All language subtitles for Fm_04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,639 --> 00:00:14,765 [speaking Hindi] Nissar. 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 Are you sure about the floor plan? 4 00:00:19,812 --> 00:00:22,106 I got it from the builder directly. 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,400 - How did you get the guest list? - That was easy. 6 00:00:24,483 --> 00:00:25,735 It's a public event. 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,069 Did you see the guest list? 8 00:00:27,153 --> 00:00:28,738 All assholes. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,489 Those bastards won't know what hit them. 10 00:00:30,573 --> 00:00:32,616 These fuckers deserve this! 11 00:00:33,534 --> 00:00:35,077 Won't your uncle ask you about his van? 12 00:00:35,161 --> 00:00:37,079 I've told him it's out for servicing. 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,539 It'll be back in two or three days. 14 00:00:38,789 --> 00:00:41,167 Only God knows what will happen in two to three days. 15 00:00:42,710 --> 00:00:45,087 We'll get going in the evening. 16 00:00:45,129 --> 00:00:46,130 [Nissar] Okay, bhai. 17 00:00:46,213 --> 00:00:47,423 I hope everyone has switched off their mobile. 18 00:00:47,506 --> 00:00:48,340 Yes, bhai. 19 00:00:49,175 --> 00:00:50,718 [Ajit] Their phones have been switched off for a few hours now. 20 00:00:50,801 --> 00:00:52,428 The last known location was Bhendi Bazaar. 21 00:00:52,511 --> 00:00:54,555 They must have gone underground. 22 00:00:54,972 --> 00:00:56,599 Any footage from the CCTV cameras at the signal? 23 00:00:56,682 --> 00:00:57,558 [Zoya speaking English] Nothing, sir. 24 00:00:57,641 --> 00:00:59,643 [in Hindi] There aren't too many cameras in Bhendi Bazaar. 25 00:00:59,727 --> 00:01:00,686 [Srikant] JK. 26 00:01:00,770 --> 00:01:03,272 Tell Force One to send a unit to Bhendi Bazaar. 27 00:01:03,355 --> 00:01:05,191 - In civvies, not uniform. - Hmm. 28 00:01:08,027 --> 00:01:09,153 Kareem. 29 00:01:12,740 --> 00:01:14,408 Isn't it looking great? 30 00:01:14,825 --> 00:01:16,368 - It's fine. - [Nissar] Bhai! 31 00:01:16,911 --> 00:01:18,496 The uniform is ready too. 32 00:01:19,038 --> 00:01:20,289 Shall we load the van? 33 00:01:20,623 --> 00:01:23,250 - Not now. Do it just before leaving. - Okay. 34 00:01:25,294 --> 00:01:26,462 Iqbal. 35 00:01:29,048 --> 00:01:30,466 Are you out of your mind? 36 00:01:30,549 --> 00:01:32,218 Policemen will be checking us at the gate. 37 00:01:32,301 --> 00:01:34,261 Those men were just carrying mutton, Iqbal. 38 00:01:34,345 --> 00:01:36,305 Didn't you see how they were slaughtered? 39 00:01:36,388 --> 00:01:38,265 We can't go there unarmed. 40 00:01:38,349 --> 00:01:40,726 We'll hide it. 41 00:01:41,185 --> 00:01:43,312 Don't utter a word about this to Kareem. 42 00:01:43,395 --> 00:01:45,397 He'll chew my brains if he finds out. 43 00:01:46,565 --> 00:01:48,317 [Sharma] Did he know that somebody's keeping an eye on him? 44 00:01:48,567 --> 00:01:51,070 It's possible, sir. It was such a sudden blackout. 45 00:01:51,153 --> 00:01:53,030 It was either pre-planned 46 00:01:54,323 --> 00:01:55,407 or he's just plain lucky. 47 00:01:55,491 --> 00:01:57,201 A man carries out a scooter blast 48 00:01:57,284 --> 00:01:59,453 and God knows what he's up to now! 49 00:01:59,912 --> 00:02:02,623 But all we know is that he's plain lucky! 50 00:02:05,417 --> 00:02:06,252 [in English] What's the next step? 51 00:02:06,335 --> 00:02:08,921 [in Hindi] We'll need a search warrant as soon as possible. 52 00:02:09,255 --> 00:02:11,674 If we go through his room, we might find something useful. 53 00:02:11,757 --> 00:02:12,967 And if we find nothing? 54 00:02:13,050 --> 00:02:14,593 [in English] Then we have only one option, sir. 55 00:02:15,678 --> 00:02:17,304 [in Hindi] Evacuate Bhendi Bazaar. 56 00:02:20,307 --> 00:02:22,309 [theme music playing] 57 00:02:59,471 --> 00:03:01,557 Did you complete your English assignment? 58 00:03:02,391 --> 00:03:03,475 [in English] Mom, please! 59 00:03:03,559 --> 00:03:04,852 [in Hindi] What do you mean by "Mom, please"? 60 00:03:04,935 --> 00:03:06,729 - Have you done it or not? - [Atharv grunts] 61 00:03:07,438 --> 00:03:09,648 - [in Hindi] Go sleep in your own bed! - [Suchi clicks tongue] 62 00:03:11,567 --> 00:03:12,902 [Atharv grumbles] 63 00:03:16,363 --> 00:03:17,907 - [Atharv] Mom? - [Suchi] Hmm? 64 00:03:17,990 --> 00:03:19,909 - Where's Papa? - I don't know. 65 00:03:19,992 --> 00:03:21,702 Has he gone to the office again? 66 00:03:22,036 --> 00:03:23,078 Maybe. 67 00:03:23,162 --> 00:03:24,163 - Mom? - Hmm? 68 00:03:24,371 --> 00:03:26,040 If Dad works so hard, 69 00:03:26,624 --> 00:03:28,208 we should have more money. 70 00:03:28,667 --> 00:03:30,085 [in English] We should be rich, no? 71 00:03:30,461 --> 00:03:31,629 [Drithi speaking English] Shut up, idiot! 72 00:03:31,712 --> 00:03:32,713 [cell phone beeps] 73 00:03:32,796 --> 00:03:35,299 [in Hindi] Excessive sleeping leads to a lower IQ. 74 00:03:36,216 --> 00:03:37,551 Your IQ is low already. 75 00:03:37,635 --> 00:03:39,178 At this rate, you'll have a negative IQ. 76 00:03:39,261 --> 00:03:40,930 Get up! Get up! 77 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 [in Hindi] Mom, do something! 78 00:03:42,473 --> 00:03:44,516 Please, let me sleep. I'll kill him. 79 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 He's right. 80 00:03:46,268 --> 00:03:48,562 Excessive sleeping reduces brain cells. 81 00:03:48,646 --> 00:03:50,773 - Come on, get up. - [Drithi] Mom, it's a Sunday. 82 00:03:50,981 --> 00:03:53,192 So what? Get up and complete your assignment. 83 00:03:53,275 --> 00:03:55,277 Don't worry, it'll take me only two minutes to finish it. 84 00:03:55,361 --> 00:03:56,362 [cell phone beeps] 85 00:04:01,659 --> 00:04:03,994 Which one's the smiley? 86 00:04:07,289 --> 00:04:08,749 [in English] Show. I will show you. 87 00:04:08,832 --> 00:04:10,000 Don't worry. 88 00:04:10,334 --> 00:04:11,377 [in Hindi] I'm not going to read your texts. 89 00:04:11,460 --> 00:04:12,503 [in English] It's okay. 90 00:04:19,093 --> 00:04:22,596 I had my doubts, but... [continues indistinctly] 91 00:04:31,730 --> 00:04:32,982 Please, have a look. 92 00:04:33,691 --> 00:04:35,901 Sir, I always knew... 93 00:04:37,152 --> 00:04:38,904 Tell him to check under the bed. 94 00:04:39,113 --> 00:04:41,198 [in Marathi] Check under the bed! 95 00:04:41,281 --> 00:04:42,241 Quickly. 96 00:04:42,324 --> 00:04:45,369 [in Hindi] Tell him to check the top of the bookshelf. 97 00:04:45,452 --> 00:04:46,996 [in Marathi] Check behind the books. 98 00:04:47,997 --> 00:04:49,623 - We've found the laptop, sir! -Bring it here. 99 00:04:49,957 --> 00:04:51,125 Show me. 100 00:04:53,043 --> 00:04:54,336 [in English] Finally, dude. 101 00:05:01,677 --> 00:05:02,886 [keypad beeps] 102 00:05:23,449 --> 00:05:25,200 [in Hindi] Do you think I'm a terrorist? 103 00:05:28,162 --> 00:05:30,247 How does it matter? 104 00:05:31,498 --> 00:05:32,791 It does matter. 105 00:05:34,460 --> 00:05:36,170 Do you think I'm a bad man? 106 00:05:36,879 --> 00:05:38,505 It doesn't make any difference to me 107 00:05:38,839 --> 00:05:40,716 whether you're a good man or a bad one. 108 00:05:41,759 --> 00:05:43,218 I'm a bad man. 109 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 I've done many horrible things. 110 00:05:48,974 --> 00:05:52,811 I've sinned my entire life. 111 00:05:55,689 --> 00:05:57,399 If I had a choice, 112 00:05:59,026 --> 00:06:00,819 I would have changed everything. 113 00:06:10,662 --> 00:06:14,708 Do you know what happens when one reaches the ISIS camp? 114 00:06:17,002 --> 00:06:19,671 They tear your passport up and throw it away. 115 00:06:21,256 --> 00:06:23,383 So that you rot there for the rest of your life. 116 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 I had read so many things about the Caliphate. 117 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 Rivers of milk and honey flow in those lands. 118 00:06:34,770 --> 00:06:36,230 The streets are paved with gold. 119 00:06:36,605 --> 00:06:38,732 Only the will of Allah is obeyed. 120 00:06:40,692 --> 00:06:42,194 There's no sadness. 121 00:06:43,153 --> 00:06:44,863 There's only the light of God. 122 00:06:51,578 --> 00:06:55,374 Those bastards made me do things. 123 00:06:58,001 --> 00:06:59,795 Things I'm ashamed to even speak about it. 124 00:07:01,380 --> 00:07:04,049 And they claimed it was the will of Allah. 125 00:07:08,470 --> 00:07:09,805 You, um... 126 00:07:10,055 --> 00:07:11,265 You need to rest a bit. 127 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 You'll feel better when you rest. 128 00:07:14,268 --> 00:07:16,645 What's the use of recovering physically? 129 00:07:19,273 --> 00:07:22,943 What do I do about my emotional and spiritual scars? 130 00:07:43,964 --> 00:07:47,926 You shouldn't be thinking about what you've been through. 131 00:07:49,344 --> 00:07:52,723 You need to strengthen yourself. Don't worry about anything else. 132 00:07:52,806 --> 00:07:54,600 God will take care for you. 133 00:07:56,393 --> 00:07:58,103 Why will your God care for me? 134 00:07:58,478 --> 00:07:59,521 [in English] I... 135 00:08:00,689 --> 00:08:02,357 - Sorry. - [in English] It's okay. 136 00:08:03,609 --> 00:08:05,694 [in Hindi] I don't have any complaints against your God. 137 00:08:07,571 --> 00:08:08,530 [in English] In fact, 138 00:08:15,162 --> 00:08:17,164 [in English] Because I really need help right now. 139 00:08:18,790 --> 00:08:21,752 [in Hindi] My mom thinks I'm still in the Gulf. 140 00:08:27,299 --> 00:08:28,842 I don't mind if I die! 141 00:08:30,302 --> 00:08:36,099 [voice breaking] I want to see my mom just once. 142 00:08:50,405 --> 00:08:52,741 [Suchi] When I come back, I want to see the assignment done. 143 00:08:53,408 --> 00:08:54,952 I just said I'll be back soon. 144 00:08:55,035 --> 00:08:57,913 Don't think you can do whatever you want when I'm not around. 145 00:08:58,247 --> 00:08:59,790 Do your assignment. 146 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 No arguments. 147 00:09:05,254 --> 00:09:08,298 I don't understand how people work, 148 00:09:08,382 --> 00:09:10,384 run their house, look after the kids 149 00:09:10,467 --> 00:09:12,052 and still manage to make time for themselves! 150 00:09:12,135 --> 00:09:14,554 Hmm! And you're already doing all of this. 151 00:09:15,555 --> 00:09:18,767 [in English] So, where are you taking me? Treat for your new job, right? 152 00:09:18,850 --> 00:09:21,144 [in Hindi] You should be treating me. But that's later. 153 00:09:21,436 --> 00:09:23,105 Right now, we're going to celebrate. 154 00:09:23,480 --> 00:09:26,066 [in English] Do you like Italian or... 155 00:09:26,191 --> 00:09:27,234 [in English] I love Italian. 156 00:09:28,068 --> 00:09:29,569 Then we're going to the perfect place. 157 00:09:40,956 --> 00:09:43,834 [in Hindi] You don't look like you're working on your assignment. 158 00:09:43,917 --> 00:09:45,794 [in English] Shut up! Mind your own business. 159 00:09:48,380 --> 00:09:51,133 [in Hindi] What's happening? Can you access it or not? 160 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 [in English] Sir, I just got it. I need a minute. 161 00:10:01,226 --> 00:10:03,270 [in Hindi] Sir, will you keep standing here? 162 00:10:04,730 --> 00:10:05,647 Why? 163 00:10:06,023 --> 00:10:08,317 It might take some time, that's why. 164 00:10:12,112 --> 00:10:13,572 - [in English] Okay. - Okay. 165 00:10:20,078 --> 00:10:21,747 [Arvind in English] So, this is my favorite place. 166 00:10:21,830 --> 00:10:22,873 [cell phone beeps] 167 00:10:22,956 --> 00:10:24,124 - Yeah, sure. - Uh... 168 00:10:24,583 --> 00:10:25,417 Hello. 169 00:10:25,500 --> 00:10:28,545 [in Hindi] Sorry, I wasn't able to call you. 170 00:10:29,046 --> 00:10:31,506 I drifted off to sleep while I was sitting. 171 00:10:32,132 --> 00:10:33,175 It's okay. 172 00:10:33,300 --> 00:10:36,428 I am dying under all this paperwork. 173 00:10:36,678 --> 00:10:38,347 My bosses have come down from Delhi. 174 00:10:38,472 --> 00:10:39,431 Okay. 175 00:10:41,683 --> 00:10:43,602 - You were saying? -Saying what? 176 00:10:43,685 --> 00:10:45,979 You texted that you wanted to speak. Tell me. 177 00:10:46,688 --> 00:10:47,814 I... 178 00:10:48,815 --> 00:10:51,360 Nothing, we'll talk about it later. 179 00:10:51,443 --> 00:10:53,528 Let's talk about it now. I'm free. 180 00:10:54,696 --> 00:10:56,114 Um... 181 00:10:58,158 --> 00:11:02,037 No. Nothing urgent. Let's talk when I reach home. 182 00:11:03,121 --> 00:11:05,457 - So, where are you now? - Nearby. 183 00:11:05,540 --> 00:11:07,042 I'd stepped out for some work. 184 00:11:07,125 --> 00:11:08,460 I had some college work too. 185 00:11:08,543 --> 00:11:10,170 [in English] So, I thought I'll sit somewhere and finish it off. 186 00:11:10,295 --> 00:11:14,633 Anyway, listen, I'll call you later. 187 00:11:19,137 --> 00:11:20,931 I don't even know why I am lying to Sri? 188 00:11:33,068 --> 00:11:34,194 [in Hindi] What's the problem now? 189 00:11:34,528 --> 00:11:35,821 Suchi was lying. 190 00:11:36,363 --> 00:11:37,322 Suchi! 191 00:11:37,864 --> 00:11:39,408 She was hiding something. 192 00:11:40,033 --> 00:11:41,910 You're getting paranoid for nothing. 193 00:11:41,993 --> 00:11:43,620 No, no. Talpade. I'm telling you the truth. 194 00:11:43,703 --> 00:11:45,997 If a liar smells a lie, 195 00:11:46,248 --> 00:11:47,290 then he must be right. 196 00:11:49,668 --> 00:11:51,211 Did I say something wrong? 197 00:11:56,174 --> 00:11:58,093 Ajit, I need to track this number. 198 00:11:58,176 --> 00:11:59,261 [Ajit] Give it to me. 199 00:12:01,888 --> 00:12:03,140 - I need the last location. - Hmm. 200 00:12:03,432 --> 00:12:04,558 Tiwari, this is getting out of hand. 201 00:12:05,934 --> 00:12:07,269 Is this personal? 202 00:12:07,352 --> 00:12:08,979 - No. Tell me. - [clicks tongue] 203 00:12:09,563 --> 00:12:11,648 - Why do you make me do such things? - [JK] Look, Tiwari! 204 00:12:11,731 --> 00:12:14,025 You've neither eaten anything nor slept since yesterday. 205 00:12:14,818 --> 00:12:16,736 - Did you get it? - Calm down! 206 00:12:17,028 --> 00:12:19,030 - And please relax! - [Ajit] It's in Mumbai itself. 207 00:12:19,114 --> 00:12:20,615 Juhu. Hotel Sea Castle. 208 00:12:22,576 --> 00:12:23,660 Hey, listen. 209 00:12:23,743 --> 00:12:26,329 I'm going out for an hour. Call me if anything comes up. 210 00:12:27,831 --> 00:12:29,458 Listen! Even I'm coming along. 211 00:12:29,583 --> 00:12:31,126 [beeping horn] 212 00:12:31,918 --> 00:12:35,213 - Just move it, fucker! - Tiwari! Calm down. 213 00:12:37,090 --> 00:12:39,009 This is not good for your blood pressure. 214 00:12:39,092 --> 00:12:40,302 Shove it! 215 00:12:43,054 --> 00:12:44,222 [JK sighs] 216 00:12:44,306 --> 00:12:46,308 I am telling you, you're making a mistake. 217 00:12:46,892 --> 00:12:48,852 Your mind is playing tricks on you, and you're letting it. 218 00:12:49,060 --> 00:12:50,770 I didn't ask you to come along! 219 00:12:50,979 --> 00:12:53,523 You followed me like a faithful dog. 220 00:12:53,940 --> 00:12:55,025 Now, just sit quietly! 221 00:12:55,859 --> 00:12:57,486 [Suchi in English] Do you do this often? 222 00:12:57,569 --> 00:13:00,238 [in English] I mean, sometimes. But mostly by myself. 223 00:13:01,198 --> 00:13:03,492 [in Hindi] Sometimes I come down and do some work. Sometimes... 224 00:13:04,075 --> 00:13:05,827 I just lounge around. 225 00:13:05,911 --> 00:13:08,663 - You are living it up! - What's wrong with that? 226 00:13:09,372 --> 00:13:10,248 No, no. I'm serious. 227 00:13:10,332 --> 00:13:12,459 We spend our entire lives thinking about 228 00:13:12,542 --> 00:13:14,377 family, children, and society. 229 00:13:15,003 --> 00:13:17,380 And if we ever think about ourselves, 230 00:13:17,464 --> 00:13:19,049 then we drag ourselves down. 231 00:13:19,341 --> 00:13:21,468 - Have your drink. - Thanks. 232 00:13:26,431 --> 00:13:29,059 I don't even remember the last time when I went out. 233 00:13:29,267 --> 00:13:32,521 There was a time when I used to explore new places 234 00:13:32,604 --> 00:13:34,064 and travel around. 235 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 [in English] You know, I used to have a life. 236 00:13:35,857 --> 00:13:37,234 [in Hindi] It's not over yet. 237 00:13:41,446 --> 00:13:42,739 [JK] Tiwari, stop. 238 00:13:43,323 --> 00:13:44,574 Tiwari! 239 00:13:47,619 --> 00:13:48,578 Tiwari! 240 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 There's still time, stop this. 241 00:13:52,666 --> 00:13:54,709 Tiwari, stop. Tiwari! 242 00:13:58,713 --> 00:13:59,839 Get out of here. 243 00:14:00,215 --> 00:14:02,217 - This is a family matter. - But... 244 00:14:15,021 --> 00:14:16,189 [JK speaking English] Shit! 245 00:14:17,399 --> 00:14:19,025 [in Hindi] They must be drinking coffee. 246 00:14:19,359 --> 00:14:20,610 Shit! Tiwari. 247 00:14:20,944 --> 00:14:22,237 Tiwari, don't do this! 248 00:14:22,320 --> 00:14:23,738 - Let's talk. - What? 249 00:14:23,822 --> 00:14:26,533 Talk like we're discussing something important. 250 00:14:26,825 --> 00:14:29,536 Fucker, I've to talk to you about something important. 251 00:14:29,619 --> 00:14:32,664 About how you're hell-bent on fucking up your marriage. 252 00:14:32,747 --> 00:14:35,625 - Oh, yeah! - No, no, bhai! 253 00:14:35,709 --> 00:14:38,044 [in English] Good afternoon, sir. Would you like to go for brunch? 254 00:14:38,128 --> 00:14:41,381 [in Hindi] No, no. Just a whiskey with soda and ice. 255 00:14:41,464 --> 00:14:43,883 [in English] Sir, we also have an unlimited drinks offer with brunch. 256 00:14:43,967 --> 00:14:45,719 [in Hindi] Get the brunch then... 257 00:14:45,802 --> 00:14:48,013 What brunch? What's the price? 258 00:14:48,096 --> 00:14:50,348 Sir, for veg it is Rs. 2,799 plus taxes. 259 00:14:50,432 --> 00:14:52,392 And non-veg is Rs. 3,299 plus taxes. 260 00:14:52,475 --> 00:14:54,269 - Yeah, get it. - You guys just want to fuck a man over! 261 00:14:54,352 --> 00:14:57,063 Get a whiskey and an orange juice, that's it. 262 00:14:57,147 --> 00:14:58,481 Sir, no brunch? 263 00:14:58,607 --> 00:15:00,066 Look, man! We are poor people. 264 00:15:00,150 --> 00:15:02,777 For the cost of a single brunch we can eat lunch for a month. 265 00:15:05,196 --> 00:15:06,531 [in English] Isn't it your... 266 00:15:08,491 --> 00:15:09,618 Srikant! 267 00:15:09,701 --> 00:15:11,661 - She's seen us. - Oh, shit! 268 00:15:11,786 --> 00:15:13,705 Do you want to invite him over? 269 00:15:19,586 --> 00:15:20,920 What are you talking about... 270 00:15:21,004 --> 00:15:22,255 Oh, look at that! 271 00:15:22,339 --> 00:15:24,799 Oh, shit! You're screwed now! 272 00:15:24,883 --> 00:15:26,426 It's nothing, chill. 273 00:15:27,469 --> 00:15:28,970 [in English] Looking nice, Suchi. 274 00:15:29,763 --> 00:15:31,014 [in Hindi] Why are you here? 275 00:15:31,097 --> 00:15:35,477 [in Hindi] We had some work. 276 00:15:36,770 --> 00:15:38,688 We got hungry and decided to grab a bite here. 277 00:15:38,980 --> 00:15:41,316 What are you doing here? Didn't you have some work? 278 00:15:41,399 --> 00:15:43,860 That's what I'm here for. I'm meeting a friend. 279 00:15:43,985 --> 00:15:46,196 We're discussing my new job. 280 00:15:47,447 --> 00:15:49,240 It's a nice place 281 00:15:51,660 --> 00:15:52,744 to discuss things. 282 00:15:54,746 --> 00:15:55,955 [in English] Hi, Suchi! 283 00:15:57,499 --> 00:15:59,417 What a surprise? [chuckling nervously] 284 00:16:01,670 --> 00:16:02,921 [stammering] Would you 285 00:16:03,505 --> 00:16:05,840 like to meet Arvind? 286 00:16:05,924 --> 00:16:07,550 [in English] Why don't you come and say hi? 287 00:16:11,638 --> 00:16:15,975 Isn't he the one who left his job and joined the start-up? 288 00:16:20,480 --> 00:16:22,065 - [in English] Srikant, is that whiskey? - Hmm? 289 00:16:24,818 --> 00:16:27,529 Do you regularly come here? 290 00:16:30,740 --> 00:16:31,741 Where are the kids? 291 00:16:32,534 --> 00:16:34,077 Don't worry. They're fine. 292 00:16:35,286 --> 00:16:37,455 I can pick up or drop the kids if you're too busy. 293 00:16:37,539 --> 00:16:39,374 [in Hindi] There's no need for that. Today is Sunday. 294 00:16:40,417 --> 00:16:41,251 Right. 295 00:16:42,919 --> 00:16:45,046 You continue your important discussion. 296 00:16:45,130 --> 00:16:47,799 You must have important paperwork too. 297 00:16:47,882 --> 00:16:48,717 [in English] Carry on. 298 00:16:50,969 --> 00:16:52,178 - [in English] Cool. - Cool. 299 00:16:58,017 --> 00:16:59,978 - [in Hindi] What happened? - Fuck! 300 00:17:01,354 --> 00:17:02,939 What happened? 301 00:17:17,120 --> 00:17:18,705 [in English] Bye. Bye, Suchi. 302 00:17:33,136 --> 00:17:34,262 [in English] Thank you. 303 00:17:37,056 --> 00:17:40,685 [in Hindi] You'll sleep better with Mother Mary watching over you. 304 00:17:45,815 --> 00:17:48,526 Oh, sorry! I... 305 00:17:51,029 --> 00:17:53,031 If it's a problem, I'll remove it. 306 00:17:53,114 --> 00:17:55,283 [in Hindi] No, no, let it be. 307 00:17:55,784 --> 00:17:57,577 As it is, 308 00:17:57,660 --> 00:17:59,496 everybody hates me. 309 00:18:00,663 --> 00:18:02,874 At least there's somebody who cares about me. 310 00:18:03,583 --> 00:18:04,709 Thank you. 311 00:18:05,001 --> 00:18:06,753 Let her stay over here. 312 00:18:07,170 --> 00:18:10,131 When this Mary is not around, 313 00:18:10,965 --> 00:18:12,258 Mother Mary will look after me. 314 00:18:21,643 --> 00:18:24,062 Please rest now. 315 00:18:53,091 --> 00:18:54,008 [cell phone buzzing] 316 00:18:55,009 --> 00:18:57,262 - Yes, Pasha. What's happening? - [Pasha] Nothing yet. 317 00:18:57,345 --> 00:18:58,638 We're wasting time. 318 00:18:59,472 --> 00:19:01,349 We need to evacuate this entire place. 319 00:19:01,474 --> 00:19:03,309 No, no. I'll let you know. 320 00:19:04,644 --> 00:19:07,313 - Find anything? - This encryption is very powerful. 321 00:19:07,397 --> 00:19:08,898 It'll take some time. 322 00:19:09,524 --> 00:19:10,984 - [in English] Srikant! - Yes, sir. 323 00:19:13,278 --> 00:19:15,446 We have to raise an alert soon and evacuate the area. 324 00:19:15,530 --> 00:19:17,115 - We don't have time! - I understand, sir. 325 00:19:17,198 --> 00:19:18,241 Give us some more time, sir. 326 00:19:18,324 --> 00:19:20,118 We're almost there. We are working on it! 327 00:19:27,709 --> 00:19:28,626 [in Hindi] Take a right from there. 328 00:19:48,396 --> 00:19:49,230 [laptop beeps] 329 00:19:51,900 --> 00:19:53,484 [in English] Guys, I'm in! I'm in! 330 00:19:53,568 --> 00:19:54,694 [in Hindi] Come, Talpade! 331 00:20:06,039 --> 00:20:08,666 [in Hindi] There's been a lot of activity on his blog, 332 00:20:08,750 --> 00:20:09,876 email and YouTube. 333 00:20:09,959 --> 00:20:11,878 [in English] There's also this video that he watched, sir. 334 00:20:13,379 --> 00:20:15,131 [in Hindi] Whenever they begin to forget, 335 00:20:15,214 --> 00:20:17,383 it becomes our duty to show them their place in society. 336 00:20:17,467 --> 00:20:18,885 That's MP Deshpande. 337 00:20:19,761 --> 00:20:21,179 [Zoya] The time code tells us 338 00:20:21,262 --> 00:20:24,515 Kareem saw this video an hour after he used the drop box. 339 00:20:24,599 --> 00:20:26,726 It's possible that he got this video in the drop box. 340 00:20:26,809 --> 00:20:29,020 We can't keep waiting for the government. 341 00:20:29,103 --> 00:20:30,271 [Srikant] Who's this Deshpande? 342 00:20:30,355 --> 00:20:32,398 He runs an NGO called "Cow Protection Force." 343 00:20:34,567 --> 00:20:35,443 Where does he stay? 344 00:20:36,569 --> 00:20:37,946 Near Bhendi Bazaar. 345 00:20:39,697 --> 00:20:42,158 There's a birthday party at Deshpande's house today. 346 00:20:43,117 --> 00:20:44,243 In an hour. 347 00:20:44,327 --> 00:20:46,829 The guest list and floor plan are of this party! 348 00:20:48,748 --> 00:20:49,874 Let's go! 349 00:20:53,711 --> 00:20:54,921 Pasha! 350 00:20:55,004 --> 00:20:57,048 They're going to attack MP Deshpande's house. 351 00:20:57,131 --> 00:20:58,925 We need to stop them before they reach there. 352 00:20:59,008 --> 00:21:00,134 Copy. 353 00:21:00,843 --> 00:21:01,928 Alert all units. 354 00:21:02,053 --> 00:21:03,972 - The target is MP Deshpande. - Yes, sir. 355 00:21:05,723 --> 00:21:06,683 [in English] Are you absolutely sure? 356 00:21:06,766 --> 00:21:09,978 [Srikant speaking Hindi] Yes, sir. They have the guest list and floor plan. 357 00:21:10,061 --> 00:21:11,521 They're in a van. 358 00:21:12,271 --> 00:21:13,439 And if my guess is right, 359 00:21:13,523 --> 00:21:15,358 there's something very dangerous in that van. 360 00:21:15,441 --> 00:21:17,110 The party is going to start now. 361 00:21:17,193 --> 00:21:18,987 The attack can happen at any moment. 362 00:21:19,278 --> 00:21:21,906 Srikant, you better be right about this. 363 00:21:23,658 --> 00:21:24,993 Step on it. 364 00:21:40,633 --> 00:21:43,344 - What's the update? - Suspects are in this area. 365 00:21:43,678 --> 00:21:45,054 We're tracking them. 366 00:21:45,304 --> 00:21:48,725 If your intel is right, they'll come through this road. 367 00:21:49,976 --> 00:21:53,604 The rest of the units are stationed at other intersections. 368 00:21:54,063 --> 00:21:55,148 [in English] Let's see. 369 00:21:59,777 --> 00:22:00,695 [Kareem] Iqbal! 370 00:22:01,904 --> 00:22:05,158 Easy, easy! Stay cool. 371 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 Shall we go? 372 00:22:09,871 --> 00:22:10,705 Let's go. 373 00:22:10,788 --> 00:22:12,665 - [Iqbal] Allahu-Akbar! -Allahu-Akbar! 374 00:22:12,749 --> 00:22:16,169 [van door opens and closes] 375 00:22:16,836 --> 00:22:17,879 [engine starts] 376 00:22:32,143 --> 00:22:33,144 [Iqbal gasps] 377 00:22:33,936 --> 00:22:36,522 - [Nissar] Where did these guys come from? - Fuck! How did they know? 378 00:22:36,606 --> 00:22:39,650 [Nissar] I'm telling you, Kareem, someone's out to fuck us! 379 00:22:39,734 --> 00:22:41,319 Go, go, go! 380 00:22:42,403 --> 00:22:43,780 Go, go, go! 381 00:22:44,614 --> 00:22:46,074 - [Nissar] They will shoot us! - Drive straight. 382 00:22:46,157 --> 00:22:47,658 Stop! Stop! 383 00:22:47,742 --> 00:22:49,368 - Back! Back! - [sirens wailing] 384 00:22:49,494 --> 00:22:50,912 Back! Quick! 385 00:22:51,120 --> 00:22:53,748 Back! He will shoot us. Back! Back! 386 00:22:54,832 --> 00:22:56,417 Go straight! Straight! 387 00:22:56,501 --> 00:22:59,212 Go, go, go! 388 00:23:00,129 --> 00:23:01,506 Go! 389 00:23:01,589 --> 00:23:03,549 - Kareem, I told you not to do it. - Just, shut up! 390 00:23:03,633 --> 00:23:05,009 [Nissar] You told us nothing would go wrong. 391 00:23:05,093 --> 00:23:06,469 Take a left! 392 00:23:06,677 --> 00:23:08,304 Left, left, left! 393 00:23:08,387 --> 00:23:10,431 Shit! Drive back! 394 00:23:10,515 --> 00:23:11,974 [Nissar] They will shoot us. 395 00:23:12,058 --> 00:23:13,476 I'm taking care of it. Just shut up! 396 00:23:13,559 --> 00:23:15,061 Back! Back! 397 00:23:16,479 --> 00:23:20,775 [blabbering and panicking] 398 00:23:20,858 --> 00:23:22,443 What's happening? 399 00:23:22,527 --> 00:23:24,612 [Nissar] They're chasing us. 400 00:23:25,071 --> 00:23:26,405 [Kareem] Shut up! 401 00:23:28,074 --> 00:23:29,534 I don't know how this happened. 402 00:23:29,659 --> 00:23:31,577 [Nissar] Take a left! 403 00:23:32,995 --> 00:23:36,457 They're going to kill us. 404 00:23:36,999 --> 00:23:38,709 - Take left! - Nothing will happen. 405 00:23:38,793 --> 00:23:40,670 Drive straight! 406 00:23:40,753 --> 00:23:42,797 [Nissar] I know they're going to kill us! 407 00:23:42,880 --> 00:23:44,090 Shut up! 408 00:23:46,134 --> 00:23:48,344 - Take a right! - Take a right! 409 00:23:50,138 --> 00:23:51,389 Oh, shit! 410 00:23:51,472 --> 00:23:52,557 - [Nissar] I'll get these bastards... - [gun cocking] 411 00:23:52,640 --> 00:23:54,517 - Hey, what're you doing? - Let those motherfuckers come! 412 00:23:54,600 --> 00:23:55,935 Come here, motherfucker! 413 00:23:56,018 --> 00:23:57,520 Hey, Nissar! Have you lost you mind? 414 00:23:57,603 --> 00:23:59,105 Nissar! 415 00:24:00,690 --> 00:24:02,608 - Come, you motherfuckers! - Nissar! 416 00:24:03,943 --> 00:24:05,695 Fuck! 417 00:24:06,154 --> 00:24:08,573 [bullets ricocheting off van] 418 00:24:08,656 --> 00:24:09,740 Fuck! 419 00:24:09,824 --> 00:24:11,450 [horn blaring] 420 00:24:15,580 --> 00:24:18,082 [sirens wailing] 421 00:25:08,883 --> 00:25:10,343 [Kareem panting] And we get justice. 422 00:25:10,801 --> 00:25:12,386 I love you, Jonali. 423 00:25:42,959 --> 00:25:43,793 [object clatters] 424 00:25:51,342 --> 00:25:53,010 - [gunshot] - [gasps] 425 00:26:34,468 --> 00:26:36,345 [police officer] Hey, who's there? 426 00:27:05,124 --> 00:27:07,376 Sir, the target is in sight. May I shoot? 427 00:27:08,044 --> 00:27:09,503 [Srikant through earpiece] Take the shot! 428 00:27:09,587 --> 00:27:10,671 [Kareem grunts] 429 00:27:30,608 --> 00:27:31,650 [commando in English] He's dead. 430 00:27:36,238 --> 00:27:37,615 [indistinct radio chatter] 431 00:27:46,957 --> 00:27:49,418 [device warbling] 432 00:27:52,380 --> 00:27:53,589 [in Hindi] Open it. 433 00:28:05,142 --> 00:28:06,227 [man on radio] JK, sir. 434 00:28:06,727 --> 00:28:07,645 Yes, tell me. 435 00:28:07,728 --> 00:28:09,605 Come here, sir. You need to see this. 436 00:28:21,200 --> 00:28:23,202 - What is it? - See for yourself. 437 00:28:31,252 --> 00:28:32,670 [man] It's beef, sir. 438 00:28:32,837 --> 00:28:33,838 [Srikant] Beef! 439 00:28:35,214 --> 00:28:36,048 [JK] Beef! 440 00:28:36,173 --> 00:28:37,675 So this was their plan? 441 00:28:39,176 --> 00:28:41,554 To feed beef to Deshpande. 442 00:28:41,637 --> 00:28:42,972 This is just... 443 00:28:45,182 --> 00:28:46,267 Shit! 444 00:28:47,184 --> 00:28:49,061 Why the hell did they have guns? 445 00:28:49,145 --> 00:28:51,147 [Pasha] Sir, only one of them had a gun. 446 00:28:53,190 --> 00:28:54,650 Shit! 447 00:29:06,495 --> 00:29:10,833 If word gets out, TASC will be shut down permanently. 448 00:29:14,503 --> 00:29:16,255 [in English] Sir, it's my fault. 449 00:29:16,338 --> 00:29:18,549 - I take responsibility. - What? 450 00:29:19,842 --> 00:29:21,510 How does that make a difference? 451 00:29:21,594 --> 00:29:22,845 [cell phone ringing] 452 00:29:27,266 --> 00:29:33,230 [inaudible] 453 00:29:47,328 --> 00:29:48,704 [Sharma in English] Okay, guys. Listen. 454 00:29:50,664 --> 00:29:52,666 It was a terrorist attack. 455 00:29:55,085 --> 00:29:58,631 [in Hindi] We had intel that they were going to attack Deshpande. 456 00:29:59,215 --> 00:30:02,468 We warned them and gave them a chance to surrender. 457 00:30:03,010 --> 00:30:04,970 But they fired at us. 458 00:30:06,430 --> 00:30:08,098 All three died in the encounter. 459 00:30:08,933 --> 00:30:10,267 [in English] That's the story. 460 00:30:10,935 --> 00:30:13,687 [in English] Sir! That's... 461 00:30:15,981 --> 00:30:17,983 [in Hindi] Do you have any other solution? 462 00:30:18,067 --> 00:30:21,111 We've made a mistake. Now is the time for damage control. 463 00:30:22,112 --> 00:30:25,199 Your accepting responsibility is not going to help. 464 00:30:26,784 --> 00:30:28,327 [in English] Am I clear? 465 00:30:33,666 --> 00:30:35,084 Yes, sir! 466 00:31:14,707 --> 00:31:18,085 [doorbell ringing] 467 00:31:18,252 --> 00:31:19,503 [in Hindi] I'm coming! 468 00:31:25,676 --> 00:31:28,304 [slurring] Sorry, I forgot the keys. 469 00:31:28,637 --> 00:31:30,806 - It's four in the morning! - Sorry. 470 00:31:42,484 --> 00:31:44,111 What was the need to drink so much? 471 00:31:44,194 --> 00:31:46,071 Come on, Suchi. Please! 472 00:31:47,740 --> 00:31:49,658 Have you been drinking since afternoon? Hmm? 473 00:31:49,742 --> 00:31:52,202 Suchi, be quiet, please! 474 00:31:53,454 --> 00:31:55,581 Go, sleep! 475 00:31:59,209 --> 00:32:00,461 [Srikant mumbling] 476 00:32:04,923 --> 00:32:06,467 [in English] Sleep, sleep! 477 00:32:07,718 --> 00:32:09,720 [in Hindi] Don't you want to say anything? 478 00:32:11,764 --> 00:32:12,598 What? 479 00:32:13,223 --> 00:32:15,684 About the fact that I went out for coffee? 480 00:32:17,061 --> 00:32:18,187 No! 481 00:32:19,688 --> 00:32:21,774 About the fact that you hid it from me. 482 00:32:23,734 --> 00:32:25,361 You lied to me. 483 00:32:25,944 --> 00:32:28,614 Sri, you, of all people, shouldn't preach about not lying, okay? 484 00:32:28,697 --> 00:32:32,993 No, no. Don't change the subject. 485 00:32:35,663 --> 00:32:38,040 We are talking about you now. 486 00:32:38,415 --> 00:32:39,792 What about me? 487 00:32:40,542 --> 00:32:43,921 I'd gone to meet a colleague and discuss a new job opportunity. 488 00:32:45,130 --> 00:32:47,508 What is it with this new job? 489 00:32:47,675 --> 00:32:50,219 That you want to give up everything 490 00:32:50,302 --> 00:32:52,096 to run after it. 491 00:32:53,597 --> 00:32:55,391 If you had ever tried to understand me, 492 00:32:55,474 --> 00:32:57,601 then you wouldn't be asking me this question today. 493 00:32:59,645 --> 00:33:02,189 - I am asking you now! - Sri! 494 00:33:02,606 --> 00:33:03,941 I am tired! 495 00:33:04,024 --> 00:33:05,442 I've been leading my life for fifteen years 496 00:33:05,526 --> 00:33:06,902 for you and the kids. 497 00:33:07,194 --> 00:33:08,987 If I'm trying to do something new, 498 00:33:09,071 --> 00:33:10,572 then what is the problem with that? 499 00:33:11,824 --> 00:33:14,702 Arvind has left college and joined a good company. 500 00:33:14,785 --> 00:33:16,036 And he's asked me to come along with him. 501 00:33:16,370 --> 00:33:18,122 That's what we were discussing. 502 00:33:18,330 --> 00:33:20,958 Arvind has joined a new company. 503 00:33:22,710 --> 00:33:23,752 So now the company is good. 504 00:33:25,254 --> 00:33:27,423 Arvind has left his college job... 505 00:33:28,132 --> 00:33:29,299 So now the college is bad. 506 00:33:29,717 --> 00:33:31,760 Who the hell is this Arvind? 507 00:33:31,844 --> 00:33:33,470 - Sri, come on... - No, no. 508 00:33:36,140 --> 00:33:40,185 It was such a beautiful place to discuss a job. 509 00:33:41,145 --> 00:33:44,314 [in English] Seaside, romantic brunch, right? 510 00:33:44,398 --> 00:33:45,274 [in English] What? 511 00:33:47,484 --> 00:33:50,070 [in Hindi] How did you find out where I was at that moment? 512 00:33:51,530 --> 00:33:53,407 - Were you tracking me? - Bullshit! 513 00:33:53,490 --> 00:33:54,908 Like you track those criminals? 514 00:33:54,992 --> 00:33:59,496 Nonsense! You're talking bullshit! 515 00:34:00,122 --> 00:34:01,749 [in English] You're impossible! 516 00:34:02,332 --> 00:34:04,168 [in Hindi] I just don't want to talk to you! 517 00:34:04,752 --> 00:34:06,128 [scoffs] 518 00:34:08,672 --> 00:34:11,008 You always say, 519 00:34:11,133 --> 00:34:13,886 "We don't talk, we don't talk." 520 00:34:14,887 --> 00:34:16,597 So what are we doing now? 521 00:34:16,680 --> 00:34:19,725 - [loudly] I am talking to you right now! - [in English] Lower your voice, Srikant! 522 00:34:20,976 --> 00:34:24,688 [in Hindi] There's a point in talking only if there's mutual respect. 523 00:34:26,148 --> 00:34:28,317 What have I ever done to listen to this? 524 00:34:30,527 --> 00:34:32,029 Oh, right! 525 00:34:32,112 --> 00:34:37,159 I haven't taken you out for coffee to a five-star hotel. 526 00:34:39,620 --> 00:34:42,498 I haven't taken you for exotic holidays. 527 00:34:43,499 --> 00:34:46,460 I have never given you expensive gifts. 528 00:34:47,836 --> 00:34:51,381 If it were possible, I would have done it! 529 00:34:52,299 --> 00:34:54,510 Have I ever asked you for anything? Hmm? 530 00:34:55,260 --> 00:34:58,055 Never have I asked you for something we couldn't afford. 531 00:34:59,139 --> 00:35:01,475 Don't make me sound like a bloody gold-digger! 532 00:35:04,895 --> 00:35:06,063 [in English] I'm a loser. 533 00:35:08,690 --> 00:35:10,692 - I'm a loser. - [scoffs] 534 00:35:11,276 --> 00:35:13,862 [in Hindi] Everyone keeps reminding me. 535 00:35:16,532 --> 00:35:18,784 My mother, my brother... 536 00:35:19,493 --> 00:35:21,286 Keep reminding me. 537 00:35:23,330 --> 00:35:24,915 [in English] Your father thinks 538 00:35:24,998 --> 00:35:26,375 I'm a loser. 539 00:35:27,543 --> 00:35:28,710 You think 540 00:35:29,419 --> 00:35:30,796 I'm a loser. 541 00:35:33,215 --> 00:35:37,719 [in Hindi] My kids, too, think I'm a loser. 542 00:35:38,720 --> 00:35:39,680 [in English] Sri, 543 00:35:39,972 --> 00:35:41,807 every time the same thing? 544 00:35:43,016 --> 00:35:44,810 [in Hindi] Why does everything ultimately have to be 545 00:35:44,893 --> 00:35:46,562 about you and your important job? 546 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 [in English] Enough is enough! 547 00:35:49,481 --> 00:35:50,858 I'm sick and tired of this self-pity! 548 00:35:50,941 --> 00:35:52,276 Tired of it? 549 00:35:53,360 --> 00:35:54,736 [in Hindi] Then why are you still with me? 550 00:35:55,821 --> 00:35:56,822 Why don't you leave me? 551 00:35:56,905 --> 00:35:59,241 Because I used to think that whatever happens 552 00:35:59,324 --> 00:36:02,870 your family is important to you too! 553 00:36:05,873 --> 00:36:07,457 But I don't know any more. 554 00:36:12,379 --> 00:36:13,964 [in English] Oh, and by the way, 555 00:36:14,840 --> 00:36:16,341 I've said yes to the job. 556 00:36:24,933 --> 00:36:27,811 [in English] Atthu, go inside, please. Yes. 557 00:36:55,047 --> 00:36:56,173 [whispering] Papa! 558 00:36:57,466 --> 00:36:58,759 - Papa! - Hmm! 559 00:36:59,217 --> 00:37:01,595 Dhriti, Atharv, let's go. Come on. 560 00:37:12,189 --> 00:37:13,231 [door closes] 561 00:37:20,530 --> 00:37:22,032 [music playing] 562 00:37:26,787 --> 00:37:28,246 [newsreader speaking Hindi] We have just received some huge news. 563 00:37:28,330 --> 00:37:31,583 A terrorist attack was planned on MP Deshpande's house. 564 00:37:31,667 --> 00:37:33,919 But our vigilant forces stopped it in time. 565 00:37:34,002 --> 00:37:35,295 The terrorists were not from Pakistan. 566 00:37:35,379 --> 00:37:37,631 They were three students from Victoria College, Mumbai. 567 00:37:37,714 --> 00:37:39,800 Arms and ammunition were recovered... 568 00:37:39,883 --> 00:37:41,677 - [in English] No, hold on! Listen to me. -I just... 569 00:37:41,760 --> 00:37:43,261 Let me get this straight here. 570 00:37:43,345 --> 00:37:46,390 - You think that these three terrorists... -Terrorists! 571 00:37:46,473 --> 00:37:49,184 Anurag, they're students. 572 00:37:49,309 --> 00:37:51,937 - We don't have proof. - [Anurag] Soldiers are dying every day. 573 00:37:52,020 --> 00:37:54,731 You should question the government if they have the proof! 574 00:37:55,482 --> 00:37:57,442 - Proof. You want proof? -Yes! 575 00:37:57,526 --> 00:37:59,152 I will give you the evidence. 576 00:37:59,236 --> 00:38:02,239 The evidence is that this guy whose name is Kareem 577 00:38:02,322 --> 00:38:03,573 who you think is innocent. 578 00:38:03,657 --> 00:38:05,867 He refused to stand up for the national anthem. 579 00:38:05,951 --> 00:38:07,953 - Isn't this proof... -Are you serious? 580 00:38:08,036 --> 00:38:09,997 If he didn't stand up for the national anthem, 581 00:38:10,080 --> 00:38:11,957 you declare him a terrorist? 582 00:38:12,040 --> 00:38:15,919 Anurag, come on! How can you say that these innocent students... 583 00:38:22,926 --> 00:38:24,011 [in Hindi] Easy there. 584 00:38:27,222 --> 00:38:29,141 Cool down a bit now. 585 00:38:31,309 --> 00:38:33,103 Look, it was a collective failure. 586 00:38:33,895 --> 00:38:35,355 Everybody is at fault. 587 00:38:36,356 --> 00:38:37,774 And if everyone messed up, 588 00:38:37,858 --> 00:38:39,192 then don't blame just yourself. 589 00:38:42,195 --> 00:38:43,405 Tsk. 590 00:38:48,493 --> 00:38:50,370 If Kareem was not a terrorist, 591 00:38:52,831 --> 00:38:54,624 then why did he use the drop box? 592 00:38:55,751 --> 00:38:56,585 Hmm? 593 00:39:01,923 --> 00:39:03,800 And why that drop box? 594 00:39:06,386 --> 00:39:07,846 Why just that one? 595 00:39:15,479 --> 00:39:17,355 Maybe someone set him up. 596 00:39:23,111 --> 00:39:25,030 I don't understand. 597 00:39:28,658 --> 00:39:31,078 The biggest fuck-up is... 598 00:39:34,247 --> 00:39:38,001 We know nothing about that fucking scooter-bomber. 599 00:39:48,386 --> 00:39:49,387 [Inspector Kamat speaking Hindi] Good. 600 00:39:50,138 --> 00:39:51,306 Good. 601 00:39:51,807 --> 00:39:53,225 Your luck is good. 602 00:39:53,975 --> 00:39:56,394 But your Allah won't be there every time. 603 00:39:57,187 --> 00:39:58,688 But I'll be there. 604 00:39:59,022 --> 00:40:01,983 Watching, like a CCTV camera. 24/7. 605 00:40:03,193 --> 00:40:07,864 Diwali, Dusshera, Holi, Navratri, if anything happens, 606 00:40:08,198 --> 00:40:11,368 I'll make you dance to my tunes. Now, get lost. 607 00:40:21,920 --> 00:40:26,424 [Kashmiri song "Harmukh Bartal" playing] 607 00:40:27,305 --> 00:41:27,172 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6z2yx Help other users to choose the best subtitles44054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.