Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,092 --> 00:01:07,760
ALICE'S JOURNEY
2
00:01:08,019 --> 00:01:08,956
What?
3
00:01:10,644 --> 00:01:12,694
I like your pussy.
4
00:01:13,050 --> 00:01:15,633
I like it when you lick my pussy.
5
00:01:16,175 --> 00:01:17,112
That's dirty?
6
00:01:17,258 --> 00:01:19,143
No, but it's true.
7
00:01:27,050 --> 00:01:29,133
I don't have such big breasts.
8
00:01:30,633 --> 00:01:32,636
In my dreams you do.
9
00:01:39,467 --> 00:01:40,995
I'm replacing someone.
10
00:01:41,300 --> 00:01:42,805
Not even a month.
11
00:03:31,883 --> 00:03:32,942
It's your first contract?
12
00:03:32,967 --> 00:03:34,472
Yes, as a cadet.
13
00:03:35,050 --> 00:03:36,520
Your French is good.
14
00:03:36,717 --> 00:03:40,328
- Prefer French to English?
- Yes, my mom teaches it.
15
00:03:46,008 --> 00:03:47,395
New rituals here.
16
00:03:47,592 --> 00:03:49,642
There's a cadaver on board.
17
00:03:50,425 --> 00:03:54,727
I don't think we can take
a Christian body in a Muslim port.
18
00:03:54,925 --> 00:03:56,608
It's why they called you.
19
00:03:56,633 --> 00:03:59,064
I'm sleeping in the dead guy's bed?
20
00:04:01,758 --> 00:04:03,477
You take 1. I'll take 2.
21
00:04:07,383 --> 00:04:09,102
Antoine, man the valve.
22
00:05:27,758 --> 00:05:28,849
Alice?
23
00:05:29,633 --> 00:05:30,676
Frederic.
24
00:05:33,258 --> 00:05:35,178
Problems with the 24-volt.
25
00:05:35,633 --> 00:05:37,578
I've checked the blueprints.
26
00:05:37,842 --> 00:05:40,094
Tons of changes. A total mess.
27
00:05:40,675 --> 00:05:42,134
Not scared of ghosts?
28
00:05:42,175 --> 00:05:44,012
We call the ME1 "Demonia".
29
00:05:44,758 --> 00:05:47,721
Because he died in the engine room?
30
00:05:48,342 --> 00:05:52,762
We think he had a stroke
near the ME1, then crawled here but...
31
00:05:53,092 --> 00:05:54,567
we don't know exactly.
32
00:05:54,592 --> 00:05:56,346
The men found him here.
33
00:06:01,633 --> 00:06:03,968
Yes. I see him...
34
00:06:04,800 --> 00:06:08,806
full of blood in his face.
Very very scared.
35
00:06:19,925 --> 00:06:21,893
- Men...
- Captain.
36
00:06:22,092 --> 00:06:24,639
The new second engineer got in?
37
00:06:25,425 --> 00:06:26,930
Not out of her depth?
38
00:06:27,425 --> 00:06:29,161
She's pulling her weight.
39
00:06:49,717 --> 00:06:51,305
It's fine.
40
00:06:51,967 --> 00:06:54,349
Sorry, it's... fine now.
41
00:06:57,425 --> 00:06:58,385
Gaรซl.
42
00:07:02,508 --> 00:07:04,227
You know each other?
43
00:07:05,175 --> 00:07:07,308
From when I was a cadet.
44
00:07:16,342 --> 00:07:17,811
Felix, it's Alice.
45
00:07:18,592 --> 00:07:21,525
I have internet.
We're passing by Gibraltar.
46
00:07:21,550 --> 00:07:23,078
The address I gave you
47
00:07:23,217 --> 00:07:25,718
goes via the captain, as usual.
48
00:07:26,133 --> 00:07:27,804
So avoid dirty stuff.
49
00:07:28,800 --> 00:07:32,391
Use "C" for cock and "P" for pussy.
50
00:07:34,883 --> 00:07:37,900
It's crazy.
I recognized the ship right away.
51
00:07:37,925 --> 00:07:39,762
First ship I sailed on.
52
00:07:41,217 --> 00:07:43,648
It's funny. It hasn't changed much.
53
00:07:44,633 --> 00:07:45,843
Take care.
54
00:08:02,425 --> 00:08:04,393
Still using the incinerator?
55
00:08:05,050 --> 00:08:06,804
Burning the sludge?
56
00:08:12,883 --> 00:08:14,435
What's this mess?
57
00:08:20,758 --> 00:08:21,696
Here.
58
00:08:25,217 --> 00:08:26,536
There was a change.
59
00:08:48,008 --> 00:08:49,942
Can Vali help with the corpse?
60
00:08:49,967 --> 00:08:51,900
The Filipinos will freak out.
61
00:08:51,925 --> 00:08:52,968
Sure.
62
00:08:54,258 --> 00:08:57,767
Vali, we'll make holes
in the dead guy's body bag,
63
00:08:57,967 --> 00:09:00,100
so it sinks to the bottom.
64
00:09:01,383 --> 00:09:03,517
Weather won't be a problem?
65
00:09:04,342 --> 00:09:06,060
No, it's heading north.
66
00:09:06,258 --> 00:09:07,578
We'll skirt behind.
67
00:09:08,467 --> 00:09:10,758
Does the Company know about this?
68
00:09:10,842 --> 00:09:11,779
More or less.
69
00:09:11,842 --> 00:09:13,648
We said he fell overboard.
70
00:09:13,800 --> 00:09:15,969
Gaรซl really did a great job.
71
00:09:16,175 --> 00:09:18,883
Le Gall's last wish
was a burial at sea.
72
00:09:19,592 --> 00:09:21,942
We'd never have gotten the permits.
73
00:09:21,967 --> 00:09:23,148
I'm going to bed.
74
00:09:24,467 --> 00:09:25,474
Sleep well.
75
00:09:28,008 --> 00:09:28,969
Men...
76
00:09:29,425 --> 00:09:30,551
Captain.
77
00:09:31,133 --> 00:09:32,520
I ate too much.
78
00:09:35,592 --> 00:09:36,529
Coming, Vali?
79
00:10:32,675 --> 00:10:33,801
Not going in?
80
00:10:35,675 --> 00:10:37,411
I can't. I don't want to.
81
00:10:57,425 --> 00:10:59,891
No rats for you
in a shallow grave.
82
00:11:00,550 --> 00:11:02,148
Straight to the sharks.
83
00:11:02,758 --> 00:11:03,800
A sailor's soul
84
00:11:04,467 --> 00:11:06,434
won't rot under a field
85
00:11:07,217 --> 00:11:09,161
but breathes with each wave.
86
00:12:51,758 --> 00:12:52,968
Dear diary,
87
00:12:53,342 --> 00:12:56,056
loyal ear to my itinerant soul,
88
00:12:56,467 --> 00:12:58,552
companion in my wanderings,
89
00:12:58,758 --> 00:13:00,596
witness to my solitude.
90
00:13:01,925 --> 00:13:03,181
Patrick Le Gall.
91
00:13:06,175 --> 00:13:07,561
July 3rd.
92
00:13:07,758 --> 00:13:09,512
Cast off late.
93
00:13:09,883 --> 00:13:12,467
I brought a girl aboard. Kalina.
94
00:13:12,842 --> 00:13:15,971
Prices went up
but she was okay with 3 times.
95
00:13:16,800 --> 00:13:19,680
Scars under her breasts,
no fake nails.
96
00:13:25,925 --> 00:13:27,395
Playing Titanic?
97
00:13:32,050 --> 00:13:33,856
Think you're Kate Winslet?
98
00:13:34,342 --> 00:13:36,143
I prefer DiCaprio.
99
00:13:39,842 --> 00:13:42,689
You don't find it strange
we're both here?
100
00:13:43,467 --> 00:13:45,064
And aboard the Eclipse.
101
00:13:45,467 --> 00:13:47,268
Only the name changed.
102
00:13:59,300 --> 00:14:00,639
Now it's over with.
103
00:14:12,383 --> 00:14:14,953
I try to smoke after my wife left me.
104
00:14:15,425 --> 00:14:16,681
I can't.
105
00:14:35,133 --> 00:14:36,343
Men...
106
00:14:48,467 --> 00:14:49,676
Good evening.
107
00:14:56,592 --> 00:14:59,270
I miss you,
even at the oddest times.
108
00:15:00,550 --> 00:15:03,606
Hound a repair I did
10 years ago in a hurry.
109
00:15:04,800 --> 00:15:07,231
A blood-red stain between Mo pipes.
110
00:15:07,925 --> 00:15:09,845
I can't believe it held.
111
00:15:10,883 --> 00:15:13,929
Life aboard is hard.
We have a lot of work.
112
00:15:14,967 --> 00:15:18,856
Now that we're on the ocean,
everyone seems more relaxed.
113
00:15:19,050 --> 00:15:20,995
I'm lounging around tonight.
114
00:15:21,092 --> 00:15:22,597
Thinking of you.
115
00:15:23,175 --> 00:15:24,597
I want it so bad.
116
00:15:28,217 --> 00:15:31,227
My pad is piping hot,
and my plaint pensive
117
00:15:31,425 --> 00:15:34,203
as I cravingly chant your commendations.
118
00:17:14,342 --> 00:17:15,432
So?
119
00:17:15,633 --> 00:17:19,567
Temperature deviations,
cylinders 4, 5 and 6 in the Demonia.
120
00:17:19,592 --> 00:17:21,227
There was a slow-down.
121
00:17:21,425 --> 00:17:22,400
Alice went below.
122
00:17:22,425 --> 00:17:23,675
No low-fuel alarm?
123
00:17:23,758 --> 00:17:25,347
Not that I can see.
124
00:17:26,300 --> 00:17:28,939
It's over.
You had me come for nothing.
125
00:17:33,300 --> 00:17:35,268
Dirty Gertie.
126
00:17:35,467 --> 00:17:38,098
My daughter's favorite cartoon.
127
00:17:38,300 --> 00:17:39,852
Dirty Gertie, nice!
128
00:17:40,175 --> 00:17:41,900
- Good job.
- What did you do?
129
00:17:41,925 --> 00:17:44,008
Changed filter and drained it.
130
00:17:44,092 --> 00:17:47,635
My wife is pregnant.
I send her everything I make.
131
00:17:47,842 --> 00:17:51,432
I'm happy to be single again.
132
00:18:02,467 --> 00:18:03,853
August 17th.
133
00:18:04,300 --> 00:18:05,275
Supposed to land
134
00:18:05,300 --> 00:18:07,175
but no news of the fit-out.
135
00:18:07,258 --> 00:18:10,103
Need to fill up with emotional oil.
136
00:18:13,092 --> 00:18:14,383
September 3rd.
137
00:18:14,758 --> 00:18:16,477
Saw Eliane in Toulon.
138
00:18:16,675 --> 00:18:19,233
Thought I'd fallen in love.
Was wrong.
139
00:18:19,258 --> 00:18:22,434
Her voice annoyed me.
Didn't like her scent.
140
00:18:22,883 --> 00:18:26,286
Couldn't make her cum.
Was suddenly out of breath.
141
00:18:26,467 --> 00:18:28,273
Just like the doctor said.
142
00:18:28,425 --> 00:18:29,930
Lousy night.
143
00:18:32,717 --> 00:18:34,056
September 10th.
144
00:18:34,425 --> 00:18:35,930
Nadine's birthday.
145
00:18:36,133 --> 00:18:37,887
My kid sister is 40.
146
00:18:41,258 --> 00:18:43,273
Replaced cylinder head today.
147
00:18:43,467 --> 00:18:45,483
Exhausting work, unbearable heat.
148
00:18:45,508 --> 00:18:48,358
Good to get my hands
in the machines again.
149
00:18:48,383 --> 00:18:50,398
Nice change from electricity.
150
00:18:51,092 --> 00:18:53,059
My heart stood the test.
151
00:18:54,050 --> 00:18:55,092
Wind died down,
152
00:18:55,217 --> 00:18:57,856
sea is smiling, blue and hypocritical,
153
00:18:58,008 --> 00:19:00,023
hiding its foamy white teeth.
154
00:19:09,633 --> 00:19:11,636
Ever seen illegal aliens?
155
00:19:11,842 --> 00:19:14,722
They try to blend in with the dockers.
156
00:19:14,925 --> 00:19:17,770
They usually wear anoraks and hats.
157
00:19:17,967 --> 00:19:20,884
If you see someone dressed to ski,
tell us.
158
00:19:20,967 --> 00:19:22,633
What do we do with them?
159
00:19:22,675 --> 00:19:24,828
We lock them in a prison cabin.
160
00:19:24,883 --> 00:19:26,305
And ask their names.
161
00:19:26,508 --> 00:19:30,328
Once I ended up with a Johnny Walker
and a Jack Daniels.
162
00:19:31,008 --> 00:19:33,426
We carried them all over Europe.
163
00:19:33,633 --> 00:19:35,269
No port wanted them.
164
00:19:35,467 --> 00:19:37,233
We let them out in Africa.
165
00:19:37,258 --> 00:19:37,886
Know what?
166
00:19:38,092 --> 00:19:39,846
You have to tie them up
167
00:19:40,050 --> 00:19:42,977
or they beat each other up
and blame us.
168
00:19:43,592 --> 00:19:45,725
To get refugee status.
169
00:20:00,383 --> 00:20:02,801
Well done, the way you like it.
170
00:20:04,883 --> 00:20:06,637
Eat, you're skinny.
171
00:20:08,300 --> 00:20:10,599
I remember you being bigger.
172
00:20:11,217 --> 00:20:12,686
Disappointed?
173
00:20:13,758 --> 00:20:15,808
Reality never disappoints me.
174
00:20:17,758 --> 00:20:20,520
The captain of the vessel
175
00:20:20,717 --> 00:20:23,846
was enchanted by a beautiful boy
176
00:20:24,050 --> 00:20:26,764
The captain of the vessel
177
00:20:26,967 --> 00:20:30,178
had him come to the forecastle
178
00:20:30,717 --> 00:20:34,177
Because love draws us together
179
00:20:34,383 --> 00:20:37,595
we're going to get married
180
00:20:37,800 --> 00:20:40,514
The money that we've earned
181
00:20:40,717 --> 00:20:43,846
will be used in our household
182
00:20:44,050 --> 00:20:46,728
The money we've earned
183
00:20:46,925 --> 00:20:50,931
will be used to get us married
184
00:22:03,550 --> 00:22:04,972
What are you doing?
185
00:22:31,842 --> 00:22:36,262
I hope I'll come back as an animal
that doesn't like water.
186
00:22:36,467 --> 00:22:39,014
Something in wide open spaces.
187
00:22:39,217 --> 00:22:43,223
A tiger or a lion...
188
00:22:44,842 --> 00:22:46,228
What about you?
189
00:22:47,342 --> 00:22:50,817
Antoine, finish your inventory?
I have to send my order.
190
00:22:50,842 --> 00:22:53,759
I have a hangover too.
Don't be unpleasant.
191
00:22:59,050 --> 00:23:01,018
We'll forget last night.
192
00:23:01,217 --> 00:23:03,856
But don't speak to me.
Don't come near.
193
00:23:03,883 --> 00:23:06,036
Give me orders via the captain.
194
00:23:06,175 --> 00:23:07,192
Figure out how.
195
00:23:07,217 --> 00:23:09,900
And if you badmouth me
in your report...
196
00:23:09,925 --> 00:23:10,968
What?
197
00:23:12,008 --> 00:23:14,011
Who will they stand behind?
198
00:23:28,050 --> 00:23:29,010
I told them.
199
00:23:29,217 --> 00:23:30,953
You know it's gonna blow.
200
00:23:32,467 --> 00:23:34,481
Don't you feel guilty enough?
201
00:24:46,592 --> 00:24:48,180
Now we're talking?
202
00:24:48,383 --> 00:24:51,608
I know I'm not the first.
I can find the others.
203
00:24:51,633 --> 00:24:52,843
It's up to you.
204
00:24:53,050 --> 00:24:54,856
Leave and I'll keep quiet.
205
00:24:55,175 --> 00:24:57,676
But I'll tell every woman sailor.
206
00:24:58,967 --> 00:25:01,328
The whole merchant navy will know.
207
00:25:01,425 --> 00:25:04,343
Try it again
and it'll be early retirement.
208
00:25:11,425 --> 00:25:12,745
You okay, Stephane?
209
00:25:13,258 --> 00:25:14,775
Pissed to stay ashore?
210
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
I'm telling you to.
211
00:25:18,342 --> 00:25:21,056
Africa. I want to tell you, Africa...
212
00:25:21,258 --> 00:25:22,196
Get lost.
213
00:25:23,383 --> 00:25:24,675
Nice picture.
214
00:25:28,175 --> 00:25:29,645
- Lesage?
- That's me.
215
00:25:30,300 --> 00:25:31,237
It's heavy.
216
00:25:31,342 --> 00:25:32,633
Never again.
217
00:25:33,383 --> 00:25:34,773
Out of the question.
218
00:25:43,008 --> 00:25:44,928
I don't understand.
219
00:25:46,967 --> 00:25:48,768
Fred? For you...
220
00:25:49,592 --> 00:25:50,529
Good luck.
221
00:25:51,883 --> 00:25:54,728
Pretty dress. You went all out!
222
00:26:29,300 --> 00:26:30,237
Hello.
223
00:26:34,175 --> 00:26:35,218
You're pretty.
224
00:26:36,342 --> 00:26:37,894
Happy birthday!
225
00:26:38,092 --> 00:26:40,142
No, it's tomorrow.
226
00:26:42,383 --> 00:26:43,509
Get my package?
227
00:26:43,717 --> 00:26:44,900
But it's tomorrow.
228
00:26:44,925 --> 00:26:46,395
I'll open it then.
229
00:26:48,175 --> 00:26:51,317
Why are you at my place?
Another leak at yours?
230
00:26:51,342 --> 00:26:54,352
No, I have more room to work here.
231
00:26:54,925 --> 00:26:57,495
I'm afraid to tum the heater back on.
232
00:26:59,217 --> 00:27:01,800
Go to the water heater.
I'll explain.
233
00:27:04,300 --> 00:27:05,722
See the little knob?
234
00:27:06,883 --> 00:27:07,926
Are you okay?
235
00:27:09,300 --> 00:27:10,260
Yep.
236
00:27:11,342 --> 00:27:13,008
I see. Now it's working!
237
00:27:13,342 --> 00:27:14,432
Sure it is.
238
00:27:16,717 --> 00:27:17,724
Honey...
239
00:27:18,383 --> 00:27:20,102
How's the ocean?
240
00:27:20,758 --> 00:27:21,719
It's fine.
241
00:27:22,217 --> 00:27:24,101
In port till tomorrow.
242
00:27:26,008 --> 00:27:27,300
So handsome.
243
00:27:27,508 --> 00:27:28,469
Me?
244
00:27:30,842 --> 00:27:32,856
Say you love me in Norwegian.
245
00:27:35,383 --> 00:27:36,426
Again.
246
00:27:40,592 --> 00:27:41,764
Again.
247
00:27:45,300 --> 00:27:46,686
Again.
248
00:27:48,592 --> 00:27:49,801
You're pretty.
249
00:27:50,592 --> 00:27:51,978
I want...
250
00:27:52,800 --> 00:27:54,270
to fuck you.
251
00:27:56,967 --> 00:27:58,721
Me too.
252
00:28:13,758 --> 00:28:15,148
They're sketch pads.
253
00:28:15,258 --> 00:28:16,847
- And those?
- Also.
254
00:28:17,717 --> 00:28:19,352
They're nice.
255
00:28:20,300 --> 00:28:21,307
How much?
256
00:28:21,508 --> 00:28:23,060
500 francs.
257
00:28:25,050 --> 00:28:26,995
I'll take one in each color.
258
00:28:27,050 --> 00:28:29,551
All seven? That'll be 3500 francs.
259
00:28:41,883 --> 00:28:43,554
I'll get some scotch.
260
00:28:47,467 --> 00:28:49,342
You have bottles of scotch?
261
00:29:49,800 --> 00:29:50,891
How is it?
262
00:29:51,092 --> 00:29:52,029
Gorgeous.
263
00:29:59,217 --> 00:30:00,426
All done.
264
00:30:00,633 --> 00:30:01,724
Very pretty.
265
00:30:06,842 --> 00:30:08,370
A message from my guy.
266
00:30:08,550 --> 00:30:10,102
That's so cute.
267
00:30:11,425 --> 00:30:12,136
Thanks, girls.
268
00:30:12,342 --> 00:30:13,468
No problem.
269
00:30:28,967 --> 00:30:31,728
Let's cheer on the crew of the Fidelio!
270
00:30:34,717 --> 00:30:39,600
And especially Vali,
with us for the first time.
271
00:30:43,508 --> 00:30:46,602
And Alice,
who's celebrating her birthday!
272
00:30:57,425 --> 00:30:59,510
Here are your presents!
273
00:31:31,508 --> 00:31:33,346
Kiss! Kiss!
274
00:32:50,592 --> 00:32:53,685
He's my present!
They're crazy, aren't they?
275
00:32:53,883 --> 00:32:54,821
It's Gaรซl.
276
00:33:57,217 --> 00:34:00,559
26, 27, 28, 29... 30.
277
00:34:05,467 --> 00:34:07,137
October 5th.
278
00:34:07,342 --> 00:34:10,767
Awful letter from Nadine.
Her boyfriend left her.
279
00:34:10,967 --> 00:34:13,763
My sister is crushed and I can't help.
280
00:34:14,675 --> 00:34:17,453
If I were there,
she wouldn't share this.
281
00:34:17,550 --> 00:34:19,356
She doesn't care about me.
282
00:34:19,800 --> 00:34:22,925
I only serve to hear
her complaints from afar.
283
00:34:23,925 --> 00:34:27,350
I envy her. She suffers,
but was at least in love.
284
00:34:28,758 --> 00:34:31,057
October 12th. Barbecue.
285
00:34:31,258 --> 00:34:33,973
Antoine drank too much. Fred too.
286
00:34:34,425 --> 00:34:37,352
When I hear their plights and gripes,
287
00:34:37,550 --> 00:34:39,351
their wives and lovers,
288
00:34:39,550 --> 00:34:43,805
I want to shout: Enjoy it!
I'd die to feel that one day.
289
00:34:44,842 --> 00:34:46,370
I also drank too much.
290
00:34:50,967 --> 00:34:51,904
Barbereau.
291
00:34:52,050 --> 00:34:53,300
Fitter. Felizardo.
292
00:34:53,800 --> 00:34:55,092
Fitter, Felizardo.
293
00:34:55,592 --> 00:34:57,144
Flores, oiler.
294
00:34:57,342 --> 00:34:58,279
Barbereau.
295
00:34:58,467 --> 00:35:00,137
Antoine. Third engineer.
296
00:35:01,883 --> 00:35:03,481
Alice. Second engineer.
297
00:35:04,592 --> 00:35:06,051
Sorry, I'm hung over.
298
00:35:06,092 --> 00:35:07,301
No problem.
299
00:35:08,092 --> 00:35:12,263
The former chief gave me a report,
but I have some questions.
300
00:35:30,175 --> 00:35:31,182
Hello.
301
00:35:31,592 --> 00:35:33,144
What's on your neck?
302
00:35:37,800 --> 00:35:39,270
Good job!
303
00:35:39,467 --> 00:35:41,635
I'll have some fruit cake.
304
00:35:41,842 --> 00:35:43,317
Please don't tempt me.
305
00:35:43,342 --> 00:35:45,650
I'd have used less orange blossom.
306
00:35:45,675 --> 00:35:49,495
Last time at sea, I gained 3 kilos.
My wife was furious.
307
00:35:49,967 --> 00:35:52,349
In Bangkok, you wouldn't say that.
308
00:35:52,550 --> 00:35:54,635
Asians love big guys.
309
00:35:54,842 --> 00:35:56,726
You mean big dicks.
310
00:35:56,925 --> 00:35:58,513
Speaking of size,
311
00:35:58,717 --> 00:36:02,095
once in Asia they handed out rubbers.
Kid size!
312
00:36:02,300 --> 00:36:04,469
Once we had a Filipino fitter.
313
00:36:04,883 --> 00:36:08,148
Put ball bearings in his cock
to make it bigger.
314
00:36:09,383 --> 00:36:11,682
I've screwed on all 5 continents,
315
00:36:11,883 --> 00:36:13,481
and you'd be surprised.
316
00:36:13,675 --> 00:36:16,637
Especially in Asia. Huge dicks...
317
00:36:18,133 --> 00:36:20,425
Dirty Gertie likes them sturdy...
318
00:36:26,217 --> 00:36:29,428
And you, Captain?
Nice night, wasn't it?
319
00:36:29,633 --> 00:36:31,717
I didn't do anything with her.
320
00:36:33,842 --> 00:36:35,975
There's only one woman for me.
321
00:36:36,175 --> 00:36:38,814
It's not easy, but I'm sticking to it.
322
00:36:39,008 --> 00:36:40,536
What is this nonsense?
323
00:36:40,967 --> 00:36:43,728
Love? I believe in friendship.
324
00:36:43,925 --> 00:36:47,516
You'll see.
Your wife will become your best friend.
325
00:36:47,717 --> 00:36:52,054
Alice, as a woman,
what do you think?
326
00:36:52,383 --> 00:36:57,468
As I woman, I'm not sure.
But I can't live forever with a friend.
327
00:36:57,675 --> 00:36:58,858
I didn't mean that.
328
00:36:58,883 --> 00:37:01,894
My guy is my friend, obviously.
329
00:37:02,092 --> 00:37:05,303
But I want him
to be my lover, my nurse...
330
00:37:05,508 --> 00:37:08,056
my patient, my bandit...
331
00:37:08,258 --> 00:37:09,977
my brother, my sun...
332
00:37:10,175 --> 00:37:11,561
You want it all.
333
00:37:11,758 --> 00:37:13,263
That's right.
334
00:37:14,925 --> 00:37:18,258
For me that's the definition of love.
Everything.
335
00:37:53,050 --> 00:37:54,176
So?
336
00:37:56,258 --> 00:37:58,096
How was your present?
337
00:37:58,925 --> 00:38:00,051
Great.
338
00:38:00,425 --> 00:38:01,362
Go on...
339
00:38:01,925 --> 00:38:03,051
Tell me.
340
00:38:03,592 --> 00:38:06,856
You'll be disappointed.
Nothing happened either.
341
00:38:07,550 --> 00:38:08,800
He read my future.
342
00:38:09,967 --> 00:38:12,258
He said I had several love lines.
343
00:40:03,592 --> 00:40:05,097
I'm on duty.
344
00:40:10,550 --> 00:40:12,635
- Thanks.
- It was my pleasure.
345
00:40:25,800 --> 00:40:27,120
I love kissing you.
346
00:40:27,175 --> 00:40:29,178
No, you love when we kiss.
347
00:40:29,717 --> 00:40:33,150
Whenever I go on deck,
I hope to cross paths with you.
348
00:40:33,175 --> 00:40:35,050
I think of you every night.
349
00:40:35,133 --> 00:40:37,400
Even when I barely see you all day.
350
00:40:37,425 --> 00:40:38,811
I think of Felix.
351
00:40:40,800 --> 00:40:43,692
When I left you,
I thought about you for years.
352
00:40:43,717 --> 00:40:45,008
Everything I did,
353
00:40:45,842 --> 00:40:48,971
every ship, every guy,
I did it for you.
354
00:40:49,175 --> 00:40:50,645
Thinking of you.
355
00:40:52,092 --> 00:40:53,383
Now I don't care.
356
00:40:53,925 --> 00:40:55,560
I love kissing you.
357
00:40:55,883 --> 00:40:57,472
It's easier now.
358
00:40:57,800 --> 00:40:59,388
We're both involved.
359
00:40:59,675 --> 00:41:01,550
Did you want me right away?
360
00:41:01,717 --> 00:41:02,973
Yes, right away.
361
00:42:08,925 --> 00:42:10,134
Hear anything?
362
00:42:11,008 --> 00:42:12,099
Yes.
363
00:42:12,717 --> 00:42:14,352
Your breathing.
364
00:42:15,300 --> 00:42:17,592
I can almost hear your heartbeat.
365
00:42:20,425 --> 00:42:21,764
Exactly.
366
00:42:22,383 --> 00:42:24,137
I don't hear the fans.
367
00:42:27,633 --> 00:42:29,471
Fuck, a blackout.
368
00:42:41,758 --> 00:42:45,578
Where were you?
Didn't you hear the alarm in your cabin?
369
00:42:51,258 --> 00:42:53,261
We have to cut the engines!
370
00:43:01,383 --> 00:43:02,770
I'll try the other!
371
00:43:02,967 --> 00:43:06,508
I'll see why
the emergency generator didn't kick in!
372
00:43:12,050 --> 00:43:12,987
Fuck!
373
00:43:15,217 --> 00:43:16,676
Is that you, Antoine?
374
00:43:16,800 --> 00:43:18,471
Come to the generator.
375
00:43:24,425 --> 00:43:26,345
No electricity anywhere!
376
00:44:13,133 --> 00:44:14,071
To us!
377
00:44:17,592 --> 00:44:20,139
Men... What a night.
378
00:44:20,342 --> 00:44:21,100
Want some?
379
00:44:21,300 --> 00:44:22,473
No, thanks.
380
00:44:22,675 --> 00:44:24,476
Alice, please show me
381
00:44:24,675 --> 00:44:27,353
the problem with the battery.
382
00:44:49,800 --> 00:44:52,182
CROSSING THE EQUATOR
383
00:45:25,425 --> 00:45:27,759
Bitch! Bitch!
384
00:45:27,967 --> 00:45:29,009
Come on, bitch!
385
00:45:29,217 --> 00:45:30,971
See the ass on her?
386
00:46:19,508 --> 00:46:22,933
I just want one chord.
387
00:46:23,133 --> 00:46:25,302
Your guitar's upside down.
388
00:46:25,925 --> 00:46:27,106
It's for lefties.
389
00:46:58,592 --> 00:47:00,953
First time I've watched you sleep.
390
00:47:01,925 --> 00:47:03,264
You didn't sleep?
391
00:47:03,467 --> 00:47:04,972
No, I feel great.
392
00:47:05,175 --> 00:47:07,889
Now that I have two guys,
I don't sleep.
393
00:47:08,633 --> 00:47:11,620
I don't know how women manage
with just one.
394
00:47:13,342 --> 00:47:14,733
Is your wife serious?
395
00:47:14,758 --> 00:47:16,512
Don't talk about her.
396
00:47:22,342 --> 00:47:23,811
How did you meet?
397
00:47:24,592 --> 00:47:26,559
And my guy is fair game?
398
00:47:27,050 --> 00:47:30,800
- What does he do besides cook pasta?
- Graphic artist.
399
00:47:31,092 --> 00:47:32,810
He draws comics.
400
00:47:33,133 --> 00:47:34,887
He's been published once.
401
00:47:37,800 --> 00:47:41,095
Felix... Bjornsen.
402
00:47:47,508 --> 00:47:49,900
- Not translated?
- They're doing it.
403
00:47:49,925 --> 00:47:52,259
It's coming out soon in French.
404
00:47:52,592 --> 00:47:53,773
The next one too.
405
00:47:53,842 --> 00:47:55,098
Well, well...
406
00:47:55,717 --> 00:47:57,387
I'm not into comics.
407
00:47:59,842 --> 00:48:01,679
A little bland, isn't he?
408
00:48:05,050 --> 00:48:06,389
He's cute.
409
00:48:07,175 --> 00:48:10,635
The first time we kissed,
he licked me here.
410
00:48:11,008 --> 00:48:12,181
He said...
411
00:48:13,092 --> 00:48:14,513
"This is pretty."
412
00:48:16,717 --> 00:48:18,186
What happened?
413
00:48:18,717 --> 00:48:21,564
- You didn't have it before.
- Yes, I did.
414
00:48:21,717 --> 00:48:23,138
It's a birthmark.
415
00:48:23,592 --> 00:48:26,803
It's like a smudge that won't rub off.
416
00:48:29,342 --> 00:48:31,012
I never noticed it.
417
00:48:31,550 --> 00:48:32,842
Yep.
418
00:48:39,925 --> 00:48:41,217
This is new.
419
00:48:44,300 --> 00:48:46,523
What did you do all these years?
420
00:48:47,342 --> 00:48:48,977
Maya and I did it all.
421
00:48:49,508 --> 00:48:50,930
Marriage, kids...
422
00:48:52,175 --> 00:48:54,427
house, trip around the world,
423
00:48:54,633 --> 00:48:56,601
sabbatical, everything.
424
00:48:58,133 --> 00:48:59,685
Your attention please.
425
00:49:00,092 --> 00:49:03,564
This is a reminder
to set the clocks back one hour.
426
00:49:08,925 --> 00:49:11,852
It's as if the last hour
never happened.
427
00:49:13,092 --> 00:49:14,513
Shall we start over?
428
00:49:50,758 --> 00:49:53,606
Too bad you won't stay on
after Marseille.
429
00:49:57,592 --> 00:49:59,606
You remind me of my daughter.
430
00:50:00,633 --> 00:50:02,300
She works in the States.
431
00:50:03,175 --> 00:50:05,189
I haven't seen her in a year.
432
00:50:11,425 --> 00:50:13,439
I'll go see where they're at.
433
00:50:45,175 --> 00:50:46,597
October 25th.
434
00:50:46,800 --> 00:50:48,352
Today is Sunday.
435
00:50:48,550 --> 00:50:52,508
An idiot asked how many women I'd loved.
He likes numbers.
436
00:50:54,175 --> 00:50:55,976
I don't dare say none.
437
00:50:56,175 --> 00:50:58,189
It's like a shameful disease.
438
00:50:58,717 --> 00:51:02,225
I'd like to love someone
who occupies my thoughts.
439
00:51:03,925 --> 00:51:05,762
I finally spoke to Gaรซl.
440
00:51:06,092 --> 00:51:11,023
Between getting operated on and sailing,
he'd have made the same choice.
441
00:51:11,133 --> 00:51:14,525
Thanks to him for letting me aboard
with my tired heart
442
00:51:14,550 --> 00:51:16,304
that barely served.
443
00:51:17,217 --> 00:51:18,722
I need a haircut.
444
00:51:18,925 --> 00:51:21,805
Ask Antoine
or wait for a port of call?
445
00:51:27,633 --> 00:51:29,786
You didn't pick up your report.
446
00:51:30,675 --> 00:51:33,685
Your chief likes you. Excellent grades.
447
00:51:50,092 --> 00:51:52,314
What happens at sea
stays at sea.
448
00:51:55,092 --> 00:51:56,644
Going back to Maya?
449
00:52:01,592 --> 00:52:03,189
We're getting divorced.
450
00:52:03,467 --> 00:52:04,676
What?
451
00:52:07,425 --> 00:52:09,023
Why didn't you tell me?
452
00:52:12,633 --> 00:52:14,020
Why did you lie?
453
00:52:14,217 --> 00:52:17,097
I didn't want to spoil the fun.
454
00:52:21,508 --> 00:52:23,731
I'll call you after I disembark.
455
00:52:28,883 --> 00:52:30,851
Coast Guard...
456
00:52:31,050 --> 00:52:33,018
- Captain...
- Men...
457
00:52:33,633 --> 00:52:36,478
Is this Patrick Le Gall's cabin?
458
00:52:36,675 --> 00:52:39,886
Yes, but his replacement
is staying here, so...
459
00:52:40,133 --> 00:52:41,887
let's go to my office.
460
00:53:08,967 --> 00:53:11,953
I keep thinking
you'll smell like the sea...
461
00:53:13,592 --> 00:53:15,536
but you smell like gasoline.
462
00:53:16,008 --> 00:53:17,893
Not gasoline, fuel oil.
463
00:53:20,925 --> 00:53:22,975
I love smelling you again.
464
00:53:32,467 --> 00:53:33,926
Thanks for the books.
465
00:53:38,175 --> 00:53:40,536
- This is for you.
- How beautiful.
466
00:53:41,133 --> 00:53:42,389
You're crazy.
467
00:53:46,300 --> 00:53:47,888
I have a treasure too.
468
00:53:49,758 --> 00:53:51,148
I found it on board.
469
00:53:52,342 --> 00:53:53,811
The guy I replaced.
470
00:53:54,717 --> 00:53:57,703
You'll see.
He talks well about life aboard.
471
00:54:18,092 --> 00:54:19,218
You see...
472
00:54:19,425 --> 00:54:21,856
There's something special with you.
473
00:54:23,092 --> 00:54:24,976
It's the first half hour.
474
00:54:25,675 --> 00:54:27,898
And during this first half hour,
475
00:54:27,925 --> 00:54:29,809
it's as if we're strangers.
476
00:54:30,717 --> 00:54:33,348
Like the first time I desired you.
477
00:54:34,425 --> 00:54:36,179
I'm like a madman.
478
00:54:36,425 --> 00:54:38,891
I recognize you and I don't.
479
00:54:39,550 --> 00:54:41,102
Then it's over.
480
00:54:41,425 --> 00:54:42,895
And I find you again.
481
00:54:45,550 --> 00:54:47,767
Do we have to see your parents?
482
00:54:51,133 --> 00:54:53,773
I'd like to spend a week on the coast.
483
00:54:54,175 --> 00:54:56,120
I'll borrow a car from them.
484
00:55:02,217 --> 00:55:04,350
- He does that well.
- He does.
485
00:55:05,467 --> 00:55:06,723
Cut it out.
486
00:55:07,717 --> 00:55:08,926
Have some fruit!
487
00:55:09,133 --> 00:55:10,603
Mom, we're all full.
488
00:55:11,592 --> 00:55:13,476
Alice is the sea princess?
489
00:55:14,467 --> 00:55:15,404
How was it?
490
00:55:15,508 --> 00:55:17,594
Really good. Delicious.
491
00:55:18,717 --> 00:55:20,352
Louise, are you here?
492
00:55:20,550 --> 00:55:21,842
I'm always here.
493
00:55:22,092 --> 00:55:25,470
Your sister can live
without a cell phone at sea!
494
00:55:25,675 --> 00:55:29,514
I don't know how...
but it's cool being the only girl.
495
00:55:29,800 --> 00:55:31,270
Like an attraction!
496
00:55:33,883 --> 00:55:35,620
All alone. The only girl.
497
00:55:36,675 --> 00:55:38,844
And what do you want to do?
498
00:55:39,967 --> 00:55:42,775
Everything... or nothing.
Too many choices.
499
00:55:42,800 --> 00:55:44,388
Who wants coffee?
500
00:55:44,592 --> 00:55:45,883
Me!
501
00:55:46,092 --> 00:55:47,342
What a great idea!
502
00:55:47,467 --> 00:55:48,758
I'd like one.
503
00:55:58,717 --> 00:55:59,843
Is that Gaรซl?
504
00:56:00,050 --> 00:56:01,602
Crazy sending me this.
505
00:56:01,800 --> 00:56:03,885
So what's the story?
506
00:56:04,425 --> 00:56:05,525
I had no idea...
507
00:56:05,550 --> 00:56:07,102
Can I have a puff?
508
00:56:11,008 --> 00:56:13,307
I know it's bad but it's so good.
509
00:56:13,967 --> 00:56:15,426
All well with Julien?
510
00:56:15,592 --> 00:56:18,139
Fair... He thinks I got fat.
511
00:56:18,425 --> 00:56:19,895
- No...
- Yep.
512
00:56:20,092 --> 00:56:22,142
- Did I get fat?
- Not at all.
513
00:56:22,342 --> 00:56:23,317
You're gorgeous.
514
00:56:23,342 --> 00:56:28,094
He keeps saying: fat pig,
you're fat, you got fat... all daylong.
515
00:56:28,842 --> 00:56:29,849
Leave him.
516
00:56:30,050 --> 00:56:32,442
I can't.
Not after 9 years together.
517
00:56:32,467 --> 00:56:34,967
Unlike you,
my job doesn't thrill me.
518
00:56:36,342 --> 00:56:37,384
Gotta go back.
519
00:56:37,592 --> 00:56:39,393
End of cigarette break.
520
00:56:39,592 --> 00:56:40,801
See you later.
521
00:56:41,008 --> 00:56:42,560
So what's the story?
522
00:56:43,383 --> 00:56:45,718
How does Felix fit into all this?
523
00:56:45,925 --> 00:56:47,809
Why does it matter?
524
00:56:48,008 --> 00:56:50,142
I find him so handsome.
525
00:56:50,425 --> 00:56:51,858
I love him even more.
526
00:56:51,883 --> 00:56:53,223
There he is.
527
00:56:54,175 --> 00:56:56,050
I have to erase that photo.
528
00:56:56,550 --> 00:56:57,900
Don't ever tell him.
529
00:56:57,925 --> 00:56:59,264
Are you crazy?
530
00:56:59,467 --> 00:57:00,717
Serves no purpose.
531
00:57:00,883 --> 00:57:05,719
My God, it's true,
I called you "my dear"
532
00:57:05,925 --> 00:57:10,227
Don't hold it against me
butt can't remember
533
00:57:10,425 --> 00:57:14,134
We speak of memories
but we forget so much...
534
00:57:14,342 --> 00:57:16,807
Please forgive me, my dear
535
00:57:17,008 --> 00:57:20,386
And let's not bring it up again
536
00:57:20,592 --> 00:57:23,306
My wife, if I'm telling you this,
537
00:57:23,508 --> 00:57:26,186
it's to tell you I love you
538
00:57:26,383 --> 00:57:28,931
And I can tell you, my wife,
539
00:57:29,133 --> 00:57:31,978
that I only loved you
540
00:57:37,967 --> 00:57:40,349
Okay... I have good news.
541
00:57:41,133 --> 00:57:42,425
I was made chief.
542
00:57:43,550 --> 00:57:45,102
That's great!
543
00:57:46,175 --> 00:57:46,886
Great!
544
00:57:47,092 --> 00:57:49,011
Thing is, I start tomorrow.
545
00:57:49,217 --> 00:57:51,350
My chief has a family problem.
546
00:57:51,550 --> 00:57:53,269
Last-minute replacement.
547
00:57:53,467 --> 00:57:54,717
That's less great.
548
00:57:54,758 --> 00:57:56,678
But it's a great promotion.
549
00:57:56,883 --> 00:57:58,684
Yeah, it's amazing.
550
00:57:59,175 --> 00:58:00,561
For how long?
551
00:58:00,800 --> 00:58:03,348
I have no choice. It's for 3 months.
552
00:58:04,592 --> 00:58:06,233
We'll go on vacation after.
553
00:58:06,258 --> 00:58:10,430
We'll celebrate with a good scotch
I put aside.
554
00:58:10,633 --> 00:58:12,222
I'm so happy for you.
555
00:58:12,425 --> 00:58:13,634
It's great news.
556
00:58:13,842 --> 00:58:16,769
You'll miss the baby's baptism.
557
00:58:17,383 --> 00:58:20,442
I'm used to Christmas,
but we planned around you.
558
00:58:20,467 --> 00:58:22,434
I know but what can I do?
559
00:58:23,092 --> 00:58:24,650
The baby won't remember!
560
00:58:24,675 --> 00:58:25,995
Of course he won't.
561
00:58:28,092 --> 00:58:29,411
To us. To you, Dad.
562
00:58:29,508 --> 00:58:31,642
To Alice's promotion!
563
00:58:38,675 --> 00:58:39,995
Did you sleep here?
564
00:58:40,050 --> 00:58:42,847
Up here. Rebecca slept below.
565
00:58:56,717 --> 00:58:59,008
- What are you doing?
- Searching.
566
00:59:00,092 --> 00:59:01,348
Found it!
567
00:59:03,425 --> 00:59:06,273
- Don't drink that! It's old!
- Dangerous?
568
00:59:07,842 --> 00:59:09,679
Delicious!
Want some?
569
00:59:13,592 --> 00:59:17,301
Are you doing an orthodromic
or a loxodromic line?
570
00:59:17,508 --> 00:59:19,558
No idea.
The captain decides.
571
00:59:20,008 --> 00:59:21,430
Depends where we go.
572
00:59:21,967 --> 00:59:23,564
Remember what it means?
573
00:59:23,592 --> 00:59:24,529
I know.
574
00:59:24,967 --> 00:59:25,939
Tell me again.
575
00:59:26,050 --> 00:59:28,183
A loxodrome seems like
576
00:59:28,383 --> 00:59:32,025
the shortest distance between 2 points
if you draw a line,
577
00:59:32,050 --> 00:59:34,064
but since the Earth is round,
578
00:59:34,258 --> 00:59:37,453
it's faster to draw a curved line.
Orthodromic.
579
00:59:41,842 --> 00:59:44,887
I'm going to do
a loxodrome to your ass
580
00:59:45,092 --> 00:59:48,682
but then an orthodromic line
around you.
581
00:59:49,508 --> 00:59:52,139
I have to finish packing.
582
00:59:58,758 --> 00:59:59,931
Are you sulking?
583
01:00:00,800 --> 01:00:02,009
I'm sulking.
584
01:00:03,633 --> 01:00:07,260
I'm happy for you,
but sad you're leaving so soon.
585
01:00:07,758 --> 01:00:09,050
So am I.
586
01:00:22,550 --> 01:00:24,138
We have to talk.
587
01:00:25,217 --> 01:00:27,634
Better to discuss naked.
588
01:00:30,717 --> 01:00:33,703
Sometimes I'm afraid
I can't make you happy.
589
01:00:37,092 --> 01:00:38,264
What?
590
01:00:39,883 --> 01:00:41,828
It's true. I'm never around.
591
01:00:43,842 --> 01:00:46,203
I'll miss lots of important stuff.
592
01:00:47,383 --> 01:00:49,469
I'll never be a normal girl.
593
01:00:50,133 --> 01:00:52,302
Like your girlfriends before.
594
01:00:53,925 --> 01:00:55,051
Good.
595
01:00:56,925 --> 01:01:01,346
You're the first girl not to ask me
what I "really" want to do.
596
01:01:04,633 --> 01:01:06,387
I'll always give less.
597
01:01:08,883 --> 01:01:11,100
And if less is more?
598
01:01:12,800 --> 01:01:15,894
When we see each other,
we see each other.
599
01:01:17,133 --> 01:01:19,717
It's precious. Special moments.
600
01:01:57,175 --> 01:01:58,842
I'll have a new address.
601
01:01:59,008 --> 01:02:01,231
No need to pass via the captain.
602
01:02:01,758 --> 01:02:03,008
Shall we continue?
603
01:02:03,925 --> 01:02:06,233
I'll think of you.
You'll think of me.
604
01:02:06,258 --> 01:02:07,431
I will, a lot.
605
01:02:11,717 --> 01:02:14,286
I saw you with the guy
in the picture.
606
01:02:16,675 --> 01:02:20,633
I had a feeling it happened,
but now it's concrete.
607
01:02:22,675 --> 01:02:24,227
You checked my phone?
608
01:02:25,508 --> 01:02:28,969
The picture is really... vile.
609
01:02:29,175 --> 01:02:31,641
Your skin on his...
610
01:02:31,842 --> 01:02:33,394
It's disgusting.
611
01:02:36,967 --> 01:02:39,328
If you want, I'll call and cancel.
612
01:02:43,758 --> 01:02:46,473
It's your first job as chief.
Go on.
613
01:02:47,592 --> 01:02:49,883
We'll discuss it
once you're back.
614
01:02:50,342 --> 01:02:51,870
Take care of yourself.
615
01:03:36,967 --> 01:03:41,434
I'd like to see
if I can find anything of his.
616
01:03:41,633 --> 01:03:44,217
I told you
I can't show you his cabin.
617
01:03:44,425 --> 01:03:45,930
Why not?
618
01:03:46,133 --> 01:03:49,096
There are things I have to see,
because...
619
01:03:49,633 --> 01:03:52,348
I want to see where he was.
620
01:03:52,550 --> 01:03:55,311
I want to see where he lived.
621
01:03:55,800 --> 01:04:00,019
But there's nothing to see.
We had to empty the cabin.
622
01:04:00,217 --> 01:04:02,800
Okay, I understand, but...
623
01:04:03,342 --> 01:04:06,435
I'd like you to explain something.
624
01:04:07,092 --> 01:04:11,145
How did he fall overboard
if he was down below?
625
01:04:11,342 --> 01:04:13,217
- There was...
- No, wait...
626
01:04:13,342 --> 01:04:16,767
The report is full of contradictions...
627
01:04:16,967 --> 01:04:19,135
The Coast Guard investigated.
628
01:04:19,342 --> 01:04:21,773
Like us,
they called it an accident.
629
01:04:21,800 --> 01:04:23,525
I must I ask you to leave.
630
01:04:23,550 --> 01:04:26,675
We're casting off.
I can't show you the cabin.
631
01:04:26,758 --> 01:04:27,942
Show me the cabin.
632
01:04:27,967 --> 01:04:29,685
Not that way, ma'am.
633
01:04:29,883 --> 01:04:31,223
Hands off me!
634
01:04:31,425 --> 01:04:33,060
I can leave on my own.
635
01:04:34,175 --> 01:04:36,641
You and that teacher's-pet face
636
01:04:37,092 --> 01:04:41,145
Who do you think you are?
The cop report won't do.
637
01:04:53,717 --> 01:04:55,305
- Alice.
- I'm Seb.
638
01:04:55,508 --> 01:04:56,978
Vali, our cadet.
639
01:04:57,967 --> 01:04:59,258
Show him around?
640
01:04:59,467 --> 01:05:00,404
Sure.
641
01:05:02,008 --> 01:05:02,767
Get the order?
642
01:05:02,967 --> 01:05:06,233
Believe it or not.
The spare parts are on another boat.
643
01:05:06,258 --> 01:05:07,929
They're in Dunkerque.
644
01:05:08,133 --> 01:05:10,219
Another boat, my ass.
645
01:05:13,467 --> 01:05:16,512
Very happy
you become chief engineer.
646
01:05:17,425 --> 01:05:20,435
We will make a ceremony
about the Demonia.
647
01:05:24,800 --> 01:05:26,885
Get rid of bad spirits.
648
01:05:29,133 --> 01:05:30,804
A ceremony for...?
649
01:05:31,008 --> 01:05:33,509
They're going to make an offering.
650
01:05:33,717 --> 01:05:35,269
To the engine?
651
01:06:47,008 --> 01:06:48,513
Everything okay?
652
01:06:48,925 --> 01:06:50,560
Alarm by the bilge.
653
01:06:50,758 --> 01:06:52,808
Seb forgot to drain it again.
654
01:06:53,342 --> 01:06:54,661
Come see my photos.
655
01:06:59,842 --> 01:07:01,809
Ever see a naked black girl?
656
01:07:02,675 --> 01:07:03,682
You want to?
657
01:07:08,050 --> 01:07:09,804
I guess it's a guy thing.
658
01:07:12,675 --> 01:07:16,078
You're not the only one
who gets to have fun here.
659
01:07:16,633 --> 01:07:17,345
What?
660
01:07:17,550 --> 01:07:20,928
Come on, it's no big deal.
I like Gaรซl a lot.
661
01:07:23,050 --> 01:07:24,141
Everyone knows?
662
01:07:24,342 --> 01:07:26,392
I didn't tell a soul.
663
01:07:27,008 --> 01:07:29,260
It all worked out. You're chief.
664
01:07:29,508 --> 01:07:30,800
I'm second.
665
01:07:35,342 --> 01:07:36,453
Is that Le Gall?
666
01:07:42,717 --> 01:07:45,644
Isn't it strange
no one saw the accident?
667
01:07:47,842 --> 01:07:49,560
Ever thought suicide?
668
01:07:50,550 --> 01:07:53,560
Impossible.
You obviously didn't know him.
669
01:07:53,758 --> 01:07:56,970
He was amazing.
Believe me, he loved life...
670
01:07:57,175 --> 01:08:00,766
He was funny.
He had tons of success with girls.
671
01:08:01,133 --> 01:08:02,603
Everyone liked him.
672
01:08:03,175 --> 01:08:04,846
Were you really close?
673
01:08:07,758 --> 01:08:08,968
That was in Lomรฉ.
674
01:08:12,592 --> 01:08:14,013
That was hardcore.
675
01:08:14,550 --> 01:08:16,138
You sure were close.
676
01:08:16,592 --> 01:08:18,258
Know the Chinese dragon?
677
01:08:20,633 --> 01:08:22,161
When you get a blowjob
678
01:08:22,217 --> 01:08:25,511
and you're on the point of cumming...
679
01:08:25,717 --> 01:08:27,731
you stick your cock way down,
680
01:08:27,758 --> 01:08:30,224
slam here
and it comes out the nose.
681
01:08:31,925 --> 01:08:33,245
I'll leave you now.
682
01:08:34,342 --> 01:08:35,468
See you later.
683
01:08:44,383 --> 01:08:46,469
Did you tell anyone about us?
684
01:08:46,675 --> 01:08:47,967
Are you ashamed?
685
01:08:50,008 --> 01:08:51,513
How's the engine?
686
01:08:52,175 --> 01:08:54,233
Same problem with the 24-volt.
687
01:08:54,258 --> 01:08:55,995
The Company won't answer.
688
01:08:56,217 --> 01:08:58,108
Le Gall's wife doesn't stop...
689
01:08:58,133 --> 01:09:00,717
His sister.
He didn't have a wife.
690
01:09:00,925 --> 01:09:02,051
Really?
691
01:09:02,383 --> 01:09:03,593
Pain in the ass!
692
01:09:03,800 --> 01:09:05,536
I have another problem...
693
01:09:05,925 --> 01:09:08,603
Last night I wasn't able to see you.
694
01:09:11,383 --> 01:09:12,426
Stop.
695
01:09:17,383 --> 01:09:20,927
I want to hear from you.
Send me an email.
696
01:09:21,133 --> 01:09:25,231
I was wrong to give you that diary.
Should go to his family.
697
01:10:09,092 --> 01:10:10,099
I'm coming.
698
01:10:14,592 --> 01:10:17,370
They're deadly.
I've seen them in Africa.
699
01:10:17,508 --> 01:10:20,703
How did the son of a bitch
get into the filter?
700
01:10:21,675 --> 01:10:22,766
Want the honor?
701
01:10:24,550 --> 01:10:25,487
Kill it!
702
01:11:41,300 --> 01:11:42,556
How's it going?
703
01:11:43,258 --> 01:11:44,929
Got a cigarette?
704
01:11:45,133 --> 01:11:46,603
I'm all out.
705
01:11:48,133 --> 01:11:49,176
Goodnight.
706
01:12:14,300 --> 01:12:15,898
It really is Christmas.
707
01:12:17,758 --> 01:12:20,536
I slept with my chief
when I was a cadet.
708
01:12:20,925 --> 01:12:22,453
I was crazy about him.
709
01:12:23,342 --> 01:12:24,847
He was exceptional.
710
01:12:25,883 --> 01:12:27,481
I couldn't help myself.
711
01:12:33,508 --> 01:12:35,060
Enjoy the job?
712
01:12:37,133 --> 01:12:39,717
I could never make as much
back home.
713
01:12:40,175 --> 01:12:41,112
And you?
714
01:12:41,800 --> 01:12:44,727
Enjoy making 4 times more
than a Romanian?
715
01:12:45,717 --> 01:12:47,352
Marry a French girl.
716
01:12:48,967 --> 01:12:50,703
What about my girlfriend?
717
01:12:53,217 --> 01:12:55,092
Why don't you have a photo?
718
01:12:56,842 --> 01:12:58,856
I do, but I keep them hidden.
719
01:13:00,092 --> 01:13:03,884
I don't want anyone to see it
and think of her after.
720
01:13:05,425 --> 01:13:07,060
She's so pretty.
721
01:13:10,508 --> 01:13:11,764
You're lucky.
722
01:13:11,967 --> 01:13:14,745
At your age
I was afraid to fall in love.
723
01:13:16,092 --> 01:13:17,762
Of the exceptional guy?
724
01:13:21,258 --> 01:13:23,178
He's the one you love.
725
01:13:31,592 --> 01:13:33,061
So why sleep with me?
726
01:13:34,133 --> 01:13:36,858
To make sure
I stopped loving someone else.
727
01:13:36,883 --> 01:13:38,689
That doesn't mean a thing.
728
01:13:39,133 --> 01:13:40,071
Look at me.
729
01:13:40,883 --> 01:13:42,343
I love my girlfriend.
730
01:13:43,258 --> 01:13:45,898
With you it's just a fling,
and then...
731
01:13:45,967 --> 01:13:47,388
it'll be over.
732
01:13:49,092 --> 01:13:51,650
Back home we say
every joint that cracks
733
01:13:51,675 --> 01:13:53,145
is a lover.
734
01:14:02,717 --> 01:14:05,051
Dirty Gertie is in great spirits!
735
01:14:09,508 --> 01:14:11,939
Seb, can you check the sludge tank?
736
01:14:14,133 --> 01:14:15,071
Ask Vali.
737
01:14:18,175 --> 01:14:19,266
Excuse me?
738
01:14:19,758 --> 01:14:22,050
Careful, Alice.
Word will get out.
739
01:14:23,383 --> 01:14:24,770
I like you a lot.
740
01:14:25,175 --> 01:14:27,953
But what you did to Frederic
wasn't cool.
741
01:15:22,717 --> 01:15:23,926
Felix,
742
01:15:24,133 --> 01:15:27,483
I want to send a real letter
to touch you physically,
743
01:15:27,508 --> 01:15:30,092
but I don't know
when I can send it.
744
01:15:31,092 --> 01:15:34,102
We're tramping: no fixed ports of call.
745
01:15:35,675 --> 01:15:37,967
The stock exchange
sets our route.
746
01:15:38,467 --> 01:15:41,314
One day we're told
to set off for England.
747
01:15:41,383 --> 01:15:44,477
But we have no recent map
of the Thames.
748
01:15:45,258 --> 01:15:47,475
They say to head for Cherbourg
749
01:15:47,675 --> 01:15:49,620
but merchandise rates change
750
01:15:49,675 --> 01:15:51,203
and we head to Norway.
751
01:15:53,133 --> 01:15:56,051
I want to hear your voice
at our next stop.
752
01:15:56,758 --> 01:15:58,347
I kiss you eyes,
753
01:15:58,675 --> 01:16:00,227
and your fingertips.
754
01:17:03,258 --> 01:17:04,856
Didn't you once tell me
755
01:17:04,967 --> 01:17:07,681
a chief shouldn't sleep
with a cadet?
756
01:17:10,008 --> 01:17:11,348
You have to stop.
757
01:17:12,092 --> 01:17:13,478
Felix found out.
758
01:17:15,550 --> 01:17:16,889
Why have to?
759
01:17:17,467 --> 01:17:19,137
Does he decide for you?
760
01:17:20,342 --> 01:17:22,842
If he didn't know,
what would you do?
761
01:17:23,675 --> 01:17:25,227
What do you want now?
762
01:17:27,342 --> 01:17:29,983
I want to kiss you,
but it's not possible.
763
01:17:30,008 --> 01:17:31,606
What are you soared of?
764
01:17:32,342 --> 01:17:33,977
Of being unfaithful?
765
01:17:35,217 --> 01:17:36,389
You're gentle.
766
01:17:38,050 --> 01:17:40,133
Your unfaithfulness is gentle.
767
01:17:56,217 --> 01:17:57,775
I'm afraid of losing everything.
768
01:17:57,800 --> 01:17:59,009
But I'm here.
769
01:18:00,133 --> 01:18:01,661
It wouldn't be enough.
770
01:18:09,508 --> 01:18:11,097
Nothing doing, Alice.
771
01:18:13,508 --> 01:18:15,013
I'll always love you.
772
01:18:27,425 --> 01:18:28,983
Smoke at the generator.
773
01:18:29,008 --> 01:18:29,969
Fuck.
774
01:18:30,175 --> 01:18:31,981
Seb is at the incinerator.
775
01:18:34,925 --> 01:18:35,898
Call the deck!
776
01:18:43,592 --> 01:18:46,223
Seb! Don't worry! We're here!
777
01:19:01,592 --> 01:19:02,883
You okay?
778
01:19:04,342 --> 01:19:06,759
Take him out. Are you okay?
779
01:19:06,967 --> 01:19:08,388
Take him up.
780
01:19:11,883 --> 01:19:13,317
Everything's shut off?
781
01:19:13,342 --> 01:19:14,514
I think so.
782
01:19:14,842 --> 01:19:16,483
I'll cut the inlet valve.
783
01:19:16,508 --> 01:19:20,301
The fire is out. It had just begun.
It's under control.
784
01:19:21,050 --> 01:19:23,516
No, no wounded. Seb is fine.
785
01:19:25,217 --> 01:19:26,189
Call you back.
786
01:19:26,383 --> 01:19:27,556
What the fuck?
787
01:19:30,133 --> 01:19:31,685
It may be a slow-down.
788
01:19:31,883 --> 01:19:33,828
I'll be at the control room.
789
01:19:34,925 --> 01:19:38,120
- Bearing temperature, number 4.
- 5 and 6 too.
790
01:19:38,467 --> 01:19:41,025
- What's going on?
- It won't shut off.
791
01:19:41,050 --> 01:19:41,726
Cut the engine!
792
01:19:41,925 --> 01:19:43,975
- Why won't it stop?
- Let me.
793
01:20:16,800 --> 01:20:17,807
Yes...
794
01:20:18,592 --> 01:20:19,764
I have all that.
795
01:20:20,800 --> 01:20:22,803
For the blow to the head?
796
01:20:23,467 --> 01:20:24,404
Any danger?
797
01:20:27,383 --> 01:20:29,931
His eye? No, it wasn't touched.
798
01:20:32,467 --> 01:20:33,926
Gently, I understand.
799
01:20:39,508 --> 01:20:40,848
Got it.
800
01:20:41,925 --> 01:20:43,098
Understood.
801
01:20:57,300 --> 01:20:58,639
It'll be fine.
802
01:21:00,800 --> 01:21:03,092
It's an accident. Not your fault.
803
01:21:03,800 --> 01:21:05,270
I could have been me.
804
01:21:07,300 --> 01:21:08,967
We spoke to the Company.
805
01:21:09,008 --> 01:21:10,675
We have to go to Gdansk.
806
01:21:10,842 --> 01:21:12,442
They're not sending help?
807
01:21:12,467 --> 01:21:13,509
Surface wounds.
808
01:21:13,717 --> 01:21:17,067
No need to fly him out.
We have everything we need.
809
01:21:17,092 --> 01:21:18,967
We'll try the other engine.
810
01:21:19,217 --> 01:21:22,262
Same cylinder head
and no spare parts.
811
01:21:22,467 --> 01:21:24,342
They got us into this shit.
812
01:21:25,217 --> 01:21:28,150
Someone needs to get hurt
to show them the problems.
813
01:21:28,175 --> 01:21:31,025
Felizardo is too scared
to work on Demonia.
814
01:21:31,050 --> 01:21:32,300
I'll speak to him.
815
01:21:38,342 --> 01:21:42,051
We can go now
because I prayed to the power of Jesus.
816
01:21:42,258 --> 01:21:44,012
I prayed to go.
817
01:21:53,842 --> 01:21:57,245
Any news from the Company,
about Le Gall's sister?
818
01:21:57,425 --> 01:21:58,551
It'll be fine.
819
01:21:59,217 --> 01:22:00,722
Don't think about it.
820
01:22:02,050 --> 01:22:03,638
Gaรซl is a good guy.
821
01:22:05,300 --> 01:22:09,057
He does everything
for his men, his crew.
822
01:22:10,342 --> 01:22:12,392
He was very fond of Le Gall.
823
01:22:14,175 --> 01:22:15,773
What he did was classy.
824
01:22:20,467 --> 01:22:21,853
You're lucky.
825
01:22:22,883 --> 01:22:24,689
Someone's waiting for you.
826
01:22:26,300 --> 01:22:27,620
That's what counts.
827
01:22:29,758 --> 01:22:31,892
I was never able to do that.
828
01:22:32,092 --> 01:22:34,391
Women need to be entertained.
829
01:22:34,592 --> 01:22:36,642
You need to laugh together.
830
01:22:37,342 --> 01:22:38,983
I can do that on at sea.
831
01:22:39,008 --> 01:22:42,848
Laugh with people,
talk about everything...
832
01:22:43,633 --> 01:22:45,856
But I don't know, once ashore...
833
01:22:47,675 --> 01:22:48,931
I freeze up.
834
01:22:50,550 --> 01:22:52,518
I got a signal...
835
01:22:54,967 --> 01:22:56,139
Great, me too.
836
01:23:00,717 --> 01:23:03,148
Felix, I hope you get this message.
837
01:23:03,925 --> 01:23:05,596
I hope you're well.
838
01:23:06,508 --> 01:23:08,175
We had an accident here.
839
01:23:08,383 --> 01:23:10,883
I really need to know
if you're okay.
840
01:23:11,675 --> 01:23:14,453
We'll be in Gdansk tonight.
You can call.
841
01:23:16,550 --> 01:23:17,723
Take care.
842
01:23:19,800 --> 01:23:22,161
I'm cold.
I want you to warm me up.
843
01:23:45,550 --> 01:23:46,557
Gaรซl?
844
01:24:38,717 --> 01:24:39,926
A little higher.
845
01:24:40,133 --> 01:24:41,176
I know.
846
01:25:05,800 --> 01:25:06,843
I don't know.
847
01:25:13,467 --> 01:25:15,550
I'll get changed. Wait for me.
848
01:25:51,758 --> 01:25:54,389
Not in your mouth. It's very toxic.
849
01:26:17,717 --> 01:26:18,973
Anything wrong?
850
01:26:21,342 --> 01:26:23,096
Are my breasts too small?
851
01:26:30,217 --> 01:26:31,745
Is there someone else?
852
01:26:38,842 --> 01:26:43,013
I'd thought I wouldn't care
if you slept with another guy.
853
01:26:43,633 --> 01:26:45,269
But if we're equals,
854
01:26:46,342 --> 01:26:47,728
I had to try.
855
01:26:56,842 --> 01:26:57,779
Roxane?
856
01:27:00,050 --> 01:27:01,141
Fuck.
857
01:27:05,967 --> 01:27:09,226
Being with two girls
is way too much for me.
858
01:27:12,675 --> 01:27:16,598
It's not easy to find someone
you get along with.
859
01:27:18,258 --> 01:27:20,973
- Seems easy for you.
- It's nothing.
860
01:27:21,175 --> 01:27:22,561
Passing fancies.
861
01:27:23,925 --> 01:27:25,731
There are guys everywhere.
862
01:27:27,675 --> 01:27:29,273
You're what grounds me.
863
01:27:34,842 --> 01:27:38,106
It's because I slept with Gaรซl
that I chose you.
864
01:27:39,133 --> 01:27:40,141
Excuse me?
865
01:27:41,175 --> 01:27:42,467
I don't get it.
866
01:27:42,675 --> 01:27:45,593
I used to think
we had just one great love.
867
01:27:46,008 --> 01:27:48,426
That it was him,
that I missed out.
868
01:27:50,508 --> 01:27:52,393
Today you're my great love.
869
01:27:53,133 --> 01:27:54,141
You.
870
01:27:55,383 --> 01:27:58,231
I've never loved someone
like this before.
871
01:27:58,550 --> 01:28:00,483
I screwed up because it's new.
872
01:28:00,508 --> 01:28:02,245
We can't know it matters.
873
01:28:03,717 --> 01:28:05,383
You were right to cheat.
874
01:28:05,675 --> 01:28:08,383
It'll pass.
You'll go home and dump her.
875
01:28:08,508 --> 01:28:10,036
She won't even be sad.
876
01:28:11,175 --> 01:28:12,425
You talk too much.
877
01:29:04,300 --> 01:29:06,433
He's the opposite of you.
878
01:29:08,133 --> 01:29:10,008
He didn't know how to love.
879
01:29:18,258 --> 01:29:20,411
You can't stay a little longer?
880
01:29:23,967 --> 01:29:26,189
For once I'm the one who leaves.
881
01:29:26,633 --> 01:29:28,055
And you stay.
882
01:29:30,675 --> 01:29:34,219
It's good to see you
but I need time to think.
883
01:29:39,133 --> 01:29:41,432
Feelings change all the time.
884
01:30:34,425 --> 01:30:35,764
You don't know me.
885
01:30:36,633 --> 01:30:40,592
I should have contacted you long ago
to return this diary.
886
01:30:44,383 --> 01:30:46,931
Your brother's words are strange.
887
01:30:47,300 --> 01:30:49,245
What he called his dark side
888
01:30:49,633 --> 01:30:52,348
helped me shed light on my own life.
889
01:30:59,217 --> 01:31:02,134
I'd like to have shown you
around the boat.
890
01:31:02,217 --> 01:31:03,556
But it's too late.
891
01:31:05,800 --> 01:31:07,328
We disembark tomorrow.
892
01:31:08,092 --> 01:31:10,177
The Fidelio will be scrapped.
893
01:31:28,133 --> 01:31:31,807
They destroy everything
and get rid of all of us.
894
01:31:32,342 --> 01:31:33,894
I'll keep this.
895
01:31:36,300 --> 01:31:38,433
Want this, Vali?
896
01:31:38,633 --> 01:31:40,856
Cut it out, I have a girlfriend.
897
01:31:41,008 --> 01:31:42,218
Want it?
898
01:31:42,425 --> 01:31:44,926
Come on, they're presents. Sure.
899
01:31:45,508 --> 01:31:47,807
I like this man crying.
900
01:31:48,592 --> 01:31:51,648
I'd like to have left it
for the next person.
901
01:31:52,383 --> 01:31:53,321
May I?
902
01:32:04,717 --> 01:32:06,222
Alice, let's go.
903
01:36:34,050 --> 01:36:36,219
Subtitles: Andrew Litvack
904
01:36:36,425 --> 01:36:38,807
Subtitling: Monal Group
56695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.