All language subtitles for Galantuomini.2008.ITALIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,847 --> 00:00:47,981 Take it, lift. 4 00:00:58,859 --> 00:01:03,430 SALENTO - LATE 1960S. 5 00:01:13,941 --> 00:01:17,577 Guys, do you know what Pasquale Precamorti does to children? 6 00:01:17,644 --> 00:01:18,712 -What? -What, what? 7 00:01:18,779 --> 00:01:22,516 He almost starves them to death and then sells them to the gypsies. 8 00:01:22,583 --> 00:01:25,452 What are you saying?! It is not true! Shut up, shut up! 9 00:01:26,286 --> 00:01:30,290 Ah, isn't it? And why do you think Antonio doesn't come to school anymore? 10 00:01:31,091 --> 00:01:32,826 But did Precamorti take Antonio? 11 00:01:32,893 --> 00:01:36,229 Yes, but tomorrow he gives him to the gypsies if we don't free him. 12 00:01:36,296 --> 00:01:37,497 Keep up working! 13 00:01:39,766 --> 00:01:41,434 How annoying! 14 00:01:48,075 --> 00:01:51,511 Come on, come on, come on, Ignazio, come on. 15 00:01:55,015 --> 00:01:57,751 -Where are you going? -To save Antonio! 16 00:01:59,152 --> 00:02:00,354 What do you mean? 17 00:02:01,188 --> 00:02:02,489 Slowly! 18 00:02:03,423 --> 00:02:05,392 There, in the animal room. 19 00:02:08,262 --> 00:02:10,931 -Don't make noise. -Come on, Ignazio! 20 00:02:12,566 --> 00:02:17,571 I'll go inside to set Antonio free. And if I see Precamorti, I'll kill him! 21 00:02:17,638 --> 00:02:19,039 What if he shoots us? 22 00:02:20,173 --> 00:02:21,775 Antonio, hold on! We are coming. 23 00:02:21,842 --> 00:02:24,311 He is not here. Where is he? 24 00:02:24,378 --> 00:02:27,380 He's afraid. Ignazio is afraid. 25 00:02:27,447 --> 00:02:29,850 There is nobody in here. Maybe he already sold him. 26 00:02:29,917 --> 00:02:32,953 -No, no Lucia made fun of us! -That's not true. 27 00:02:33,921 --> 00:02:38,425 -Run, run! -What are you doing! Naughty boys. 28 00:02:38,492 --> 00:02:42,395 I recognised you, you are the daughter of Cosimino Rizzo. 29 00:02:42,462 --> 00:02:45,132 Now I'll tell your father who will beat you! 30 00:02:45,199 --> 00:02:48,101 Why don't you leave me in peace?! 31 00:02:48,168 --> 00:02:49,970 Damn you! 32 00:02:50,637 --> 00:02:52,205 He was pissed off. 33 00:02:52,272 --> 00:02:54,975 He was screaming like a pig! 34 00:02:59,479 --> 00:03:02,215 Why did you do it? Why are you so stupid? 35 00:03:04,117 --> 00:03:05,318 Let me go! 36 00:03:05,385 --> 00:03:07,320 Stop, stop! 37 00:03:30,244 --> 00:03:36,483 FALLEN ANGEL. 38 00:04:09,850 --> 00:04:12,519 MONTENEGRO - EARLY 1990S. 39 00:04:22,729 --> 00:04:25,432 Good Kalashnikov!, used by the Yugoslav army. 40 00:04:26,433 --> 00:04:29,569 I didn't understand the last word. Do you speak Italian? 41 00:04:29,636 --> 00:04:33,273 I'm going to Bosnia, Croatia. I do BUM BUM BUM! 42 00:04:34,141 --> 00:04:36,443 We BUM BUM BUM in Italy with women. 43 00:04:36,510 --> 00:04:39,412 Me too with women BUM BUM BUM. 44 00:04:40,046 --> 00:04:43,216 -Okay. That's it. -Is he still counting? 45 00:04:44,852 --> 00:04:46,319 Did you count the money? 46 00:04:47,154 --> 00:04:49,022 -Are they okay? -Yes. 47 00:04:49,089 --> 00:04:50,290 Then give it to me! 48 00:04:52,559 --> 00:04:54,661 -Happy? -Yes, I'm happy. 49 00:04:55,829 --> 00:04:56,829 It's all okay. 50 00:04:58,031 --> 00:05:00,634 -Let's try these weapons. -Give it to me. 51 00:05:02,436 --> 00:05:03,670 Shoot over there. 52 00:05:09,943 --> 00:05:13,680 Close the bag! Are you crazy? 53 00:05:17,084 --> 00:05:18,918 Tonino, I didn't understand anything! 54 00:05:18,985 --> 00:05:21,354 How the fuck do these talk? 55 00:05:21,421 --> 00:05:24,257 -Ciao, Bari! -Where there are only beautiful women! 56 00:05:24,324 --> 00:05:26,560 And who is this? Pino Daniele? 57 00:05:26,627 --> 00:05:27,794 Take it. 58 00:05:31,832 --> 00:05:33,453 That fucking Turkish coffee I got myself, 59 00:05:33,520 --> 00:05:35,002 it's doing the rounds of my stomach! 60 00:05:36,770 --> 00:05:38,305 Faster! Faster! 61 00:05:41,241 --> 00:05:42,743 Za is coming. 62 00:05:59,426 --> 00:06:00,427 Beautiful! 63 00:06:01,662 --> 00:06:02,996 Hi, uncle. 64 00:06:04,531 --> 00:06:05,971 Are you all right? 65 00:06:06,867 --> 00:06:08,168 Careful. 66 00:06:08,235 --> 00:06:10,770 Don't let Calabrians fuck you with the drugs. 67 00:06:10,837 --> 00:06:12,239 Don't worry. 68 00:06:12,306 --> 00:06:13,940 Not that, the other one. 69 00:06:14,708 --> 00:06:16,777 This is for your Biagino. 70 00:06:19,513 --> 00:06:21,248 You shouldn't have bothered. 71 00:06:22,649 --> 00:06:23,950 Go now. 72 00:06:24,818 --> 00:06:26,186 Bye, uncle. 73 00:06:46,273 --> 00:06:49,042 -Did you see what I brought you? -Great! 74 00:06:49,109 --> 00:06:52,279 -It's yours. -Biagio, let's go play in the garden. 75 00:06:52,346 --> 00:06:54,547 Go and play. 76 00:06:55,582 --> 00:06:57,517 -Bye. -Bye! Come one, Fabio. 77 00:06:59,052 --> 00:07:00,253 Cool guys! 78 00:07:01,588 --> 00:07:03,423 -How are you? -Good. 79 00:07:07,561 --> 00:07:09,129 Should I be worried? 80 00:07:13,634 --> 00:07:15,702 Ah, forget it... 81 00:07:20,073 --> 00:07:22,242 Long time no see, where have you been? 82 00:07:22,743 --> 00:07:24,143 Ordinary things. 83 00:07:24,210 --> 00:07:26,980 You know who I saw yesterday? Ignazio. 84 00:07:27,047 --> 00:07:28,407 Ignazio De Raho? 85 00:07:28,982 --> 00:07:30,917 He is a lawyer in Lecce. 86 00:07:32,519 --> 00:07:33,553 Is he well? 87 00:07:40,894 --> 00:07:43,062 Let's go out one night, the three of us. 88 00:07:47,467 --> 00:07:48,836 My Fabio... 89 00:08:58,438 --> 00:09:00,473 Look, Bray is here! 90 00:09:17,925 --> 00:09:19,459 Infantino... 91 00:10:18,551 --> 00:10:21,421 LAW IS EQUAL FOR ALL. 92 00:10:25,425 --> 00:10:27,494 The public prosecutor can proceed. 93 00:10:28,461 --> 00:10:29,496 Thank you. 94 00:10:35,235 --> 00:10:39,138 Mr Protopapa, were you aware of the criminal background 95 00:10:39,205 --> 00:10:42,375 of Spagnolo Vito and Saccomanno Giuseppe? 96 00:10:42,442 --> 00:10:43,944 I didn't understand the question. 97 00:10:44,011 --> 00:10:46,045 Did you know they were criminals? 98 00:10:46,112 --> 00:10:47,380 Yes. 99 00:10:48,849 --> 00:10:52,552 How do you explain that the men you sold the cars to 100 00:10:52,619 --> 00:10:55,956 claim to have used your business for money laundering, 101 00:10:56,023 --> 00:10:59,058 because you were the person who... I quote... 102 00:11:19,847 --> 00:11:22,315 This is Ignazio De Raho's answering machine. 103 00:11:22,382 --> 00:11:24,951 Leave your message after the beep. 104 00:11:26,620 --> 00:11:29,122 Hello, Ignazio, Lucia Rizzo speaking. 105 00:11:32,425 --> 00:11:34,127 I have to tell you something 106 00:11:36,329 --> 00:11:37,964 something a little sad. 107 00:11:39,933 --> 00:11:41,534 Fabio died yesterday... 108 00:11:43,036 --> 00:11:44,537 The funeral is tomorrow. 109 00:11:47,040 --> 00:11:48,274 Bye, Ignazio. 110 00:12:12,565 --> 00:12:16,803 Lighters, one black, one red, 1500... 111 00:12:18,705 --> 00:12:21,041 Quit your lighters. Walk away! 112 00:12:21,575 --> 00:12:23,977 -What are you staring at? -What are you staring at? 113 00:12:24,044 --> 00:12:25,612 And speak Italian... 114 00:12:26,145 --> 00:12:27,145 Boy! 115 00:12:28,047 --> 00:12:29,215 Asshole! 116 00:12:32,719 --> 00:12:34,754 Hello, Mr Judge, when did you come? 117 00:12:35,421 --> 00:12:36,621 A few days ago. 118 00:13:07,020 --> 00:13:09,823 How can I live without my Fabio? 119 00:13:17,331 --> 00:13:21,234 I am left alone... dear Ignazio. 120 00:13:21,835 --> 00:13:25,838 Fabio went and left us alone. 121 00:13:28,041 --> 00:13:30,243 How can we do without Fabio? 122 00:14:05,945 --> 00:14:07,146 Careful! 123 00:14:11,784 --> 00:14:13,286 When did you arrive? 124 00:14:14,454 --> 00:14:16,322 About a week ago. 125 00:14:23,730 --> 00:14:25,965 Look at the mess this cat makes. 126 00:14:30,370 --> 00:14:31,537 I'll help you. 127 00:14:32,438 --> 00:14:35,207 Ah, leave it, I'll pick it up later. 128 00:14:38,845 --> 00:14:42,148 -I'll make you a coffee? -No, I'll smoke one and go. 129 00:14:44,250 --> 00:14:45,551 Give me one too. 130 00:15:05,873 --> 00:15:08,007 I don't understand what's going on. 131 00:15:08,074 --> 00:15:09,342 It's like a bad dream. 132 00:15:10,443 --> 00:15:14,280 I knew he was sick, but I didn't know anything about heroin. 133 00:15:22,722 --> 00:15:24,390 You know what he told me once? 134 00:15:26,726 --> 00:15:30,363 "I want to be remembered like a slogan in a stadium." 135 00:15:32,666 --> 00:15:34,133 Damn him! 136 00:15:40,641 --> 00:15:42,208 So you have a son? 137 00:15:42,275 --> 00:15:45,244 Yes, I have a son, seven years old. 138 00:15:50,483 --> 00:15:52,051 What about Infantino? 139 00:15:55,988 --> 00:15:59,025 We broke up a long time ago, we don't talk anymore. 140 00:16:01,094 --> 00:16:02,563 I am sorry. 141 00:16:24,618 --> 00:16:25,752 It's closed. 142 00:16:27,654 --> 00:16:29,055 I said closed! 143 00:16:40,834 --> 00:16:44,537 -Again with that? -You bet I do, so what? 144 00:16:46,273 --> 00:16:48,673 You're getting me horny. Come here. 145 00:16:50,309 --> 00:16:52,779 Leave me alone, you idiot! 146 00:16:53,380 --> 00:16:55,314 Come here. We can go later. 147 00:16:55,381 --> 00:16:57,049 I said, leave me alone! 148 00:16:57,851 --> 00:16:59,619 Why are you so mad? 149 00:17:07,160 --> 00:17:09,529 You are always tense! Go to hell! 150 00:17:44,898 --> 00:17:46,903 Well, Capricorn! Here it is. 151 00:17:55,608 --> 00:17:57,276 Everything is just as before. 152 00:17:58,444 --> 00:17:59,445 So beautiful. 153 00:18:00,079 --> 00:18:04,550 -Are the ghosts still there? -Of course, they won't go away. 154 00:18:06,420 --> 00:18:09,055 It took me seven years to realise 155 00:18:09,122 --> 00:18:12,392 that there is at least one good thing in Milan. 156 00:18:12,459 --> 00:18:13,493 And what is it? 157 00:18:17,797 --> 00:18:20,099 So funny! Okay... 158 00:18:20,801 --> 00:18:22,869 And you? What are you doing now? 159 00:18:26,440 --> 00:18:29,143 If all goes well, in two days I will make a full turn. 160 00:19:20,260 --> 00:19:21,560 Let me do the talking. 161 00:19:22,194 --> 00:19:23,863 You are so annoying! 162 00:19:32,039 --> 00:19:36,009 -Lucia, this guy got caught yesterday. -There was nothing to do. 163 00:19:36,076 --> 00:19:39,179 Good thing you didn't have a lot of crumbs. And shut up. 164 00:19:39,246 --> 00:19:42,643 Go home and wait until we tell you. 165 00:19:43,684 --> 00:19:46,619 -For how long? -As long as it takes, shut up! 166 00:19:47,453 --> 00:19:48,654 Damn fag! 167 00:19:49,556 --> 00:19:51,023 Take your bike and disappear. 168 00:20:02,002 --> 00:20:04,236 Guys, I brought you something beautiful. 169 00:20:06,039 --> 00:20:08,475 Tell me afterwards if you've been able to try this stuff. 170 00:20:08,542 --> 00:20:10,943 Let's hear what the expert has to say. 171 00:20:12,979 --> 00:20:15,313 Well, is it good? 172 00:20:15,380 --> 00:20:16,817 First class in my opinion. 173 00:20:16,884 --> 00:20:19,986 Not some baby-killing shit. 174 00:20:20,053 --> 00:20:23,093 -You have to give me something. -This is mine and Mimmo's money. 175 00:20:24,357 --> 00:20:27,327 -Everything is here. -And Antonio Socrates? 176 00:20:27,394 --> 00:20:30,062 Haven't seen him in two days. He owes us five million. 177 00:20:31,565 --> 00:20:34,903 -He is afraid and he is lying low. -It would be good to get him. 178 00:20:36,502 --> 00:20:38,872 Didn't any of you sell stuff to the guy who died yesterday? 179 00:20:38,939 --> 00:20:43,876 You said you wouldn't sell to Fabio Bray and that's what we did. 180 00:20:44,845 --> 00:20:46,679 Barabbas' shit killed him. 181 00:20:47,281 --> 00:20:49,650 He was like a test animal, but we didn't give him any. 182 00:20:51,652 --> 00:20:53,283 Let's go, it's already late. 183 00:20:54,120 --> 00:20:56,522 -Find me Socrates. -Okay. Bye. 184 00:21:05,365 --> 00:21:06,433 Yes. 185 00:21:08,167 --> 00:21:10,102 -May I? -Come on, come on. 186 00:21:13,473 --> 00:21:15,342 Here are those famous folders. 187 00:21:15,409 --> 00:21:17,377 Put them here and apologies for the confusion. 188 00:21:18,177 --> 00:21:19,411 Don't worry. 189 00:21:21,647 --> 00:21:24,953 The prosecutor gave us the file of the man who died of an overdose. 190 00:21:35,128 --> 00:21:36,996 Any news from the police? 191 00:21:38,898 --> 00:21:40,733 They caught another one last night. 192 00:21:40,800 --> 00:21:41,701 Drug dealer? 193 00:21:41,768 --> 00:21:43,973 From the same neighbourhood as the dead man. 194 00:21:44,904 --> 00:21:46,803 This place is gaining fame. 195 00:21:48,942 --> 00:21:50,977 37 YEARS OLD KILLED FROM OVERDOSE... 196 00:21:51,044 --> 00:21:53,179 Did you know that this young man was my friend? 197 00:21:54,313 --> 00:21:55,648 A childhood friend. 198 00:21:58,083 --> 00:21:59,118 I'm sorry. 199 00:22:05,859 --> 00:22:07,563 Who gave him this shit? 200 00:22:07,630 --> 00:22:09,361 Please... I'm not involved. 201 00:22:12,464 --> 00:22:14,266 If not you, who then? 202 00:22:17,570 --> 00:22:21,807 We have lost many friends, remember them? 203 00:22:23,634 --> 00:22:26,602 Pippi Sacramento, Gino Playboy... 204 00:22:27,910 --> 00:22:29,415 Do you remember them? 205 00:22:34,288 --> 00:22:35,688 Did you love them? 206 00:22:36,790 --> 00:22:38,357 Cellmates. 207 00:22:40,360 --> 00:22:41,794 I loved my father. 208 00:22:44,198 --> 00:22:46,803 He was a tough man, there were slaps, 209 00:22:46,870 --> 00:22:49,068 but he was a good man. 210 00:22:52,673 --> 00:22:54,673 It's already starting to take shape. 211 00:22:57,945 --> 00:22:59,345 That's enough, Donato. 212 00:23:04,418 --> 00:23:07,253 In think Socrates doesn't know shit, Lucia. 213 00:23:08,856 --> 00:23:10,557 No, thank you. 214 00:23:11,091 --> 00:23:14,593 -So this stuff fell from the sky? -I got it from someone I didn't know. 215 00:23:14,660 --> 00:23:18,231 I gave him the money, that's all. It was just for myself. 216 00:23:18,298 --> 00:23:21,901 Don't make it worse. Let's do it this way: You say you saw him? 217 00:23:22,703 --> 00:23:26,038 I'll give you the photos and you show who it was. 218 00:23:27,608 --> 00:23:28,808 Look carefully! 219 00:23:29,977 --> 00:23:32,845 It was dark, I don't remember anything. 220 00:23:33,710 --> 00:23:36,448 How many times do I have to say I don't know them? 221 00:23:37,350 --> 00:23:39,051 How many times... 222 00:23:40,219 --> 00:23:41,219 Many times. 223 00:23:41,754 --> 00:23:44,925 Because you seem like a smart person. 224 00:23:45,724 --> 00:23:48,996 You said you were stoned, but maybe you never have been. 225 00:23:50,660 --> 00:23:54,003 If you tell who gave you the drugs, 226 00:23:54,070 --> 00:23:55,367 you can go right away. 227 00:23:57,069 --> 00:23:58,833 I already told you... 228 00:24:00,372 --> 00:24:02,441 Tell us and you can go now. 229 00:24:05,277 --> 00:24:08,849 All I know is that all the drug addicts 230 00:24:08,916 --> 00:24:11,984 go to Infantino's bar, by the square. 231 00:24:14,188 --> 00:24:15,821 I don't know who is selling it. 232 00:24:19,325 --> 00:24:20,593 Good. 233 00:24:22,194 --> 00:24:24,029 -You can go now. -Get up. 234 00:24:25,699 --> 00:24:27,333 Send him out. 235 00:24:29,168 --> 00:24:30,168 Thank you. 236 00:24:31,238 --> 00:24:35,242 -I can't live without coffee breaks. -They are unavoidable. 237 00:24:35,309 --> 00:24:38,077 I envy you, we have lost this custom. 238 00:24:39,012 --> 00:24:42,481 Now let's go have coffee, a nice cup. 239 00:24:43,580 --> 00:24:46,013 I've already had two, so I'm losing sleep. 240 00:24:47,519 --> 00:24:49,823 Do you mind if I don't accompany you? 241 00:24:49,890 --> 00:24:52,124 I'll use the opportunity to buy cigarettes. 242 00:24:52,191 --> 00:24:54,426 -I'll see you in the office. -Okay, see you. 243 00:25:05,639 --> 00:25:07,372 Lucia. 244 00:25:07,439 --> 00:25:09,575 How are you? 245 00:25:10,109 --> 00:25:11,277 -Good and you? -Good. 246 00:25:11,810 --> 00:25:15,183 -Are you in Lecce today? -Just here for some work. 247 00:25:16,648 --> 00:25:19,018 -And what are you doing? -I'm just going to work. 248 00:25:21,754 --> 00:25:25,090 -Come in, try some new scents. -I don't want to disturb you. 249 00:25:25,157 --> 00:25:27,163 No, no, come on in. 250 00:25:32,633 --> 00:25:34,768 It needs to evaporate a little. 251 00:25:36,268 --> 00:25:39,338 Each scent breathes differently on different skin. 252 00:25:44,176 --> 00:25:45,277 It suits you. 253 00:25:46,712 --> 00:25:49,148 Not bad, I'll buy it. 254 00:25:50,215 --> 00:25:53,919 -See, I brought you a client. -You brought your friend. 255 00:25:53,986 --> 00:25:57,289 Buy it again, trust me. It's fantastic and will sell fast. 256 00:25:57,356 --> 00:26:00,359 Okay, I'll go see what else I have in stock. 257 00:26:00,894 --> 00:26:01,894 Sure. 258 00:26:07,499 --> 00:26:09,234 Take these, a present from me. 259 00:26:09,301 --> 00:26:10,301 Thank you. 260 00:26:12,838 --> 00:26:16,376 I'll take the rest to my son, who plays with them as if they were water. 261 00:26:16,443 --> 00:26:17,609 Really? 262 00:26:19,278 --> 00:26:20,646 Even the cat smells it. 263 00:26:24,149 --> 00:26:26,385 Does his father sometimes buy him some toys? 264 00:26:29,254 --> 00:26:30,958 His father doesn't come to see him. 265 00:26:33,025 --> 00:26:35,060 He has better things to do. 266 00:26:36,562 --> 00:26:38,530 And do you see him sometimes? 267 00:26:39,431 --> 00:26:43,302 Just to get money for the child. 268 00:26:45,772 --> 00:26:47,106 Not very often. 269 00:26:51,477 --> 00:26:54,179 An asshole is always an asshole, even if you have a child with him. 270 00:26:55,148 --> 00:27:00,119 He says to me "Jerk, move"! I slapped him and see you in hell... 271 00:27:00,821 --> 00:27:01,822 And the other two ones? 272 00:27:01,889 --> 00:27:05,293 -The riches of Lecce? -They are in Lecce. 273 00:27:11,865 --> 00:27:12,865 Hey, sir! 274 00:27:15,770 --> 00:27:17,469 Haven't seen since I was a kid. 275 00:27:17,536 --> 00:27:20,203 -How are you, everything good? -Everything is alright. 276 00:27:20,270 --> 00:27:21,440 You know him? 277 00:27:22,107 --> 00:27:23,410 Who knows this guy? 278 00:27:23,477 --> 00:27:26,073 When this guy gets angry, he'll put you all in a cell. 279 00:27:26,847 --> 00:27:29,516 -How about a beer? -I already ordered coffee, thank you. 280 00:27:30,033 --> 00:27:32,452 -Can we go on a first name basis? -Of course. 281 00:27:32,519 --> 00:27:35,021 You are not putting me in San Francesco prison for all the summer? 282 00:27:35,088 --> 00:27:36,221 For so little? 283 00:27:37,456 --> 00:27:41,593 -Why are you here? -I came to Lecce to work. 284 00:27:42,327 --> 00:27:44,496 So I decided to walk around a bit. 285 00:27:45,632 --> 00:27:48,233 -How are things in your place? -Can't complain. 286 00:27:49,068 --> 00:27:51,937 Some passers-by, some regulars. 287 00:27:52,004 --> 00:27:54,441 I even bought a new car. So can't complain! 288 00:27:54,508 --> 00:27:56,875 -Did you hear about Fabio? -Damn! 289 00:28:00,712 --> 00:28:02,581 Did he come here? 290 00:28:03,649 --> 00:28:06,885 Sometimes to play billiards, but didn't see him much. 291 00:28:08,353 --> 00:28:11,356 -Does this coffee come from Brazil? -Sergio the coffee, come on. 292 00:28:11,423 --> 00:28:13,692 -Give me a grappa too. -Thank you. 293 00:28:23,237 --> 00:28:24,303 So. 294 00:28:26,840 --> 00:28:28,275 I'll pick up the phone. 295 00:28:29,843 --> 00:28:33,046 Where are these drugs coming from? It was different before. 296 00:28:33,113 --> 00:28:34,548 I don't know. 297 00:28:35,347 --> 00:28:37,184 It's an invasion of this shit right now. 298 00:28:37,780 --> 00:28:40,686 If I see some suspicious face in here, I throw him out. 299 00:28:43,223 --> 00:28:45,353 -Infantino, Lucia is calling. -I'll call her back. 300 00:28:47,361 --> 00:28:49,194 No, you don't pay here. 301 00:28:50,664 --> 00:28:53,533 -Come on, go, I was going. -I'll walk you out. 302 00:28:56,001 --> 00:28:58,270 -Good luck. -Thank you. 303 00:28:59,905 --> 00:29:01,741 -Is this yours? -Beautiful, isn't it? 304 00:29:02,341 --> 00:29:05,277 -It's fantastic, take a ride. -No, no, thank you. 305 00:29:06,780 --> 00:29:09,248 A true beauty. It was always your passion. 306 00:29:10,534 --> 00:29:14,686 -What is the engine capacity, 350? -350? 307 00:29:14,753 --> 00:29:18,590 -800, see, it's a Harley Davidson. -800, damn! 308 00:29:22,194 --> 00:29:24,930 It's obvious you live a good life. 309 00:29:26,298 --> 00:29:27,298 Bye. 310 00:29:29,001 --> 00:29:29,970 See you. 311 00:29:30,037 --> 00:29:33,406 It is just being born 312 00:29:33,473 --> 00:29:37,609 this organisation called "United Holy Crown". 313 00:29:38,312 --> 00:29:40,613 This is a criminal association. 314 00:29:41,547 --> 00:29:43,083 It's not petty crime anymore, 315 00:29:44,680 --> 00:29:48,153 but an organised group... 316 00:30:10,644 --> 00:30:13,313 Salento is no longer an island of happiness, 317 00:30:13,380 --> 00:30:16,713 it's no longer untouched by crime, 318 00:30:17,451 --> 00:30:19,453 and the mafia... 319 00:30:22,289 --> 00:30:25,524 You know who came to the bar? Ignazio, that judge. 320 00:30:28,527 --> 00:30:31,029 Watch out, don't do anything stupid. 321 00:30:32,099 --> 00:30:34,733 Calm down, you're tight all the time. 322 00:30:35,734 --> 00:30:37,771 And you always act like a jerk. 323 00:30:37,838 --> 00:30:39,033 I do whatever I want! 324 00:30:39,905 --> 00:30:41,873 Shut up and listen. 325 00:30:43,208 --> 00:30:45,646 You need to check the guys, something is rotten. 326 00:30:47,612 --> 00:30:49,015 If someone plays dirty, I swear... 327 00:30:49,082 --> 00:30:52,684 My God, you're making this whole mess for a shit junkie that's dead? 328 00:30:53,485 --> 00:30:54,619 Watch your mouth! 329 00:30:57,891 --> 00:30:59,458 I didn't finish yet. 330 00:31:01,061 --> 00:31:03,261 I'm going to Montenegro for a couple of days, 331 00:31:04,062 --> 00:31:05,796 Za wants you to stay here. 332 00:31:06,965 --> 00:31:09,933 You're going to have fun, well done! 333 00:31:11,772 --> 00:31:15,175 Do you think you will make a career because you once slept with him? 334 00:31:17,909 --> 00:31:20,712 You're only here thanks to me, you don't count here, at all! 335 00:31:21,715 --> 00:31:23,649 And who's important, you? 336 00:31:26,151 --> 00:31:27,988 You know only how to give blowjobs. 337 00:31:28,055 --> 00:31:30,223 Show me how you do it. 338 00:31:30,858 --> 00:31:32,492 Leave me alone! 339 00:31:32,559 --> 00:31:34,492 Go and tell Za how you give the blowjobs. 340 00:31:34,559 --> 00:31:35,593 Get out of the car! 341 00:31:35,660 --> 00:31:38,131 -Get out of the car! -Let's fuck. 342 00:31:38,198 --> 00:31:40,198 Out of the car, you jerk! 343 00:31:44,671 --> 00:31:45,672 Out. 344 00:31:48,876 --> 00:31:50,309 Did you get angry? 345 00:31:59,620 --> 00:32:01,219 Fuck you! 346 00:32:09,428 --> 00:32:10,428 Shit. 347 00:32:21,842 --> 00:32:23,143 Anger and hatred 348 00:32:24,011 --> 00:32:25,143 come to keep in themselves. 349 00:32:26,140 --> 00:32:27,879 Never show them off. 350 00:32:28,980 --> 00:32:32,517 Anger must be channelled to achieve something better in life. 351 00:32:35,787 --> 00:32:37,693 It helped me in my project. 352 00:32:38,759 --> 00:32:40,293 One big thing, 353 00:32:41,293 --> 00:32:43,964 another country where we command, 354 00:32:44,631 --> 00:32:48,103 like the Sicilians, Neapolitans, Calabrians. 355 00:32:49,167 --> 00:32:51,633 Can you imagine it, my Lucia? 356 00:32:52,971 --> 00:32:54,706 It's not easy, uncle. 357 00:32:54,773 --> 00:32:57,175 You gotta believe in it, baby! 358 00:32:58,010 --> 00:33:00,073 Did you see where Uncle Carmine got to? 359 00:33:00,140 --> 00:33:01,713 I'm in charge here. 360 00:33:03,650 --> 00:33:05,317 We have those who want to command. 361 00:33:06,353 --> 00:33:07,619 Barabbas? 362 00:33:09,521 --> 00:33:11,523 Has he trespassed on our territory? 363 00:33:13,258 --> 00:33:14,493 That's for sure. 364 00:33:29,574 --> 00:33:31,276 I want you to take care of it. 365 00:33:33,879 --> 00:33:35,013 You know what to do. 366 00:33:36,581 --> 00:33:38,216 I don't want any trouble with him. 367 00:33:40,487 --> 00:33:41,653 Never again. 368 00:33:45,590 --> 00:33:46,590 Take a candy. 369 00:33:53,300 --> 00:33:56,870 Donato, do you get your hair done at a dog salon? 370 00:33:56,937 --> 00:33:58,673 Doesn't the boss pay you? 371 00:33:59,573 --> 00:34:01,875 No, this service is provided by your sister. 372 00:34:01,942 --> 00:34:05,278 You are all faggots, letting a woman boss you around. 373 00:34:05,345 --> 00:34:09,282 At first he cleans me from above, then he throws me down, and it's free! 374 00:34:09,349 --> 00:34:10,715 Shut up! 375 00:34:13,487 --> 00:34:15,083 What did you want to tell me? 376 00:34:19,524 --> 00:34:24,996 Barabbas, you have to be a little smarter here. 377 00:34:27,065 --> 00:34:28,903 Nothing will change for you. 378 00:34:30,001 --> 00:34:32,433 You keep doing the same thing as always, 379 00:34:33,240 --> 00:34:35,140 only from now on 380 00:34:35,874 --> 00:34:37,773 we make decisions together. 381 00:34:40,178 --> 00:34:41,546 And we all get something. 382 00:34:43,715 --> 00:34:47,285 You also get something in return. 383 00:34:48,856 --> 00:34:51,857 And we will be strong together. 384 00:34:55,929 --> 00:34:57,762 You won't get anywhere alone. 385 00:35:02,636 --> 00:35:05,203 Where do I need to get to? 386 00:35:05,906 --> 00:35:09,975 I'm fine here too. I do what I want and no one commands me. 387 00:35:10,744 --> 00:35:14,448 I have a boat, a car, a house, a wife, children... 388 00:35:14,515 --> 00:35:17,513 What am I missing? Do I have to buy the world? 389 00:35:18,785 --> 00:35:22,722 You don't have to buy the world, you have to save your life. 390 00:35:22,789 --> 00:35:24,489 I have to save my life? 391 00:35:25,557 --> 00:35:28,195 And they send a slob like you to tell me! 392 00:35:28,927 --> 00:35:30,093 Start stepping. 393 00:35:42,376 --> 00:35:44,043 It's best to accept it with bitterness. 394 00:35:45,944 --> 00:35:48,015 A mojito is good for you. 395 00:35:51,316 --> 00:35:53,387 I am very glad that you came to Lecce. 396 00:35:53,954 --> 00:35:58,291 Now I can say that I was quite starstruck. 397 00:35:58,358 --> 00:35:59,626 Really? 398 00:36:00,459 --> 00:36:03,795 I'd better leave you alone. I'm going to the toilet. 399 00:36:18,476 --> 00:36:20,745 -Who is that? -One of my friends. 400 00:36:23,715 --> 00:36:25,513 -Shall we go? -And the bill? 401 00:36:25,580 --> 00:36:27,352 -Already paid. -Ah, no... 402 00:36:28,820 --> 00:36:30,322 -May I? -Thank you. 403 00:36:33,458 --> 00:36:34,227 Leave a tip. 404 00:36:34,294 --> 00:36:36,863 Okay, I'll stay for another five minutes. 405 00:36:36,930 --> 00:36:38,129 -Bye. -Bye. 406 00:36:39,960 --> 00:36:42,603 Alright, see you then. 407 00:36:43,670 --> 00:36:45,133 No, no, don't get up. 408 00:37:09,394 --> 00:37:10,595 One rum. 409 00:37:28,849 --> 00:37:30,749 Ignazio, what are you doing here? 410 00:37:33,118 --> 00:37:35,386 Didn't think you went to such places. 411 00:37:35,453 --> 00:37:36,823 I don't live in the office. 412 00:37:44,195 --> 00:37:47,032 The judge could take off his tie. 413 00:37:50,068 --> 00:37:51,169 Okay. 414 00:37:54,439 --> 00:37:55,840 Is that better? 415 00:37:55,907 --> 00:37:58,176 Yes, a little better. 416 00:38:02,767 --> 00:38:06,620 We are having a bachelor party for my cousin Consuelo, she's getting married. 417 00:38:06,687 --> 00:38:09,020 The stupid ceremony is the day after tomorrow. 418 00:38:13,291 --> 00:38:15,827 You looked very happy dancing. 419 00:38:17,731 --> 00:38:19,631 Do you like to dance? 420 00:38:20,698 --> 00:38:22,267 Never thought about it. 421 00:38:23,935 --> 00:38:26,137 -About what? -About this question. 422 00:38:27,005 --> 00:38:29,874 -It's not hard. -I think it's extremely difficult. 423 00:38:32,246 --> 00:38:35,413 It's such a good song, let's dance. 424 00:38:40,320 --> 00:38:41,453 Beautiful! 425 00:39:28,735 --> 00:39:31,936 "I swear to this bloody dagger 426 00:39:33,040 --> 00:39:35,542 to remain loyal to this association..." 427 00:39:35,609 --> 00:39:37,876 Drink a little and talk louder. 428 00:39:43,884 --> 00:39:46,117 Say the words clearly. 429 00:39:46,184 --> 00:39:48,486 "Whose members are active, free, 430 00:39:48,553 --> 00:39:51,022 straightforward and decisive. 431 00:39:51,758 --> 00:39:54,292 I renounce my father, mother 432 00:39:54,359 --> 00:39:57,597 "and brothers to the seventh generation..." 433 00:39:57,664 --> 00:39:58,897 Give it here. 434 00:40:01,768 --> 00:40:03,568 Damn... 435 00:40:09,610 --> 00:40:11,709 Well, look at this bug! 436 00:40:12,613 --> 00:40:14,212 You angered Barabbas. 437 00:40:18,249 --> 00:40:19,918 Go ahead, but do it better. 438 00:40:20,785 --> 00:40:23,123 Didn't you already do that with Za? 439 00:40:23,190 --> 00:40:24,889 You think we're just fooling around here? 440 00:40:26,291 --> 00:40:28,723 "I promise to share every penny..." 441 00:40:33,431 --> 00:40:34,768 You are so mad! 442 00:40:34,835 --> 00:40:37,235 I should go to New York, not Lecce. 443 00:40:38,269 --> 00:40:41,039 You should have become a singer, not a judge. 444 00:40:41,572 --> 00:40:44,008 I even considered it. 445 00:40:44,909 --> 00:40:46,513 And why didn't you? 446 00:40:47,712 --> 00:40:49,614 Imagine what my father would have said. 447 00:40:57,922 --> 00:40:59,858 Fabio missed you very much. 448 00:41:08,366 --> 00:41:10,101 Every time you wrote or called 449 00:41:12,706 --> 00:41:14,772 in the early days after you left, 450 00:41:17,342 --> 00:41:20,078 he stopped by to tell me everything. 451 00:41:22,180 --> 00:41:23,713 And what did he tell you? 452 00:41:24,916 --> 00:41:25,953 Everything. 453 00:41:27,855 --> 00:41:31,589 Talked about your love stories. 454 00:41:39,297 --> 00:41:41,099 Said you were the smartest of us. 455 00:41:44,369 --> 00:41:47,203 Said by him it's not a compliment. 456 00:41:56,250 --> 00:41:58,149 All right, I'm going. 457 00:42:00,320 --> 00:42:01,519 Bye, Ignazio. 458 00:42:02,653 --> 00:42:03,721 See you. 459 00:42:08,559 --> 00:42:10,361 What a gentleman you are! 460 00:42:11,362 --> 00:42:14,334 -Can you made it to home? -Of course I can! 461 00:42:14,401 --> 00:42:15,900 -Are you sure? -Yes. 462 00:42:17,935 --> 00:42:18,975 Drive slowly. 463 00:42:23,667 --> 00:42:24,834 Wait! 464 00:42:24,901 --> 00:42:29,398 Everyone would fuck these models! 465 00:42:29,650 --> 00:42:32,350 -Look, what an ass! -Turn the page. 466 00:42:33,687 --> 00:42:34,819 Serious stuff! 467 00:42:38,779 --> 00:42:42,780 If I could get my hands on it, you know what I'd do? 468 00:42:43,654 --> 00:42:47,066 Infantino, look at you! 469 00:42:47,133 --> 00:42:50,470 How can you do a line and then eat? A real fakir! 470 00:42:50,537 --> 00:42:52,737 -Mind your own business! -Don't get nervous! 471 00:42:52,804 --> 00:42:53,907 Fuck you! 472 00:42:53,974 --> 00:42:57,143 He is scared. If his woman finds out you were with us, 473 00:42:57,210 --> 00:42:58,445 she will let him dry! 474 00:42:58,512 --> 00:42:59,744 I'll do your wife! 475 00:43:01,150 --> 00:43:02,947 Fuck you! 476 00:43:05,149 --> 00:43:08,286 Hey, I'll kill you... 477 00:43:09,350 --> 00:43:10,350 Shut up. 478 00:43:21,435 --> 00:43:22,435 There they are. 479 00:43:36,647 --> 00:43:37,983 Let's go. 480 00:43:38,050 --> 00:43:39,713 Run, run, run. 481 00:43:39,780 --> 00:43:41,623 Let's get them! 482 00:43:43,920 --> 00:43:45,523 Come on, move it! 483 00:43:45,590 --> 00:43:47,323 We have to move! 484 00:43:48,230 --> 00:43:50,059 Come on, quick! 485 00:43:52,060 --> 00:43:53,933 Quick, quick, go check the van. 486 00:43:58,640 --> 00:43:59,833 Bastards! Infantino! 487 00:44:00,505 --> 00:44:02,043 Get out of the car, asshole! 488 00:44:04,540 --> 00:44:05,813 Out of the car! 489 00:44:08,850 --> 00:44:10,783 Hands up! 490 00:44:10,850 --> 00:44:12,583 -On the ground! -Easy! 491 00:44:12,650 --> 00:44:14,683 -On the ground, on the ground! -Do as he says! 492 00:44:15,990 --> 00:44:18,389 -Shit. -Criminals. 493 00:44:22,393 --> 00:44:24,464 Kill anyone who is alive. 494 00:44:25,330 --> 00:44:27,703 Careful, careful! 495 00:44:27,770 --> 00:44:29,603 Careful! 496 00:44:31,602 --> 00:44:33,273 Let's grab everything! 497 00:45:40,004 --> 00:45:44,443 Organised crime manifested itself. Three security guards were killed 498 00:45:44,510 --> 00:45:49,883 in an armed attack on a bank truck at the city border. 499 00:45:49,950 --> 00:45:53,086 One of the group members was also seriously wounded... 500 00:45:53,153 --> 00:45:55,386 No milk today. Go study. 501 00:45:56,487 --> 00:45:58,623 -I have studied. -Be quiet! 502 00:46:01,495 --> 00:46:05,065 The wounded criminal was taken to hospital in serious condition. 503 00:46:05,732 --> 00:46:07,898 Deputy Prosecutor Muratore 504 00:46:07,965 --> 00:46:10,134 and investigator Ignazio De Raho went to the scene. 505 00:46:10,201 --> 00:46:11,836 Carabinieri and police... 506 00:46:12,536 --> 00:46:13,536 Yes? 507 00:46:15,439 --> 00:46:17,875 Ignazio, how are you? 508 00:46:24,251 --> 00:46:25,783 Yes, just listening... 509 00:46:26,651 --> 00:46:27,651 Why? 510 00:46:33,660 --> 00:46:35,493 But what do I have to do with it? 511 00:46:45,372 --> 00:46:47,505 Madam, excuse me, your bag. 512 00:46:57,481 --> 00:46:59,984 Good, you can go. 513 00:47:05,356 --> 00:47:06,824 So, I'll take the lead? 514 00:47:07,658 --> 00:47:09,193 Yes, go ahead please. 515 00:47:10,731 --> 00:47:12,430 That would be easier for me. 516 00:47:24,075 --> 00:47:27,245 Mrs Rizzo, you know Luigi Infantino, don't you? 517 00:47:28,849 --> 00:47:30,248 Of course I do. 518 00:47:31,919 --> 00:47:34,279 Can you tell me what kind of relationship you have with him? 519 00:47:35,786 --> 00:47:37,893 We were more than friends, 520 00:47:39,457 --> 00:47:40,925 but lately just acquaintances. 521 00:47:43,461 --> 00:47:45,363 When did you break up? 522 00:47:47,231 --> 00:47:49,402 To tell the truth, we have never been together. 523 00:47:49,469 --> 00:47:53,070 It all ended after my son Biagio was born. 524 00:48:07,385 --> 00:48:09,283 Do you know any of these guys? 525 00:48:13,720 --> 00:48:15,292 No, I don't. 526 00:48:16,460 --> 00:48:18,263 The lady doesn't know them. 527 00:48:22,269 --> 00:48:23,269 No one? 528 00:48:24,402 --> 00:48:25,773 No one. 529 00:48:29,507 --> 00:48:33,477 So you're saying you haven't seen any friends of your child's father? 530 00:48:38,616 --> 00:48:39,650 Look carefully. 531 00:48:51,698 --> 00:48:53,831 Did you know Fabio Bray? 532 00:48:55,299 --> 00:48:56,367 Of course. 533 00:48:58,536 --> 00:49:01,639 We were childhood friends and very good acquaintances. 534 00:49:04,942 --> 00:49:09,180 Fabio Bray was last seen at Luigi Infantino's place. 535 00:49:10,250 --> 00:49:12,786 I already said I don't know anything about him. 536 00:49:12,853 --> 00:49:15,586 We only met about child support. 537 00:49:18,859 --> 00:49:23,260 Did he really not tell what kind of life he lived, whom he went out with? 538 00:49:23,327 --> 00:49:24,565 Nothing. 539 00:49:25,763 --> 00:49:28,003 Do you think your story is believable? 540 00:49:29,300 --> 00:49:32,203 -Why are you trying to protect him? -I already said, 541 00:49:33,571 --> 00:49:36,543 that we didn't communicate with Luigi for a long time. 542 00:49:36,610 --> 00:49:38,073 Are you sure? 543 00:49:44,852 --> 00:49:48,552 Well, I think she said all she had to say. 544 00:49:49,820 --> 00:49:51,324 That's enough. 545 00:49:51,391 --> 00:49:52,880 The questioning is over. 546 00:49:57,798 --> 00:49:59,233 You can go if you want to. 547 00:50:00,364 --> 00:50:01,364 Thank you. 548 00:50:16,547 --> 00:50:18,313 Go to grandma's. 549 00:50:20,487 --> 00:50:22,353 Take the King-Kong! 550 00:50:42,210 --> 00:50:43,941 Welcome, everybody! 551 00:50:45,409 --> 00:50:47,511 Welcome. 552 00:51:03,864 --> 00:51:05,062 Do not worry. 553 00:51:05,996 --> 00:51:07,831 They have nothing on you. 554 00:51:08,535 --> 00:51:10,534 Besides, your judge will help you. 555 00:51:13,841 --> 00:51:15,372 What if Infantino talks? 556 00:51:16,240 --> 00:51:17,741 Do the dead talk? 557 00:51:27,785 --> 00:51:29,653 And what shall we do with Barabbas? 558 00:51:31,422 --> 00:51:34,091 If he is not with us, he is against us. 559 00:52:06,790 --> 00:52:09,062 Where are you going? What is your name? 560 00:52:09,129 --> 00:52:12,732 -Let's say Gioia. -I think Addolorata. 561 00:52:12,799 --> 00:52:15,769 -Can you smell it? -Look at her face! 562 00:52:15,836 --> 00:52:17,633 What do you think? 563 00:52:20,400 --> 00:52:21,906 Ehi! 564 00:52:23,010 --> 00:52:26,179 -What are you doing? -Let me go. 565 00:52:26,246 --> 00:52:29,580 -What's going on here? -What do you want? 566 00:52:30,450 --> 00:52:32,983 -Leave the girl alone. -Enough. 567 00:52:34,454 --> 00:52:36,787 Enough. Damn you. 568 00:52:36,854 --> 00:52:39,123 Hey, what's going on here? 569 00:52:39,726 --> 00:52:41,492 -Go away! -What's happened? 570 00:52:43,934 --> 00:52:46,202 That asshole of Infantino. 571 00:52:46,930 --> 00:52:48,303 Are you all right, Lucia? 572 00:53:05,118 --> 00:53:08,352 You know that bank on the corner that Infantino and I robbed? 573 00:53:09,119 --> 00:53:11,825 He used to be a man, a man I liked. 574 00:53:11,892 --> 00:53:13,724 Then, he turned to cocaine. 575 00:53:16,160 --> 00:53:19,833 And it was him 576 00:53:19,900 --> 00:53:21,265 who brought us together. 577 00:53:22,900 --> 00:53:25,369 Do you remember that important day? 578 00:53:29,276 --> 00:53:31,875 Now this irritation is over. 579 00:53:31,942 --> 00:53:33,277 Shut up! 580 00:53:36,580 --> 00:53:39,653 -Infantino is resting. -Is he dead? 581 00:53:39,720 --> 00:53:40,813 Let's go. 582 00:53:48,359 --> 00:53:50,664 Did no one really notice? 583 00:53:50,731 --> 00:53:53,997 -Have you talked to the nurses? -I called them out. 584 00:53:54,064 --> 00:53:56,066 Hurry them up, please. 585 00:53:58,102 --> 00:54:00,337 Where did those nurses go? 586 00:54:02,006 --> 00:54:04,208 Maybe your friend knows something. 587 00:54:06,176 --> 00:54:07,411 I don't think so. 588 00:54:08,849 --> 00:54:11,248 Ignazio, I need to talk to you. 589 00:54:13,384 --> 00:54:14,755 Can we go out? 590 00:54:18,622 --> 00:54:21,923 On the day we questioned Lucia Rizzo, 591 00:54:22,893 --> 00:54:24,261 your attitude seemed 592 00:54:25,562 --> 00:54:26,764 a bit strange to me. 593 00:54:28,298 --> 00:54:29,870 What do you think was odd? 594 00:54:30,501 --> 00:54:34,805 I was doing my job and you interrupted me for no reason. 595 00:54:35,706 --> 00:54:38,676 The interrogation was over, I didn't interrupt anyone. 596 00:54:40,010 --> 00:54:43,246 I'm not so sure, and you didn't let me make sure. 597 00:54:43,313 --> 00:54:45,282 For five minutes, she was saying the same thing 598 00:54:45,349 --> 00:54:47,284 and you were repeating the same questions. 599 00:54:47,351 --> 00:54:50,053 That kind of questioning does not lead to progress. 600 00:54:50,587 --> 00:54:54,291 Ignazio, you might be 601 00:54:55,659 --> 00:54:57,528 too involved with this story. 602 00:54:59,129 --> 00:55:00,967 Maybe you wanted to protect her. 603 00:55:01,598 --> 00:55:02,598 I don't know. 604 00:55:03,333 --> 00:55:05,772 Do you want to continue the investigation alone? 605 00:55:06,303 --> 00:55:09,172 -Do you want to continue alone? -No, I'm not saying that. 606 00:55:09,239 --> 00:55:11,742 Two heads are better than one. 607 00:55:11,809 --> 00:55:13,877 Then think before you speak. 608 00:55:21,418 --> 00:55:24,822 I'm sorry, I didn't mean to be confrontational. 609 00:55:28,592 --> 00:55:30,527 Shall we interrogate the nurses now? 610 00:55:32,065 --> 00:55:33,263 I'll go now. 611 00:55:41,905 --> 00:55:44,374 Are you sure you don't need anything? 612 00:55:46,310 --> 00:55:47,745 No, thank you. 613 00:55:48,916 --> 00:55:51,113 It's really all right, Ignazio. 614 00:56:00,868 --> 00:56:02,700 Can you go on without his money? 615 00:56:03,961 --> 00:56:06,797 You know, with what I got from Infantino for the baby... 616 00:56:10,938 --> 00:56:14,138 Why don't you look for a new job, a better one? 617 00:56:17,641 --> 00:56:19,373 What could I do? 618 00:56:19,440 --> 00:56:21,011 Open your own perfume shop. 619 00:56:21,882 --> 00:56:23,547 Maybe in the centre of Lecce? 620 00:56:25,120 --> 00:56:26,183 Why not? 621 00:56:39,933 --> 00:56:41,531 Sorry, but... 622 00:56:44,234 --> 00:56:48,105 I have to get Biagio from my mother, it's already late. 623 00:56:52,379 --> 00:56:53,610 I'll walk you out. 624 00:56:54,544 --> 00:56:57,581 -It's nothing. -What a mess, I screwed up! 625 00:57:02,352 --> 00:57:03,352 Bye. 626 00:57:05,489 --> 00:57:06,489 Bye. 627 00:57:07,895 --> 00:57:11,061 There was a beautiful angel in paradise 628 00:57:12,266 --> 00:57:14,565 with snow-white wings. 629 00:57:16,566 --> 00:57:20,170 One day this angel decided to descend to Earth. 630 00:57:21,275 --> 00:57:23,674 As he fell, he stained his wings. 631 00:57:27,181 --> 00:57:31,348 He tried to clean them, but he couldn't get them white again. 632 00:57:35,652 --> 00:57:38,358 The other angels in the paradise laughed at him and shouted: 633 00:57:39,556 --> 00:57:43,260 Black-winged angel, black-winged angel! 634 00:57:51,068 --> 00:57:53,270 But Jesus loved him the most. 635 00:57:58,178 --> 00:57:59,376 He was his favourite. 636 00:58:10,554 --> 00:58:11,554 Ignazio? 637 00:58:13,260 --> 00:58:14,993 Another one was killed. 638 00:58:23,033 --> 00:58:24,668 Let's go, it's late. 639 00:58:27,174 --> 00:58:28,906 Still that shitty coffee! 640 00:58:31,108 --> 00:58:34,948 I told you not to smoke here! 641 00:58:35,015 --> 00:58:36,747 Go away both of you... 642 00:58:37,518 --> 00:58:40,183 Why did I marry you? You're not worth a penny. 643 00:58:44,458 --> 00:58:46,156 Hey, watch out! 644 00:59:17,958 --> 00:59:20,924 Remember Mimmo, the drug mule we recently interrogated? 645 00:59:20,991 --> 00:59:22,062 Yes? 646 00:59:22,129 --> 00:59:26,199 Looks like there's some important news. I'm going through the station. 647 00:59:26,266 --> 00:59:28,502 Let's go together, I'll take my car. 648 00:59:28,569 --> 00:59:31,101 Caputo, I'm going to the station. See you later. 649 00:59:33,904 --> 00:59:36,273 Are they still here? 650 00:59:40,340 --> 00:59:42,383 No one must know about this place. 651 00:59:42,450 --> 00:59:43,279 Don't worry. 652 00:59:43,346 --> 00:59:44,448 -Hi. -Hi! 653 00:59:46,854 --> 00:59:47,854 -All right? -All right. 654 00:59:48,852 --> 00:59:52,259 We have enough weapons for Barabbas. 655 00:59:52,326 --> 00:59:54,691 -And what do we do? -Do what? 656 00:59:56,059 --> 00:59:57,463 We will do what is necessary. 657 00:59:58,061 --> 00:59:59,096 We will destroy them. 658 01:00:00,567 --> 01:00:03,000 We will wait for Za and we will remain calm. 659 01:00:04,301 --> 01:00:05,869 I'm going to make coffee. 660 01:00:20,980 --> 01:00:22,753 What I have to do? 661 01:00:22,820 --> 01:00:24,124 You don't show yourself. 662 01:00:24,925 --> 01:00:26,023 This is Mimmo. 663 01:00:27,524 --> 01:00:32,496 Keep calm, nothing will happen to you. 664 01:00:33,567 --> 01:00:36,770 If they find me, I don't even have a gun. Give it to me! 665 01:00:36,837 --> 01:00:40,474 You can. You are like a slob! 666 01:00:41,475 --> 01:00:45,909 Scumbags like you can't get a gun. 667 01:00:46,643 --> 01:00:47,814 You'll hurt yourself. 668 01:00:47,881 --> 01:00:49,446 I hear a woman's voice for the first time. 669 01:00:49,513 --> 01:00:51,014 I told you not to call me. 670 01:00:51,081 --> 01:00:53,750 Enough now! Otherwise, I will hurt you myself! 671 01:01:05,732 --> 01:01:07,030 Rewind for a moment. 672 01:01:09,937 --> 01:01:11,768 You are like a slob! 673 01:01:13,240 --> 01:01:17,374 Scumbags like you can't get a gun. 674 01:01:18,275 --> 01:01:19,576 You'll hurt yourself. 675 01:01:20,614 --> 01:01:22,045 I told you not to call me! 676 01:01:22,646 --> 01:01:25,483 Enough now! Otherwise, I will hurt you myself! 677 01:01:45,469 --> 01:01:49,206 What's wrong, why did you invite me here? 678 01:01:56,580 --> 01:01:58,982 I'm talking to you... can you hear me? 679 01:02:03,353 --> 01:02:04,554 Yes, I hear you. 680 01:02:07,124 --> 01:02:09,323 But I don't know who I'm talking to. 681 01:02:11,495 --> 01:02:12,799 Who are you? 682 01:02:14,564 --> 01:02:15,833 What are you talking about? 683 01:02:16,466 --> 01:02:18,163 That I don't know who I'm talking to. 684 01:02:21,540 --> 01:02:23,143 All I know is that you disgust me. 685 01:02:29,112 --> 01:02:30,413 Watch your mouth. 686 01:02:35,485 --> 01:02:36,653 Or what? 687 01:02:37,420 --> 01:02:38,688 You're are going to kill me? 688 01:02:40,423 --> 01:02:42,123 Me killing you? 689 01:02:42,190 --> 01:02:44,828 You can call your men to do it? 690 01:02:45,860 --> 01:02:47,063 Call them. 691 01:02:47,634 --> 01:02:49,136 Go ahead, call! 692 01:02:49,203 --> 01:02:51,034 What do you want from me? 693 01:02:51,101 --> 01:02:53,833 You came looking for me. Nobody asked you for anything! 694 01:03:03,317 --> 01:03:04,614 How did you do it? 695 01:03:05,519 --> 01:03:08,683 Living with Infantino made you worse than him. 696 01:03:09,256 --> 01:03:11,087 What the hell do you want from me? 697 01:03:12,222 --> 01:03:13,823 The gentleman has arrived! 698 01:03:14,561 --> 01:03:16,459 What should I have done? 699 01:03:16,526 --> 01:03:19,166 Speak! Wipe my ass in Villa de Raho? 700 01:03:19,233 --> 01:03:20,497 Forget it! 701 01:03:21,731 --> 01:03:23,032 I like the fine life. 702 01:03:23,099 --> 01:03:24,137 -Yes? -Yes. 703 01:03:24,204 --> 01:03:25,969 And leave me alone. 704 01:03:26,036 --> 01:03:27,470 What about Fabio? 705 01:03:27,537 --> 01:03:29,272 Do you think about him?! 706 01:03:30,043 --> 01:03:31,541 How dare you?! 707 01:03:32,212 --> 01:03:34,181 I have nothing to do with Fabio's death! 708 01:03:34,248 --> 01:03:37,614 You don't get your hands dirty, you just give orders! 709 01:03:38,452 --> 01:03:40,250 I said I'm not involved! 710 01:03:43,320 --> 01:03:45,722 And where were you? Where? 711 01:03:46,293 --> 01:03:48,925 Where were you when Fabio poisoned himself, 712 01:03:48,992 --> 01:03:50,864 when he suffered like a dog?! 713 01:03:50,931 --> 01:03:52,195 Shut up! 714 01:03:52,766 --> 01:03:55,965 -The great judge is speaking! -Shut up! 715 01:03:56,032 --> 01:03:58,138 What do you know about Fabio? 716 01:03:58,205 --> 01:04:00,125 -What the hell do you know about him? -Shut up! 717 01:04:03,406 --> 01:04:04,874 You only know that. 718 01:04:10,217 --> 01:04:11,781 What do you want from me? 719 01:04:13,650 --> 01:04:15,585 You only wanted to fuck me, 720 01:04:16,986 --> 01:04:19,289 and you didn't know how to do that either. 721 01:04:36,877 --> 01:04:40,277 It's raining here, uncle, we all have to stay undercover for a while. 722 01:04:42,512 --> 01:04:44,481 Yes, I'm leaving. 723 01:04:46,750 --> 01:04:48,485 Okay, keep in touch. 724 01:04:53,126 --> 01:04:54,853 Can you come to my office? 725 01:04:54,920 --> 01:04:56,793 Is there anything interesting? 726 01:04:56,860 --> 01:04:58,093 Yes. 727 01:05:28,862 --> 01:05:31,294 I'm taking you to the sea and you are not happy? 728 01:05:34,130 --> 01:05:35,932 Let's sunbathe, bathe. 729 01:05:43,677 --> 01:05:45,875 Laugh at least once! 730 01:05:48,478 --> 01:05:49,946 When will we get there? 731 01:05:51,981 --> 01:05:53,513 We're getting there. 732 01:06:20,814 --> 01:06:22,579 Mum, don't leave me! 733 01:06:28,752 --> 01:06:29,853 My dear! 734 01:06:43,233 --> 01:06:44,438 Mum! 735 01:06:44,505 --> 01:06:46,636 Don't move. Don't make a noise. 736 01:06:48,200 --> 01:06:50,140 Now you'll see what I'll do to you. 737 01:06:53,881 --> 01:06:56,450 Shut up, he's alive! 738 01:06:56,517 --> 01:06:58,581 See what I'm going to do to you now. 739 01:07:09,663 --> 01:07:11,194 You turn me on! 740 01:07:15,302 --> 01:07:17,867 Leave me alone, jerk! 741 01:07:17,934 --> 01:07:19,636 Get off! You're half a man! 742 01:07:21,204 --> 01:07:25,208 Remember that you are not in charge of all of Puglia! 743 01:07:25,275 --> 01:07:27,973 Tell that to your boss! 744 01:07:32,152 --> 01:07:33,716 Mum. Mum... 745 01:07:38,167 --> 01:07:39,926 How is it possible that she cannot be found? 746 01:07:39,993 --> 01:07:41,591 We searched everywhere. 747 01:07:41,658 --> 01:07:43,197 Then keep searching. 748 01:07:44,561 --> 01:07:46,029 What does De Raho say? 749 01:07:47,463 --> 01:07:48,503 I don't know. 750 01:07:54,671 --> 01:07:56,272 I will come to see you soon. 751 01:07:58,378 --> 01:08:00,310 Mummy will come soon. 752 01:08:02,280 --> 01:08:03,713 Go now. 753 01:08:23,566 --> 01:08:25,235 -Lucia... -Shit. 754 01:08:41,889 --> 01:08:43,019 Come in. 755 01:08:46,523 --> 01:08:48,825 -Do you want something to drink? -No, thank you. 756 01:08:56,666 --> 01:08:59,536 Lucia Rizzo cannot be found. 757 01:09:06,142 --> 01:09:08,113 Do you know anything about it? 758 01:09:15,585 --> 01:09:17,253 I warned her. Not that, 759 01:09:18,488 --> 01:09:21,157 but it's like I did it. 760 01:09:24,827 --> 01:09:26,729 I don't know what's happening to me. 761 01:09:34,775 --> 01:09:35,905 I can't believe it. 762 01:09:44,681 --> 01:09:46,816 I should go to the prosecutor's office now 763 01:09:48,718 --> 01:09:50,119 and turn you in. 764 01:09:52,288 --> 01:09:54,257 Maybe you should have done it earlier. 765 01:10:16,250 --> 01:10:17,783 Stop, stop, you jerk. 766 01:10:19,850 --> 01:10:21,413 Go around! 767 01:10:28,395 --> 01:10:29,693 Quickly, guys! 768 01:11:00,990 --> 01:11:03,159 You go there and you there, quickly! 769 01:11:10,366 --> 01:11:12,363 Domenico, come here! 770 01:11:13,574 --> 01:11:14,775 Damn it! 771 01:11:14,842 --> 01:11:16,673 Where the hell did he go? 772 01:11:30,289 --> 01:11:32,858 Guys, here, I got him! 773 01:11:32,926 --> 01:11:34,724 Go around there! 774 01:11:34,791 --> 01:11:35,923 You come with me. 775 01:11:36,893 --> 01:11:39,463 Do you remember him, do you know who it is? 776 01:11:46,969 --> 01:11:50,707 Ciao, Claudio, how are you? 777 01:11:56,179 --> 01:11:58,513 They hurt you, didn't they? 778 01:12:00,216 --> 01:12:02,283 My boys always go overboard. 779 01:12:03,386 --> 01:12:04,787 I am sorry. 780 01:12:15,702 --> 01:12:17,667 You're lucky today! 781 01:12:18,901 --> 01:12:20,336 You like it, huh? 782 01:12:26,843 --> 01:12:29,345 What, you don't like me anymore? 783 01:12:31,518 --> 01:12:33,082 You don't like me anymore? 784 01:12:34,988 --> 01:12:39,021 What's wrong, it's not getting up? 785 01:12:40,723 --> 01:12:42,053 What a pain! 786 01:12:50,237 --> 01:12:52,233 Kill him! 787 01:13:01,544 --> 01:13:02,883 You were lucky this time. 788 01:14:20,327 --> 01:14:22,491 Rocco, see that cloud? 789 01:14:23,597 --> 01:14:26,193 Doesn't it look like a cat? 790 01:14:26,260 --> 01:14:28,698 The head, the tail. 791 01:14:29,398 --> 01:14:30,603 I see a boat. 792 01:14:30,670 --> 01:14:32,773 -A boat? -Yes. 793 01:14:32,840 --> 01:14:34,837 Sea and waves all around. 794 01:14:36,343 --> 01:14:39,141 -What cloud are you looking at? -That one. 795 01:14:39,942 --> 01:14:41,682 How can you say it's like a boat? 796 01:14:43,116 --> 01:14:44,146 It's a boat! 797 01:14:44,213 --> 01:14:45,983 I need to smoke what you do. 798 01:14:46,050 --> 01:14:47,713 Lucia, isn't that a boat? 799 01:14:50,152 --> 01:14:51,354 It's a cloud! 800 01:14:55,658 --> 01:14:56,723 Do you see the head? 801 01:15:02,603 --> 01:15:05,601 -Let's go, he's here. -Finally. 802 01:15:09,843 --> 01:15:12,943 -You have a cat on your head. -And you have your sister's boat. 803 01:15:24,691 --> 01:15:27,461 Bari's gang in one side and us in the other one. 804 01:15:27,528 --> 01:15:29,625 We'll finish Barabba. 805 01:15:30,860 --> 01:15:33,062 We must form an alliance with the Barians. 806 01:15:34,234 --> 01:15:37,337 We already became brothers with the Palermo people. 807 01:15:37,404 --> 01:15:38,966 What does it matter? 808 01:15:39,033 --> 01:15:41,173 They always go for the killing. 809 01:15:42,004 --> 01:15:44,874 Even if they are on our side, they will still be Barians. 810 01:15:46,079 --> 01:15:47,147 It's true. 811 01:15:47,701 --> 01:15:52,430 If things go well, can we buy the Lecce team? 812 01:15:53,682 --> 01:15:56,218 Why else are we messing around? 813 01:15:57,220 --> 01:16:00,927 Let's buy Van Basten and then see how the derby goes. 814 01:16:00,994 --> 01:16:05,393 Why the derby? We're buying Van Basten, you hear? 815 01:16:06,429 --> 01:16:09,231 Let's kick everyone's asses! 816 01:16:10,237 --> 01:16:12,773 We will be in the Champions League. 817 01:16:12,840 --> 01:16:14,437 And we will win the cup! 818 01:16:36,730 --> 01:16:38,459 Hey, Lucia. 819 01:16:39,028 --> 01:16:42,398 -Donato, you startled me. -Come on, calm down! 820 01:16:44,037 --> 01:16:45,601 Calm down. 821 01:16:47,636 --> 01:16:49,271 We are in a safe place here. 822 01:16:51,979 --> 01:16:53,809 Your son is in Switzerland 823 01:16:55,649 --> 01:16:56,846 and also in a safe place. 824 01:16:57,718 --> 01:16:59,319 Don't be like that. 825 01:16:59,386 --> 01:17:01,384 Did you hear what Za said? 826 01:17:04,258 --> 01:17:07,594 Let's sweep these Barabbas scoundrels off their feet 827 01:17:07,661 --> 01:17:09,658 and he must die. 828 01:17:11,532 --> 01:17:13,563 And then we'll go to Montenegro. 829 01:17:14,330 --> 01:17:17,166 And there we will have peace, no one will touch us. 830 01:17:19,735 --> 01:17:21,373 I am talking to you! 831 01:17:22,242 --> 01:17:24,073 I don't want to see you like this. 832 01:17:26,980 --> 01:17:28,144 Look. 833 01:17:31,347 --> 01:17:32,681 See the Madonna? 834 01:17:34,116 --> 01:17:37,153 She'll take care of you, and if that's not enough, I'm here. 835 01:17:48,364 --> 01:17:49,763 Drive slowly this time. 836 01:18:04,318 --> 01:18:06,482 These olive trees are so beautiful. 837 01:18:24,037 --> 01:18:26,907 Was this tractor supposed to stop right here? 838 01:18:26,974 --> 01:18:29,403 -I'll go and see. -What's going on? 839 01:18:30,644 --> 01:18:32,273 I'll go and see. 840 01:18:32,880 --> 01:18:35,811 Who the hell left this tractor here? 841 01:18:37,584 --> 01:18:38,814 What the fuck. 842 01:18:40,549 --> 01:18:42,713 What the hell is going on here? 843 01:18:45,254 --> 01:18:47,022 Guys, be careful! 844 01:18:52,266 --> 01:18:53,266 Lucia, down. 845 01:18:57,104 --> 01:18:58,433 Bastards. 846 01:18:59,970 --> 01:19:01,333 Damn. 847 01:19:09,040 --> 01:19:10,713 Help. 848 01:19:13,582 --> 01:19:14,680 Kill 'em all! 849 01:19:22,720 --> 01:19:25,463 Find her. Where is she? 850 01:19:26,130 --> 01:19:27,463 Find her! 851 01:19:28,197 --> 01:19:29,231 Where is she? 852 01:19:31,438 --> 01:19:32,773 See if they're dead. 853 01:19:36,572 --> 01:19:38,307 You go the other way! 854 01:19:38,374 --> 01:19:39,743 Go, go! 855 01:19:40,314 --> 01:19:42,043 Check everything! 856 01:19:42,716 --> 01:19:44,451 Only he is alive. 857 01:19:44,518 --> 01:19:46,253 -Put an end to it. -Me? 858 01:19:46,320 --> 01:19:48,253 There is no woman. 859 01:19:49,218 --> 01:19:50,419 She's not far. 860 01:19:50,486 --> 01:19:51,553 Find her! 861 01:19:51,620 --> 01:19:52,754 Come on! 862 01:19:52,821 --> 01:19:54,690 Go this way! Others there! 863 01:19:56,020 --> 01:19:58,093 Find me that bitch! 864 01:23:58,238 --> 01:23:59,473 Forgive me. 865 01:24:30,167 --> 01:24:31,835 Do you want to go in the other room? 866 01:24:33,273 --> 01:24:34,770 No, I'm good here. 867 01:24:36,772 --> 01:24:38,273 Do you need anything? 868 01:24:49,451 --> 01:24:50,552 Sleep. 869 01:24:53,055 --> 01:24:54,656 I just want to get some sleep. 870 01:27:01,588 --> 01:27:05,290 You know what shy leg looks like? Like this. 871 01:27:06,960 --> 01:27:08,623 -Don't you think so? -No. 872 01:27:09,996 --> 01:27:13,494 You know who taught me that? Uncle Ivan, remember him? 873 01:27:14,601 --> 01:27:17,403 There's no way you don't remember, he was one of a kind. 874 01:27:17,470 --> 01:27:21,770 From Padua. Always said like this: "It's not like you don't remember." 875 01:27:26,579 --> 01:27:29,343 -There's no way you don't remember. -I don't remember. 876 01:27:31,217 --> 01:27:33,147 You are lying, aren't you? 877 01:29:26,694 --> 01:29:30,131 There were two billion people in a dense cluster, 878 01:29:31,599 --> 01:29:33,370 who danced in this small nightclub. 879 01:29:33,437 --> 01:29:36,737 Much smaller than where we met. 880 01:29:37,972 --> 01:29:41,242 I was there and I had to dance. I danced, I danced... 881 01:29:44,512 --> 01:29:46,080 So you like to dance? 882 01:29:47,949 --> 01:29:50,122 I finally stopped because I was exhausted. 883 01:29:50,785 --> 01:29:53,254 A guy I didn't see approached me from behind, 884 01:29:54,322 --> 01:29:56,057 but whose voice resembled my father's. 885 01:29:56,991 --> 01:29:58,225 He told me: 886 01:29:59,460 --> 01:30:01,140 "There's no need to stop," 887 01:30:03,064 --> 01:30:04,404 "you have to be happy." 888 01:30:08,369 --> 01:30:09,409 Do you dream? 889 01:30:12,612 --> 01:30:14,475 I never remember my dreams. 890 01:30:32,960 --> 01:30:34,295 I'm hungry. 891 01:30:36,397 --> 01:30:37,960 There's nothing left. 892 01:30:43,704 --> 01:30:46,970 -I'll go get something. -No, no need. 893 01:30:47,675 --> 01:30:49,944 Don't worry, I'll be right back. 894 01:31:03,057 --> 01:31:04,125 Don't' worry. 895 01:32:11,464 --> 01:32:12,899 -How are you, buddy? -Beautiful day today. 896 01:32:12,966 --> 01:32:14,290 Enjoy it. 897 01:32:40,526 --> 01:32:43,062 This is Ignazio de Raho's answering machine. 898 01:32:43,129 --> 01:32:45,759 After the beep, leave your message. 899 01:32:47,333 --> 01:32:48,333 Laura here. 900 01:32:50,264 --> 01:32:52,766 There was a mass murder, everyone is dead. 901 01:32:53,367 --> 01:32:58,539 Lucia Rizzo was the only one to escape. If you know where she is, call me. 902 01:33:01,114 --> 01:33:02,943 I prefer the other one, thanks. 903 01:33:05,318 --> 01:33:06,881 Shall I wrap the present? 904 01:33:07,520 --> 01:33:10,418 -The bag is fine, thank you. -As you wish. 905 01:36:53,641 --> 01:36:57,644 FALLEN ANGEL 59141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.