All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E24.The.Wedding.Part.One.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,236 How did you ever get ready for our wedding? 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,238 - Mommy. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,174 - Oh, that's right. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,443 - I had blocked out the fact that you were 30 5 00:00:11,445 --> 00:00:14,113 And still living at home. 6 00:00:14,115 --> 00:00:15,314 - 29. 7 00:00:15,316 --> 00:00:16,515 - Yeah, whatever. 8 00:00:16,517 --> 00:00:17,783 - By the way, 9 00:00:17,785 --> 00:00:19,451 I'm not dancing at this thing, okay? 10 00:00:19,453 --> 00:00:20,719 So don't even ask. 11 00:00:20,721 --> 00:00:22,454 - Come on! I want to dance with you! 12 00:00:22,456 --> 00:00:24,790 - No, no. 13 00:00:24,792 --> 00:00:28,293 When I dance, people think I'm looking for my keys. 14 00:00:30,730 --> 00:00:32,197 - Yes, but if you dance with me, 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,399 Then you can look for my keys. 16 00:00:33,401 --> 00:00:34,333 - Hmm. No, no, no. 17 00:00:34,335 --> 00:00:35,667 No, no, sorry, no. 18 00:00:35,669 --> 00:00:38,370 - You are so unromantic. 19 00:00:38,372 --> 00:00:40,272 - What? You know I don't like dancing. 20 00:00:40,274 --> 00:00:42,608 - You know I do like dancing. 21 00:00:42,610 --> 00:00:44,643 - Then why did you marry me? 22 00:00:47,280 --> 00:00:48,747 Well? 23 00:00:50,617 --> 00:00:52,718 - I'm thinking. 24 00:01:03,196 --> 00:01:04,530 - Okay, okay... 25 00:01:04,532 --> 00:01:06,732 Yup, yup, yup, yup. 26 00:01:12,472 --> 00:01:15,474 [crinkling] 27 00:02:11,297 --> 00:02:12,297 [doorbell rings] 28 00:02:12,299 --> 00:02:16,301 Okay, all right, comin'. 29 00:02:23,776 --> 00:02:26,445 - Hey, hey, ray. 30 00:02:26,447 --> 00:02:27,679 - Whoa. No, no, no. 31 00:02:27,681 --> 00:02:29,381 - I told you the knicks would win. 32 00:02:29,383 --> 00:02:31,583 - Hey, what do you got to eat? It's Tuesday. Manicotti, right? 33 00:02:31,585 --> 00:02:32,784 - No--no, kevin! - I'm hungry! 34 00:02:32,786 --> 00:02:33,886 - No, you're not hungry. 35 00:02:33,888 --> 00:02:35,654 Come on, you guys gotta get out of here. 36 00:02:35,656 --> 00:02:36,755 - Hey, you want to go to the track? 37 00:02:36,757 --> 00:02:38,423 - No, no. 38 00:02:38,425 --> 00:02:39,725 - Come on, that horse is running that I know the trainer. 39 00:02:39,727 --> 00:02:40,859 - That doesn't mean he's gonna win. 40 00:02:40,861 --> 00:02:43,729 - Yeah, but we can feed him after. 41 00:02:43,731 --> 00:02:45,164 - Come on. 42 00:02:45,166 --> 00:02:46,298 - You hold your hand flat-- 43 00:02:46,300 --> 00:02:47,666 - Guys, please, please, please. 44 00:02:47,668 --> 00:02:49,168 Come on, you gotta leave, all right? 45 00:02:49,170 --> 00:02:50,602 You gotta. Debra's coming over. 46 00:02:50,604 --> 00:02:51,904 - Debra... 47 00:02:51,906 --> 00:02:53,472 I don't know how you got so lucky. 48 00:02:53,474 --> 00:02:54,940 - I don't either, 49 00:02:54,942 --> 00:02:57,309 And I don't need to draw her attention to it, okay? 50 00:02:57,311 --> 00:02:58,677 Come on. - She's hot, you know? 51 00:02:58,679 --> 00:03:00,279 - Yeah, I know. 52 00:03:00,281 --> 00:03:01,613 - No, I mean, she really hot. 53 00:03:01,615 --> 00:03:03,215 - I know that, kevin. 54 00:03:03,217 --> 00:03:04,683 - She is hot. You know, the guys at work-- 55 00:03:04,685 --> 00:03:07,352 - All right, guys! I know, I know she's hot! 56 00:03:07,354 --> 00:03:09,388 - Did you tell her newsday promoted you to columnist? 57 00:03:09,390 --> 00:03:11,557 - I-I'm doing that tonight. Come on! 58 00:03:11,559 --> 00:03:13,358 - Hey, what's the story on the jell-o? 59 00:03:13,360 --> 00:03:15,794 - It's to go. Take it out. 60 00:03:15,796 --> 00:03:17,429 - We just got here! 61 00:03:17,431 --> 00:03:19,531 - Come on, I'm asking her to marry me. 62 00:03:26,773 --> 00:03:29,341 - Tonight? 63 00:03:29,343 --> 00:03:30,409 - Yeah. 64 00:03:30,411 --> 00:03:32,744 Yes, I just got the job, 65 00:03:32,746 --> 00:03:33,779 So I'm asking her. 66 00:03:36,316 --> 00:03:38,317 - You're asking debra to marry you tonight? 67 00:03:40,420 --> 00:03:42,487 - Yes. 68 00:03:42,489 --> 00:03:44,323 - What's she gonna say? 69 00:03:48,595 --> 00:03:52,764 - She's gonna say, "why are kevin and andy here?" 70 00:03:55,335 --> 00:03:57,502 Come on, guys, you gotta go. 71 00:03:57,504 --> 00:03:59,571 - Where do we go? 72 00:03:59,573 --> 00:04:03,742 - This is all so sudden. 73 00:04:03,744 --> 00:04:04,776 - Congratulations. 74 00:04:04,778 --> 00:04:06,745 - Yeah, thanks. 75 00:04:06,747 --> 00:04:07,846 - Hi, guys. 76 00:04:07,848 --> 00:04:09,248 - Hi. - Hi. 77 00:04:10,617 --> 00:04:12,417 - What's wrong with them? 78 00:04:12,419 --> 00:04:14,386 - Oh, they wanted jell-o, and it's not for them. 79 00:04:14,388 --> 00:04:16,355 I told them. 80 00:04:16,357 --> 00:04:19,825 - Hi. - Hi. 81 00:04:19,827 --> 00:04:22,427 - Guess what. 82 00:04:22,429 --> 00:04:24,596 Carrots instead of potato chips, fatty. 83 00:04:24,598 --> 00:04:27,032 - It's muscle, it's muscle. 84 00:04:27,034 --> 00:04:29,434 - Hi, fatty. Hi, little hiney. 85 00:04:29,436 --> 00:04:31,036 Yeah. 86 00:04:31,038 --> 00:04:32,838 Here, that's for you. 87 00:04:32,840 --> 00:04:34,640 - Well, no, wait. 88 00:04:34,642 --> 00:04:36,541 I told you to get one of your romantic, mushy movies 89 00:04:36,543 --> 00:04:38,710 You always like to see. 90 00:04:38,712 --> 00:04:39,845 - Yeah, but you love this one. 91 00:04:39,847 --> 00:04:42,014 We'll see mine next week. 92 00:04:42,016 --> 00:04:45,751 - It's planet of the apes. 93 00:04:45,753 --> 00:04:47,686 - Yeah, but didn't you say that was a classic? 94 00:04:47,688 --> 00:04:49,788 Monkeys riding horses. 95 00:04:52,058 --> 00:04:53,859 - Yeah, I mean, it's a classic but... 96 00:04:53,861 --> 00:04:56,361 I don't know, you gotta be like in the mood for it. 97 00:04:56,363 --> 00:04:57,362 Why don't we just... 98 00:04:57,364 --> 00:04:58,630 You know what? 99 00:04:58,632 --> 00:04:59,965 Why don't we just-- we'll sit, and we-- 100 00:04:59,967 --> 00:05:02,434 I'll sit over here. 101 00:05:09,342 --> 00:05:10,909 And, uh, we'll just-- you know what we'll do? 102 00:05:10,911 --> 00:05:12,778 We'll eat some carrot sticks, and, uh... 103 00:05:12,780 --> 00:05:15,981 We'll talk. 104 00:05:15,983 --> 00:05:17,783 - Ray, I told you, 105 00:05:17,785 --> 00:05:20,419 I'm not having sex on your mom's plastic couch. 106 00:05:22,722 --> 00:05:24,523 - But I... 107 00:05:24,525 --> 00:05:26,825 I don't want... 108 00:05:26,827 --> 00:05:28,393 No... 109 00:05:28,395 --> 00:05:30,529 I don't want sex, all right? 110 00:05:30,531 --> 00:05:35,567 I just-- I want a carrot, that's all. 111 00:05:35,569 --> 00:05:38,370 - Okay, we'll go to your room. Come on. 112 00:05:38,372 --> 00:05:41,106 - What? No, wait! No, no, no! 113 00:05:41,108 --> 00:05:42,407 - What do you mean, "no"? 114 00:05:42,409 --> 00:05:43,909 - No, I mean, no for now. 115 00:05:43,911 --> 00:05:46,878 Yes in a few minutes. 116 00:05:46,880 --> 00:05:48,380 - What do you want? 117 00:05:48,382 --> 00:05:49,948 - All right, just sit down. 118 00:05:49,950 --> 00:05:52,050 Sit down. 119 00:05:52,052 --> 00:05:54,853 Um, something happened-- 120 00:05:54,855 --> 00:05:57,789 I want to show you something. 121 00:05:57,791 --> 00:06:00,926 This is the early edition of tomorrow's newsday, 122 00:06:00,928 --> 00:06:04,029 And I wanted to show you somethin' 123 00:06:04,031 --> 00:06:06,665 Before anybody else knows about it. 124 00:06:06,667 --> 00:06:08,700 - What happened? Did you do something illegal? 125 00:06:08,702 --> 00:06:11,636 - No. No, no, no. 126 00:06:11,638 --> 00:06:14,005 There's this great column. 127 00:06:14,007 --> 00:06:15,006 I want you to read it. 128 00:06:15,008 --> 00:06:17,943 It's from this new guy. 129 00:06:17,945 --> 00:06:19,578 Oh, here it is. 130 00:06:19,580 --> 00:06:20,779 He's really-- he's a great writer, 131 00:06:20,781 --> 00:06:23,115 Even though he is a little weird-lookin'. 132 00:06:23,117 --> 00:06:24,449 He's a-- look at his picture. 133 00:06:24,451 --> 00:06:25,917 - [gasps] 134 00:06:25,919 --> 00:06:26,885 - Yeah, he's weird-lookin'. 135 00:06:26,887 --> 00:06:28,954 - Ahh! 136 00:06:28,956 --> 00:06:30,522 Oh, my god! 137 00:06:30,524 --> 00:06:32,657 Oh, god, when did this happen? 138 00:06:32,659 --> 00:06:33,892 - It happened Monday. 139 00:06:33,894 --> 00:06:35,694 I didn't even tell my family yet. 140 00:06:35,696 --> 00:06:37,596 I just--I wanted you to be the first to see it. 141 00:06:37,598 --> 00:06:39,664 - "more than a game" by raymond barone. 142 00:06:39,666 --> 00:06:42,000 Oh, my god! Oh, ray! 143 00:06:42,002 --> 00:06:45,871 Oh, good, I'm so happy for you. 144 00:06:45,873 --> 00:06:47,572 - Whoops! 145 00:06:49,976 --> 00:06:52,978 Sorry. 146 00:06:52,980 --> 00:06:57,849 You guys finishing up or just starting? 147 00:06:57,851 --> 00:06:59,184 - Dad! 148 00:06:59,186 --> 00:07:00,685 Come on, what are you doing back here? 149 00:07:00,687 --> 00:07:05,724 - Relax, romeo, I forgot my driving glasses. 150 00:07:05,726 --> 00:07:06,858 I would have kept going, 151 00:07:06,860 --> 00:07:13,064 But your mother thinks I hit a deer. 152 00:07:13,066 --> 00:07:14,132 - Ray, tell your dad. 153 00:07:14,134 --> 00:07:15,767 - No, no, no, not now. 154 00:07:15,769 --> 00:07:17,569 - What? What, did you break something? 155 00:07:17,571 --> 00:07:18,670 - No, no! 156 00:07:18,672 --> 00:07:19,871 - Look, frank, look. 157 00:07:19,873 --> 00:07:22,040 - Wait, wait, what is it? 158 00:07:22,042 --> 00:07:23,775 Hey, it's you. 159 00:07:23,777 --> 00:07:26,912 - Yeah, it's his column. He's a columnist. 160 00:07:26,914 --> 00:07:29,815 - Holy crap. 161 00:07:29,817 --> 00:07:31,883 A columnist? 162 00:07:31,885 --> 00:07:33,852 But newsday is like a real paper. 163 00:07:33,854 --> 00:07:35,854 - Yeah, well, I guess I slipped through the cracks. 164 00:07:35,856 --> 00:07:37,722 - Hey, wait, wait, wait, I wanna read this. 165 00:07:37,724 --> 00:07:39,658 It's not every day a son of mine amounts to something. 166 00:07:39,660 --> 00:07:41,059 - Dad, please, come on, 167 00:07:41,061 --> 00:07:42,761 Mom's waiting for you in the car. 168 00:07:42,763 --> 00:07:44,729 - She's fine. I cracked the window. 169 00:07:44,731 --> 00:07:47,165 - Dad, please, give it to me. 170 00:07:47,167 --> 00:07:49,501 - "as a boy, sports was the only way 171 00:07:49,503 --> 00:07:51,870 I could connect with my father." 172 00:07:51,872 --> 00:07:53,538 - Dad. 173 00:07:53,540 --> 00:07:54,706 - "the first game he took me to 174 00:07:54,708 --> 00:07:56,975 "was at yankee stadium when I was eight. 175 00:07:56,977 --> 00:07:59,978 "bobby murcer homered in the ninth to win it. 176 00:07:59,980 --> 00:08:02,747 "I thought nothing could be more thrilling. 177 00:08:02,749 --> 00:08:06,084 "then on the ride home, my father talked to me. 178 00:08:06,086 --> 00:08:08,253 "he listened. 179 00:08:08,255 --> 00:08:10,489 "he shared his passion for sports with me. 180 00:08:10,491 --> 00:08:12,891 "I love sports for many reasons now, 181 00:08:12,893 --> 00:08:14,125 "but I have to say 182 00:08:14,127 --> 00:08:16,661 That what drew me to the games as a young boy 183 00:08:16,663 --> 00:08:18,063 Was the ride home." 184 00:08:21,801 --> 00:08:26,004 What, are you saying I didn't talk to you? 185 00:08:26,006 --> 00:08:28,139 What is this? 186 00:08:28,141 --> 00:08:29,774 Is that what you're saying? 187 00:08:29,776 --> 00:08:31,543 - All right, dad, that's not what I'm saying. 188 00:08:31,545 --> 00:08:32,177 Now, please, don't read anymore. 189 00:08:32,179 --> 00:08:35,680 - Frank, I'm in the car. 190 00:08:35,682 --> 00:08:38,984 What are you doing reading the newspaper? 191 00:08:38,986 --> 00:08:40,585 - He's reading ray's column. 192 00:08:40,587 --> 00:08:43,121 - Yeah, I'm reading about how terrible I was. 193 00:08:43,123 --> 00:08:45,624 - Ray's column? 194 00:08:45,626 --> 00:08:48,126 - Your son is the new sports columnist for newsday. 195 00:08:48,128 --> 00:08:51,696 - Oh! 196 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 - Okay. All right. Okay, ma. 197 00:08:53,634 --> 00:08:55,567 - I knew you'd do it. You're a writer. 198 00:08:55,569 --> 00:08:57,302 I told you he was smart. 199 00:08:57,304 --> 00:08:59,037 Let me see that. Let me see that. 200 00:08:59,039 --> 00:09:00,772 - Hey, hey, let go. It's about me. 201 00:09:00,774 --> 00:09:02,140 - Dad, will you please give me the newspaper? 202 00:09:02,142 --> 00:09:03,708 - I didn't connect with you? 203 00:09:03,710 --> 00:09:05,744 - Dad, you're not supposed-- give it to me, dad. 204 00:09:05,746 --> 00:09:07,078 - I'm trying to connect with you. 205 00:09:07,080 --> 00:09:10,081 Get away from me. 206 00:09:10,083 --> 00:09:11,816 - You're not supposed to read it! 207 00:09:11,818 --> 00:09:14,052 - What are you afraid of? I'm finishing this! 208 00:09:14,054 --> 00:09:15,954 "I'm hoping sports will bring me closer 209 00:09:15,956 --> 00:09:17,589 "to someone else in my life. 210 00:09:17,591 --> 00:09:19,591 "the person who will be sitting next to me reading this. 211 00:09:19,593 --> 00:09:22,794 Debra, will you marry me?" 212 00:09:35,007 --> 00:09:36,741 - For that last part, 213 00:09:36,743 --> 00:09:38,677 He was supposed to be down on one knee. 214 00:09:38,679 --> 00:09:40,879 - Oh, honey! 215 00:09:40,881 --> 00:09:42,948 - Dad, what did you do? 216 00:09:42,950 --> 00:09:47,852 - Oh, raymond, it's so wonderful. 217 00:09:47,854 --> 00:09:49,854 - What's going on? 218 00:09:49,856 --> 00:09:52,724 - Oh, raymond just asked debra to marry him. 219 00:09:52,726 --> 00:09:55,927 - Well, technically. 220 00:09:55,929 --> 00:09:57,729 - And? 221 00:09:57,731 --> 00:10:01,366 - And? Oh... 222 00:10:01,368 --> 00:10:02,734 - Yes! 223 00:10:02,736 --> 00:10:03,868 [screams] 224 00:10:03,870 --> 00:10:06,004 [both laughing] 225 00:10:06,006 --> 00:10:09,341 [all talking] 226 00:10:09,343 --> 00:10:13,378 - Congratulations to you both. 227 00:10:13,380 --> 00:10:15,046 - Thank you. Thank you. 228 00:10:15,048 --> 00:10:17,616 - Oh, I know, I'm so pleased. 229 00:10:17,618 --> 00:10:19,784 And raymond got his own column today. 230 00:10:19,786 --> 00:10:22,287 - And his picture in the paper. 231 00:10:22,289 --> 00:10:23,922 - Oh, look at him. 232 00:10:23,924 --> 00:10:25,690 [all talking at once] 233 00:10:25,692 --> 00:10:28,193 - I can't believe this! 234 00:10:42,708 --> 00:10:46,845 - Hey. - Hey. 235 00:10:46,847 --> 00:10:49,214 Read your column. 236 00:10:49,216 --> 00:10:52,183 - Oh, yeah? 237 00:10:52,185 --> 00:10:53,985 - Pretty good. 238 00:10:53,987 --> 00:10:57,756 The stuff about dad and the ride home. 239 00:10:57,758 --> 00:11:01,726 - Yeah, thanks. 240 00:11:01,728 --> 00:11:04,829 - You know, I was there too. 241 00:11:04,831 --> 00:11:06,031 - Yeah, no. 242 00:11:06,033 --> 00:11:07,866 I know. I was going to mention you, 243 00:11:07,868 --> 00:11:09,067 But, you know, the column's so-- 244 00:11:09,069 --> 00:11:10,869 - No, no. 245 00:11:18,778 --> 00:11:23,314 Anyway, congratulations on the column. 246 00:11:23,316 --> 00:11:25,116 And the engagement. 247 00:11:29,822 --> 00:11:31,423 - Thanks. 248 00:11:31,425 --> 00:11:34,726 You know, I was wondering if you... 249 00:11:34,728 --> 00:11:37,395 You know, if you wanted to be best man and all? 250 00:11:40,299 --> 00:11:41,700 - Me? 251 00:11:41,702 --> 00:11:44,335 - Yeah. Yeah. 252 00:11:44,337 --> 00:11:47,739 - That would be an honor. 253 00:11:50,176 --> 00:11:53,311 - Good, 'cause you're definitely in the running. 254 00:11:53,313 --> 00:11:55,246 I'm kidding. It's you. 255 00:11:55,248 --> 00:11:56,715 - It's me? - It's you. You're in. 256 00:11:56,717 --> 00:11:58,116 - Oh, you're kidding around. - You're in. 257 00:11:58,118 --> 00:12:00,185 - Good. Best man, yeah. - Why not? 258 00:12:00,187 --> 00:12:02,821 - That'll be good, best man. 259 00:12:02,823 --> 00:12:05,156 - That was crazy. Wasn't that crazy last night? 260 00:12:05,158 --> 00:12:07,792 God, I couldn't even give debra the ring. 261 00:12:07,794 --> 00:12:09,160 - Why don't you have dad give it to her? 262 00:12:09,162 --> 00:12:10,328 [laughing] 263 00:12:10,330 --> 00:12:13,298 - Yeah, I get it. 264 00:12:13,300 --> 00:12:15,500 - I can't believe you proposed to her in front all of them. 265 00:12:15,502 --> 00:12:17,368 - Yeah. 266 00:12:21,373 --> 00:12:23,475 Wait a minute. 267 00:12:23,477 --> 00:12:25,944 - What? 268 00:12:25,946 --> 00:12:29,380 - What if she wanted to say no? 269 00:12:29,382 --> 00:12:32,217 - What do you mean? 270 00:12:32,219 --> 00:12:33,952 - She was in front of the whole family. 271 00:12:33,954 --> 00:12:35,320 She had to say yes. 272 00:12:35,322 --> 00:12:36,354 - Come on. 273 00:12:36,356 --> 00:12:39,224 - Plus, I put it in the paper. 274 00:12:39,226 --> 00:12:42,060 Oh, no, why did I do that? 275 00:12:42,062 --> 00:12:44,129 She couldn't say no. 276 00:12:44,131 --> 00:12:47,332 Oh, my god. I am a jack ass. 277 00:12:50,102 --> 00:12:54,005 - I think you're supposed to put the accent on the jack. 278 00:12:54,007 --> 00:12:55,206 - Oh, god, what did I do? 279 00:12:55,208 --> 00:12:57,208 I'm like one of those losers at the ball game 280 00:12:57,210 --> 00:13:00,245 That rents a blimp. 281 00:13:00,247 --> 00:13:03,481 Oh, "marry me, hilda." yeah. 282 00:13:03,483 --> 00:13:07,318 Hilda can't say no. They'll throw beer on her. 283 00:13:07,320 --> 00:13:09,220 - Would you stop, okay? 284 00:13:09,222 --> 00:13:11,022 - Think about it. Think about it. Really. 285 00:13:11,024 --> 00:13:12,423 She's hot, right? 286 00:13:12,425 --> 00:13:14,092 - Oh, yeah, you know, the guys at the precinct... 287 00:13:14,094 --> 00:13:16,494 - Okay, okay, okay! 288 00:13:16,496 --> 00:13:20,131 So why me, huh? 289 00:13:20,133 --> 00:13:22,867 I mean, well, look at me. Look at me. 290 00:13:22,869 --> 00:13:24,269 Look at me, man. 291 00:13:24,271 --> 00:13:25,403 I mean, from the front, all right, I'm okay. 292 00:13:25,405 --> 00:13:27,105 I can get by from the front. 293 00:13:27,107 --> 00:13:30,575 But look at my profile. 294 00:13:30,577 --> 00:13:34,512 I'm a flamingo. 295 00:13:34,514 --> 00:13:37,515 - Everybody thinks I'm the weird one. 296 00:13:37,517 --> 00:13:39,350 - No, you know I'm right. You know I'm right. 297 00:13:39,352 --> 00:13:41,085 - Raymond, calm down, okay? 298 00:13:41,087 --> 00:13:43,087 Let's look at the facts, all right? 299 00:13:43,089 --> 00:13:45,023 She comes over, right away you get a kiss. 300 00:13:45,025 --> 00:13:46,891 Always. 301 00:13:46,893 --> 00:13:50,495 - Well, so? I get that from mom. 302 00:13:50,497 --> 00:13:52,297 - That must be nice too. 303 00:13:56,035 --> 00:13:58,236 How about when debra's sitting next to you, right? 304 00:13:58,238 --> 00:14:00,271 She always has to be right up against you. 305 00:14:00,273 --> 00:14:02,473 Holding your hand, playing with your hair. 306 00:14:02,475 --> 00:14:04,042 You both make me sick. 307 00:14:07,413 --> 00:14:11,950 You know why she wants to marry you, raymond? 308 00:14:11,952 --> 00:14:15,386 Because she loves you. 309 00:14:15,388 --> 00:14:17,522 That's why she said yes. 310 00:14:22,328 --> 00:14:23,461 - Maybe. 311 00:14:26,265 --> 00:14:27,899 - Where are you going? 312 00:14:27,901 --> 00:14:30,501 - I've gotta give her another chance to say no. 313 00:14:33,339 --> 00:14:36,107 - Flamingo. 314 00:14:36,109 --> 00:14:39,210 [laughs] yeah. 315 00:14:43,916 --> 00:14:46,150 [door knocking] 316 00:14:46,152 --> 00:14:50,922 - Hi. - Hi. 317 00:14:50,924 --> 00:14:54,192 - So? 318 00:14:54,194 --> 00:14:55,426 Feel different, huh? 319 00:14:55,428 --> 00:14:57,562 - Why, do you feel different? 320 00:14:57,564 --> 00:14:58,963 - Of course. 321 00:14:58,965 --> 00:15:01,266 - Like, doomed? 322 00:15:01,268 --> 00:15:05,303 - Yes, exactly like that. 323 00:15:05,305 --> 00:15:08,940 - Listen, listen. 324 00:15:08,942 --> 00:15:10,141 Last night, 325 00:15:10,143 --> 00:15:13,344 When my father asked you to marry me 326 00:15:13,346 --> 00:15:19,117 And you said yes to my mother... 327 00:15:19,119 --> 00:15:22,253 I'm wondering if maybe... 328 00:15:23,956 --> 00:15:25,924 - What? 329 00:15:25,926 --> 00:15:28,092 - Well, like, maybe you felt pressured, 330 00:15:28,094 --> 00:15:31,296 Like you were at a ball park. 331 00:15:31,298 --> 00:15:33,531 - What? 332 00:15:33,533 --> 00:15:36,200 - All right, let me ask you again. 333 00:15:36,202 --> 00:15:37,702 Okay, nobody's-- nobody's here. 334 00:15:37,704 --> 00:15:40,104 You can say whatever you want. 335 00:15:40,106 --> 00:15:41,940 Do you really want to marry me? 336 00:15:41,942 --> 00:15:43,174 - [gasps] 337 00:15:43,176 --> 00:15:45,643 Oh, my god! 338 00:15:50,049 --> 00:15:52,650 - Wait, wait, is that for me or for the ring? 339 00:15:52,652 --> 00:15:56,354 - Oh, my god! This is so beautiful. 340 00:15:56,356 --> 00:15:58,456 - Okay, but would you still want me without the ring? 341 00:15:58,458 --> 00:16:00,358 - What are you talking about? 342 00:16:00,360 --> 00:16:01,726 I can't believe this. 343 00:16:01,728 --> 00:16:03,728 Lookit. I can't wait to show everybody. 344 00:16:03,730 --> 00:16:08,232 Wait, I gotta look at this under the light. 345 00:16:08,234 --> 00:16:11,102 - I'm never going to get a straight answer now. 346 00:16:11,104 --> 00:16:13,738 - Gimme that ring for a second, please. 347 00:16:13,740 --> 00:16:15,273 - No, no, no, no. Give me my ring back. 348 00:16:15,275 --> 00:16:17,208 - Wait, please, wait! 349 00:16:17,210 --> 00:16:18,476 Do you really want to marry me? 350 00:16:18,478 --> 00:16:19,477 - What? Yes! 351 00:16:19,479 --> 00:16:21,379 - Take your time! 352 00:16:23,282 --> 00:16:27,685 Think...One more time. 353 00:16:27,687 --> 00:16:29,554 [sighs] 354 00:16:42,568 --> 00:16:44,769 Do you really wanna marry me? 355 00:16:47,506 --> 00:16:51,509 - Yes, ray, I really wanna marry you. 356 00:16:58,717 --> 00:17:01,386 I got the ring! I got the ring! 357 00:17:01,388 --> 00:17:02,587 Oh, I love it. 358 00:17:02,589 --> 00:17:04,455 It's great. Come here. 359 00:17:04,457 --> 00:17:06,257 Come here, I gotta show you all my plans here. 360 00:17:06,259 --> 00:17:08,126 - Plans? What do you mean? 361 00:17:08,128 --> 00:17:09,660 - Yeah, for the wedding. 362 00:17:09,662 --> 00:17:11,796 - You're already planning the wedding? 363 00:17:11,798 --> 00:17:14,132 - I've been planning it since I was 12. 364 00:17:16,535 --> 00:17:18,202 You didn't meet me till you were 22. 365 00:17:18,204 --> 00:17:20,605 - Well, you're the last piece of the puzzle. 366 00:17:25,677 --> 00:17:27,412 - Yeah. You're sure that I fit? 367 00:17:27,414 --> 00:17:30,481 You're not, like, cramming me in there, right? 368 00:17:30,483 --> 00:17:32,150 - Ok, ok, look at this. 369 00:17:32,152 --> 00:17:33,217 These bridesmaids dresses. 370 00:17:33,219 --> 00:17:34,519 Do you like that color? 371 00:17:34,521 --> 00:17:36,054 - Yeah, they're great 372 00:17:36,056 --> 00:17:39,557 If they're going to jog to church at night, I guess. 373 00:17:41,060 --> 00:17:43,194 - Ha ha. Come on, this is important. 374 00:17:43,196 --> 00:17:44,796 - So this is all about the wedding. 375 00:17:44,798 --> 00:17:47,265 - Of course it's about the wedding. 376 00:17:47,267 --> 00:17:48,666 - Wait a minute, wait a minute. Wait a second. 377 00:17:48,668 --> 00:17:51,202 What if I told you forget about all this? 378 00:17:51,204 --> 00:17:52,470 Huh? Would you still wanna marry me 379 00:17:52,472 --> 00:17:53,638 If we couldn't have a big wedding? 380 00:17:53,640 --> 00:17:54,439 - I don't need a big wedding. 381 00:17:54,441 --> 00:17:55,807 That's fine. 382 00:17:55,809 --> 00:17:57,842 - Wait, wait, what about what your sister had? 383 00:17:57,844 --> 00:17:59,210 - Oh, god, that was way too much. 384 00:17:59,212 --> 00:18:00,578 I wouldn't want that anyway. 385 00:18:00,580 --> 00:18:03,514 - So, you're not just excited now about a big wedding? 386 00:18:03,516 --> 00:18:05,383 You'd marry me even if we had a small wedding. 387 00:18:05,385 --> 00:18:07,452 - Oh, honey, listen, if you want a small wedding, 388 00:18:07,454 --> 00:18:09,187 We'll have a small wedding, ok? 389 00:18:09,189 --> 00:18:12,190 - You're good with a small wedding? 390 00:18:12,192 --> 00:18:13,791 - Of course. 391 00:18:13,793 --> 00:18:15,393 - And I'm still honey? 392 00:18:15,395 --> 00:18:17,728 - Yes, you are. 393 00:18:19,798 --> 00:18:20,798 - Ok. 394 00:18:20,800 --> 00:18:21,799 [doorbell rings] 395 00:18:21,801 --> 00:18:23,401 Aah, my parents! 396 00:18:23,403 --> 00:18:24,669 - Oh, boy. 397 00:18:26,472 --> 00:18:28,806 [all talking at once] 398 00:18:32,344 --> 00:18:34,412 - Hello there, son-in-law. 399 00:18:34,414 --> 00:18:37,748 - Hello there...You. 400 00:18:39,685 --> 00:18:41,285 - You know, on the way down here, 401 00:18:41,287 --> 00:18:46,224 I was busy reading my favorite sports columnist. 402 00:18:46,226 --> 00:18:50,428 Boy, that mike lupica can really write. 403 00:18:51,830 --> 00:18:53,731 Congratulations, ray. 404 00:18:53,733 --> 00:18:55,399 - I've never been a sports fan, 405 00:18:55,401 --> 00:18:59,470 But now...Go sports! 406 00:18:59,472 --> 00:19:01,339 - Ok. 407 00:19:01,341 --> 00:19:02,473 - Look, mom. 408 00:19:02,475 --> 00:19:06,477 - Is that adorable? 409 00:19:06,479 --> 00:19:07,578 - Hey, we gotta talk date. 410 00:19:07,580 --> 00:19:09,247 - Oh, yes. 411 00:19:09,249 --> 00:19:10,681 I checked, and the country club is only available 412 00:19:10,683 --> 00:19:13,684 On June 3 or the 17th. 413 00:19:13,686 --> 00:19:15,753 - It's the big room, dear. 414 00:19:15,755 --> 00:19:17,755 - Of course it's the big room. 415 00:19:17,757 --> 00:19:20,892 Big room, big band, big shrimp. 416 00:19:20,894 --> 00:19:24,262 - So, like, 200, 250 tops. 417 00:19:26,365 --> 00:19:28,833 - 250? People? 418 00:19:28,835 --> 00:19:30,568 - Yeah, why? What did you have in mind? 419 00:19:30,570 --> 00:19:33,304 - A small wedding. Like 20 people. 420 00:19:33,306 --> 00:19:36,174 [laughter] 421 00:19:36,176 --> 00:19:37,909 Ok, 2o each. 422 00:19:37,911 --> 00:19:39,243 - 40? 423 00:19:40,445 --> 00:19:42,180 - You said a small wedding. 424 00:19:42,182 --> 00:19:43,581 You said you didn't care about a big wedding. 425 00:19:43,583 --> 00:19:45,850 - Ray, but 40 people is not a wedding. 426 00:19:45,852 --> 00:19:47,518 That's like a barbecue. 427 00:19:51,390 --> 00:19:53,457 - So you do care about the wedding. 428 00:19:53,459 --> 00:19:55,526 - Honey, I told you I've been imagining this 429 00:19:55,528 --> 00:19:57,395 Since I was 12 years old. 430 00:19:57,397 --> 00:20:01,199 - You knew 200 people when you were 12? 431 00:20:01,201 --> 00:20:03,401 - You know, last month, I was at a wedding 432 00:20:03,403 --> 00:20:05,403 Where they released doves. 433 00:20:05,405 --> 00:20:07,872 - Oh, can't believe you said that. 434 00:20:07,874 --> 00:20:09,774 I have a picture of it right here. 435 00:20:11,276 --> 00:20:12,710 - Doves? 436 00:20:12,712 --> 00:20:16,614 - Oh, and the centerpieces. 437 00:20:16,616 --> 00:20:18,349 Do you know what they're doing now? 438 00:20:18,351 --> 00:20:19,684 The base is a fishbowl. 439 00:20:19,686 --> 00:20:20,885 - With fish in it? 440 00:20:20,887 --> 00:20:22,553 - Well, of course, with fish in it. 441 00:20:22,555 --> 00:20:23,821 - God, that would be so great. 442 00:20:23,823 --> 00:20:26,924 - So, ladies, the third or the 17th? 443 00:20:26,926 --> 00:20:28,359 [both] 17th. 444 00:20:28,361 --> 00:20:30,494 - The chocolatier isn't available until then. 445 00:20:30,496 --> 00:20:31,762 - Yes, and that'll give me a chance for another fitting. 446 00:20:31,764 --> 00:20:33,431 - Yes. 447 00:20:33,433 --> 00:20:35,299 - Ralph, it's warren. 448 00:20:35,301 --> 00:20:39,403 Big room. Mm-hmm. The 17th. 449 00:20:39,405 --> 00:20:40,738 Right. 450 00:20:45,344 --> 00:20:46,777 - I'm invited, right? 30493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.