Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,862 --> 00:00:04,724
Parker: H� UM INFERNO DE COISAS
MUITO DE OURO NA AUSTR�LIA,
2
00:00:04,758 --> 00:00:07,724
MUITO MAIS DO QUE NO YUKON,
ISSO � CERTO.
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,724
DE ONDE SA�MOS CONGELADOS
AO FIM DE SEIS MESES,
4
00:00:10,758 --> 00:00:12,620
AQUI N�O T�M ESSE PROBLEMA.
5
00:00:12,655 --> 00:00:15,137
D� UMA OLHADA NAS PEPITAS
QUE SAEM DA AUSTR�LIA
6
00:00:15,172 --> 00:00:17,655
E DIGAM-ME QUE N�O
QUEREM VIR AQUI.
7
00:00:17,689 --> 00:00:19,551
VAI SER APENAS
UM MUNDO TOTALMENTE NOVO.
8
00:00:19,586 --> 00:00:20,758
MUITO BEM, AQUI VAMOS N�S.
9
00:00:22,620 --> 00:00:24,827
OH, MEU [BLEEP]!
10
00:00:24,862 --> 00:00:27,517
Narrador: ESTA FASE,
11
00:00:27,551 --> 00:00:32,379
PARKER SCHNABEL EST� NA CA�A
PARA TERRENOS RICOS EM OURO...
12
00:00:32,413 --> 00:00:34,517
NUNCA VI NADA QUE
CONSIDERE O SEGUINTE.
13
00:00:34,551 --> 00:00:36,965
Narrador: ...PESQUISA
UM CONTINENTE INTEIRO...
14
00:00:37,000 --> 00:00:38,862
Homem: OH, MEU [BLEEP]!
15
00:00:38,896 --> 00:00:41,000
� TUDO O QUE REFLECTE
NA TUA CARA, PARKER.
16
00:00:41,034 --> 00:00:44,344
Narrador: ...Para REALIZAR O SEU
SONHO DE UMA OPERA��O GLOBAL
17
00:00:44,379 --> 00:00:46,482
E UMA ESTA��O MINEIRA DURANTE TODO O ANO.
18
00:00:46,517 --> 00:00:49,137
-� UMA PEPITA DE 80 ON�AS.
-ISTO � REAL?
19
00:00:49,172 --> 00:00:51,344
Narrador:
PARKER E UMA EQUIPA NOVINHA EM FOLHA...
20
00:00:51,379 --> 00:00:53,793
OH!
21
00:00:53,827 --> 00:00:56,689
...DEVE ENFRENTAR A AUSTR�LIA
OUTBACK BRUTAL....
22
00:00:56,724 --> 00:00:58,793
-[BLEEP] AGORA.
-[ COUGHS ]-[BLEEP] NOW.
23
00:00:58,827 --> 00:01:01,172
Narrador: ...DESCOBRIR NOVOS CAMINHOS
PARA ENCONTRAR OURO.
24
00:01:01,206 --> 00:01:03,655
N�O LHE TOQUE NEM O BEBA.
TEM CIANETO.
25
00:01:03,689 --> 00:01:05,000
FIZEMOS ALGUMAS LOUCURAS
[BLEEP] PARA OURO,
26
00:01:05,034 --> 00:01:06,793
MAS ISTO � [BLEEP] RID�CULO.
27
00:01:06,827 --> 00:01:08,793
Narrador: ...E GANHAR MAIS
MINEIROS LOCAIS...
28
00:01:08,827 --> 00:01:11,586
...VER PARA CR�R
EST� ESCRITO EM SANGUE.
29
00:01:11,620 --> 00:01:14,172
...PARA PROSPERAR
NUMA NOVA FRONTEIRA.
30
00:01:14,206 --> 00:01:15,724
OLHA PARA ISTO.
31
00:01:15,758 --> 00:01:17,862
HOLY [BLEEP].
QUE BELO PEDA�O.
32
00:01:17,896 --> 00:01:19,965
EST�S A BRINCAR COMIGO?
33
00:01:20,000 --> 00:01:21,344
ACHO QUE H� OURO AQUI.
34
00:01:21,379 --> 00:01:23,172
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA!
35
00:01:23,206 --> 00:01:25,068
-UHH!
-VAI FACIL.
36
00:01:25,103 --> 00:01:26,379
Parker: AGARRA O CAMI�O!
37
00:01:26,413 --> 00:01:30,172
UM BOM TERRENO FAZ TUDO
SER�O APENAS UM PEQUENO PORMENOR.
38
00:01:30,206 --> 00:01:33,896
-ISTO � [BLEEP] PERIGOSO.
-[BLEEP]
39
00:01:33,931 --> 00:01:36,275
VOU EXTRAIR NO INFERNO
SE O TERRENO FOR BOM.
40
00:01:37,655 --> 00:01:39,172
ASSUNTOS
41
00:01:39,206 --> 00:01:42,172
--By romifaria.pt--
42
00:01:42,206 --> 00:01:45,172
--Tradutor DeepL--
43
00:01:45,206 --> 00:01:51,344
♪♪
44
00:01:51,379 --> 00:01:55,344
� LEGAL ESTAR FINALMENTE AQUI
45
00:01:55,379 --> 00:01:59,482
O YUKON TEM SIDO T�O GRANDE
E PARA MIM ENQUANTO EMPRESA,
46
00:01:59,517 --> 00:02:02,310
� A GRANDE DESVANTAGEM
DE SER O QUE VOC� �
47
00:02:02,344 --> 00:02:05,275
A TEMPORADA FOI MUITO CURTA
PARA FAZER DINHEIRO.
48
00:02:05,310 --> 00:02:07,482
E NUM PA�S
COMO A AUSTR�LIA, MEU,
49
00:02:07,517 --> 00:02:10,000
VOC� TEM 12 MESES
UM ANO PARA TRABALHAR.
50
00:02:14,000 --> 00:02:16,620
H� UMA ENORME HIST�RIA
DA EXPLORA��O MINEIRA NA AUSTR�LIA.
51
00:02:16,655 --> 00:02:19,655
TEM AS MAIORES RESERVAS DE OURO
NO MUNDO,
52
00:02:19,689 --> 00:02:23,413
E A PRODU��O DE OURO DA AUSTR�LIA
� MAIS ALTA DO QUE ALGUMA VEZ FOI.
53
00:02:23,448 --> 00:02:26,586
POR ISSO, H� MUITAS COISAS
PARA IR EM FRENTE NESTE MOMENTO,
54
00:02:26,620 --> 00:02:31,862
E ESPERAMOS PODER ENCONTRAR
ALGUNS PARA N�S PR�PRIOS.
55
00:02:31,896 --> 00:02:35,034
♪♪
56
00:02:35,068 --> 00:02:38,620
Narrador: VETERANOS DE 1849
CORRIDA AO OURO NA CALIF�RNIA
57
00:02:38,655 --> 00:02:42,172
ATINGIU O OURO EM VIT�RIA EM 1851,
58
00:02:42,206 --> 00:02:47,310
DESENCADEANDO UMA S�RIE DE CORRERIAS
AO OURO ATRAV�S DA AUSTR�LIA.
59
00:02:47,344 --> 00:02:49,965
DURANTE AS PR�XIMAS OITO SEMANAS,
PARKER IR� EXPLORAR
60
00:02:50,000 --> 00:02:53,620
ESTAS REGI�ES HIST�RICAS CA�ANDO
POR BOM TERRENO E OURO...
61
00:02:53,655 --> 00:02:56,724
♪♪
62
00:02:56,758 --> 00:03:00,103
...COME�ANDO NA VITORIA
TRI�NGULO DOURADO.
63
00:03:00,137 --> 00:03:04,241
PARKER E A SUA EQUIPA IR�O VIAJAR
DE NORTE A PALMER RIVER,
64
00:03:04,275 --> 00:03:06,344
DEPOIS PARA OESTE, PARA OS KIMBERLEYS,
65
00:03:06,379 --> 00:03:10,413
E FINALMENTE A SUL AT� AO OURO
CAMPOS DA AUSTR�LIA OCIDENTAL,
66
00:03:10,448 --> 00:03:13,448
VIAJANDO 6.000 MILHAS
NO MAIS DIF�CIL,
67
00:03:13,482 --> 00:03:16,689
TERRENO AFECTADO PELA SECA.
68
00:03:16,724 --> 00:03:19,827
Parker: NO ANO 1800, COMO MUCH
SUJIDADE SE MOVIAM POR DIA?
69
00:03:19,862 --> 00:03:22,310
COMO MUITO DIRECTO
SOMOS N�S CAPAZES DE NOS MOVER?
70
00:03:22,344 --> 00:03:25,034
VOC� OLHA PARA TODA A TECNOLOGIA
N�S TEMOS AGORA,
71
00:03:25,068 --> 00:03:28,344
E H� UMA ENORME QUANTIDADE
DE OPORTUNIDADE AINDA EST� AQUI.
72
00:03:28,379 --> 00:03:33,758
♪♪
73
00:03:35,310 --> 00:03:37,413
WHOA! [BLEEP]
FRED.
74
00:03:37,448 --> 00:03:38,793
CAPACIDADES T�CTICAS DE CONDU��O.
75
00:03:40,862 --> 00:03:43,620
Narrador: JUNTAR-SE AO PARKER EM
O TRILHO PELA SEGUNDA VEZ
76
00:03:43,655 --> 00:03:46,793
� EX-M�DICO DAS FOR�AS ESPECIAIS
FRED LEWIS.
77
00:03:46,827 --> 00:03:50,068
SABE, O PARKER TROUXE-ME AQUI
PARA GARANTIR A SEGURAN�A DE TODOS,
78
00:03:50,103 --> 00:03:51,827
E PENSO QUE VAI
HAVER ALGUNS DESAFIOS
79
00:03:51,862 --> 00:03:52,965
AQUI NA AUSTR�LIA, SABE?
80
00:03:53,000 --> 00:03:54,448
� UM CONTINENTE REALMENTE QUENTE.
81
00:03:54,482 --> 00:03:58,517
ESTAMOS A FALAR DE TEMPERATURAS SUPERIORES A
115�, 120� GRAUS FAHRENHEIT.
82
00:03:58,551 --> 00:04:00,137
E DEPOIS H� MUITAS COISAS
QUE VOS QUEREM MATAR,
83
00:04:00,172 --> 00:04:04,172
TANTA AVENTURA � PARTE, PENSAMOS
QUE ESTAMOS DE M�OS CHEIAS.
84
00:04:05,655 --> 00:04:07,551
Narrador: DOCUMENTANDO CADA
ETAPA DA VIAGEM
85
00:04:07,586 --> 00:04:10,206
� DOIS TEMPO
"OPERADOR DE C�MARA "PARKER'S TRAIL
86
00:04:10,241 --> 00:04:12,620
E AMIGO �NTIMO
DANNY ETHERIDGE.
87
00:04:12,655 --> 00:04:15,689
ESTES TRILHOS N�O S�O
COISAS F�CEIS DE FILMAR.
88
00:04:15,724 --> 00:04:18,275
ESTOU NO MEIO DISTO. EST�S A BRINCAR COMIGO?
89
00:04:18,310 --> 00:04:20,827
ESTOU MAIS PERTO DA EMO��O,
ESTOU MAIS PR�XIMO DE TUDO O QUE EST� A ACONTECER,
90
00:04:20,862 --> 00:04:22,379
E EST� A ACONTECER A MIM TAMB�M,
91
00:04:22,413 --> 00:04:25,655
POR ISSO PENSO QUE MUITO DISSO �
QUE VAI PASSAR PARA A C�MARA.
92
00:04:27,655 --> 00:04:29,448
Narrador:
O MEMBRO FINAL DA EQUIPA
93
00:04:29,482 --> 00:04:33,137
� UM GARIMPEIRO DE OURO DE 24 ANOS
TYLER MAHONEY.
94
00:04:33,172 --> 00:04:37,000
POR ISSO SOU UMA QUARTA GERA��O DE MINEIRO
OURO DA AUSTR�LIA OCIDENTAL.
95
00:04:37,034 --> 00:04:39,172
TENHO-O FEITO
DESDE QUE EU ERA UMA MENINA
96
00:04:39,206 --> 00:04:40,793
E ADORO-O ABSOLUTAMENTE.
97
00:04:40,827 --> 00:04:43,758
TENHO SORTE QUE A MINHA FAM�LIA
TEM TIDO UM BOM SUCESSO.
98
00:04:43,793 --> 00:04:45,172
POR ISSO SEI EM PRIMEIRA M�O
O QUE �
99
00:04:45,206 --> 00:04:47,068
MUITAS OPORTUNIDADES
NA AUSTR�LIA PARA ENCONTRAR OURO.
100
00:04:48,724 --> 00:04:50,137
ESPERO UTILIZAR OS MEUS CONTACTOS
101
00:04:50,172 --> 00:04:51,931
E MEU LOCAL
CONHECIMENTOS EM MAT�RIA DE PROSPEC��O
102
00:04:51,965 --> 00:04:55,103
PARA AJUDAR A ENCONTRAR UM NEG�CIO
DE OPORTUNIDADE PARA O PARKER.
103
00:04:55,137 --> 00:04:56,931
E SE TUDO CORRER COMO PLANEADO,
104
00:04:56,965 --> 00:05:00,655
PODE LEVAR A ALGO
PARA MIM, NO FUTURO.
105
00:05:00,689 --> 00:05:02,620
AQUI EST�.
106
00:05:02,655 --> 00:05:05,137
Parker: OL�, ESTRANHO. OL�, PESSOAL.
107
00:05:05,172 --> 00:05:07,034
O QUE EST� ACTUALIZADO?
108
00:05:07,068 --> 00:05:09,827
EU N�O CONHE�O MUITO BEM O PARKER,
E ELE VAI SER
109
00:05:09,862 --> 00:05:12,586
BASTANTE CR�TICO EM RELA��O A
ONDE O LEVO E O QUE FA�O.
110
00:05:12,620 --> 00:05:14,413
VOU SENTIR DEFINITIVAMENTE A PRESS�O.
111
00:05:14,448 --> 00:05:16,310
♪♪
112
00:05:16,344 --> 00:05:20,517
Narrador:
DESDE A PRIMEIRA
GRANDE CORRIDA AO OURO EM 1851,
113
00:05:20,551 --> 00:05:23,896
CERCA DE 2.500 TONELADAS DE OURO
FORAM DESCOBERTAS
114
00:05:23,931 --> 00:05:26,206
NO TRI�NGULO DOURADO DE VICTORIA.
115
00:05:28,241 --> 00:05:31,137
OS GE�LOGOS ESTIMAM
MILH�ES DE TONELADAS
116
00:05:31,172 --> 00:05:33,206
QUE AINDA EST�O � ESPERA DE SEREM ENCONTRADOS.
117
00:05:35,482 --> 00:05:37,517
Parker: VOC� NOS TROUXE
PARA O MEIO DO NADA.
118
00:05:37,551 --> 00:05:39,034
MAS FI-LO POR UMA RAZ�O.
VEM COMIGO.
119
00:05:39,068 --> 00:05:40,448
N�O CONSIGO TIR�-LO DO CARRO.
120
00:05:42,206 --> 00:05:44,137
-QUE DIABO...
-[BLEEP] OFF.
121
00:05:44,172 --> 00:05:47,413
A SUA POSI��O
[BLEEP]
122
00:05:47,448 --> 00:05:50,517
POR ISSO � QUE AQUI O "BEM-VINDO
FOI ENCONTRADA UMA PEPITA "ESTRANHA".
123
00:05:50,551 --> 00:05:52,517
POR ISSO, ESTE FOI O MAIOR
NUGGET NO MUNDO.
124
00:05:52,551 --> 00:05:54,482
POR ISSO ERA BASTANTE GRANDE.
125
00:05:54,517 --> 00:05:55,689
ISSO � FEITO DE OURO?
126
00:05:55,724 --> 00:05:57,241
MUITO BEM, ENT�O ISTO � UMA R�PLICA,
127
00:05:57,275 --> 00:06:01,206
MAS � A R�PLICA EXACTA,
E ERA ASSIM QUE ERA GRANDE.
128
00:06:01,241 --> 00:06:03,448
OH, MEU. ISSO S�O NOZES [BLEEP].
129
00:06:03,482 --> 00:06:04,517
N�O H� PROBLEMA, HEIN?
130
00:06:04,551 --> 00:06:06,137
HEY, FRED, VAI ATIR�-LO
SOBRE A HOOD.
131
00:06:06,172 --> 00:06:07,275
-YEAH.
-I PENSA QUE VAI SER CAPAZ
132
00:06:07,310 --> 00:06:09,241
PARA A TIRAR.
133
00:06:09,275 --> 00:06:10,793
SE QUISERES, AGARRO NUM COBERTOR
E COLOCA-LO NA CAPOTA.
134
00:06:10,827 --> 00:06:12,000
OH, MEU [BLEEP], OLHA PARA ISTO.
135
00:06:12,034 --> 00:06:13,379
OOP. PROPOSTADA.
N�O, ESTOU S� A BRINCAR.
136
00:06:13,413 --> 00:06:15,448
Danny: ISTO � MONSTRUOSO.
137
00:06:15,482 --> 00:06:18,206
-HOLY [BLEEP].
-IMPRESSIONANTE, N�O �?
138
00:06:18,241 --> 00:06:21,379
-Danny: WOW.
-CONSEGUES IMAGINAR ENCONTRAR ISSO?
139
00:06:21,413 --> 00:06:22,931
PORTANTO, � �BVIO QUE ESTA �REA
FOI MARTELADO AGORA,
140
00:06:22,965 --> 00:06:25,068
MAS A VITORIA � CONHECIDA
PELO SEU GRANDE OURO
141
00:06:25,103 --> 00:06:28,551
E MUITAS OPORTUNIDADES.
142
00:06:28,586 --> 00:06:30,517
Narrador:
O "ESTRANHO BEM-VINDO" ORIGINAL
143
00:06:30,551 --> 00:06:32,758
FOI DERRETIDO EM BARRAS DE OURO
144
00:06:32,793 --> 00:06:37,241
HOJE NO VALOR DE QUASE 3 MILH�ES DE
D�LARES AMERICANOS.
145
00:06:37,275 --> 00:06:40,172
PORQUE � QUE ESTAMOS AQUI PARADOS?
VAMOS PROCURAR ALGUM OURO.
146
00:06:40,206 --> 00:06:41,896
QUAL �, ENT�O, O PLANO?
147
00:06:41,931 --> 00:06:44,172
ESPERO QUE O TENHAMOS FEITO
DE FACTO PROCURA,
148
00:06:44,206 --> 00:06:46,137
CONSEGUIU ALGUM TERRENO EM TORNO
PARA PROSPECTAR.
149
00:06:46,172 --> 00:06:48,551
POR ISSO, CRIEI ALGO
COM UM TIPO CHAMADO RAYMO,
150
00:06:48,586 --> 00:06:51,827
E ELE TEM UM GRANDE
PO�O EM UMA PROPRIEDADE.
151
00:06:51,862 --> 00:06:53,275
DO CURSO,
A OUTRA GRANDE COISA...
152
00:06:53,310 --> 00:06:55,344
EU ESPERAVA QUE PUDESSE
TALVEZ ENCONTRAR, TIPO,
153
00:06:55,379 --> 00:06:57,689
UM PEQUENO TROMMEL DE ENSAIO OU UM
PEQUENO CONV�S DE TELA OU ALGO ASSIM.
154
00:06:57,724 --> 00:06:59,000
OKAY.
155
00:06:59,034 --> 00:07:00,931
PROVAVELMENTE FICOU COM
8 OU 10 GRANDES.
156
00:07:00,965 --> 00:07:04,758
TENHO ALGUNS CONTACTOS. TENHO A CERTEZA
QUE PODER�AMOS TENTAR E TALVEZ COMPRAR UM.
157
00:07:04,793 --> 00:07:06,310
GANHE AQUI O SEU SAL�RIO.
158
00:07:06,344 --> 00:07:08,310
N�O TRABALHAR.
159
00:07:08,344 --> 00:07:10,103
Danny: OKAY.
ESTAMOS FORA DISTO, SCHNABEL?
160
00:07:10,137 --> 00:07:11,620
ESTAMOS FORA DAQUI.
161
00:07:11,655 --> 00:07:14,137
VAMOS L�.
162
00:07:14,172 --> 00:07:16,103
MUITO BEM, FRED.
EU SOU O PUMPED.
163
00:07:16,137 --> 00:07:17,172
SIM.
164
00:07:20,793 --> 00:07:22,724
Narrador:
TYLER E FRED HEAD SOUTH
165
00:07:22,758 --> 00:07:24,689
EM BUSCA DE UMA MINI-LAVANDARIA
166
00:07:24,724 --> 00:07:28,275
PARA QUE O PARKER POSSA TESTAR O OURO
EM QUALQUER TERRENO QUE ELES ENCONTREM.
167
00:07:28,310 --> 00:07:30,000
VAMOS VER SE AQUI CONSIGO CONDUZIR
DO LADO CERTO DA ESTRADA.
168
00:07:30,034 --> 00:07:33,551
FICAR DO LADO ESQUERDO.
FIQUE DO LADO ESQUERDO.
169
00:07:33,586 --> 00:07:37,310
PARKER E DANNY EST�O A CONDUZIR
OITO MILHAS PARA O BARRANCO ALEM�O
170
00:07:37,344 --> 00:07:39,103
PARA A PROSPEC��O DE UMA MINA DE PEDRA DURA
171
00:07:39,137 --> 00:07:41,931
DA VITORIA ORIGINAL
GOLD RUSH.
172
00:07:41,965 --> 00:07:44,241
H� TONELADAS DE ROCHA DURA
NA AUSTR�LIA,
173
00:07:44,275 --> 00:07:47,137
E ISSO � ALGO QUE N�O ESTOU
REALMENTE FAMILIARIZADO.
174
00:07:47,172 --> 00:07:51,275
O JOGO DAS PEDRAS DURAS �...
175
00:07:51,310 --> 00:07:52,931
SEMPRE ME INTRIGOU.
176
00:07:52,965 --> 00:07:55,206
SERIA ESSA UMA OP��O
AQUI?
177
00:07:55,241 --> 00:07:57,344
N�O � UMA OP��O NO YUKON,
PODERIA SER UMA OP��O AQUI.
178
00:07:57,379 --> 00:07:58,793
SIM.
179
00:07:58,827 --> 00:07:59,931
N�O � UMA OP��O
NO YUKON
180
00:07:59,965 --> 00:08:02,758
PORQUE NINGU�M SABE
ONDE SE ENCONTRAM ESTAS FONTES.
181
00:08:02,793 --> 00:08:04,172
♪♪
182
00:08:04,206 --> 00:08:05,965
Narrador:
VELHOS TEMPLARIOS ARRISCARAM AS SUAS VIDAS
183
00:08:06,000 --> 00:08:08,758
EM VEIOS SUBTERR�NEOS
NO BARRANCO ALEM�O,
184
00:08:08,793 --> 00:08:14,793
CINZELANDO QUASE MEIO MILHAR DE MILH�ES DE
D�LARES DE OURO DE ROCHA DURA.
185
00:08:14,827 --> 00:08:17,655
Danny:
ESTE DEVE SER O RAYMO.
186
00:08:17,689 --> 00:08:19,827
PARECE S�RIO.
187
00:08:19,862 --> 00:08:21,413
COMO EST�S, MANO?
PRAZER EM CONHEC�-LO.
188
00:08:21,448 --> 00:08:23,655
-EU SOU O PARKER.
-SOU RAYMO.
189
00:08:23,689 --> 00:08:25,344
-NICE EM CONHEC�-LO.
-SABEDORIA.
190
00:08:25,379 --> 00:08:27,517
TEMOS UM KIT PARA SI
ALI, MANO.
191
00:08:27,551 --> 00:08:29,413
TUDO O QUE VOC� TEM QUE FAZER � SELAR
192
00:08:29,448 --> 00:08:30,931
E N�S VAMOS MOSTRAR-LHE AS CORDAS,
193
00:08:30,965 --> 00:08:33,137
E N�S VAMOS AJUDA-LO
A DESCER ESTES VENTOS AQUI.
194
00:08:33,172 --> 00:08:34,758
AT� ONDE SE SITUA?
195
00:08:34,793 --> 00:08:37,172
PROVAVELMENTE CERCA DE 20 METROS
� SO DESCER.
196
00:08:37,206 --> 00:08:39,517
60 P�S? VOC� N�O QUER
CAIR POR TERRA.
197
00:08:39,551 --> 00:08:41,586
BEM, N�O, DEFINITIVAMENTE N�O.
E � POR ISSO QUE
198
00:08:41,620 --> 00:08:43,482
N�S USAMOS... [ RISOS ]
199
00:08:43,517 --> 00:08:45,172
� POR ISSO QUE USAMOS
TODO ESTE EQUIPAMENTO DE SEGURAN�A.
200
00:08:45,206 --> 00:08:46,310
PODE ESTAR DE TUDO A� DENTRO.
201
00:08:46,344 --> 00:08:47,862
PODERIA SER UMA SERPENTE,
202
00:08:47,896 --> 00:08:49,620
� OBRIGAT�RIO,
SABES, QUEDAS DE ROCHAS
203
00:08:49,655 --> 00:08:51,344
A DESCER DE TR�S...
PODE SER QUALQUER COISA.
204
00:08:51,379 --> 00:08:52,655
POR ISSO, SE FOR MORDIDO
POR QUALQUER COISA,
205
00:08:52,689 --> 00:08:53,896
SE SENTE ALGUMA COISA
AVISE,
206
00:08:53,931 --> 00:08:56,448
MANTENHAM-SE REALMENTE CALMOS,
E N�S VAMOS, SABEM,
207
00:08:56,482 --> 00:08:58,241
BUSCAR-TE
E N�S ARRANJAMOS-LHE UMA SA�DA.
208
00:08:58,275 --> 00:08:59,689
E O OURO?
209
00:08:59,724 --> 00:09:03,068
BEM, SIM, ESPECIALMENTE O OURO.
ESPEREMOS QUE HAJA OURO.
210
00:09:04,620 --> 00:09:08,344
MUITO BEM, ENT�O VOC� APENAS
ENTREM POR AQUI.
211
00:09:08,379 --> 00:09:09,965
TODO O DIREITO, ISTO � O Danny: OH, EU ADORO ISTO.
212
00:09:10,000 --> 00:09:12,586
E DEPOIS PARA ESSE LADO.ISTO � PERFEITO.
213
00:09:12,620 --> 00:09:14,931
DANNY'S BEEN
A TENTAR MATAR-ME DURANTE ANOS.
214
00:09:14,965 --> 00:09:17,758
N�O ESTOU NERVOSO.
215
00:09:17,793 --> 00:09:20,793
POR ISSO, USE-OS COMO TRAV�ES
PRIMEIRO MUCH.
216
00:09:20,827 --> 00:09:23,379
E SE N�O TIVER A CERTEZA
TUDO ACONTECE,
217
00:09:23,413 --> 00:09:24,551
BASTA OLHAR PARA FORA COM A ALAVANCA.
218
00:09:24,586 --> 00:09:26,586
-SE, PORTANTO, SE ELE, O RAYMO DESMAIAR.
-SIM, ELE PODE.
219
00:09:26,620 --> 00:09:28,482
- V� UMA COBRA OU O QUE QUER QUE SEJA...
-YEAH.
220
00:09:28,517 --> 00:09:29,482
-...E DESMAIA...
-YEP.
221
00:09:29,517 --> 00:09:31,000
-...ELE � SEGURO?
-SEGURO, AMIGO.
222
00:09:31,034 --> 00:09:32,103
A SUA VIDA
223
00:09:32,137 --> 00:09:33,275
ESTA � UMA EXPERI�NCIA, MANO,
224
00:09:33,310 --> 00:09:34,482
QUE VOC� NUNCA MAIS VAI ESQUECER.
225
00:09:34,517 --> 00:09:36,827
A SUA VIDA
226
00:09:36,862 --> 00:09:38,206
Parker: ESTOU UM POUCO NERVOSO.
227
00:09:38,241 --> 00:09:41,413
COMO, SE EU VIR UM GRANDE [BLEEP]
ARANHA L� EM BAIXO,
228
00:09:41,448 --> 00:09:42,793
ESPECIALMENTE SE
ESTOU AGARRADO A UMA CORDA,
229
00:09:42,827 --> 00:09:45,586
POSSO PERDER O MEU [BLEEP].
230
00:09:45,620 --> 00:09:49,000
MAS ESPEREMOS PODER ENTRAR
L� E ENCONTRAR ALGO FRESCO.
231
00:09:49,034 --> 00:09:56,413
♪♪
232
00:09:56,448 --> 00:09:57,689
DEVEM TER TIDO UM POUCO DE
DE OURO A PARTIR DA�
233
00:09:57,724 --> 00:09:59,655
PORQUE H�
UMA VELHA PORTA DA MINA.
234
00:09:59,689 --> 00:10:01,965
NORMALMENTE N�O T�M
AS PORTAS DAS MINAS SOBRE ELES,
235
00:10:02,000 --> 00:10:04,068
MAS ESTA DEVE TER SIDO
BASTANTE RENT�VEL
236
00:10:04,103 --> 00:10:05,689
NO SEU TEMPO.
237
00:10:07,758 --> 00:10:10,000
VOC� VAI COME�AR A VERIFICAR
ALGUMAS DESTAS VEIAS DE QUARTZO,
238
00:10:10,034 --> 00:10:13,137
TODOS ESTES ARRECIFES PARA CIMA
E POR AQUI.
239
00:10:13,172 --> 00:10:16,379
Narrador: NA MINERA��O DE ROCHAS DURAS,
OS PROSPECTORES EXTRAEM OURO
240
00:10:16,413 --> 00:10:19,310
A PARTIR DE VEIAS DE QUARTZO
QUE ESBARRAM NO SOLO.
241
00:10:19,344 --> 00:10:20,793
PARA SEGUIR ESTAS VEIAS,
242
00:10:20,827 --> 00:10:23,862
VELHOS CRONISTAS QUE UTILIZAM
APENAS FERRAMENTAS MANUAIS B�SICAS
243
00:10:23,896 --> 00:10:27,241
E EXPLOSIVOS CAVADOS EM
PO�OS DE MINAS SUBTERR�NEAS.
244
00:10:27,275 --> 00:10:31,379
ERA UM TRABALHO PERIGOSO, COM CUSTOS ELEVADOS
MUITAS DELAS, AS SUAS PR�PRIAS VIDAS.
245
00:10:32,965 --> 00:10:34,206
Raymo: ESPANTOSO, N�O �?
246
00:10:34,241 --> 00:10:35,241
ESTOU APENAS � ESPERA DE FICAR
COM A MINHA CABE�A NUM BURACO
247
00:10:35,275 --> 00:10:37,034
QUE TEM
ALGUM [BLEEP] MACI�O
248
00:10:37,068 --> 00:10:39,689
ARANHAS NELE E EU VOU
PARA ASSUSTAR O [BLEEP].
249
00:10:39,724 --> 00:10:41,000
N�O ESTAMOS � PROCURA DE OURO?
250
00:10:41,034 --> 00:10:42,137
VOC� EST� SE ESQUECENDO DO OURO.
251
00:10:42,172 --> 00:10:43,482
VOC� EST� MAIS INTERESSADO
NAS ARANHAS.
252
00:10:43,517 --> 00:10:45,379
H� ALGO MORTO.
O QUE � QUE?
253
00:10:47,551 --> 00:10:49,689
KANGAROO MORTO,
PELA APAR�NCIA DAS COISAS.
254
00:10:49,724 --> 00:10:51,655
Parker:
SINTO-ME COMO A INDIANA JONES.
255
00:10:51,689 --> 00:10:59,655
♪♪
256
00:10:59,689 --> 00:11:01,724
OH, ISSO � PERFEITO.
MUITO OBRIGADA.
257
00:11:01,758 --> 00:11:03,655
POR ISSO, ENCONTR�MOS ALGO
PARA OLHAR AT.
258
00:11:03,689 --> 00:11:05,172
SIM, VAMOS TER DE
DAR UMA BOA OLHADA NO TROMMEL
259
00:11:05,206 --> 00:11:07,137
E TER A CERTEZA
QUE EST� REALMENTE A FUNCIONAR.
260
00:11:09,724 --> 00:11:12,586
Narrador: FRED E TYLER
EST�O NA CIDADE DE BALLARAT
261
00:11:12,620 --> 00:11:15,103
PARA INSPECCIONAR UM TROMMEL
F�BRICA DE LAVAGEM PARA VENDA.
262
00:11:15,137 --> 00:11:16,689
VOC� � O GAVIN?
YEAH.
263
00:11:16,724 --> 00:11:18,103
-HEY. GAVIN.
-M FRED. PRAZER EM CONHEC�-LO.
264
00:11:18,137 --> 00:11:19,620
-PRAZER EM CONHEC�-LO, FRED.
-EU SOU O TYLER.
265
00:11:19,655 --> 00:11:21,206
OL�, TYLER, COMO EST�S?
266
00:11:21,241 --> 00:11:23,068
IMPORTA-SE DE NOS DAR APENAS
UMA EXPLICA��O?
267
00:11:23,103 --> 00:11:24,620
ESTE � �NICO TEM TODOS OS DIREITOS.
268
00:11:24,655 --> 00:11:26,689
UMA POT�NCIA DE SETE CAVALOS
ARRANQUE DA CHAVE DIESEL.
269
00:11:26,724 --> 00:11:30,793
ARRANQUES DE MOTORES, RUMORES
270
00:11:30,827 --> 00:11:35,620
♪♪
271
00:11:35,655 --> 00:11:36,862
OKAY.
272
00:11:38,413 --> 00:11:40,068
[ PARAGENS DO MOTOR ]
273
00:11:40,103 --> 00:11:42,172
QUAL � A SUA TAXA DE RECUPERA��O?
PROVAVELMENTE 95% DE RECUPERA��O.
274
00:11:42,206 --> 00:11:43,655
OH, [BLEEP]. OKAY.
ISSO N�O � MUITO MAU.
275
00:11:43,689 --> 00:11:44,793
DEFINITIVAMENTE.
276
00:11:44,827 --> 00:11:47,310
ENT�O QUAL � O PRE�O QUE VOC�
ESTA A PEDIR POR ESTE?
277
00:11:47,344 --> 00:11:48,655
ESTE AQUI �...
278
00:11:48,689 --> 00:11:51,275
TERIA DE LHE DAR
12 MIL PARA ESTE.
279
00:11:51,310 --> 00:11:53,413
E ESSE � TODO O NOSSO OR�AMENTO
MAIS ALGUMAS.
280
00:11:53,448 --> 00:11:59,586
♪♪
281
00:11:59,620 --> 00:12:01,827
Raymo:
V� ISTO.
282
00:12:01,862 --> 00:12:03,482
Parker: O QUE � O [BLEEP]?
283
00:12:03,517 --> 00:12:05,965
� O SUFICIENTE PARA RESPIRAR
FORA, N�O �, MANO?
284
00:12:07,551 --> 00:12:09,620
Narrador: PARKER E RAYMO
EST�O NO TOPO
285
00:12:09,655 --> 00:12:11,758
DE UMA QUEDA VERTICAL DE 60 P�S.
286
00:12:11,793 --> 00:12:16,896
♪♪
287
00:12:16,931 --> 00:12:19,689
[BLEEP]. DANNY, PORQUE � QUE EU DEIXEI
QUEM QUER QUE ME LIGUE
288
00:12:19,724 --> 00:12:21,034
PARA ESTE [ALERTA]?
289
00:12:21,068 --> 00:12:23,517
A MINHA M�E EST� A FALAR A S�RIO.
290
00:12:23,551 --> 00:12:25,068
SOU TOTALMENTE A FAVOR DA CONFIAN�A
O MEU EQUIPAMENTO,
291
00:12:25,103 --> 00:12:28,965
MAS EU NEM SEQUER QUERO
OLHE PARA AL�M DOS LIMITES NESTE MOMENTO.
292
00:12:29,000 --> 00:12:30,448
� OKAY.
293
00:12:30,482 --> 00:12:33,344
ISTO � L� EM CIMA COM ALGUNS DOS
OS MEUS MOMENTOS FAVORITOS DE SCHNABEL.
294
00:12:33,379 --> 00:12:36,551
♪♪
295
00:12:36,586 --> 00:12:40,172
ESTOU A DESCER DE REPENTE
PERTO DE ONDE VOC� EST�?
296
00:12:40,206 --> 00:12:41,724
Raymo: � ISTO.
SENTA-TE, MANO.
297
00:12:41,758 --> 00:12:43,517
BALAN�AR PARA FORA DA BORDA.
298
00:12:43,551 --> 00:12:46,896
-SENTA-TE, ENT�O?
-� ISSO MESMO, MANO.
299
00:12:49,620 --> 00:12:50,655
OKAY.
300
00:12:50,689 --> 00:12:52,137
NICE E SLOW.
301
00:12:52,172 --> 00:12:53,586
POR FAVOR, DAN.
302
00:12:53,620 --> 00:12:55,586
VER VOC�, MANO.
EU VOU SEGUI-LO.
303
00:12:58,000 --> 00:13:01,793
Raymo: � ISSO MESMO, MANO.
MANT�M ESSAS PERNAS DEBAIXO DE TI.
304
00:13:01,827 --> 00:13:03,379
CUIDADO! [ CRASHING ]
305
00:13:03,413 --> 00:13:04,896
OH, [BLEEP]!
[BLEEP]!
306
00:13:04,931 --> 00:13:06,758
N�O, N�O, N�O, N�O, N�O!
307
00:13:06,793 --> 00:13:09,275
ANTECEDENTES
308
00:13:11,551 --> 00:13:20,000
♪♪
309
00:13:20,034 --> 00:13:22,448
Raymo: � ISSO MESMO, MANO.
MANT�M ESSAS PERNAS DEBAIXO DE TI.
310
00:13:24,379 --> 00:13:25,551
ATEN��O!
311
00:13:25,586 --> 00:13:27,448
OH, [BLEEP]!
[BLEEP]!
312
00:13:27,482 --> 00:13:29,068
HEY!
313
00:13:29,103 --> 00:13:31,620
ANTECEDENTES
314
00:13:31,655 --> 00:13:34,172
VOC� EST� BEM?
315
00:13:34,206 --> 00:13:36,310
SIM, SIM.
316
00:13:36,344 --> 00:13:39,689
APENAS UM BANDO DE [BLEEP] A SAIR
DA PAREDE AQUI, EU BATI-LHE.
317
00:13:39,724 --> 00:13:41,965
HOLY [BLEEP].
318
00:13:42,000 --> 00:13:46,896
Narrador: 60 P�S ABAIXO DO SOLO,
PARKER TEM 150 ANOS DE IDADE.
319
00:13:46,931 --> 00:13:50,241
PO�O DA MINA ABANDONADO,
A PROSPEC��O DE QUALQUER OURO
320
00:13:50,275 --> 00:13:52,793
VELHOS TEMPOS
PODE TER FICADO PARA TR�S.
321
00:13:55,241 --> 00:13:57,655
Raymo:
� ISSO MESMO, MANO. NICE TRABALHO.
322
00:13:57,689 --> 00:13:59,517
V� ISTO, MANO.
323
00:14:01,620 --> 00:14:03,586
PEQUENOS INSECTOS AQUI DENTRO, MANO.
OH.
324
00:14:03,620 --> 00:14:05,758
ASSIST�NCIAS
325
00:14:05,793 --> 00:14:07,931
DESEJA VERIFICAR
TODOS ESTES DIFERENTES CONTORNOS
326
00:14:07,965 --> 00:14:10,482
AQUI EM CIMA
PORQUE NUNCA SE SABE.
327
00:14:10,517 --> 00:14:12,413
A SUA POSI��O
328
00:14:12,448 --> 00:14:14,862
MUITO BEM, AGORA, ISSO �...
329
00:14:14,896 --> 00:14:17,068
ISSO � AO VIVO, MANO.
ISSO � AO VIVO.
330
00:14:17,103 --> 00:14:19,862
[ BIP FIRME ]
331
00:14:19,896 --> 00:14:21,448
QUE PODERIA SER APENAS...
332
00:14:21,482 --> 00:14:22,827
AQUI VOC� VAI.
OH.
333
00:14:24,344 --> 00:14:26,758
ENCONTRASTE UMA MOEDA, MANO.
334
00:14:26,793 --> 00:14:30,448
HALFPENNY, DE 1873.
335
00:14:30,482 --> 00:14:33,068
� ESPANTOSO, MANO.
EU NUNCA VI NENHUM.
336
00:14:33,103 --> 00:14:34,931
ISSO � ESPANTOSO.
337
00:14:34,965 --> 00:14:40,275
[ BIP FIRME ]
338
00:14:40,310 --> 00:14:42,103
SIM, EU GOSTO SEMPRE DE
VERIFICAR EM TODO O LADO
339
00:14:42,137 --> 00:14:44,586
TODAS ESTAS VEIAS PARA CIMA
E NAS BORDAS AQUI
340
00:14:44,620 --> 00:14:46,551
PORQUE ALGUMA COISA,
H� MUITO TEMPO...
341
00:14:46,586 --> 00:14:47,827
CERTO, POR ALGUMA RAZ�O...
342
00:14:47,862 --> 00:14:49,275
E DECIDIRAM
ALARGAR ALI MESMO.
343
00:14:49,310 --> 00:14:50,551
SIM, MEU, SIM.
344
00:14:50,586 --> 00:14:54,896
[ BEEP CONTINUA ]
345
00:14:54,931 --> 00:14:57,413
[ TAGARELICE, RISOS ]
346
00:14:57,448 --> 00:14:58,620
[ LAMENTOS ]
347
00:14:58,655 --> 00:15:01,965
EI, AQUI VAMOS N�S. SOMOS LIKE
ESTAMOS A TRATAR DISSO, MANO.
348
00:15:02,000 --> 00:15:04,620
N�O FOI PRECISO MUITO.
349
00:15:04,655 --> 00:15:06,551
VOU DERRUBAR UM POUCO ISTO.
350
00:15:06,586 --> 00:15:09,586
O QUE TEMOS N�S AQUI?
351
00:15:09,620 --> 00:15:11,103
OH!
352
00:15:11,137 --> 00:15:14,206
OH, D�EM UMA OLHADELA L� DENTRO.
353
00:15:14,241 --> 00:15:16,206
OH, SIM. ELA EST� FORA, MANO.
354
00:15:16,241 --> 00:15:18,758
[ LAMENTOS ]
355
00:15:18,793 --> 00:15:21,103
HOLY [BLEEP], � O QUE �?
356
00:15:21,137 --> 00:15:22,413
VOC� � O ESCOLHIDO.
357
00:15:22,448 --> 00:15:24,448
VERIFIQUE QUE SA�DA
O QUE ACABOU DE ENCONTRAR.
358
00:15:24,482 --> 00:15:25,862
[ LAUGHS ]
359
00:15:25,896 --> 00:15:29,482
WOW. ISSO � UMA LOUCURA.
360
00:15:29,517 --> 00:15:32,034
� INACREDIT�VEL, N�O �?
361
00:15:32,068 --> 00:15:34,000
AS PESSOAS NEM SEQUER V�O
ACREDITAR QUE SE EST� A VER ISTO.
362
00:15:34,034 --> 00:15:38,137
H� MAIS ALGUNS.
OLHA S� PARA ISTO.
363
00:15:38,172 --> 00:15:39,758
VOU APENAS
ATIRA ISSO PARA O MEU BOLSO.
364
00:15:39,793 --> 00:15:42,034
-YEAH, MATE.
-I PODE TOMAR CONTA DISSO POR SI.
365
00:15:42,068 --> 00:15:44,689
SIM, CERTO, DANNY.AQUI TENS.
SIM, CERTO, DANNY.AQUI TENS.
366
00:15:44,724 --> 00:15:46,862
♪♪
367
00:15:46,896 --> 00:15:50,103
Narrador: Um 10� de uma on�a de
OURO LIGADO AO QUARTZO
368
00:15:50,137 --> 00:15:52,931
PROVA A VEIA
PERSEGUIDO H� MAIS DE UM S�CULO
369
00:15:52,965 --> 00:15:55,620
CONT�M AINDA OURO.
370
00:15:55,655 --> 00:15:57,862
FORMA BASTANTE FANT�STICA
PARA INICIAR ESTA VIAGEM.
371
00:15:57,896 --> 00:16:04,241
MOEDA COM 140 ANOS E UM MOLHO
DE PE�AS DE OURO REALMENTE DOCES.
372
00:16:04,275 --> 00:16:05,862
O QUE PENSA SOBRE
EXPLORAR EM BAIXO?
373
00:16:05,896 --> 00:16:07,896
BASTANTE DOCE. [BLEEP] SIM,
374
00:16:07,931 --> 00:16:09,931
QUE ESTAVA [BLEEP] DOENTE.
375
00:16:09,965 --> 00:16:12,000
MAS H� UMA �LTIMA COISA. SIM.
376
00:16:12,034 --> 00:16:14,103
QUERO MOSTRAR-VOS O QUE SE PASSA
DO OUTRO LADO, MANO.
377
00:16:14,137 --> 00:16:15,241
SWEET.
378
00:16:15,275 --> 00:16:17,000
SIM, REPARA NISTO,
MUITO EXCITANTE.
379
00:16:17,034 --> 00:16:25,172
♪♪
380
00:16:25,206 --> 00:16:27,931
ENT�O, QUAL � O SEU PRE�O?
ESTE � UM A?
381
00:16:27,965 --> 00:16:30,310
TERIA DE LHE DAR 12 MIL
PARA ESTE UM.
382
00:16:30,344 --> 00:16:34,137
Narrador:
TYLER E FRED T�M UM OR�AMENTO
DE 10.000 D�LARES AUSTRALIANOS
383
00:16:34,172 --> 00:16:36,206
PARA COMPRAR UM TROMMEL
PARA EMPREENDEREM A SUA VIAGEM
384
00:16:36,241 --> 00:16:38,620
EM TORNO DA AUSTR�LIA.
385
00:16:38,655 --> 00:16:40,586
AQUI MESMO, AGORA MESMO, 10 EM DINHEIRO.
386
00:16:40,620 --> 00:16:43,068
N�O, TENHO DE COBRAR OS 12
SOBRE ESTE UM.
387
00:16:45,827 --> 00:16:47,000
E QUANTO A ISSO?
388
00:16:47,034 --> 00:16:49,275
QUE EU ESTARIA OLHANDO PARA
CERCA DE 10, COMO EST�.
389
00:16:49,310 --> 00:16:51,137
-PODEMOS LIG�-LO, LIG�-LO?
-SE QUISEREM.
390
00:16:51,172 --> 00:16:53,551
Fred: Gostava de o fazer, pelo menos
CERTIFIQUE-SE DE QUE FUNCIONA.
391
00:16:53,586 --> 00:16:56,275
A SUA VIDA
392
00:16:58,068 --> 00:17:00,172
A SUA VIDA
393
00:17:00,206 --> 00:17:03,482
� ISTO NORMAL? AH, N�O.
394
00:17:03,517 --> 00:17:06,137
COMBUST�VEL LIGADO. ESCOLHER� LIGADO.
395
00:17:06,172 --> 00:17:07,241
A SUA VIDA
396
00:17:08,793 --> 00:17:10,034
A SUA VIDA
397
00:17:11,448 --> 00:17:13,896
MANIVELAS, ARRANQUES DO MOTOR
398
00:17:13,931 --> 00:17:17,448
[ RONCO DO MOTOR ]
399
00:17:21,655 --> 00:17:22,827
Tyler: COMO � VELHO ISTO?
400
00:17:22,862 --> 00:17:24,482
Gavin: ESTA �NICA PROBABILIDADE
DOIS ANOS VELHOS.
401
00:17:24,517 --> 00:17:28,068
PROVAVELMENTE TEVE UMAS BOAS
CEM HORAS DE TRABALHO.
402
00:17:28,103 --> 00:17:29,379
IMPORTA-SE SE N�S...
...TER UMA CONVERSA R�PIDA?
403
00:17:29,413 --> 00:17:31,344
O QUE PENSA DISTO?
404
00:17:31,379 --> 00:17:34,482
BEM, A MAIOR PREOCUPA��O EST�,
405
00:17:34,517 --> 00:17:36,413
COM QUE UM,
N�O...
406
00:17:36,448 --> 00:17:37,793
-YEAH.
-...PARECEM T�O FI�VEIS.
407
00:17:37,827 --> 00:17:39,862
PREFIRO IR AT� AO PARKER
COM ALGO COMPLETAMENTE NOVO
408
00:17:39,896 --> 00:17:41,517
DO QUE LEVAR ALGO COM ESSE ASPECTO,
409
00:17:41,551 --> 00:17:44,586
MAS N�S OBVIAMENTE
N�O TEMOS OP��O, POIS N�O?
410
00:17:44,620 --> 00:17:46,586
QUER DIZER, VOC� ENCONTROU
OUTRO TROMMEL?
411
00:17:46,620 --> 00:17:48,068
N�O.
N�O.
412
00:17:48,103 --> 00:17:50,724
Tyler:
TENTA BAIX�-LO, OBVIAMENTE.
413
00:17:50,758 --> 00:17:53,965
MUITO BEM, GAV.
ESSE � OBVIAMENTE MAIS VELHO.
414
00:17:54,000 --> 00:17:55,896
-SIM.
-... TAMB�M EM ALGO DO G�NERO,
415
00:17:55,931 --> 00:17:57,724
N�O QUERO GASTAR
MAIS DE SETE.
416
00:17:57,758 --> 00:18:00,896
QUERO DEFINITIVAMENTE TENTAR
E OBTER CERCA DE NOVE POR ELE.
417
00:18:00,931 --> 00:18:02,724
NOVE.
418
00:18:02,758 --> 00:18:03,862
DOU-LHE OITO.
419
00:18:03,896 --> 00:18:06,103
OITO DINHEIRO HOJE
E ESTAMOS CONVERSADOS.
420
00:18:06,137 --> 00:18:08,689
UH...SIM. V� L�, GAV.
421
00:18:08,724 --> 00:18:11,482
EU TOMO CONTA DE SI.
EU VOU COM OITO PARA ISSO.
422
00:18:11,517 --> 00:18:12,862
S� PARA O AJUDAR.
423
00:18:12,896 --> 00:18:14,896
SIM. LEGENDA.
AGRADE�O ISSO.
424
00:18:14,931 --> 00:18:16,551
SEM PALAVRAS.
OBRIGADO.
425
00:18:16,586 --> 00:18:17,896
OBRIGADO.
OBRIGADA.
426
00:18:17,931 --> 00:18:21,034
MUITO BEM, TEMOS UM TROMMEL.
N�S O ARRASAMOS.
427
00:18:21,068 --> 00:18:22,551
SABES, N�S OPTAMOS PARA O MAIS ANTIGO
428
00:18:22,586 --> 00:18:24,310
PORQUE T�NHAMOS DE O FAZER,
429
00:18:24,344 --> 00:18:27,241
E 6.000 MILHAS
� UM LONGO CAMINHO A PERCORRER,
430
00:18:27,275 --> 00:18:29,827
� UMA ESP�CIE DE APOSTA.
431
00:18:29,862 --> 00:18:32,655
MAS PENSO QUE FOI UMA APOSTA
T�NHAMOS DE A TOMAR NESTA ALTURA.
432
00:18:32,689 --> 00:18:33,862
SIM, TUDO ISSO ME ATINGIU.
433
00:18:33,896 --> 00:18:35,448
AGORA QUE ACABAMOS DE COMPRAR
O TROMMEL
434
00:18:35,482 --> 00:18:37,448
E, NA VERDADE, CONSEGUIMOS
PARA IR PROCURAR OURO
435
00:18:37,482 --> 00:18:40,620
E DEPOIS TENHO OBVIAMENTE DE
ENCONTRAR O SOLO COM OURO NELE.
436
00:18:40,655 --> 00:18:43,000
POR ISSO TENHO UM POUCO DE...
437
00:18:43,034 --> 00:18:46,517
SIM, UM BOCADINHO.
DE UM DESAFIO NAS MINHAS M�OS.
438
00:18:46,551 --> 00:18:49,275
EU SOU ANSIOSO.
SIM, ESTOU ANSIOSO POR ISSO.
439
00:18:50,551 --> 00:18:51,896
A SUA VIDA
440
00:18:53,931 --> 00:18:58,862
♪♪
441
00:18:58,896 --> 00:19:02,862
ESTA � UMA DAS VITORIAS
�REAS MAIS RICAS.
442
00:19:05,482 --> 00:19:07,000
Narrador:
DE VOLTA AO BARRANCO ALEM�O,
443
00:19:07,034 --> 00:19:12,655
RAYMO MOSTRA A PARKER A BONANZA
LOCAL DA MINA, A PARTIR DE 1851.
444
00:19:12,689 --> 00:19:15,655
Raymo: TERIA SIDO CERCA DE
10.000 MINERADORES
445
00:19:15,689 --> 00:19:17,206
QUE TINHAM FLOCULADO
A ESTA �REA AQUI.
446
00:19:17,241 --> 00:19:20,689
-SES ERAM TODOS PO�OS?
-SIM, MATE.
447
00:19:20,724 --> 00:19:22,517
Narrador:
AQUI, RIOS ANTIGOS
448
00:19:22,551 --> 00:19:26,448
QUARTZO DOURADO FRAGMENTADO
AO LONGO DE MILH�ES DE ANOS,
449
00:19:26,482 --> 00:19:30,379
E PEPITAS DISPERSAS
EM TODA A PAISAGEM.
450
00:19:30,413 --> 00:19:32,068
� ISTO QUE ELES FARIAM
T�M ANDADO � PROCURA.
451
00:19:32,103 --> 00:19:34,068
VER O TAMANHO DESTINADO, MATE.
452
00:19:37,068 --> 00:19:39,275
AYE, VOC� J� VIU ALGUMA COISA
ASSIM NO YUKON?
453
00:19:39,310 --> 00:19:40,620
ISTO � REAL?
454
00:19:40,655 --> 00:19:42,000
SIM, COMPANHEIRO, CERTAMENTE QUE SIM.
455
00:19:42,034 --> 00:19:45,793
♪♪
456
00:19:45,827 --> 00:19:48,344
-COMO MUITAS ON�AS � ISSO?
-� UMA PEPITA DE 80 ON�AS.
457
00:19:48,379 --> 00:19:50,482
Parker: HOLY [BLEEP]!
458
00:19:50,517 --> 00:19:52,344
Narrador:
NUGGETS BUSCAR UM PR�MIO
459
00:19:52,379 --> 00:19:54,517
SE FOREM �NICOS
E UNDAMAGED.
460
00:19:54,551 --> 00:19:57,862
A 170.000 D�LARES AMERICANOS,
461
00:19:57,896 --> 00:20:01,517
ESTE VALE MAIS
DO QUE O SEU PESO EM OURO.
462
00:20:01,551 --> 00:20:04,586
SENTE ISSO, DANNY.
463
00:20:04,620 --> 00:20:07,000
ISSO � UMA LOUCURA!
464
00:20:07,034 --> 00:20:08,586
JEEZ!
465
00:20:08,620 --> 00:20:12,241
IMAGINA S�, MANO.
ISTO FOI UM VENTILADOR H� 12 MESES, MANO.
466
00:20:12,275 --> 00:20:16,724
PODEMOS IR AQUI DENTRO
A MINA DE COW SANTO POR UM POUCO DISSO?
467
00:20:16,758 --> 00:20:21,000
NAH, MATE. TE'VE
FECHAR DE MOMENTO.
468
00:20:21,034 --> 00:20:23,137
Narrador: S�TIOS MINEIROS HIST�RICOS
S�O PROTEGIDOS
469
00:20:23,172 --> 00:20:25,448
PELO GOVERNO AUSTRALIANO.
470
00:20:25,482 --> 00:20:29,689
OBTEN��O DE UMA LICEN�A PARA A EXPLORA��O MINEIRA
DOS S�TIOS MAIS ANTIGOS PODEM DEMORAR ANOS.
471
00:20:29,724 --> 00:20:32,241
INACREDIT�VEL PEDA�O DE PROPRIEDADE.
472
00:20:32,275 --> 00:20:33,931
� UMA PENA QUE N�O POSSAMOS GASTAR
MAIS TEMPO AQUI
473
00:20:33,965 --> 00:20:37,103
E FAZER ALGUMA MINERA��O
PORQUE �, TIPO...
474
00:20:37,137 --> 00:20:38,482
ALGUM OURO AQUI.
475
00:20:38,517 --> 00:20:40,586
MAS HOPEFULLY
TYLER E FRED
476
00:20:40,620 --> 00:20:42,862
ENCONTRAR UM PEDA�O DE CH�O
EM QUE PODEMOS TRABALHAR.
477
00:20:42,896 --> 00:20:49,137
♪♪
478
00:20:49,172 --> 00:20:50,793
TUDO BEM, FIXE. I'VE GOT
ALGUMAS OUTRAS CHAMADAS TELEF�NICAS A FAZER.
479
00:20:50,827 --> 00:20:52,000
OKAY. Narrador: DEPOIS DE DESCER A P�
480
00:20:52,034 --> 00:20:53,724
UM TROMMEL EM FUNCIONAMENTO,
481
00:20:53,758 --> 00:20:56,896
TYLER AINDA PRECISA
ENCONTRAR SITIOS MENORES COM TERRA
482
00:20:56,931 --> 00:20:58,758
QUE O PARKER PODE PROSPECTAR.
483
00:20:58,793 --> 00:21:00,448
MUITO OBRIGADO.
484
00:21:00,482 --> 00:21:02,862
Tenham um bom dia. Muito bem, obrigado. Tchau.
485
00:21:02,896 --> 00:21:04,034
OBRIGADO, MARK.
486
00:21:05,724 --> 00:21:07,310
UTILIZE AS SUAS COMPET�NCIAS.
487
00:21:07,344 --> 00:21:10,034
APENAS OS ANTIGOS MINEIROS,
ELES SIMPLESMENTE N�O QUEREM FALAR.
488
00:21:10,068 --> 00:21:13,068
♪♪
489
00:21:13,103 --> 00:21:15,379
POR ISSO ESTOU UM POUCO NERVOSO
QUE EU PODERIA FICAR CURTO
490
00:21:15,413 --> 00:21:16,689
SOBRE OS CONTACTOS AQUI ESTABELECIDOS.
491
00:21:16,724 --> 00:21:17,931
N�O FIQUES NERVOSO.
492
00:21:17,965 --> 00:21:19,448
� SUPOSTO SER
O MEU MALDITO TRABALHO PARA IR
493
00:21:19,482 --> 00:21:21,586
E CONSEGUIR UM BOM TERRENO,
E EU...
494
00:21:21,620 --> 00:21:23,137
BEM, ESTA � A SUA COMPOTA.
495
00:21:23,172 --> 00:21:25,482
VOC� TEM ESTADO A BALAN�AR
UM POUCO E FALTOU.
496
00:21:25,517 --> 00:21:27,275
ISSO N�O � NADA DE MAIS.
497
00:21:27,310 --> 00:21:28,862
TENHO OUTRO TIPO
QUERO TELEFONAR.
498
00:21:28,896 --> 00:21:30,551
OKAY.
IAN HOLLAND.
499
00:21:30,586 --> 00:21:33,689
ELE TEM UM DOS MAIORES
SETORES IN VIC,
500
00:21:33,724 --> 00:21:35,482
E ESPEREMOS QUE ELE N�O
DESLIGUE NA MINHA CARA, EH?
501
00:21:35,517 --> 00:21:36,758
CERTO, J� PERCEBEU.
502
00:21:38,896 --> 00:21:41,000
TODOS OS DIREITOS. VEM C�, IAN.
503
00:21:41,034 --> 00:21:45,068
[ ANEL DE LINHA ]
504
00:21:46,517 --> 00:21:48,172
OL�, IAN, O MEU NOME � TYLER.
505
00:21:48,206 --> 00:21:52,103
BASICAMENTE SOU UM MINEIRO DE OURO
DE WA E EU...
506
00:21:52,137 --> 00:21:56,724
SIM, ESTOU ACABAMDO EM VICTORIA
COM ALGUNS MINEIROS AMERICANOS.
507
00:21:56,758 --> 00:21:59,758
OUVI DIZER QUE VOC� �
SOBRE OURO GRANDE
508
00:21:59,793 --> 00:22:02,827
E VOC� EST� COM MUITO OURO,
POR ISSO ESTOU MESMO,
509
00:22:02,862 --> 00:22:04,793
EXPECTATIVA
PODE AJUDAR-ME AQUI
510
00:22:04,827 --> 00:22:07,965
E N�S PODEMOS SAIR
E TER UMA CONVERSA COM VOC� E VER
511
00:22:08,000 --> 00:22:11,517
SE HOUVER POTENCIAL
PARA FAZERMOS ALGUM TRABALHO EM CONJUNTO.
512
00:22:13,724 --> 00:22:15,482
Uh...
513
00:22:17,827 --> 00:22:20,310
OH, ISSO � FANT�STICO.
EU REALMENTE APRECIO ISSO.
514
00:22:20,344 --> 00:22:21,655
OKAY, BYE.
515
00:22:21,689 --> 00:22:25,206
♪♪
516
00:22:25,241 --> 00:22:26,827
AGORA TEMOS DE
IR ENFRENTAR O PARKER.
517
00:22:26,862 --> 00:22:28,551
ESPEREMOS QUE ELE ESTEJA BEM
COM TODOS.
518
00:22:32,034 --> 00:22:33,655
FRED, NA VERDADE, EU...
EU S�...
519
00:22:36,758 --> 00:22:38,724
OH, QUE DIABOS � ISSO?
520
00:22:38,758 --> 00:22:39,931
ISSO � UMA DRAGA.
521
00:22:42,827 --> 00:22:43,931
-PRONTO?
-FA�AMOS ISSO, SIM.
522
00:22:43,965 --> 00:22:45,827
-HEY, CARA DE JOGO.
-GAME FACE.
523
00:22:47,413 --> 00:22:49,896
[ FECHA A PORTA ]
524
00:22:49,931 --> 00:22:51,931
-Parque: VOC� O FAZ.
-Fred: TA-DA!
525
00:22:51,965 --> 00:22:55,379
Danny: TROMMEL.
526
00:22:55,413 --> 00:22:56,931
HAVIA UMA NOVA EM FOLHA
E HOUVE ESTE
527
00:22:56,965 --> 00:22:58,758
E TIVEMOS DE NOS CONTENTAR COM
ESTE, PORQUE...
528
00:22:58,793 --> 00:23:01,137
- QUANTO � QUE ISTO CUSTOU?
-EUA OITAVO?
529
00:23:01,172 --> 00:23:02,896
SIM, ELE QUERIA 10
MAS N�S O DERRUBAMOS
530
00:23:02,931 --> 00:23:05,275
A OITAVO,
O QUE N�O � ASSIM T�O MAU.
531
00:23:05,310 --> 00:23:07,827
O OUTRO ERA COMO 12
E ELE N�O CEDEU.
532
00:23:07,862 --> 00:23:09,137
PENSO QUE � UM BOM NEG�CIO.
533
00:23:09,172 --> 00:23:11,862
PENSO QUE TEMOS PROVAVELMENTE
A MELHOR OP��O QUE CONSEGUIMOS ENCONTRAR.
534
00:23:11,896 --> 00:23:14,758
- E ESTA COISA FUNCIONA?
-SIM, FUNCIONA. N�S SABEMOS QUE CORRE.
535
00:23:14,793 --> 00:23:17,896
♪♪
536
00:23:17,931 --> 00:23:19,241
ESTE MOTOR PARECE VELHO
AS [BLEEP].
537
00:23:19,275 --> 00:23:21,103
ESTA COISA ESTAVA PARADA NUMA QUINTA
PARA QUEM.
538
00:23:21,137 --> 00:23:23,137
� TUDO [BLEEP]
METEOROLOGIA VERIFICADA.
539
00:23:23,172 --> 00:23:25,034
OH, BEM-ESTAR.
540
00:23:25,068 --> 00:23:26,551
-Fred: VAMOS FINGIR QUE FUNCIONA.
-DEFINITAMENTE.
541
00:23:26,586 --> 00:23:27,862
TIVEMOS UM MOMENTO INTERESSANTE.
542
00:23:27,896 --> 00:23:29,310
SIM. COMO VAI?
543
00:23:29,344 --> 00:23:30,724
O RETORNO DA MINA
FOI MUITO FIXE.
544
00:23:30,758 --> 00:23:34,551
ACHAMOS ISTO,
QUE � UMA MOEDA DE...
545
00:23:34,586 --> 00:23:36,620
WHOA!
...1873...
546
00:23:36,655 --> 00:23:37,896
Tyler:
OH, WOW. ISSO � FANT�STICO.
547
00:23:37,931 --> 00:23:39,827
E ENCONTR�MOS ISTO.
548
00:23:39,862 --> 00:23:41,689
HOLY [BLEEP]!
AH!
549
00:23:41,724 --> 00:23:44,379
QUE APARENTEMENTE S�O COMO DOIS
OU TR�S GRAMAS DE OURO.
550
00:23:44,413 --> 00:23:46,000
Danny:
AMIGO, NEM ESTOU A BRINCAR.
551
00:23:46,034 --> 00:23:48,689
EST�VAMOS A ESCAVAR, APENAS A ESMAGAR
ROCHA PARA FORA DO LADO DA PAREDE
552
00:23:48,724 --> 00:23:51,000
E ATIRAR O OURO PARA FORA DA PAREDE...
-YEAH. H� UM PAR DE OUTRAS
553
00:23:51,034 --> 00:23:52,931
PE�AS FRESCAS COM UM POUCO DE
OURO NO QUARTZO,
554
00:23:52,965 --> 00:23:55,103
MAS ESSA FOI A PRIMEIRA.
ENCONTROU MAIS DO QUE UMA?
555
00:23:55,137 --> 00:23:56,620
SIM, ISSO � MUITO INTERESSANTE.
556
00:23:56,655 --> 00:23:58,379
POR ISSO, PORQUE N�O
VAMOS MINAR AQUI?
557
00:23:58,413 --> 00:23:59,586
NENHUMA DELAS EST� LICENCIADA.
558
00:23:59,620 --> 00:24:01,448
OH, MERDA.OH, ISSO � FRUSTRANTE.
559
00:24:01,482 --> 00:24:03,068
SIM.
560
00:24:05,206 --> 00:24:06,551
BEM, NA VERDADE TEMOS
UM CONTATO,
561
00:24:06,586 --> 00:24:08,068
UM TIPO CHAMADO IAN HOLLAND.
562
00:24:08,103 --> 00:24:10,000
APARENTEMENTE, ELE FAZ
MUITO BEM POR AQUI.
563
00:24:10,034 --> 00:24:12,137
POR ISSO, FIZEMOS O CONTATO
E COMBINAMOS UM ENCONTRO
564
00:24:12,172 --> 00:24:13,896
E N�S VAMOS SAIR E TEREMOS
UM OLHAR SOBRE A SUA PROPRIEDADE.
565
00:24:13,931 --> 00:24:17,034
BOM TRABALHO. BOM TRABALHO.
VOC� DISSE GRANDE.
566
00:24:17,068 --> 00:24:18,482
PENSO QUE ISSO FOI BOM.
567
00:24:18,517 --> 00:24:19,827
PENSO QUE ISSO FOI
UMA BOA REAC��O.
568
00:24:19,862 --> 00:24:21,310
-SIM, ACHA QUE SIM?
-PENSEI QUE SIM.
569
00:24:21,344 --> 00:24:23,275
FIQUEI CONTENTE COM ISSO.
570
00:24:23,310 --> 00:24:27,000
NO TOTAL, NOS TR�S ANOS
QUE TEMOS ESTADO A IR
571
00:24:27,034 --> 00:24:28,620
PARA OUTROS PA�SES
A FAZER ESTAS COISAS,
572
00:24:28,655 --> 00:24:30,689
ESTAMOS MUITO � FRENTE
DE ONDE N�S ALGUMA VEZ ESTIVEMOS.
573
00:24:30,724 --> 00:24:32,793
TIPO, N�S TEMOS UM TROMMEL,
ESTAMOS NUM PA�S
574
00:24:32,827 --> 00:24:35,068
ONDE PODEMOS CONDUZIR
A LOCAIS PARA O TESTAR.
575
00:24:35,103 --> 00:24:38,758
COMO, NA VERDADE, ESTOU MUITO BEM BOMBEADO
SOBRE A NOSSA SITUA��O.
576
00:24:38,793 --> 00:24:39,965
E, ESPEREMOS, ENCONTRAR ALGUM OURO.
577
00:24:40,000 --> 00:24:41,448
COMO SE, J� TIV�SSEMOS
A VER MUITO MAIS OURO
578
00:24:41,482 --> 00:24:45,310
DO QUE EU ALGUMA VEZ VI
EM QUALQUER LUGAR FORA DO YUKON.
579
00:24:45,344 --> 00:24:49,931
♪♪
580
00:24:49,965 --> 00:24:51,068
WHEW!
581
00:24:51,103 --> 00:24:53,413
♪♪
582
00:24:56,241 --> 00:25:02,827
♪♪
583
00:25:02,862 --> 00:25:04,448
ONDE EST�O OS MEUS �CULOS DE SOL?
584
00:25:04,482 --> 00:25:06,448
PENSO QUE ELES EST�O L�.
585
00:25:06,482 --> 00:25:07,689
ELES N�O EST�O L� EM CIMA.
WHOA!
586
00:25:07,724 --> 00:25:09,310
-AAH!
-AH!
587
00:25:09,344 --> 00:25:11,344
VAI-TE LIXAR.
588
00:25:11,379 --> 00:25:13,275
OH, MEU DEUS.
589
00:25:13,310 --> 00:25:16,379
I -- [BLEEP]
I HIT MYSELF.
590
00:25:16,413 --> 00:25:18,275
EU SABIA QUE ELE TE TINHA SALTADO... [BLEEP] TU.
591
00:25:18,310 --> 00:25:21,206
A SUA VIDA
592
00:25:21,241 --> 00:25:22,586
ISTO VAI SER
UMA VIAGEM A LONGO PRAZO.
593
00:25:22,620 --> 00:25:25,965
♪♪
594
00:25:26,000 --> 00:25:27,896
Narrador:
PARKER SCHNABEL E A SUA EQUIPA
595
00:25:27,931 --> 00:25:29,517
EST�O NUMA MISS�O DE OITO SEMANAS
596
00:25:29,551 --> 00:25:32,758
PARA ENCONTRAR UM TERRENO RICO EM OURO
NA AUSTR�LIA.
597
00:25:32,793 --> 00:25:37,172
SE ENCONTRARMOS UM BOM TERRENO
E ALGUMAS BOAS OPORTUNIDADES,
598
00:25:37,206 --> 00:25:39,827
COMO, N�S PODEMOS REALMENTE CONSTRUIR
UM LOCAL DE MINA AQUI,
599
00:25:39,862 --> 00:25:43,517
E PODERIA GERIR UM NEG�CIO.
600
00:25:43,551 --> 00:25:46,103
Narrador: NOS TEUS
ESTADO DE VITORIA RICO EM PEPITAS
601
00:25:46,137 --> 00:25:49,724
NO IN�CIO
DA SUA VIAGEM.
602
00:25:49,758 --> 00:25:51,758
ENT�O � ESTE O TIPO?
603
00:25:51,793 --> 00:25:54,103
SIM, ESTE � O IAN HOLLAND.
ELE SAIU-SE MUITO BEM.
604
00:25:54,137 --> 00:25:56,965
ELE ENCONTROU ALGUNS DOS MAIORES
NUGGETS NESTA �REA.
605
00:25:59,103 --> 00:26:03,103
TYLER MARCOU UMA REUNI�O
COM O VETERANO MINEIRO IAN HOLLAND,
606
00:26:03,137 --> 00:26:06,862
QUE TEM UMA PROMESSA
ELE PODE ESTAR DISPOSTO A VENDER.
607
00:26:08,103 --> 00:26:09,413
-EY, IAN.
-MANH� DE BOA MANH�.
608
00:26:09,448 --> 00:26:11,206
� UM PRAZER FINALMENTE CONHEC�-LO.
PRAZER EM CONHEC�-LO TAMB�M.
609
00:26:11,241 --> 00:26:12,344
-NICE EM CONHEC�-LO.
-MEUS PARKER.
610
00:26:12,379 --> 00:26:14,448
BOM DIA, PARKER, EU SOU O IAN.
611
00:26:14,482 --> 00:26:16,931
BEM-VINDO � VICTORIA. OBRIGADO.
612
00:26:16,965 --> 00:26:18,310
BEM-VINDO AO MEU CONTRATO DE ARRENDAMENTO.
613
00:26:18,344 --> 00:26:21,068
ONDE SE ENCONTRA COM ESTE ARRENDAMENTO ACTUAL?
614
00:26:21,103 --> 00:26:23,379
COMO, EST�S A INSTALAR-TE AQUI?
615
00:26:23,413 --> 00:26:25,551
POR ISSO, TIVE AQUI O CONTRATO DE ARRENDAMENTO
NO PAST,
616
00:26:25,586 --> 00:26:27,482
O QUE FOI REALMENTE BOM,
MAS ESTE � UM NOVO,
617
00:26:27,517 --> 00:26:30,586
E O NOVO CONTRATO DE ARRENDAMENTO ESTOU CONFIANTE
VAI CORRER MUITO BEM.
618
00:26:30,620 --> 00:26:32,068
E H� MUITO TRABALHO
AQUI PARA SER FEITO,
619
00:26:32,103 --> 00:26:34,000
E VOC� EST� CAVANDO
DESPERTAMENTE,
620
00:26:34,034 --> 00:26:37,275
E N�O ESPERAR DOIS ANOS
PARA A OBTEN��O DE LICEN�AS.
621
00:26:37,310 --> 00:26:41,172
SIM, ISSO � OUTRA COISA,
EI, EST� PRONTO PARA IR.
622
00:26:41,206 --> 00:26:45,413
Narrador: A ALEGA��O DE 12 ACRES DE IAN �
NO LOCAL DE UM RIO ANTIGO.
623
00:26:45,448 --> 00:26:47,724
ACREDITA QUE LAVOU OURO FINO
624
00:26:47,758 --> 00:26:50,551
E ALGUMAS PEPITAS ENORMES
SOB O LOCAL,
625
00:26:50,586 --> 00:26:54,206
E ELE EST� A ESCAVAR UMA FOSSA
PARA INICIAR A PROSPEC��O DO TERRENO.
626
00:26:54,241 --> 00:26:57,275
♪♪
627
00:26:57,310 --> 00:26:58,413
� QUE EST� TUDO BEM PARA SI,
SE N�S...
628
00:26:58,448 --> 00:26:59,517
ISSO � ABSOLUTAMENTE CORRECTO.
629
00:26:59,551 --> 00:27:00,689
...PASSOU UM BOCADINHO DE TEMPO POR AQUI?
630
00:27:00,724 --> 00:27:01,793
A ENSAIAR O TERRENO DE FORMA ADEQUADA.
631
00:27:01,827 --> 00:27:03,689
SIM, ISSO � ABSOLUTAMENTE CORRECTO.
632
00:27:05,862 --> 00:27:08,827
Ian: O QUE ELE ESTA FAZENDO,
TRATA-SE DE UMA EXPLORA��O MINEIRA
POUCO PROFUNDA DE CHUMBO.
633
00:27:08,862 --> 00:27:11,206
ASSUMIREI TODA A SOBRECARGA
FORA DO CAMINHO AT� EU VER
634
00:27:11,241 --> 00:27:14,551
O QUE EU ACREDITO SER
A CAMADA DE SUJIDADE DE LAVAGEM
635
00:27:14,586 --> 00:27:17,689
A ENTRAR, E NESTE EXEMPLO
PODE VER UMA LINHA MAIS BRANCA
636
00:27:17,724 --> 00:27:18,965
CERCA DE DOIS TER�OS
DO CAMINHO PARA BAIXO.
637
00:27:19,000 --> 00:27:21,344
BEM-ESTAR, ISTO �
O IN�CIO DA LAVAGEM DA SUJIDADE.
638
00:27:21,379 --> 00:27:24,413
VOU APENAS DESBRAVAR
CERCA DE 15 CM DE CADA VEZ
639
00:27:24,448 --> 00:27:26,137
E TENTAR SAIR
UM PISO PLANO.
640
00:27:26,172 --> 00:27:27,620
V� COM UM DETECTOR DE METAIS
641
00:27:27,655 --> 00:27:28,862
E S� O METAL O DETECTA.
642
00:27:28,896 --> 00:27:31,448
- PARA AS PEPITAS, V�S?
- GOTCHA.
643
00:27:31,482 --> 00:27:34,931
DIREITO. � O SEU.
644
00:27:34,965 --> 00:27:37,827
VEJAM O MEU CAPACETE.
ESCOLHEU ESTES?
645
00:27:37,862 --> 00:27:40,413
VAMOS L� VER ISSO.
OH, QUEM FEZ ISSO?
646
00:27:40,448 --> 00:27:42,172
A SUA POSI��O
647
00:27:42,206 --> 00:27:43,965
ISTO �, TENDO EM CONTA QUE
FOI DE FACTO BALEADO NA CABE�A,
648
00:27:44,000 --> 00:27:45,172
QUE PODE SER
SEM PROVA DE TESTE
649
00:27:45,206 --> 00:27:47,034
ISTO �, HISTORICAMENTE
ACURADO.
650
00:27:47,068 --> 00:27:48,586
N�O FOI ASSIM TANTAS VEZES, POIS N�O?
651
00:27:48,620 --> 00:27:52,482
ESPERO QUE N�O. [BLEEP] DUCK, FRED, JEEZ.
652
00:27:52,517 --> 00:27:57,103
♪♪
653
00:27:57,137 --> 00:27:59,448
BEM, VOU VOLTAR A ENTRAR
COM A M�QUINA E FAZER O PR�XIMO CORTE.
654
00:27:59,482 --> 00:28:01,517
PESSOAL, ISTO � MUITO FIXE,
N�O ACHA?
655
00:28:01,551 --> 00:28:03,034
-� REALMENTE DOENTE.
-N�O ACHAS QUE � BOM?
656
00:28:03,068 --> 00:28:04,689
SIM, ESTOU MESMO, ESTOU ENTUSIASMADO.
657
00:28:04,724 --> 00:28:05,793
TODOS OS DIREITOS.
658
00:28:07,965 --> 00:28:09,827
MOTOR GIRA, MORRE
659
00:28:11,413 --> 00:28:13,896
MOTOR GIRA, MORRE
660
00:28:13,931 --> 00:28:15,931
NUNCA O TINHA FEITO ANTES.
661
00:28:15,965 --> 00:28:17,137
MOTOR GIRA, MORRE
662
00:28:17,172 --> 00:28:19,379
Danny: QUE N�O FALA GRANDE,
FAZ?
663
00:28:19,413 --> 00:28:21,620
Parker: AGORA � ISTO QUE
ESTOU HABITUADO A, IAN.
664
00:28:21,655 --> 00:28:24,344
-BREAKDOWNS?
-[BLEEP] N�O FUNCIONA.
665
00:28:24,379 --> 00:28:26,172
O METAL EST� QUENTE AQUI FORA.
666
00:28:26,206 --> 00:28:28,413
TUDO � APENAS TORREFAC��O.
667
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
ISSO � UM POUCO DIFERENTE
668
00:28:32,034 --> 00:28:34,827
DO YUKON, N�O �? SIM.
669
00:28:36,310 --> 00:28:38,275
TENTE COME�AR.
670
00:28:38,310 --> 00:28:42,241
♪♪
671
00:28:42,275 --> 00:28:44,172
BEB�S DO CAVALO
672
00:28:44,206 --> 00:28:47,793
A SUA VIDA
673
00:28:47,827 --> 00:28:49,655
� APENAS AZAR.
674
00:28:49,689 --> 00:28:52,931
TODOS N�S PASS�MOS A MELHOR PARTE
DE 30 HORAS SOBRE ESTE ASSUNTO,
675
00:28:52,965 --> 00:28:54,620
LIG�-LO E DESLIG�-LO.
676
00:28:54,655 --> 00:28:57,620
J� FIVEMOS ISTO 30 VEZES,
677
00:28:57,655 --> 00:29:00,068
E JUST BANG,
DESENHAR EM VOLTA...
678
00:29:00,103 --> 00:29:01,965
FAZ ALGO DESTE G�NERO.
679
00:29:02,000 --> 00:29:04,448
Parker: TODOS OS DIREITOS. TRY IT.
TENTE COME�AR, IAN.
680
00:29:04,482 --> 00:29:05,827
INICIANTE.
681
00:29:05,862 --> 00:29:08,724
[ ARRANQUE DO MOTOR ]
682
00:29:08,758 --> 00:29:12,310
REVENDA
683
00:29:12,344 --> 00:29:14,310
-BEM, ISSO FUNCIONOU.
-SIM!
684
00:29:14,344 --> 00:29:16,103
VER SE VAI FICAR OCIOSO.
685
00:29:16,137 --> 00:29:18,551
N�O � O IDLE.
686
00:29:18,586 --> 00:29:20,517
TENHO DE A SEGURAR.
687
00:29:20,551 --> 00:29:22,655
TENHO DE CONTINUAR A SALTAR PARA CIMA
A TODO O VAPOR
688
00:29:22,689 --> 00:29:24,965
E ACABOU DE MORRER
PORQUE EU N�O O MOVI
689
00:29:25,000 --> 00:29:26,965
DA METADE PARA A TOTALIDADE, COM A RAPIDEZ SUFICIENTE.
690
00:29:27,000 --> 00:29:29,655
♪♪
691
00:29:29,689 --> 00:29:31,758
-EY, IAN?
-YEAH?
692
00:29:31,793 --> 00:29:33,344
VOU SEGURAR O ACELERADOR
EM TODA A SUA EXTENS�O
693
00:29:33,379 --> 00:29:36,344
E DEPOIS, UMA VEZ INICIADO, APENAS
MANTENHA AT� 10.
694
00:29:36,379 --> 00:29:37,827
DIREITO.
695
00:29:37,862 --> 00:29:41,068
TODOS OS DIREITOS. ENT�O TRANSFORME-O PARA 10
E VIR�-LO.
696
00:29:41,103 --> 00:29:42,724
BEB�S DO CAVALO
697
00:29:42,758 --> 00:29:46,000
[ ARRANQUE DO MOTOR ]
698
00:29:46,034 --> 00:29:48,310
REVENDA
699
00:29:48,344 --> 00:29:51,379
SIM.
� MUITO BOM?
700
00:29:51,413 --> 00:29:54,103
ENT�O O QUE � QUE ISSO FAZ -- NO ACELERADOR
S�BIO, EM QUE � QUE EST�S AGORA?
701
00:29:54,137 --> 00:29:55,275
COLOQUEI-O A TODO O VAPOR,
702
00:29:55,310 --> 00:29:57,103
MAS N�O VAI
A TODO O VAPOR.
703
00:29:57,137 --> 00:29:58,827
MAS ISSO SERVE-NOS,
N�S IREMOS.
704
00:29:58,862 --> 00:30:01,068
ISSO SER� SUFICIENTE PARA OS REPRESENTANTES
PARA, PELO MENOS, FAZER O TRABALHO.
705
00:30:01,103 --> 00:30:03,137
PARKER, O CAMPE�O,
ISSO � CERTO.
706
00:30:03,172 --> 00:30:04,551
BEM FEITO, AMIGO.
707
00:30:04,586 --> 00:30:06,965
CRUZOU-O COM OS DEDOS
FICHA LIGADA.
708
00:30:07,000 --> 00:30:09,413
MORTADO.
[ LAUGHS ]
709
00:30:09,448 --> 00:30:11,068
-NICE.
-MUITO BEM, BEM, EU ESTOU PRONTO.
710
00:30:11,103 --> 00:30:12,482
� PRONTO, PARA UM CORTE SE TODOS OS OUTROS
711
00:30:12,517 --> 00:30:13,620
EST�O PRONTOS PARA O FAZER?
712
00:30:13,655 --> 00:30:16,310
♪♪
713
00:30:16,344 --> 00:30:18,241
N�S ESTAMOS EM MOVIMENTO.
714
00:30:18,275 --> 00:30:23,655
ISSO FOI COMO UM DESASTRE TOTAL,
30 SEGUNDOS PARA A VIAGEM.
715
00:30:23,689 --> 00:30:25,206
A SUA VIDA
716
00:30:25,241 --> 00:30:31,310
♪♪
717
00:30:31,344 --> 00:30:33,758
[ RODAS SCREECHING ]
718
00:30:33,793 --> 00:30:35,448
♪♪
719
00:30:35,482 --> 00:30:37,551
[ RUMORES DO MOTOR, PARAGENS ]
720
00:30:37,586 --> 00:30:46,551
♪♪
721
00:30:46,586 --> 00:30:47,931
N�O FELICIDADE.
722
00:30:47,965 --> 00:30:50,379
ISSO N�O EST� A ACONTECER.
ELA SIMPLESMENTE N�O VAI TRABALHAR SOB CARGA.
723
00:30:50,413 --> 00:30:51,896
EU SEI COMO �.
724
00:30:51,931 --> 00:30:53,655
ESTOU BASTANTE HABITUADO A ESTE TIPO DE
STUFF, SO...
725
00:30:53,689 --> 00:30:55,793
SIM.
ACONTECE A TODOS.
726
00:30:55,827 --> 00:30:59,862
� UMA VERDADEIRA PENA,
MAS � O QUE �.
727
00:30:59,896 --> 00:31:01,551
A �NICA COISA UNIVERSAL
SOBRE A MINERA��O
728
00:31:01,586 --> 00:31:04,758
� QUE, SE PUDER QUEBRAR, QUEBRAR�.
729
00:31:04,793 --> 00:31:07,413
♪♪
730
00:31:07,448 --> 00:31:09,068
Narrador: ESCAVADORA AVARIADA,
731
00:31:09,103 --> 00:31:11,827
IAN DEVE ADQUIRIR NOVAS PE�AS
ANTES DO PARQUE
732
00:31:11,862 --> 00:31:13,758
PODE TESTAR O SOLO � PROCURA DE OURO.
733
00:31:13,793 --> 00:31:17,482
♪♪
734
00:31:17,517 --> 00:31:18,965
-AQUI VAMOS.
-ONDE VAMOS ACAMPAR?
735
00:31:19,000 --> 00:31:20,206
NESTE?
736
00:31:22,413 --> 00:31:23,896
PESSOAL, ISTO � UM LUGAR.
737
00:31:27,000 --> 00:31:28,965
ESSE FOI UM DIA DIF�CIL.
738
00:31:29,000 --> 00:31:31,827
SEI QUE EST� A CORRER
PARA FICAR MUITO MAIS QUENTE,
739
00:31:31,862 --> 00:31:35,931
MAS HOJE ESTAVA UM CALOR DO CARA�AS,
E N�O CONSEGUIMOS FAZER MUITA COISA.
740
00:31:35,965 --> 00:31:37,344
UMA ESP�CIE DE [BLEEP] SHOW,
741
00:31:37,379 --> 00:31:39,586
MAS, COMO � �BVIO.
742
00:31:39,620 --> 00:31:41,344
ISSO � MINERA��O.
743
00:31:41,379 --> 00:31:42,482
-FRED.
-YO.
744
00:31:42,517 --> 00:31:46,103
QUAL � O PROTOCOLO?
SE N�S FORMOS A --
745
00:31:46,137 --> 00:31:48,793
SE APANHARMOS A COBRA BESTA
PAGAMENTO DE UMA VISITA
746
00:31:48,827 --> 00:31:50,448
A MEIO DA NOITE?
-KILL IT!
747
00:31:50,482 --> 00:31:53,068
KILL IT?
N�O FAZEMOS A SUC��O
748
00:31:53,103 --> 00:31:54,724
DO VENENO DA COBRA NA FERIDA?
749
00:31:54,758 --> 00:31:56,931
-QUE N�O FAZ NADA.
-N�O?
750
00:31:56,965 --> 00:31:58,758
N�O.
751
00:31:58,793 --> 00:32:00,034
EXCEPTO PARA O EMBARA�AR
752
00:32:00,068 --> 00:32:03,275
PORQUE EST�S A CHUPAR
NA PERNA DE OUTRA PESSOA.
753
00:32:03,310 --> 00:32:06,931
♪♪
754
00:32:06,965 --> 00:32:09,068
Parker: VEJO DOIS
JARROS DE CERVEJA.
755
00:32:09,103 --> 00:32:11,793
UM BOM FIM PARA UM BURACO [BLEEP].
DIA SEM OURO.
756
00:32:11,827 --> 00:32:14,103
GOSTARIA QUE TIVESSE PODIDO SER
UM POUCO MELHOR PARA
757
00:32:14,137 --> 00:32:16,586
UM POUCO MAIS DE TRABALHO
SOBRE O TRABALHO E A SUSTENTA��O DAS M�QUINAS,
758
00:32:16,620 --> 00:32:19,862
MAS AMANH� VAMOS TRATAR DISSO
E APENAS ESPERAR PELO MELHOR.
759
00:32:19,896 --> 00:32:21,206
TENHO QUASE A CERTEZA QUE J� TEVE
ALGUNS BONS DIAS
760
00:32:21,241 --> 00:32:22,413
NO PASSADO, N�O FOI?
761
00:32:22,448 --> 00:32:24,068
TENHO MUITOS DIAS BONS
NO PAST.
762
00:32:24,103 --> 00:32:27,379
SIM. SIM.
�SPERAS E BOAS,
763
00:32:27,413 --> 00:32:33,724
E TENHO UMA AMOSTRA DO QUE
PODE SER BOM QUANDO AS COISAS CORREM BEM.
764
00:32:33,758 --> 00:32:38,965
♪♪
765
00:32:39,000 --> 00:32:41,655
-Fred: OH, WOW.
-Ian: MAS ESTES...
766
00:32:41,689 --> 00:32:43,655
OH!
ENCONTROU-AS?
767
00:32:43,689 --> 00:32:46,344
EI, PARKER, ESTES S�O AS DUAS
MAIORES PEPITAS
768
00:32:46,379 --> 00:32:48,379
QUE ALGUMA VEZ ENCONTREI.
769
00:32:48,413 --> 00:32:52,068
ESTE VEM TEM 2,4 QUILOGRAMAS
770
00:32:52,103 --> 00:32:55,137
E ESTE TEM 1,4 QUILOGRAMAS.
771
00:32:55,172 --> 00:32:56,482
-Fred: HOLY COW.
-IMPORTA-SE QUE EU SEGURE UM?
772
00:32:56,517 --> 00:32:58,793
77 ON�AS E 46 ON�AS.
773
00:32:58,827 --> 00:33:00,655
-WHOA!
-ISSO � INCR�VEL.
774
00:33:00,689 --> 00:33:02,379
Fred: ESTE � O MAIS BELO
OURO QUE EU J� VI.
775
00:33:02,413 --> 00:33:03,793
� LINDO, N�O �? SIM.
776
00:33:03,827 --> 00:33:06,172
Parker: N�O ACEITARIA MENOS
DO QUE UM QUARTO DE MILH�O POR ISTO?
777
00:33:06,206 --> 00:33:08,413
Ian: PR�MIO SERIA DEFINITIVAMENTE
UM QUARTO DE MILH�O DE D�LARES.
778
00:33:08,448 --> 00:33:10,620
SABE, VALE A PENA
ALGO DO G�NERO.
779
00:33:10,655 --> 00:33:13,172
H� UM FUNDO DE PENS�ES. SIM, EXACTAMENTE.
780
00:33:13,206 --> 00:33:17,103
♪♪
781
00:33:17,137 --> 00:33:19,172
TYLER FEZ UM EXCELENTE TRABALHO
DE NOS CONSEGUIR O ACESSO
782
00:33:19,206 --> 00:33:20,827
A ESTE PEDA�O DE CH�O
COM IAN,
783
00:33:20,862 --> 00:33:25,379
E ELE EST� MUITO INTERESSADO EM MOSTRAR-NOS,
COMO, QUE � VI�VEL
784
00:33:25,413 --> 00:33:27,068
E ARRANJE ALGUM OURO
FORA DO SOLO.
785
00:33:27,103 --> 00:33:29,758
MAS COM ESTAS AVARIAS, �
N�O FOI REALMENTE POSS�VEL.
786
00:33:29,793 --> 00:33:31,965
SIM, TENHO UMA ESP�CIE DE MISTURA
DE EMO��ES AO VER
787
00:33:32,000 --> 00:33:33,379
ESSAS DUAS GRANDES PEPITAS,
788
00:33:33,413 --> 00:33:35,413
TIPO, � SUPER FIXE,
789
00:33:35,448 --> 00:33:39,379
MAS N�O SA�RAM
DESTE PEDA�O DE CH�O, CERTO?
790
00:33:39,413 --> 00:33:42,068
E...
791
00:33:42,103 --> 00:33:44,068
I...
792
00:33:44,103 --> 00:33:46,172
REALMENTE PRECISA DE TESTAR O TERRENO DE IAN
793
00:33:46,206 --> 00:33:47,827
E VER O QUE � VI�VEL AQUI.
794
00:33:53,517 --> 00:33:57,000
♪♪
795
00:33:57,034 --> 00:34:05,379
♪♪
796
00:34:05,413 --> 00:34:06,827
ESTAVA INFESTADO DE FORMIGAS?
797
00:34:06,862 --> 00:34:08,965
EU TINHA UMAS SETE
EU MATEI.
798
00:34:09,000 --> 00:34:10,413
VOC� PRESIDENTE.
799
00:34:10,448 --> 00:34:13,551
PARA MIM, FOI A MAIS VENTOSA
NOITE NA HIST�RIA, ONTEM � NOITE.
800
00:34:13,586 --> 00:34:14,965
PENSEI QUE ISSO IA
PARA FLORAR.
801
00:34:15,000 --> 00:34:16,206
COMPANHEIRO, EU LEVANTEI-ME NO MEIO
DA NOITE
802
00:34:16,241 --> 00:34:17,758
COM UM POUCO DE P�NICO DA �RVORE.
803
00:34:17,793 --> 00:34:20,931
DEVEMOS IR
ENCONTRAR ALGUMAS GRANDES NUGS?
804
00:34:20,965 --> 00:34:22,000
TODOS OS DIREITOS.
805
00:34:24,310 --> 00:34:25,689
Narrador:
PARKER E A SUA EQUIPA
806
00:34:25,724 --> 00:34:28,137
EST�O NUMA MISS�O DE OITO SEMANAS
NA AUSTR�LIA
807
00:34:28,172 --> 00:34:31,896
PARA ENCONTRAR UM TERRENO VI�VEL
ONDE ELE PODE EXTRAIR OURO NA �POCA BAIXA
808
00:34:31,931 --> 00:34:35,137
QUANDO O YUKON CONGELAR.
809
00:34:35,172 --> 00:34:37,758
N�O H� MANEIRA DE SER VI�VEL,
COMFORTABILIDADE,
810
00:34:37,793 --> 00:34:39,655
E FAZER AQUI COC� LIMPO.
811
00:34:39,689 --> 00:34:42,034
SE APENAS TIVERES A TUA ESCOLHA,
PODE SENTAR-SE � SUA ESPERA,
812
00:34:42,068 --> 00:34:44,000
E DEPOIS APENAS
VAI-TE EMBORA.
813
00:34:44,034 --> 00:34:47,172
ESTOU A PASSAR UM MAU BOCADO
IMAGINANDO SENTAR-SE EM CIMA DE UMA PALHETA.
814
00:34:47,206 --> 00:34:50,068
POR ISSO CAV�MOS O NOSSO BURACO.
815
00:34:50,103 --> 00:34:52,310
� EXTREMAMENTE
ALTA PALHETA, EST� BEM.
816
00:34:52,344 --> 00:34:54,241
POR ISSO, AS NOSSAS ESCOLHAS S�O
MUITO MAIS CURTA DO QUE ISTO.
817
00:34:54,275 --> 00:34:58,206
MAS SIM, DEPOIS SENTA-SE EM CIMA DELE,
E DEPOIS H� O SEU LUGAR.
818
00:35:00,068 --> 00:35:03,206
ELE N�O QUER FAZER NADA
COM ESTA CONVERSA.
819
00:35:03,241 --> 00:35:04,620
-VAMOS ENCONTRAR ALGUM OURO.
-YEAH.
820
00:35:04,655 --> 00:35:05,724
FA�AMOS ISSO.
821
00:35:05,758 --> 00:35:09,482
♪♪
822
00:35:09,517 --> 00:35:11,172
Narrador:
MINEIRO LOCAL IAN HOLLAND
823
00:35:11,206 --> 00:35:13,379
ESPERA VENDER O SEU CONTRATO DE ARRENDAMENTO,
824
00:35:13,413 --> 00:35:16,103
MAS UMA ESCAVADORA AVARIADA
EST� A IMPEDIR O PARKER
825
00:35:16,137 --> 00:35:17,827
DE TESTAR O TERRENO.
826
00:35:20,689 --> 00:35:22,448
O MEU MAIOR RECEIO � QUE
SA�MOS DAQUI
827
00:35:22,482 --> 00:35:23,758
SEM TER REALMENTE
QUALQUER IDEIA
828
00:35:23,793 --> 00:35:25,655
SOBRE COMO ESTE TERRENO � BOM,
PERCEBE O QUE QUERO DIZER?
829
00:35:25,689 --> 00:35:27,896
SIM, ISSO SERIA O PIOR.
830
00:35:27,931 --> 00:35:30,724
Narrador: INCAPAZ DE FORNECER
PE�AS SOBRESSALENTES RAPIDAMENTE,
831
00:35:30,758 --> 00:35:34,758
IAN TRAZ UMA NOVA ESCAVADORA.
832
00:35:34,793 --> 00:35:36,137
Ian: ONDE ESTAMOS A JOGAR
SOBRE A MINERA��O AGORA
833
00:35:36,172 --> 00:35:37,310
FOI ONDE MUITO OURO BOM
834
00:35:37,344 --> 00:35:39,137
FOI ENCONTRADO NO PASSADO
PELOS MINEIROS ANTIGOS.
835
00:35:39,172 --> 00:35:43,034
� ONDE ELES PRINCIPALMENTE SE
CONCENTRARAM EM CONSEGUIR O MELHOR OURO.
836
00:35:43,068 --> 00:35:45,379
POR ISSO, ESTOU CONFIANTE
VAI CORRER MUITO BEM.
837
00:35:47,965 --> 00:35:49,827
EST� FELIZ POR TER
UMA TENTATIVA DE ESCULPIR?
838
00:35:49,862 --> 00:35:53,344
WOW. VAMOS VER SE O PARKER
N�O PODE QUEBRAR A SUA ESCAVADORA.
839
00:35:53,379 --> 00:35:54,586
A SUA VIDA
840
00:35:54,620 --> 00:35:55,827
Ian: OLHANDO PARA FRENTE
PARA VER A SUA VIAGEM.
841
00:35:55,862 --> 00:35:58,310
-OUVI DIZER QUE VOC� � UMA ARMA.
-TODOS OS DIREITOS.
842
00:35:58,344 --> 00:35:59,379
VER COMO � QUE ISTO CORRE.
843
00:35:59,413 --> 00:36:01,482
♪♪
844
00:36:01,517 --> 00:36:03,931
PROVAVELMENTE APENAS VOLTAR ATR�S
TALVEZ UM METRO E MEIO
845
00:36:03,965 --> 00:36:06,310
E VARRER ISSO PARA CIMA
EM FRENTE DA M�QUINA.
846
00:36:08,103 --> 00:36:09,482
J� PASSOU UM POUCO DE TEMPO
DESDE QUE FUI
847
00:36:09,517 --> 00:36:10,724
NUMA PE�A DE EQUIPAMENTO.
848
00:36:10,758 --> 00:36:13,310
♪♪
849
00:36:13,344 --> 00:36:16,482
PORTANTO, DE ONDE � O PARKER,
ELE EST� HABITUADO A PERSEGUIR O OURO FINO
850
00:36:16,517 --> 00:36:18,206
E EXECUTIVA��O
ATRAV�S DE GRANDES M�QUINAS.
851
00:36:18,241 --> 00:36:20,034
N�O IMPORTA
SE O OURO FOR DANIFICADO.
852
00:36:20,068 --> 00:36:22,448
MAS AQUI, O OURO PODE TER
UM PR�MIO BASTANTE BOM,
853
00:36:22,482 --> 00:36:24,137
POR ISSO TEM DE SER FEITO CORRECTAMENTE
854
00:36:24,172 --> 00:36:26,551
PARA GARANTIR QUE N�O VAI
DANIFICAR ESSE OURO.
855
00:36:28,482 --> 00:36:30,275
SIM, DEFINITIVAMENTE N�O ESTA A SER
NECESSARIAMENTE UTILIZADO
856
00:36:30,310 --> 00:36:33,517
PARA, POR EXEMPLO, TER CUIDADO
SOBRE A DIGGING.
857
00:36:33,551 --> 00:36:37,344
COMO, NO YUKON,
� S� UM GOLPE E VAI
858
00:36:37,379 --> 00:36:39,241
E N�O SE PREOCUPAR COM
UMA COISA, NA VERDADE.
859
00:36:39,275 --> 00:36:47,448
♪♪
860
00:36:47,482 --> 00:36:49,413
VER ESTA COLORA��O
DO AZUL?
861
00:36:49,448 --> 00:36:50,793
MM-HMM.
862
00:36:50,827 --> 00:36:52,068
ISSO N�O � NORMAL.
863
00:36:52,103 --> 00:36:55,172
E ISTO AQUI,
ISTO � UM PRESENTE IN�TIL.
864
00:36:55,206 --> 00:36:56,862
� O TIMBRO.
ISSO � UM PEDA�O DE MADEIRA.
865
00:36:56,896 --> 00:36:58,379
Parker: GOTCHA.
866
00:36:58,413 --> 00:37:00,000
AQUI VAMOS.
867
00:37:00,034 --> 00:37:02,724
PORTANTO, OS ANTIGOS MINEIROS
T�M VINDO A MINAR AQUI,
868
00:37:02,758 --> 00:37:05,000
POR ISSO VAMOS DEFINITIVAMENTE
PERSISTIR COM ISTO.
869
00:37:05,034 --> 00:37:07,482
ESTA � UMA OPORTUNIDADE T�O BOA
COMO QUALQUER OUTRA PARA ENCONTRAR ALGUMA COISA.
870
00:37:07,517 --> 00:37:10,310
♪♪
871
00:37:10,344 --> 00:37:13,517
Narrador: IAN CONFIA EM ENCONTRAR
PEPITAS GRANDES E COLECION�VEIS
872
00:37:13,551 --> 00:37:15,896
PARA VENDER A PRE�O ESPECIAL.
873
00:37:15,931 --> 00:37:18,275
PREFERIDO PELO PARKER
T�CNICA DE MINERA��O
874
00:37:18,310 --> 00:37:22,689
DEPENDE DE TERRENOS RICOS
EM OURO FINO, COMO O YUKON,
875
00:37:22,724 --> 00:37:25,517
ONDE UMA FONTE EST�VEL
D�-LHE UM LUCRO.
876
00:37:25,551 --> 00:37:29,620
♪♪
877
00:37:29,655 --> 00:37:31,275
ESTES V�O, OBVIAMENTE, PARA
APANHAR AS COISAS MAIS PEQUENAS.
878
00:37:31,310 --> 00:37:32,689
STUFF PEQUENO. SIM.
879
00:37:32,724 --> 00:37:34,000
Tyler: PRE�O,
UM POUCO DE PRESS�O PORQUE
880
00:37:34,034 --> 00:37:36,241
OBVIAMENTE QUE ESTOU DESTINADO A SER
O QUE MOSTRA BOM TERRENO,
881
00:37:36,275 --> 00:37:38,620
POR ISSO ESPERO REALMENTE QUE
HAJA OURO NESSA SUJIDADE.
882
00:37:40,931 --> 00:37:43,206
Narrador: TYLER E FRED CRIADOS
DO TROMMEL
883
00:37:43,241 --> 00:37:48,137
PARA APANHAR QUALQUER OURO FINO
A PARTIR DE UM JARDA DE TERRA DA AMOSTRA.
884
00:37:48,172 --> 00:37:49,724
-PRONTO?
-VAMOS FAZER ISSO.
885
00:37:49,758 --> 00:37:50,931
BEM, ESPERO QUE...
886
00:37:50,965 --> 00:37:53,103
ESTA COISA COME�OU
COMO UM CAVALO MORTO
887
00:37:53,137 --> 00:37:54,482
DA �LTIMA VEZ QUE TENT�MOS INICIAR O PROCESSO,
888
00:37:54,517 --> 00:37:56,862
POR ISSO, TEMOS ESPERAN�A
QUE LIGA DA PRIMEIRA VEZ.
889
00:37:59,413 --> 00:38:02,413
A SUA VIDA
890
00:38:02,448 --> 00:38:05,275
♪♪
891
00:38:05,310 --> 00:38:06,758
ARRANQUES DE MOTORES, RUMORES
892
00:38:06,793 --> 00:38:07,965
BOA!
893
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
AUTORIZA��O
894
00:38:13,310 --> 00:38:14,655
TRABALHO DE NICE.
895
00:38:14,689 --> 00:38:16,758
TEMOS O TROMMEL A FUNCIONAR,
OBRIGADO DEUS.
896
00:38:16,793 --> 00:38:18,620
POR ISSO AGORA VAMOS COLOCAR
A SUJIDADE.
897
00:38:18,655 --> 00:38:20,689
ESTOU APENAS A DAR UMA VISTA DE OLHOS
898
00:38:20,724 --> 00:38:23,000
E EU ESTOU A VER ISTO,
899
00:38:23,034 --> 00:38:26,103
O QUE �
UM GRANDE AGLOMERADO DE BARRO,
900
00:38:26,137 --> 00:38:28,413
COMO UM CONGLOMERADO,
COMPLETO DE ROCHAS.
901
00:38:28,448 --> 00:38:31,517
PODE VER COMO
EST�O DESGASTADOS?
902
00:38:31,551 --> 00:38:32,965
ISTO � MUITO BOM
INDICADOR DOURO
903
00:38:33,000 --> 00:38:34,310
E � ISTO QUE
VOC� EST� � PROCURA DE
904
00:38:34,344 --> 00:38:36,896
QUANDO VOC� EST� CORRENDO A SUJEIRA
ATRAV�S DESTA �REA.
905
00:38:36,931 --> 00:38:42,862
♪♪
906
00:38:42,896 --> 00:38:44,620
Narrador: A SUJIDADE PAGA �
ALIMENTADO NA F�BRICA
907
00:38:44,655 --> 00:38:46,137
ATRAV�S DA TREMONHA...
908
00:38:46,172 --> 00:38:48,827
♪♪
909
00:38:48,862 --> 00:38:51,068
...E DEPOIS ENTRA
O TAMBOR ROTATIVO,
910
00:38:51,103 --> 00:38:52,896
ONDE OS JACTOS DE �GUA O LAVAM,
911
00:38:52,931 --> 00:38:56,724
PARA SEPARAR OS MATERIAIS IN�TEIS
PROVENIENTE DO OURO MAIS PESADO,
912
00:38:56,758 --> 00:39:00,310
QUE RECAI NAS COMPORTAS ABAIXO.
913
00:39:00,344 --> 00:39:03,482
POR ISSO, A GRANDE QUEST�O AGORA
SER�, SER� QUE O PARKER VAI FICAR FELIZ?
914
00:39:03,517 --> 00:39:04,965
� SEMPRE ESSA A QUEST�O.
915
00:39:05,000 --> 00:39:12,724
♪♪
916
00:39:12,758 --> 00:39:15,206
DETECTOR DE LAMENTOS
917
00:39:15,241 --> 00:39:18,965
♪♪
918
00:39:19,000 --> 00:39:20,344
OH.
919
00:39:20,379 --> 00:39:23,620
[ LAMENTO CONTINUA ]
920
00:39:23,655 --> 00:39:24,758
TEMOS QUALQUER COISA.
921
00:39:24,793 --> 00:39:26,344
VEJAM O QUE � ISTO.
922
00:39:26,379 --> 00:39:28,758
ESSE � O SOM, CERTO?
923
00:39:28,793 --> 00:39:29,896
IAN?
924
00:39:29,931 --> 00:39:32,000
SIM, ISSO SOA
ABSOLUTAMENTE FANT�STICO.
925
00:39:32,034 --> 00:39:33,448
SE MOVERMOS ESSE MATERIAL SOLTO...
926
00:39:33,482 --> 00:39:35,275
[ LAMENTO CONTINUA ]
927
00:39:35,310 --> 00:39:37,793
BEM, ABAIXE O DETECTOR
928
00:39:37,827 --> 00:39:40,172
E EXECUTAR CADA METADE
SOBRE ELE SEPARADAMENTE.
929
00:39:40,206 --> 00:39:42,137
SIM.
930
00:39:42,172 --> 00:39:45,068
POR ISSO, ESTOU A PENSAR
TEMOS AQUI UM POUCO.
931
00:39:45,103 --> 00:39:48,517
A SUA POSI��O
932
00:39:48,551 --> 00:39:50,758
-HEY, HEY, AQUI VAMOS N�S.
-YEAH, REALMENTE?
933
00:39:50,793 --> 00:39:51,931
-YEAH.
- ACONTECEU FINALMENTE.
934
00:39:51,965 --> 00:39:54,689
SIM!
935
00:39:54,724 --> 00:39:56,000
Ian:
� ISSO QUE EU PROCURO,
936
00:39:56,034 --> 00:39:59,758
MAS NEM DE LONGE T�O GRANDE
COMO O QUE EU PROCURO.
937
00:39:59,793 --> 00:40:02,517
ISSO � IMPRESSIONANTE.
OURO BONITO.
938
00:40:02,551 --> 00:40:06,275
MUITO DIFERENTE
DO QUE O QUE FAZEMOS NO YUKON.
939
00:40:06,310 --> 00:40:08,724
PODE ANDAR UM M�S E N�O
ENCONTRAR UMA �NICA PE�A DE OURO,
940
00:40:08,758 --> 00:40:11,344
E TRABALHAR 12 HORAS POR DIA E DEPOIS
ENCONTRAR UMA PEPITA DE CEM ON�AS
941
00:40:11,379 --> 00:40:15,310
E VOC� ACABOU DE FAZER
UM QUARTO DE MILH�O DE D�LARES
942
00:40:15,344 --> 00:40:18,862
EM UM M�S, MAS VOC� PASSOU
29 DIAS SEM ENCONTRAR NADA.
943
00:40:21,896 --> 00:40:25,379
� MAIS OU MENOS COMO A LOTARIA
DE MINERA��O DE OURO AQUI MESMO.
944
00:40:25,413 --> 00:40:27,896
VOU PERDER
TUDO O QUE EU J� FIZ
945
00:40:27,931 --> 00:40:30,379
TENTAR CA�AR PEPITAS DE OURO
NA AUSTR�LIA.
946
00:40:30,413 --> 00:40:34,517
♪♪
947
00:40:36,068 --> 00:40:43,379
♪♪
948
00:40:43,413 --> 00:40:47,482
-VAMOS VER ISTO.
-OH, N�O DE NENHUMA FORMA.
949
00:40:47,517 --> 00:40:49,517
NUNCA VI UMA CORREIA TRANSPORTADORA
QUE CONSIDERE O SEGUINTE.
950
00:40:52,172 --> 00:40:54,517
CRUDE.
951
00:40:54,551 --> 00:40:57,896
PORTANTO, ESTE FOI UM OR�AMENTO BAIXO
QUE FEZ ISTO.
952
00:40:57,931 --> 00:41:00,413
OH, PODE DIZER-SE QUE DEVER�?
953
00:41:00,448 --> 00:41:02,482
QUE � A PARTE DE TR�S DE UMA PICKUP.
954
00:41:02,517 --> 00:41:04,655
AH, TEM RAZ�O.
POIS �.
955
00:41:04,689 --> 00:41:06,137
POR ISSO, TINHAM AQUI APENAS UM MOTOR
956
00:41:06,172 --> 00:41:08,344
E CONDUZIU UMA
PARA FAZER FUNCIONAR O TROMMEL.
957
00:41:08,379 --> 00:41:10,344
Narrador:
ESTA DRAGA AUSTRALIANA DE DRAGA
958
00:41:10,379 --> 00:41:12,551
PERTO DA ALEGA��O DE IAN HOLLAND
959
00:41:12,586 --> 00:41:15,137
FOI CONSTRU�DO A PARTIR DE UM NOVO MODELO
PE�AS PARA AUTOM�VEIS E CAMI�ES
960
00:41:15,172 --> 00:41:17,448
POR GEORGE HAYWARD, UM VETERANO.
961
00:41:17,482 --> 00:41:20,655
DE 1958 A 1984,
962
00:41:20,689 --> 00:41:22,965
DRAGADO
A DRAGA COM ESTA GRUA
963
00:41:23,000 --> 00:41:24,620
PARA CIMA E PARA BAIXO DO RIACHO,
964
00:41:24,655 --> 00:41:28,103
MAS ENCONTROU POUCO OURO,
E ABANDONOU-A AQUI.
965
00:41:28,137 --> 00:41:29,413
Parker:
ENVIA UMA FOTO AO TONY.
966
00:41:29,448 --> 00:41:31,172
TALVEZ ELE VENHA A QUERER
PARA LEVAR PARA O YUKON.
967
00:41:31,206 --> 00:41:33,103
A SUA POSI��O
968
00:41:36,344 --> 00:41:42,896
♪♪
969
00:41:42,931 --> 00:41:44,482
UM MAIS.
970
00:41:46,103 --> 00:41:48,689
TEMOS MAIS UM BALDE
PARA PASSAR DE CARRO,
971
00:41:48,724 --> 00:41:50,103
E, EM SEGUIDA, VAMOS DAR-LHE
OUTRA VERIFICA��O,
972
00:41:50,137 --> 00:41:52,206
MAS TUDO �
COM �PTIMO ASPECTO NESTE MOMENTO.
973
00:41:54,620 --> 00:41:58,241
Narrador: PARKER E A SUA EQUIPA
EST�O EM VICTORIA, NA AUSTR�LIA,
974
00:41:58,275 --> 00:42:02,620
� PROCURA DE UMA MINA VI�VEL COM
UM OURO FINO MAIS CONSISTENTE.
975
00:42:06,551 --> 00:42:07,793
PARECE-LHE BEM?
976
00:42:07,827 --> 00:42:09,620
YEAH.YEP.
977
00:42:09,655 --> 00:42:11,137
DE VOLTA A FAZER LIMPEZAS, FRED.
978
00:42:11,172 --> 00:42:12,758
� MUITO MAIS QUENTE QUE A �LTIMA
QUE VOC� FEZ, HUH?
979
00:42:12,793 --> 00:42:15,965
ISTO � FANT�STICO.
VOU LEVAR ISTO EM QUALQUER DIA.
980
00:42:16,000 --> 00:42:19,655
Narrador:
AS ESTEIRAS POR BAIXO DAS COMPORTAS
A SEGURAR O CONCENTRADO RICO EM OURO.
981
00:42:22,241 --> 00:42:24,241
A EQUIPA LAVA-OS EM BALDES,
982
00:42:24,275 --> 00:42:27,517
E DEPOIS O PARKER USA UMA FRIGIDEIRA
PARA SEPARAR O OURO.
983
00:42:30,448 --> 00:42:33,620
PRIMEIRA PANELA DO TRILHO DE PARKER,
AUSTR�LIA.
984
00:42:36,103 --> 00:42:41,172
♪♪
985
00:42:41,206 --> 00:42:42,620
O QUE � O M�XIMO QUE VOC� J� VIU
EM UMA PANELA
986
00:42:42,655 --> 00:42:45,137
PARA ONDE O LEVOU
DIRECTAMENTE FORA DO CORTE?
987
00:42:45,172 --> 00:42:46,896
OH, DEUS, J� TIVE UM ASSASSINO
DE PANELAS NO PASSADO.
988
00:42:46,931 --> 00:42:49,517
-SERIOSO?
-YEAH.
989
00:42:49,551 --> 00:42:50,965
Tyler: O QUE � UMA PAINELA MORTADORA?
990
00:42:51,000 --> 00:42:53,724
-A GRAM.
-WHOA.
991
00:42:53,758 --> 00:42:57,379
QUE S� ME ACONTECEU A MIM...
ISSO � UMA VEZ EM SETE ANOS.
992
00:42:57,413 --> 00:43:01,586
♪♪
993
00:43:01,620 --> 00:43:03,379
UMA PE�A ALI.
994
00:43:05,586 --> 00:43:07,620
VERIFIQUE QUE.
995
00:43:07,655 --> 00:43:09,000
-S�RIO?
-Tyler: YEAH.
996
00:43:09,034 --> 00:43:10,896
-O QUE A...
-[ RISOS DE TYLER ]-[ RISOS DE TYLER ]-[ RISOS DE TYLER ]
997
00:43:10,931 --> 00:43:12,586
Danny: EST�S A BRINCAR?
998
00:43:12,620 --> 00:43:17,965
♪♪
999
00:43:18,000 --> 00:43:19,172
Tyler: HOLY [BLEEP].
1000
00:43:19,206 --> 00:43:20,655
OH, MEU DEUS.
QUANTO � QUE ISSO CUSTA?
1001
00:43:22,000 --> 00:43:23,827
ISSO � PELO MENOS UM GRAMA,
ISN'T IT?
1002
00:43:23,862 --> 00:43:26,241
N�O SERIA?
1003
00:43:26,275 --> 00:43:29,793
ACHO QUE O TROMMEL FUNCIONA.
1004
00:43:29,827 --> 00:43:33,724
EU NUNCA PENDEREI OURO
QUE TINHA AQUELE ASPECTO AGRAD�VEL.
1005
00:43:33,758 --> 00:43:37,275
QUEM ME DERA TER ALGUM FUNDAMENTO
COMO ESTA NO YUKON.
1006
00:43:37,310 --> 00:43:41,379
Narrador: UM QUINTAL DE TERRA
PRODUZIU 40 D�LARES DE OURO.
1007
00:43:41,413 --> 00:43:43,482
QUE � DUAS VEZES MAIS RICO
ANTECEDENTES
1008
00:43:43,517 --> 00:43:45,275
MINAS PARKER NO YUKON.
1009
00:43:45,310 --> 00:43:46,931
ESTE � O MELHOR COME�O
PARA UMA VIAGEM.
1010
00:43:46,965 --> 00:43:53,310
♪♪
1011
00:43:53,344 --> 00:43:56,586
� UM TERRENO MUITO BOM,
E � IRREAL.
1012
00:43:56,620 --> 00:43:58,758
� UMA PENA QUE N�O O TENHAMOS FEITO.
ENCONTRAR QUAISQUER PEPITAS MACI�AS.
1013
00:43:58,793 --> 00:44:00,275
ESTOU T�O FELIZ COM ISSO.
1014
00:44:00,310 --> 00:44:02,241
I ESTIVEI A CHEGAR
T�O STRESSADO O DIA TODO.
1015
00:44:02,275 --> 00:44:04,206
O TROMMEL ERA O MEU HOMEM,
1016
00:44:04,241 --> 00:44:07,275
E ESTE MOTIVO
ERA MAIS OU MENOS O MEU HOMEM,
1017
00:44:07,310 --> 00:44:10,172
POR ISSO, FICO CONTENTE POR TER SIDO O PARKER
A ENCONTRAR ESSES FLOCOS DE OURO
1018
00:44:10,206 --> 00:44:11,482
E ELE FICA ENTUSIASMADO.
1019
00:44:11,517 --> 00:44:12,758
TIROU-ME UM PESO DOS OMBROS.
1020
00:44:15,068 --> 00:44:19,137
Narrador: IAN PROVEDIU
O SEU TERRENO TEM BOM OURO.
1021
00:44:19,172 --> 00:44:23,275
AGORA PARKER E A SUA EQUIPA
DEVE TOMAR UMA DECIS�O DIF�CIL.
1022
00:44:23,310 --> 00:44:24,689
OUTROS.
EI, O QUE SE PASSA?
1023
00:44:24,724 --> 00:44:26,517
OL�. VOC�S DIVERTIRAM-SE?
1024
00:44:26,551 --> 00:44:28,172
SIM. UM GRANDE DIVERTIMENTO.
1025
00:44:28,206 --> 00:44:30,034
SIM, FOI BOM. E VOC�?
1026
00:44:30,068 --> 00:44:31,551
� MUITO FIXE.
1027
00:44:31,586 --> 00:44:35,482
� MUITO BOM ESTAR AQUI
E T�M UMA OP��O LEG�TIMA.
1028
00:44:35,517 --> 00:44:37,896
PODERIA PASSAR ALGUM TEMPO AQUI.
1029
00:44:37,931 --> 00:44:40,689
UM LATIFUNDI�RIO QUE NOS CONVIDA
PARA VIR COM ELE,
1030
00:44:40,724 --> 00:44:44,103
ENCONTRA PEPITAS DE OURO MACI�AS,
FAZ A SUA PR�PRIA CERVEJA.
1031
00:44:44,137 --> 00:44:46,896
Danny: YEAH, PRETTY COOL.
1032
00:44:46,931 --> 00:44:48,862
QUANDO � A �LTIMA VEZ QUE
AS BETERRABAS FIZERAM-LHE UMA CERVEJA?
1033
00:44:48,896 --> 00:44:51,034
SIM. TONY BEETS NUNCA
OFERECE-ME CERVEJA GR�TIS.
1034
00:44:51,068 --> 00:44:52,310
SERIA UMA LOUCURA FICAR AQUI.
1035
00:44:52,344 --> 00:44:53,758
-OH, YEAH?
-YEAH. 100% CRAZY.
1036
00:44:53,793 --> 00:44:55,862
VOC� ACHA QUE VAI CONSEGUIR
MELHOR DO QUE ISTO?
1037
00:44:55,896 --> 00:44:57,275
SERIA UMA TOLICE N�O TENTAR.
1038
00:44:57,310 --> 00:44:59,827
♪♪
1039
00:44:59,862 --> 00:45:03,000
J� ESTIVE NESSES CAMPOS DE OURO
POR 15 ANOS,
1040
00:45:03,034 --> 00:45:05,413
E TENHO VISTO MUITO OURO
TAL E QUAL COMO ISTO SE REVELA,
1041
00:45:05,448 --> 00:45:07,172
POR ISSO, A VIT�RIA � BOA,
SER�AMOS CRIST�OS
1042
00:45:07,206 --> 00:45:10,241
PARA N�O TENTAR OS OUTROS S�TIOS.
1043
00:45:10,275 --> 00:45:13,793
N�O ME PARECE QUE V� DIZER
QUE QUANDO ESTIVER A 125 GRAUS.
1044
00:45:13,827 --> 00:45:16,344
PENSO QUE ESTARIA A DIZER QUE
SE ENCONTRARMOS MUITO MAIS OURO.
1045
00:45:18,379 --> 00:45:19,827
VAMOS FAZ�-LO?
1046
00:45:19,862 --> 00:45:21,862
SIM, PENSO QUE SIM.
ESTOU CONFIANTE DE QUE O FAREMOS.
1047
00:45:21,896 --> 00:45:24,620
- PENSA QUE O FAREMOS?
-SABEMOS QUE SIM.
1048
00:45:24,655 --> 00:45:28,310
♪♪
1049
00:45:28,344 --> 00:45:29,827
BEM, O IAN EST� ALI
APENAS A ARRUMAR O SEU CAMI�O.
1050
00:45:29,862 --> 00:45:31,379
VOU TER
UMA CONVERSA R�PIDA COM ELE.
1051
00:45:31,413 --> 00:45:32,344
OKAY.
SIM, CLARO.
1052
00:45:32,379 --> 00:45:34,827
TODOS OS DIREITOS.
1053
00:45:34,862 --> 00:45:36,896
-HEY, PARKER.
-HEY, IAN.
1054
00:45:36,931 --> 00:45:39,000
EU S� QUERIA VOS AGRADECER MAIS UMA VEZ
1055
00:45:39,034 --> 00:45:42,137
POR NOS DEIXAR VIR
E V�R ISTO.
1056
00:45:42,172 --> 00:45:44,241
PARECE BASTANTE QUE H�
UM POUCO DE POTENCIAL AQUI.
1057
00:45:44,275 --> 00:45:45,758
SIM, H�.
1058
00:45:45,793 --> 00:45:47,862
ESTOU BASTANTE CONFIANTE DE QUE VAMOS
ENCONTRAR OURO NOS OUTROS LOCAIS.
1059
00:45:47,896 --> 00:45:50,034
-VOC� PRECISA SO?
-OH, 100%. 100%.
1060
00:45:50,068 --> 00:45:52,137
TYLER DISSE-ME UMA COISA
O OUTRO DIA.
1061
00:45:52,172 --> 00:45:55,034
ELA DISSE QUE EST� A LUTAR PARA
FICAR IMPRESSIONADO COM ESTAS PEPITAS.
1062
00:45:55,068 --> 00:45:57,172
-WHAT?
-SIM, ELA DISSE ISSO.
1063
00:45:57,206 --> 00:45:58,482
N�O VOU MENTIR.
1064
00:45:58,517 --> 00:46:00,068
ACABEI DE VER MUITO OURO
EM MEU TEMPO.
1065
00:46:00,103 --> 00:46:02,379
ISSO DIZ-NOS REALMENTE ALGUMA COISA,
HUH?
1066
00:46:02,413 --> 00:46:06,000
ESTAMOS NA PRIMEIRA ETAPA DE
UMA LONGA VIAGEM PELO PA�S,
1067
00:46:06,034 --> 00:46:09,689
MAS EU GENUINAMENTE
ESTOU BASTANTE INTERESSADO
1068
00:46:09,724 --> 00:46:11,482
NO QUE VOC� TEM
AQUI.
1069
00:46:11,517 --> 00:46:12,793
OKAY.
1070
00:46:12,827 --> 00:46:17,586
E SE FOSSE ALGO
QUE QUER�AMOS REVISITAR,
1071
00:46:17,620 --> 00:46:18,896
EXISTE UMA POSSIBILIDADE
PARA QUE?
1072
00:46:18,931 --> 00:46:21,793
BEM, EU TERIA TODO O GOSTO EM EXPLORAR
CONSIGO, NO FUTURO.
1073
00:46:21,827 --> 00:46:23,206
OBRIGADO, IAN.
1074
00:46:23,241 --> 00:46:25,931
Ian: SE O PARQUER FOSSE ME LIGAR
DENTRO DE SEIS SEMANAS,
1075
00:46:25,965 --> 00:46:27,482
EU FICARIA FELIZ
PARA OUVIR ESSE TELEFONEMA.
1076
00:46:27,517 --> 00:46:28,724
FAR-ME-IA SENTIR BEM
1077
00:46:28,758 --> 00:46:31,344
E EU AGUARDARIA COM EXPECTATIVA
A TRABALHAR COM A PARKER.
1078
00:46:31,379 --> 00:46:32,827
MUITO OBRIGADO POR ISSO.
1079
00:46:32,862 --> 00:46:34,724
FOI UM PRAZER, TYLER.
1080
00:46:34,758 --> 00:46:36,103
Tyler: FOI UM BOM IN�CIO
PARA O TRIP.
1081
00:46:36,137 --> 00:46:38,344
TIROU UM POUCO DE PESO
DE MIM.
1082
00:46:38,379 --> 00:46:40,206
A GUIA QUE ERA
UMA ESP�CIE DE PRIMEIRO TESTE,
1083
00:46:40,241 --> 00:46:43,724
MAS, PARA MIM, PRECISAMOS MESMO
PARA VER O RESTO DA AUSTR�LIA.
1084
00:46:43,758 --> 00:46:46,103
ISTO FOI BOM, MAS EU PENSO
TALVEZ CONSIGAMOS ENCONTRAR ALGUNS
1085
00:46:46,137 --> 00:46:49,275
OUTRAS OPORTUNIDADES DE NEG�CIO
QUE PODERIA SER MELHOR.
1086
00:46:49,310 --> 00:46:53,724
Parker:
PRIMEIRA VERDADEIRA OPORTUNIDADE EM ANOS
FORA DO YUKON
1087
00:46:53,758 --> 00:46:56,310
QUE EU J� VI,
E � TRISTE IR EMBORA,
1088
00:46:56,344 --> 00:46:57,655
MAS TEMOS ISTO
NO NOSSO BOLSO DE TR�S.
1089
00:46:57,689 --> 00:46:59,172
POR ISSO VAMOS VER O RESTO
DO CONTINENTE
1090
00:46:59,206 --> 00:47:03,448
E ENCONTRAR MAIS ALGUM OURO GRANDE E
DESCOBRIR PARA ONDE VAMOS.
1091
00:47:03,482 --> 00:47:09,448
♪♪
1092
00:47:09,482 --> 00:47:10,620
Narrador: PR�XIMO TEMPO...
1093
00:47:10,655 --> 00:47:12,551
-CURSO DE IMPACTO.
-WHOA!
1094
00:47:12,586 --> 00:47:14,862
-OH!
-OH, [BLEEP].
1095
00:47:14,896 --> 00:47:17,827
Narrador: PARKER E A SUA EQUIPA
CABE�A 2.000 MILHAS A NORTE
1096
00:47:17,862 --> 00:47:21,206
PARA OS CAMPOS DE OURO PALMEIRA
EM QUEENSLAND...
1097
00:47:21,241 --> 00:47:22,793
SER� QUE CHEG�MOS AO S�TIO CERTO? UAU!
1098
00:47:22,827 --> 00:47:25,620
DEPENDE DO LOCAL
QUE EST�S � PROCURA.
1099
00:47:25,655 --> 00:47:27,413
Narrador: ...EM PESQUISA DE
JUSTIFICA��O VARI�VEL
1100
00:47:27,448 --> 00:47:29,206
E AINDA MAIS OURO...
1101
00:47:29,241 --> 00:47:30,862
TEM DE SER CAPAZ DE FAZER DINHEIRO.
1102
00:47:30,896 --> 00:47:32,965
� TUDO O QUE REFLECTE
NA TUA CARA, PARKER.
1103
00:47:33,000 --> 00:47:35,172
E QUERO SER CAPAZ DE
GANHAR MUITO DINHEIRO.
1104
00:47:35,206 --> 00:47:37,965
OH, MEU [BLEEP]!
EST�S A BRINCAR COMIGO?
1105
00:47:38,000 --> 00:47:39,827
A SUA POSI��O
1106
00:47:39,862 --> 00:47:41,103
Narrador:
MAS COM O TERRENO
1107
00:47:41,137 --> 00:47:43,137
E OS MINISTROS
A FICAR MAIS DURO...
1108
00:47:43,172 --> 00:47:45,379
[BLEEP]
O DEPARTAMENTO MINEIRO.
1109
00:47:45,413 --> 00:47:49,379
...A NOVA EQUIPA DE PROSPEC��O
COME�AM A SENTIR A TENS�O.
1110
00:47:50,793 --> 00:47:53,793
-DEREK!
-AH, [BLEEP]!
1111
00:47:53,827 --> 00:47:56,034
SIM, N�O ESTOU MUITO CONTENTE
COM ISTO AT� AGORA.
1112
00:47:56,068 --> 00:47:57,655
N�O ME PARECE QUE O PARKER SEJA
EITHER.
1113
00:47:57,689 --> 00:47:59,068
ELA � NOVA
A TRABALHAR COMIGO,
1114
00:47:59,103 --> 00:48:01,275
E EU N�O QUERO IR
O PARKER COMPLETA SOBRE ELA AGORA MESMO.
1115
00:48:01,310 --> 00:48:02,862
MAS ISTO � CAVALO [BLEEP].
86664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.