM DIA DIF�CIL. 738 00:31:29,000 --> 00:31:31,827 SEI QUE EST� A CORRER PARA FICAR MUITO MAIS QUENTE, 739 00:31:31,862 --> 00:31:35,931 MAS HOJE ESTAVA UM CALOR DO CARA�AS, E N�O CONSEGUIMOS FAZER MUITA COISA. 740 00:31:35,965 --> 00:31:37,344 UMA ESP�CIE DE [BLEEP] SHOW, 741 00:31:37,379 --> 00:31:39,586 MAS, COMO � �BVIO. 742 00:31:39,620 --> 00:31:41,344 ISSO � MINERA��O. 743 00:31:41,379 --> 00:31:42,482 -FRED. -YO. 744 00:31:42,517 --> 00:31:46,103 QUAL � O PROTOCOLO? SE N�S FORMOS A -- 745 00:31:46,137 --> 00:31:48,793 SE APANHARMOS A COBRA BESTA PAGAMENTO DE UMA VISITA 746 00:31:48,827 --> 00:31:50,448 A MEIO DA NOITE? -KILL IT! 747 00:31:50,482 --> 00:31:53,068 KILL IT? N�O FAZEMOS A SUC��O 748 00:31:53,103 --> 00:31:54,724 DO VENENO DA COBRA NA FERIDA? 749 00:31:54,758 --> 00:31:56,931 -QUE N�O FAZ NADA. -N�O? 750 00:31:56,965 --> 00:31:58,758 N�O. 751 00:31:58,793 --> 00:32:00,034 EXCEPTO PARA O EMBARA�AR 752 00:32:00,068 --> 00:32:03,275 PORQUE EST�S A CHUPAR NA PERNA DE OUTRA PESSOA. 753 00:32:03,310 --> 00:32:06,931 ♪♪ 754 00:32:06,965 --> 00:32:09,068 Parker: VEJO DOIS JARROS DE CERVEJA. 755 00:32:09,103 --> 00:32:11,793 UM BOM FIM PARA UM BURACO [BLEEP]. DIA SEM OURO. 756 00:32:11,827 --> 00:32:14,103 GOSTARIA QUE TIVESSE PODIDO SER UM POUCO MELHOR PARA 757 00:32:14,137 --> 00:32:16,586 UM POUCO MAIS DE TRABALHO SOBRE O TRABALHO E A SUSTENTA��O DAS M�QUINAS, 758 00:32:16,620 --> 00:32:19,862 MAS AMANH� VAMOS TRATAR DISSO E APENAS ESPERAR PELO MELHOR. 759 00:32:19,896 --> 00:32:21,206 TENHO QUASE A CERTEZA QUE J� TEVE ALGUNS BONS DIAS 760 00:32:21,241 --> 00:32:22,413 NO PASSADO, N�O FOI? 761 00:32:22,448 --> 00:32:24,068 TENHO MUITOS DIAS BONS NO PAST. 762 00:32:24,103 --> 00:32:27,379 SIM. SIM. �SPERAS E BOAS, 763 00:32:27,413 --> 00:32:33,724 E TENHO UMA AMOSTRA DO QUE PODE SER BOM QUANDO AS COISAS CORREM BEM. 764 00:32:33,758 --> 00:32:38,965 ♪♪ 765 00:32:39,000 --> 00:32:41,655 -Fred: OH, WOW. -Ian: MAS ESTES... 766 00:32:41,689 --> 00:32:43,655 OH! ENCONTROU-AS? 767 00:32:43,689 --> 00:32:46,344 EI, PARKER, ESTES S�O AS DUAS MAIORES PEPITAS 768 00:32:46,379 --> 00:32:48,379 QUE ALGUMA VEZ ENCONTREI. 769 00:32:48,413 --> 00:32:52,068 ESTE VEM TEM 2,4 QUILOGRAMAS 770 00:32:52,103 --> 00:32:55,137 E ESTE TEM 1,4 QUILOGRAMAS. 771 00:32:55,172 --> 00:32:56,482 -Fred: HOLY COW. -IMPORTA-SE QUE EU SEGURE UM? 772 00:32:56,517 --> 00:32:58,793 77 ON�AS E 46 ON�AS. 773 00:32:58,827 --> 00:33:00,655 -WHOA! -ISSO � INCR�VEL. 774 00:33:00,689 --> 00:33:02,379 Fred: ESTE � O MAIS BELO OURO QUE EU J� VI. 775 00:33:02,413 --> 00:33:03,793 � LINDO, N�O �? SIM. 776 00:33:03,827 --> 00:33:06,172 Parker: N�O ACEITARIA MENOS DO QUE UM QUARTO DE MILH�O POR ISTO? 777 00:33:06,206 --> 00:33:08,413 Ian: PR�MIO SERIA DEFINITIVAMENTE UM QUARTO DE MILH�O DE D�LARES. 778 00:33:08,448 --> 00:33:10,620 SABE, VALE A PENA ALGO DO G�NERO. 779 00:33:10,655 --> 00:33:13,172 H� UM FUNDO DE PENS�ES. SIM, EXACTAMENTE. 780 00:33:13,206 --> 00:33:17,103 ♪♪ 781 00:33:17,137 --> 00:33:19,172 TYLER FEZ UM EXCELENTE TRABALHO DE NOS CONSEGUIR O ACESSO 782 00:33:19,206 --> 00:33:20,827 A ESTE PEDA�O DE CH�O COM IAN, 783 00:33:20,862 --> 00:33:25,379 E ELE EST� MUITO INTERESSADO EM MOSTRAR-NOS, COMO, QUE � VI�VEL 784 00:33:25,413 --> 00:33:27,068 E ARRANJE ALGUM OURO FORA DO SOLO. 785 00:33:27,103 --> 00:33:29,758 MAS COM ESTAS AVARIAS, � N�O FOI REALMENTE POSS�VEL. 786 00:33:29,793 --> 00:33:31,965 SIM, TENHO UMA ESP�CIE DE MISTURA DE EMO��ES AO VER 787 00:33:32,000 --> 00:33:33,379 ESSAS DUAS GRANDES PEPITAS, 788 00:33:33,413 --> 00:33:35,413 TIPO, � SUPER FIXE, 789 00:33:35,448 --> 00:33:39,379 MAS N�O SA�RAM DESTE PEDA�O DE CH�O, CERTO? 790 00:33:39,413 --> 00:33:42,068 E... 791 00:33:42,103 --> 00:33:44,068 I... 792 00:33:44,103 --> 00:33:46,172 REALMENTE PRECISA DE TESTAR O TERRENO DE IAN 793 00:33:46,206 --> 00:33:47,827 E VER O QUE � VI�VEL AQUI. 794 00:33:53,517 --> 00:33:57,000 ♪♪ 795 00:33:57,034 --> 00:34:05,379 ♪♪ 796 00:34:05,413 --> 00:34:06,827 ESTAVA INFESTADO DE FORMIGAS? 797 00:34:06,862 --> 00:34:08,965 EU TINHA UMAS SETE EU MATEI. 798 00:34:09,000 --> 00:34:10,413 VOC� PRESIDENTE. 799 00:34:10,448 --> 00:34:13,551 PARA MIM, FOI A MAIS VENTOSA NOITE NA HIST�RIA, ONTEM � NOITE. 800 00:34:13,586 --> 00:34:14,965 PENSEI QUE ISSO IA PARA FLORAR. 801 00:34:15,000 --> 00:34:16,206 COMPANHEIRO, EU LEVANTEI-ME NO MEIO DA NOITE 802 00:34:16,241 --> 00:34:17,758 COM UM POUCO DE P�NICO DA �RVORE. 803 00:34:17,793 --> 00:34:20,931 DEVEMOS IR ENCONTRAR ALGUMAS GRANDES NUGS? 804 00:34:20,965 --> 00:34:22,000 TODOS OS DIREITOS. 805 00:34:24,310 --> 00:34:25,689 Narrador: PARKER E A SUA EQUIPA 806 00:34:25,724 --> 00:34:28,137 EST�O NUMA MISS�O DE OITO SEMANAS NA AUSTR�LIA 807 00:34:28,172 --> 00:34:31,896 PARA ENCONTRAR UM TERRENO VI�VEL ONDE ELE PODE EXTRAIR OURO NA �POCA BAIXA 808 00:34:31,931 --> 00:34:35,137 QUANDO O YUKON CONGELAR. 809 00:34:35,172 --> 00:34:37,758 N�O H� MANEIRA DE SER VI�VEL, COMFORTABILIDADE, 810 00:34:37,793 --> 00:34:39,655 E FAZER AQUI COC� LIMPO. 811 00:34:39,689 --> 00:34:42,034 SE APENAS TIVERES A TUA ESCOLHA, PODE SENTAR-SE � SUA ESPERA, 812 00:34:42,068 --> 00:34:44,000 E DEPOIS APENAS VAI-TE EMBORA. 813 00:34:44,034 --> 00:34:47,172 ESTOU A PASSAR UM MAU BOCADO IMAGINANDO SENTAR-SE EM CIMA DE UMA PALHETA. 814 00:34:47,206 --> 00:34:50,068 POR ISSO CAV�MOS O NOSSO BURACO. 815 00:34:50,103 --> 00:34:52,310 � EXTREMAMENTE ALTA PALHETA, EST� BEM. 816 00:34:52,344 --> 00:34:54,241 POR ISSO, AS NOSSAS ESCOLHAS S�O MUITO MAIS CURTA DO QUE ISTO. 817 00:34:54,275 --> 00:34:58,206 MAS SIM, DEPOIS SENTA-SE EM CIMA DELE, E DEPOIS H� O SEU LUGAR. 818 00:35:00,068 --> 00:35:03,206 ELE N�O QUER FAZER NADA COM ESTA CONVERSA. 819 00:35:03,241 --> 00:35:04,620 -VAMOS ENCONTRAR ALGUM OURO. -YEAH. 820 00:35:04,655 --> 00:35:05,724 FA�AMOS ISSO. 821 00:35:05,758 --> 00:35:09,482 ♪♪ 822 00:35:09,517 --> 00:35:11,172 Narrador: MINEIRO LOCAL IAN HOLLAND 823 00:35:11,206 --> 00:35:13,379 ESPERA VENDER O SEU CONTRATO DE ARRENDAMENTO, 824 00:35:13,413 --> 00:35:16,103 MAS UMA ESCAVADORA AVARIADA EST� A IMPEDIR O PARKER 825 00:35:16,137 --> 00:35:17,827 DE TESTAR O TERRENO. 826 00:35:20,689 --> 00:35:22,448 O MEU MAIOR RECEIO � QUE SA�MOS DAQUI 827 00:35:22,482 --> 00:35:23,758 SEM TER REALMENTE QUALQUER IDEIA 828 00:35:23,793 --> 00:35:25,655 SOBRE COMO ESTE TERRENO � BOM, PERCEBE O QUE QUERO DIZER? 829 00:35:25,689 --> 00:35:27,896 SIM, ISSO SERIA O PIOR. 830 00:35:27,931 --> 00:35:30,724 Narrador: INCAPAZ DE FORNECER PE�AS SOBRESSALENTES RAPIDAMENTE, 831 00:35:30,758 --> 00:35:34,758 IAN TRAZ UMA NOVA ESCAVADORA. 832 00:35:34,793 --> 00:35:36,137 Ian: ONDE ESTAMOS A JOGAR SOBRE A MINERA��O AGORA 833 00:35:36,172 --> 00:35:37,310 FOI ONDE MUITO OURO BOM 834 00:35:37,344 --> 00:35:39,137 FOI ENCONTRADO NO PASSADO PELOS MINEIROS ANTIGOS. 835 00:35:39,172 --> 00:35:43,034 � ONDE ELES PRINCIPALMENTE SE CONCENTRARAM EM CONSEGUIR O MELHOR OURO. 836 00:35:43,068 --> 00:35:45,379 POR ISSO, ESTOU CONFIANTE VAI CORRER MUITO BEM. 837 00:35:47,965 --> 00:35:49,827 EST� FELIZ POR TER UMA TENTATIVA DE ESCULPIR? 838 00:35:49,862 --> 00:35:53,344 WOW. VAMOS VER SE O PARKER N�O PODE QUEBRAR A SUA ESCAVADORA. 839 00:35:53,379 --> 00:35:54,586 A SUA VIDA 840 00:35:54,620 --> 00:35:55,827 Ian: OLHANDO PARA FRENTE PARA VER A SUA VIAGEM. 841 00:35:55,862 --> 00:35:58,310 -OUVI DIZER QUE VOC� � UMA ARMA. -TODOS OS DIREITOS. 842 00:35:58,344 --> 00:35:59,379 VER COMO � QUE ISTO CORRE. 843 00:35:59,413 --> 00:36:01,482 ♪♪ 844 00:36:01,517 --> 00:36:03,931 PROVAVELMENTE APENAS VOLTAR ATR�S TALVEZ UM METRO E MEIO 845 00:36:03,965 --> 00:36:06,310 E VARRER ISSO PARA CIMA EM FRENTE DA M�QUINA. 846 00:36:08,103 --> 00:36:09,482 J� PASSOU UM POUCO DE TEMPO DESDE QUE FUI 847 00:36:09,517 --> 00:36:10,724 NUMA PE�A DE EQUIPAMENTO. 848 00:36:10,758 --> 00:36:13,310 ♪♪ 849 00:36:13,344 --> 00:36:16,482 PORTANTO, DE ONDE � O PARKER, ELE EST� HABITUADO A PERSEGUIR O OURO FINO 850 00:36:16,517 --> 00:36:18,206 E EXECUTIVA��O ATRAV�S DE GRANDES M�QUINAS. 851 00:36:18,241 --> 00:36:20,034 N�O IMPORTA SE O OURO FOR DANIFICADO. 852 00:36:20,068 --> 00:36:22,448 MAS AQUI, O OURO PODE TER UM PR�MIO BASTANTE BOM, 853 00:36:22,482 --> 00:36:24,137 POR ISSO TEM DE SER FEITO CORRECTAMENTE 854 00:36:24,172 --> 00:36:26,551 PARA GARANTIR QUE N�O VAI DANIFICAR ESSE OURO. 855 00:36:28,482 --> 00:36:30,275 SIM, DEFINITIVAMENTE N�O ESTA A SER NECESSARIAMENTE UTILIZADO 856 00:36:30,310 --> 00:36:33,517 PARA, POR EXEMPLO, TER CUIDADO SOBRE A DIGGING. 857 00:36:33,551 --> 00:36:37,344 COMO, NO YUKON, � S� UM GOLPE E VAI 858 00:36:37,379 --> 00:36:39,241 E N�O SE PREOCUPAR COM UMA COISA, NA VERDADE. 859 00:36:39,275 --> 00:36:47,448 ♪♪ 860 00:36:47,482 --> 00:36:49,413 VER ESTA COLORA��O DO AZUL? 861 00:36:49,448 --> 00:36:50,793 MM-HMM. 862 00:36:50,827 --> 00:36:52,068 ISSO N�O � NORMAL. 863 00:36:52,103 --> 00:36:55,172 E ISTO AQUI, ISTO � UM PRESENTE IN�TIL. 864 00:36:55,206 --> 00:36:56,862 � O TIMBRO. ISSO � UM PEDA�O DE MADEIRA. 865 00:36:56,896 --> 00:36:58,379 Parker: GOTCHA. 866 00:36:58,413 --> 00:37:00,000 AQUI VAMOS. 867 00:37:00,034 --> 00:37:02,724 PORTANTO, OS ANTIGOS MINEIROS T�M VINDO A MINAR AQUI, 868 00:37:02,758 --> 00:37:05,000 POR ISSO VAMOS DEFINITIVAMENTE PERSISTIR COM ISTO. 869 00:37:05,034 --> 00:37:07,482 ESTA � UMA OPORTUNIDADE T�O BOA COMO QUALQUER OUTRA PARA ENCONTRAR ALGUMA COISA. 870 00:37:07,517 --> 00:37:10,310 ♪♪ 871 00:37:10,344 --> 00:37:13,517 Narrador: IAN CONFIA EM ENCONTRAR PEPITAS GRANDES E COLECION�VEIS 872 00:37:13,551 --> 00:37:15,896 PARA VENDER A PRE�O ESPECIAL. 873 00:37:15,931 --> 00:37:18,275 PREFERIDO PELO PARKER T�CNICA DE MINERA��O 874 00:37:18,310 --> 00:37:22,689 DEPENDE DE TERRENOS RICOS EM OURO FINO, COMO O YUKON, 875 00:37:22,724 --> 00:37:25,517 ONDE UMA FONTE EST�VEL D�-LHE UM LUCRO. 876 00:37:25,551 --> 00:37:29,620 ♪♪ 877 00:37:29,655 --> 00:37:31,275 ESTES V�O, OBVIAMENTE, PARA APANHAR AS COISAS MAIS PEQUENAS. 878 00:37:31,310 --> 00:37:32,689 STUFF PEQUENO. SIM. 879 00:37:32,724 --> 00:37:34,000 Tyler: PRE�O, UM POUCO DE PRESS�O PORQUE 880 00:37:34,034 --> 00:37:36,241 OBVIAMENTE QUE ESTOU DESTINADO A SER O QUE MOSTRA BOM TERRENO, 881 00:37:36,275 --> 00:37:38,620 POR ISSO ESPERO REALMENTE QUE HAJA OURO NESSA SUJIDADE. 882 00:37:40,931 --> 00:37:43,206 Narrador: TYLER E FRED CRIADOS DO TROMMEL 883 00:37:43,241 --> 00:37:48,137 PARA APANHAR QUALQUER OURO FINO A PARTIR DE UM JARDA DE TERRA DA AMOSTRA. 884 00:37:48,172 --> 00:37:49,724 -PRONTO? -VAMOS FAZER ISSO. 885 00:37:49,758 --> 00:37:50,931 BEM, ESPERO QUE... 886 00:37:50,965 --> 00:37:53,103 ESTA COISA COME�OU COMO UM CAVALO MORTO 887 00:37:53,137 --> 00:37:54,482 DA �LTIMA VEZ QUE TENT�MOS INICIAR O PROCESSO, 888 00:37:54,517 --> 00:37:56,862 POR ISSO, TEMOS ESPERAN�A QUE LIGA DA PRIMEIRA VEZ. 889 00:37:59,413 --> 00:38:02,413 A SUA VIDA 890 00:38:02,448 --> 00:38:05,275 ♪♪ 891 00:38:05,310 --> 00:38:06,758 ARRANQUES DE MOTORES, RUMORES 892 00:38:06,793 --> 00:38:07,965 BOA! 893 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 AUTORIZA��O 894 00:38:13,310 --> 00:38:14,655 TRABALHO DE NICE. 895 00:38:14,689 --> 00:38:16,758 TEMOS O TROMMEL A FUNCIONAR, OBRIGADO DEUS. 896 00:38:16,793 --> 00:38:18,620 POR ISSO AGORA VAMOS COLOCAR A SUJIDADE. 897 00:38:18,655 --> 00:38:20,689 ESTOU APENAS A DAR UMA VISTA DE OLHOS 898 00:38:20,724 --> 00:38:23,000 E EU ESTOU A VER ISTO, 899 00:38:23,034 --> 00:38:26,103 O QUE � UM GRANDE AGLOMERADO DE BARRO, 900 00:38:26,137 --> 00:38:28,413 COMO UM CONGLOMERADO, COMPLETO DE ROCHAS. 901 00:38:28,448 --> 00:38:31,517 PODE VER COMO EST�O DESGASTADOS? 902 00:38:31,551 --> 00:38:32,965 ISTO � MUITO BOM INDICADOR DOURO 903 00:38:33,000 --> 00:38:34,310 E � ISTO QUE VOC� EST� � PROCURA DE 904 00:38:34,344 --> 00:38:36,896 QUANDO VOC� EST� CORRENDO A SUJEIRA ATRAV�S DESTA �REA. 905 00:38:36,931 --> 00:38:42,862 ♪♪ 906 00:38:42,896 --> 00:38:44,620 Narrador: A SUJIDADE PAGA � ALIMENTADO NA F�BRICA 907 00:38:44,655 --> 00:38:46,137 ATRAV�S DA TREMONHA... 908 00:38:46,172 --> 00:38:48,827 ♪♪ 909 00:38:48,862 --> 00:38:51,068 ...E DEPOIS ENTRA O TAMBOR ROTATIVO, 910 00:38:51,103 --> 00:38:52,896 ONDE OS JACTOS DE �GUA O LAVAM, 911 00:38:52,931 --> 00:38:56,724 PARA SEPARAR OS MATERIAIS IN�TEIS PROVENIENTE DO OURO MAIS PESADO, 912 00:38:56,758 --> 00:39:00,310 QUE RECAI NAS COMPORTAS ABAIXO. 913 00:39:00,344 --> 00:39:03,482 POR ISSO, A GRANDE QUEST�O AGORA SER�, SER� QUE O PARKER VAI FICAR FELIZ? 914 00:39:03,517 --> 00:39:04,965 � SEMPRE ESSA A QUEST�O. 915 00:39:05,000 --> 00:39:12,724 ♪♪ 916 00:39:12,758 --> 00:39:15,206 DETECTOR DE LAMENTOS 917 00:39:15,241 --> 00:39:18,965 ♪♪ 918 00:39:19,000 --> 00:39:20,344 OH. 919 00:39:20,379 --> 00:39:23,620 [ LAMENTO CONTINUA ] 920 00:39:23,655 --> 00:39:24,758 TEMOS QUALQUER COISA. 921 00:39:24,793 --> 00:39:26,344 VEJAM O QUE � ISTO. 922 00:39:26,379 --> 00:39:28,758 ESSE � O SOM, CERTO? 923 00:39:28,793 --> 00:39:29,896 IAN? 924 00:39:29,931 --> 00:39:32,000 SIM, ISSO SOA ABSOLUTAMENTE FANT�STICO. 925 00:39:32,034 --> 00:39:33,448 SE MOVERMOS ESSE MATERIAL SOLTO... 926 00:39:33,482 --> 00:39:35,275 [ LAMENTO CONTINUA ] 927 00:39:35,310 --> 00:39:37,793 BEM, ABAIXE O DETECTOR 928 00:39:37,827 --> 00:39:40,172 E EXECUTAR CADA METADE SOBRE ELE SEPARADAMENTE. 929 00:39:40,206 --> 00:39:42,137 SIM. 930 00:39:42,172 --> 00:39:45,068 POR ISSO, ESTOU A PENSAR TEMOS AQUI UM POUCO. 931 00:39:45,103 --> 00:39:48,517 A SUA POSI��O 932 00:39:48,551 --> 00:39:50,758 -HEY, HEY, AQUI VAMOS N�S. -YEAH, REALMENTE? 933 00:39:50,793 --> 00:39:51,931 -YEAH. - ACONTECEU FINALMENTE. 934 00:39:51,965 --> 00:39:54,689 SIM! 935 00:39:54,724 --> 00:39:56,000 Ian: � ISSO QUE EU PROCURO, 936 00:39:56,034 --> 00:39:59,758 MAS NEM DE LONGE T�O GRANDE COMO O QUE EU PROCURO. 937 00:39:59,793 --> 00:40:02,517 ISSO � IMPRESSIONANTE. OURO BONITO. 938 00:40:02,551 --> 00:40:06,275 MUITO DIFERENTE DO QUE O QUE FAZEMOS NO YUKON. 939 00:40:06,310 --> 00:40:08,724 PODE ANDAR UM M�S E N�O ENCONTRAR UMA �NICA PE�A DE OURO, 940 00:40:08,758 --> 00:40:11,344 E TRABALHAR 12 HORAS POR DIA E DEPOIS ENCONTRAR UMA PEPITA DE CEM ON�AS 941 00:40:11,379 --> 00:40:15,310 E VOC� ACABOU DE FAZER UM QUARTO DE MILH�O DE D�LARES 942 00:40:15,344 --> 00:40:18,862 EM UM M�S, MAS VOC� PASSOU 29 DIAS SEM ENCONTRAR NADA. 943 00:40:21,896 --> 00:40:25,379 � MAIS OU MENOS COMO A LOTARIA DE MINERA��O DE OURO AQUI MESMO. 944 00:40:25,413 --> 00:40:27,896 VOU PERDER TUDO O QUE EU J� FIZ 945 00:40:27,931 --> 00:40:30,379 TENTAR CA�AR PEPITAS DE OURO NA AUSTR�LIA. 946 00:40:30,413 --> 00:40:34,517 ♪♪ 947 00:40:36,068 --> 00:40:43,379 ♪♪ 948 00:40:43,413 --> 00:40:47,482 -VAMOS VER ISTO. -OH, N�O DE NENHUMA FORMA. 949 00:40:47,517 --> 00:40:49,517 NUNCA VI UMA CORREIA TRANSPORTADORA QUE CONSIDERE O SEGUINTE. 950 00:40:52,172 --> 00:40:54,517 CRUDE. 951 00:40:54,551 --> 00:40:57,896 PORTANTO, ESTE FOI UM OR�AMENTO BAIXO QUE FEZ ISTO. 952 00:40:57,931 --> 00:41:00,413 OH, PODE DIZER-SE QUE DEVER�? 953 00:41:00,448 --> 00:41:02,482 QUE � A PARTE DE TR�S DE UMA PICKUP. 954 00:41:02,517 --> 00:41:04,655 AH, TEM RAZ�O. POIS �. 955 00:41:04,689 --> 00:41:06,137 POR ISSO, TINHAM AQUI APENAS UM MOTOR 956 00:41:06,172 --> 00:41:08,344 E CONDUZIU UMA PARA FAZER FUNCIONAR O TROMMEL. 957 00:41:08,379 --> 00:41:10,344 Narrador: ESTA DRAGA AUSTRALIANA DE DRAGA 958 00:41:10,379 --> 00:41:12,551 PERTO DA ALEGA��O DE IAN HOLLAND 959 00:41:12,586 --> 00:41:15,137 FOI CONSTRU�DO A PARTIR DE UM NOVO MODELO PE�AS PARA AUTOM�VEIS E CAMI�ES 960 00:41:15,172 --> 00:41:17,448 POR GEORGE HAYWARD, UM VETERANO. 961 00:41:17,482 --> 00:41:20,655 DE 1958 A 1984, 962 00:41:20,689 --> 00:41:22,965 DRAGADO A DRAGA COM ESTA GRUA 963 00:41:23,000 --> 00:41:24,620 PARA CIMA E PARA BAIXO DO RIACHO, 964 00:41:24,655 --> 00:41:28,103 MAS ENCONTROU POUCO OURO, E ABANDONOU-A AQUI. 965 00:41:28,137 --> 00:41:29,413 Parker: ENVIA UMA FOTO AO TONY. 966 00:41:29,448 --> 00:41:31,172 TALVEZ ELE VENHA A QUERER PARA LEVAR PARA O YUKON. 967 00:41:31,206 --> 00:41:33,103 A SUA POSI��O 968 00:41:36,344 --> 00:41:42,896 ♪♪ 969 00:41:42,931 --> 00:41:44,482 UM MAIS. 970 00:41:46,103 --> 00:41:48,689 TEMOS MAIS UM BALDE PARA PASSAR DE CARRO, 971 00:41:48,724 --> 00:41:50,103 E, EM SEGUIDA, VAMOS DAR-LHE OUTRA VERIFICA��O, 972 00:41:50,137 --> 00:41:52,206 MAS TUDO � COM �PTIMO ASPECTO NESTE MOMENTO. 973 00:41:54,620 --> 00:41:58,241 Narrador: PARKER E A SUA EQUIPA EST�O EM VICTORIA, NA AUSTR�LIA, 974 00:41:58,275 --> 00:42:02,620 � PROCURA DE UMA MINA VI�VEL COM UM OURO FINO MAIS CONSISTENTE. 975 00:42:06,551 --> 00:42:07,793 PARECE-LHE BEM? 976 00:42:07,827 --> 00:42:09,620 YEAH.YEP. 977 00:42:09,655 --> 00:42:11,137 DE VOLTA A FAZER LIMPEZAS, FRED. 978 00:42:11,172 --> 00:42:12,758 � MUITO MAIS QUENTE QUE A �LTIMA QUE VOC� FEZ, HUH? 979 00:42:12,793 --> 00:42:15,965 ISTO � FANT�STICO. VOU LEVAR ISTO EM QUALQUER DIA. 980 00:42:16,000 --> 00:42:19,655 Narrador: AS ESTEIRAS POR BAIXO DAS COMPORTAS A SEGURAR O CONCENTRADO RICO EM OURO. 981 00:42:22,241 --> 00:42:24,241 A EQUIPA LAVA-OS EM BALDES, 982 00:42:24,275 --> 00:42:27,517 E DEPOIS O PARKER USA UMA FRIGIDEIRA PARA SEPARAR O OURO. 983 00:42:30,448 --> 00:42:33,620 PRIMEIRA PANELA DO TRILHO DE PARKER, AUSTR�LIA. 984 00:42:36,103 --> 00:42:41,172 ♪♪ 985 00:42:41,206 --> 00:42:42,620 O QUE � O M�XIMO QUE VOC� J� VIU EM UMA PANELA 986 00:42:42,655 --> 00:42:45,137 PARA ONDE O LEVOU DIRECTAMENTE FORA DO CORTE? 987 00:42:45,172 --> 00:42:46,896 OH, DEUS, J� TIVE UM ASSASSINO DE PANELAS NO PASSADO. 988 00:42:46,931 --> 00:42:49,517 -SERIOSO? -YEAH. 989 00:42:49,551 --> 00:42:50,965 Tyler: O QUE � UMA PAINELA MORTADORA? 990 00:42:51,000 --> 00:42:53,724 -A GRAM. -WHOA. 991 00:42:53,758 --> 00:42:57,379 QUE S� ME ACONTECEU A MIM... ISSO � UMA VEZ EM SETE ANOS. 992 00:42:57,413 --> 00:43:01,586 ♪♪ 993 00:43:01,620 --> 00:43:03,379 UMA PE�A ALI. 994 00:43:05,586 --> 00:43:07,620 VERIFIQUE QUE. 995 00:43:07,655 --> 00:43:09,000 -S�RIO? -Tyler: YEAH. 996 00:43:09,034 --> 00:43:10,896 -O QUE A... -[ RISOS DE TYLER ]-[ RISOS DE TYLER ]-[ RISOS DE TYLER ] 997 00:43:10,931 --> 00:43:12,586 Danny: EST�S A BRINCAR? 998 00:43:12,620 --> 00:43:17,965 ♪♪ 999 00:43:18,000 --> 00:43:19,172 Tyler: HOLY [BLEEP]. 1000 00:43:19,206 --> 00:43:20,655 OH, MEU DEUS. QUANTO � QUE ISSO CUSTA? 1001 00:43:22,000 --> 00:43:23,827 ISSO � PELO MENOS UM GRAMA, ISN'T IT? 1002 00:43:23,862 --> 00:43:26,241 N�O SERIA? 1003 00:43:26,275 --> 00:43:29,793 ACHO QUE O TROMMEL FUNCIONA. 1004 00:43:29,827 --> 00:43:33,724 EU NUNCA PENDEREI OURO QUE TINHA AQUELE ASPECTO AGRAD�VEL. 1005 00:43:33,758 --> 00:43:37,275 QUEM ME DERA TER ALGUM FUNDAMENTO COMO ESTA NO YUKON. 1006 00:43:37,310 --> 00:43:41,379 Narrador: UM QUINTAL DE TERRA PRODUZIU 40 D�LARES DE OURO. 1007 00:43:41,413 --> 00:43:43,482 QUE � DUAS VEZES MAIS RICO ANTECEDENTES 1008 00:43:43,517 --> 00:43:45,275 MINAS PARKER NO YUKON. 1009 00:43:45,310 --> 00:43:46,931 ESTE � O MELHOR COME�O PARA UMA VIAGEM. 1010 00:43:46,965 --> 00:43:53,310 ♪♪ 1011 00:43:53,344 --> 00:43:56,586 � UM TERRENO MUITO BOM, E � IRREAL. 1012 00:43:56,620 --> 00:43:58,758 � UMA PENA QUE N�O O TENHAMOS FEITO. ENCONTRAR QUAISQUER PEPITAS MACI�AS. 1013 00:43:58,793 --> 00:44:00,275 ESTOU T�O FELIZ COM ISSO. 1014 00:44:00,310 --> 00:44:02,241 I ESTIVEI A CHEGAR T�O STRESSADO O DIA TODO. 1015 00:44:02,275 --> 00:44:04,206 O TROMMEL ERA O MEU HOMEM, 1016 00:44:04,241 --> 00:44:07,275 E ESTE MOTIVO ERA MAIS OU MENOS O MEU HOMEM, 1017 00:44:07,310 --> 00:44:10,172 POR ISSO, FICO CONTENTE POR TER SIDO O PARKER A ENCONTRAR ESSES FLOCOS DE OURO 1018 00:44:10,206 --> 00:44:11,482 E ELE FICA ENTUSIASMADO. 1019 00:44:11,517 --> 00:44:12,758 TIROU-ME UM PESO DOS OMBROS. 1020 00:44:15,068 --> 00:44:19,137 Narrador: IAN PROVEDIU O SEU TERRENO TEM BOM OURO. 1021 00:44:19,172 --> 00:44:23,275 AGORA PARKER E A SUA EQUIPA DEVE TOMAR UMA DECIS�O DIF�CIL. 1022 00:44:23,310 --> 00:44:24,689 OUTROS. EI, O QUE SE PASSA? 1023 00:44:24,724 --> 00:44:26,517 OL�. VOC�S DIVERTIRAM-SE? 1024 00:44:26,551 --> 00:44:28,172 SIM. UM GRANDE DIVERTIMENTO. 1025 00:44:28,206 --> 00:44:30,034 SIM, FOI BOM. E VOC�? 1026 00:44:30,068 --> 00:44:31,551 � MUITO FIXE. 1027 00:44:31,586 --> 00:44:35,482 � MUITO BOM ESTAR AQUI E T�M UMA OP��O LEG�TIMA. 1028 00:44:35,517 --> 00:44:37,896 PODERIA PASSAR ALGUM TEMPO AQUI. 1029 00:44:37,931 --> 00:44:40,689 UM LATIFUNDI�RIO QUE NOS CONVIDA PARA VIR COM ELE, 1030 00:44:40,724 --> 00:44:44,103 ENCONTRA PEPITAS DE OURO MACI�AS, FAZ A SUA PR�PRIA CERVEJA. 1031 00:44:44,137 --> 00:44:46,896 Danny: YEAH, PRETTY COOL. 1032 00:44:46,931 --> 00:44:48,862 QUANDO � A �LTIMA VEZ QUE AS BETERRABAS FIZERAM-LHE UMA CERVEJA? 1033 00:44:48,896 --> 00:44:51,034 SIM. TONY BEETS NUNCA OFERECE-ME CERVEJA GR�TIS. 1034 00:44:51,068 --> 00:44:52,310 SERIA UMA LOUCURA FICAR AQUI. 1035 00:44:52,344 --> 00:44:53,758 -OH, YEAH? -YEAH. 100% CRAZY. 1036 00:44:53,793 --> 00:44:55,862 VOC� ACHA QUE VAI CONSEGUIR MELHOR DO QUE ISTO? 1037 00:44:55,896 --> 00:44:57,275 SERIA UMA TOLICE N�O TENTAR. 1038 00:44:57,310 --> 00:44:59,827 ♪♪ 1039 00:44:59,862 --> 00:45:03,000 J� ESTIVE NESSES CAMPOS DE OURO POR 15 ANOS, 1040 00:45:03,034 --> 00:45:05,413 E TENHO VISTO MUITO OURO TAL E QUAL COMO ISTO SE REVELA, 1041 00:45:05,448 --> 00:45:07,172 POR ISSO, A VIT�RIA � BOA, SER�AMOS CRIST�OS 1042 00:45:07,206 --> 00:45:10,241 PARA N�O TENTAR OS OUTROS S�TIOS. 1043 00:45:10,275 --> 00:45:13,793 N�O ME PARECE QUE V� DIZER QUE QUANDO ESTIVER A 125 GRAUS. 1044 00:45:13,827 --> 00:45:16,344 PENSO QUE ESTARIA A DIZER QUE SE ENCONTRARMOS MUITO MAIS OURO. 1045 00:45:18,379 --> 00:45:19,827 VAMOS FAZ�-LO? 1046 00:45:19,862 --> 00:45:21,862 SIM, PENSO QUE SIM. ESTOU CONFIANTE DE QUE O FAREMOS. 1047 00:45:21,896 --> 00:45:24,620 - PENSA QUE O FAREMOS? -SABEMOS QUE SIM. 1048 00:45:24,655 --> 00:45:28,310 ♪♪ 1049 00:45:28,344 --> 00:45:29,827 BEM, O IAN EST� ALI APENAS A ARRUMAR O SEU CAMI�O. 1050 00:45:29,862 --> 00:45:31,379 VOU TER UMA CONVERSA R�PIDA COM ELE. 1051 00:45:31,413 --> 00:45:32,344 OKAY. SIM, CLARO. 1052 00:45:32,379 --> 00:45:34,827 TODOS OS DIREITOS. 1053 00:45:34,862 --> 00:45:36,896 -HEY, PARKER. -HEY, IAN. 1054 00:45:36,931 --> 00:45:39,000 EU S� QUERIA VOS AGRADECER MAIS UMA VEZ 1055 00:45:39,034 --> 00:45:42,137 POR NOS DEIXAR VIR E V�R ISTO. 1056 00:45:42,172 --> 00:45:44,241 PARECE BASTANTE QUE H� UM POUCO DE POTENCIAL AQUI. 1057 00:45:44,275 --> 00:45:45,758 SIM, H�. 1058 00:45:45,793 --> 00:45:47,862 ESTOU BASTANTE CONFIANTE DE QUE VAMOS ENCONTRAR OURO NOS OUTROS LOCAIS. 1059 00:45:47,896 --> 00:45:50,034 -VOC� PRECISA SO? -OH, 100%. 100%. 1060 00:45:50,068 --> 00:45:52,137 TYLER DISSE-ME UMA COISA O OUTRO DIA. 1061 00:45:52,172 --> 00:45:55,034 ELA DISSE QUE EST� A LUTAR PARA FICAR IMPRESSIONADO COM ESTAS PEPITAS. 1062 00:45:55,068 --> 00:45:57,172 -WHAT? -SIM, ELA DISSE ISSO. 1063 00:45:57,206 --> 00:45:58,482 N�O VOU MENTIR. 1064 00:45:58,517 --> 00:46:00,068 ACABEI DE VER MUITO OURO EM MEU TEMPO. 1065 00:46:00,103 --> 00:46:02,379 ISSO DIZ-NOS REALMENTE ALGUMA COISA, HUH? 1066 00:46:02,413 --> 00:46:06,000 ESTAMOS NA PRIMEIRA ETAPA DE UMA LONGA VIAGEM PELO PA�S, 1067 00:46:06,034 --> 00:46:09,689 MAS EU GENUINAMENTE ESTOU BASTANTE INTERESSADO 1068 00:46:09,724 --> 00:46:11,482 NO QUE VOC� TEM AQUI. 1069 00:46:11,517 --> 00:46:12,793 OKAY. 1070 00:46:12,827 --> 00:46:17,586 E SE FOSSE ALGO QUE QUER�AMOS REVISITAR, 1071 00:46:17,620 --> 00:46:18,896 EXISTE UMA POSSIBILIDADE PARA QUE? 1072 00:46:18,931 --> 00:46:21,793 BEM, EU TERIA TODO O GOSTO EM EXPLORAR CONSIGO, NO FUTURO. 1073 00:46:21,827 --> 00:46:23,206 OBRIGADO, IAN. 1074 00:46:23,241 --> 00:46:25,931 Ian: SE O PARQUER FOSSE ME LIGAR DENTRO DE SEIS SEMANAS, 1075 00:46:25,965 --> 00:46:27,482 EU FICARIA FELIZ PARA OUVIR ESSE TELEFONEMA. 1076 00:46:27,517 --> 00:46:28,724 FAR-ME-IA SENTIR BEM 1077 00:46:28,758 --> 00:46:31,344 E EU AGUARDARIA COM EXPECTATIVA A TRABALHAR COM A PARKER. 1078 00:46:31,379 --> 00:46:32,827 MUITO OBRIGADO POR ISSO. 1079 00:46:32,862 --> 00:46:34,724 FOI UM PRAZER, TYLER. 1080 00:46:34,758 --> 00:46:36,103 Tyler: FOI UM BOM IN�CIO PARA O TRIP. 1081 00:46:36,137 --> 00:46:38,344 TIROU UM POUCO DE PESO DE MIM. 1082 00:46:38,379 --> 00:46:40,206 A GUIA QUE ERA UMA ESP�CIE DE PRIMEIRO TESTE, 1083 00:46:40,241 --> 00:46:43,724 MAS, PARA MIM, PRECISAMOS MESMO PARA VER O RESTO DA AUSTR�LIA. 1084 00:46:43,758 --> 00:46:46,103 ISTO FOI BOM, MAS EU PENSO TALVEZ CONSIGAMOS ENCONTRAR ALGUNS 1085 00:46:46,137 --> 00:46:49,275 OUTRAS OPORTUNIDADES DE NEG�CIO QUE PODERIA SER MELHOR. 1086 00:46:49,310 --> 00:46:53,724 Parker: PRIMEIRA VERDADEIRA OPORTUNIDADE EM ANOS FORA DO YUKON 1087 00:46:53,758 --> 00:46:56,310 QUE EU J� VI, E � TRISTE IR EMBORA, 1088 00:46:56,344 --> 00:46:57,655 MAS TEMOS ISTO NO NOSSO BOLSO DE TR�S. 1089 00:46:57,689 --> 00:46:59,172 POR ISSO VAMOS VER O RESTO DO CONTINENTE 1090 00:46:59,206 --> 00:47:03,448 E ENCONTRAR MAIS ALGUM OURO GRANDE E DESCOBRIR PARA ONDE VAMOS. 1091 00:47:03,482 --> 00:47:09,448 ♪♪ 1092 00:47:09,482 --> 00:47:10,620 Narrador: PR�XIMO TEMPO... 1093 00:47:10,655 --> 00:47:12,551 -CURSO DE IMPACTO. -WHOA! 1094 00:47:12,586 --> 00:47:14,862 -OH! -OH, [BLEEP]. 1095 00:47:14,896 --> 00:47:17,827 Narrador: PARKER E A SUA EQUIPA CABE�A 2.000 MILHAS A NORTE 1096 00:47:17,862 --> 00:47:21,206 PARA OS CAMPOS DE OURO PALMEIRA EM QUEENSLAND... 1097 00:47:21,241 --> 00:47:22,793 SER� QUE CHEG�MOS AO S�TIO CERTO? UAU! 1098 00:47:22,827 --> 00:47:25,620 DEPENDE DO LOCAL QUE EST�S � PROCURA. 1099 00:47:25,655 --> 00:47:27,413 Narrador: ...EM PESQUISA DE JUSTIFICA��O VARI�VEL 1100 00:47:27,448 --> 00:47:29,206 E AINDA MAIS OURO... 1101 00:47:29,241 --> 00:47:30,862 TEM DE SER CAPAZ DE FAZER DINHEIRO. 1102 00:47:30,896 --> 00:47:32,965 � TUDO O QUE REFLECTE NA TUA CARA, PARKER. 1103 00:47:33,000 --> 00:47:35,172 E QUERO SER CAPAZ DE GANHAR MUITO DINHEIRO. 1104 00:47:35,206 --> 00:47:37,965 OH, MEU [BLEEP]! EST�S A BRINCAR COMIGO? 1105 00:47:38,000 --> 00:47:39,827 A SUA POSI��O 1106 00:47:39,862 --> 00:47:41,103 Narrador: MAS COM O TERRENO 1107 00:47:41,137 --> 00:47:43,137 E OS MINISTROS A FICAR MAIS DURO... 1108 00:47:43,172 --> 00:47:45,379 [BLEEP] O DEPARTAMENTO MINEIRO. 1109 00:47:45,413 --> 00:47:49,379 ...A NOVA EQUIPA DE PROSPEC��O COME�AM A SENTIR A TENS�O. 1110 00:47:50,793 --> 00:47:53,793 -DEREK! -AH, [BLEEP]! 1111 00:47:53,827 --> 00:47:56,034 SIM, N�O ESTOU MUITO CONTENTE COM ISTO AT� AGORA. 1112 00:47:56,068 --> 00:47:57,655 N�O ME PARECE QUE O PARKER SEJA EITHER. 1113 00:47:57,689 --> 00:47:59,068 ELA � NOVA A TRABALHAR COMIGO, 1114 00:47:59,103 --> 00:48:01,275 E EU N�O QUERO IR O PARKER COMPLETA SOBRE ELA AGORA MESMO. 1115 00:48:01,310 --> 00:48:02,862 MAS ISTO � CAVALO [BLEEP]. 86664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.