Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,072 --> 00:00:07,306
- Hmm.
2
00:00:08,541 --> 00:00:10,342
Hmm.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,077
- What?
4
00:00:12,079 --> 00:00:14,546
What's the problem?
5
00:00:14,548 --> 00:00:16,382
- I got to go
to the bathroom.
6
00:00:19,586 --> 00:00:21,353
- So go.
7
00:00:21,355 --> 00:00:23,722
- Uh, too tired.
8
00:00:26,726 --> 00:00:28,594
I got to go
all the way around
9
00:00:28,596 --> 00:00:30,562
And come all the way back.
10
00:00:30,564 --> 00:00:32,731
I hate this side
of the bed.
11
00:00:32,733 --> 00:00:35,467
You're closer,
you go to the bathroom for me.
12
00:00:35,469 --> 00:00:37,536
- Ohh!
Not this again.
13
00:00:37,538 --> 00:00:40,072
Ray, you chose that side,
you wanted that side,
14
00:00:40,074 --> 00:00:44,176
You made your bed,
now just shut up in it.
15
00:00:44,178 --> 00:00:46,311
- I never should've
took this side.
16
00:00:46,313 --> 00:00:48,547
I went with
my childhood instinct,
17
00:00:48,549 --> 00:00:50,616
I took the side
away from the door
18
00:00:50,618 --> 00:00:53,552
In case the bogeyman
comes in.
19
00:00:53,554 --> 00:00:55,754
Bogeyman gets you,
20
00:00:55,756 --> 00:00:58,424
I'm in my spaceship by then.
21
00:01:02,429 --> 00:01:03,796
- What if he comes in
through the window?
22
00:01:15,742 --> 00:01:17,109
- I got to go
to the bathroom.
23
00:01:22,315 --> 00:01:23,348
Hi, I'm ray,
24
00:01:23,350 --> 00:01:24,650
And I live here
in long island
25
00:01:24,652 --> 00:01:26,351
With my wife, debra.
26
00:01:26,353 --> 00:01:27,820
She's great
with the kids,
27
00:01:27,822 --> 00:01:29,721
The house,
everything.
28
00:01:29,723 --> 00:01:31,657
Oh, I don't know
how she does it.
29
00:01:31,659 --> 00:01:33,358
We've got
a daughter, ally,
30
00:01:33,360 --> 00:01:36,795
And twin
two-year-old boys.
31
00:01:36,797 --> 00:01:39,098
It's not really
about the kids.
32
00:01:39,100 --> 00:01:42,234
My parents live
across the street.
33
00:01:42,236 --> 00:01:43,569
That's right,
34
00:01:43,571 --> 00:01:46,505
And my brother
lives with them.
35
00:01:46,507 --> 00:01:47,873
Now, not every family
36
00:01:47,875 --> 00:01:49,708
Would go by
on a conveyer belt for you,
37
00:01:49,710 --> 00:01:51,610
But mine would,
because--
38
00:01:51,612 --> 00:01:53,712
- Everybody
loves raymond.
39
00:01:53,714 --> 00:01:55,514
- Yeah, yeah, yeah.
40
00:02:00,653 --> 00:02:01,720
- All right,
well, listen.
41
00:02:01,722 --> 00:02:04,323
Thanks for stopping by--
again.
42
00:02:04,325 --> 00:02:06,258
- Yeah, 'cause, uh,
43
00:02:06,260 --> 00:02:07,726
We've missed you
since this morning.
44
00:02:07,728 --> 00:02:09,661
- Yeah.
[laughs]
45
00:02:09,663 --> 00:02:12,431
- Okay, bye now.
We'll see you.
46
00:02:12,433 --> 00:02:14,266
- Oh, hey!
47
00:02:14,268 --> 00:02:16,468
- Robert, listen, everybody
was just leaving 'cause--
48
00:02:16,470 --> 00:02:18,470
- Oh.
Hey, is that meatloaf?
49
00:02:18,472 --> 00:02:19,771
- Yeah.
You wouldn't like it.
50
00:02:19,773 --> 00:02:21,573
Very dry.
We're throwing it out.
51
00:02:21,575 --> 00:02:23,709
- Yeah.
52
00:02:23,711 --> 00:02:26,912
- Is--is that a spot
on your uniform, robbie?
53
00:02:26,914 --> 00:02:28,313
- What? Oh, this?
- Yeah.
54
00:02:28,315 --> 00:02:29,748
- Oh, no, that's just
a little something
55
00:02:29,750 --> 00:02:31,183
That the lieutenant pinned
56
00:02:31,185 --> 00:02:33,485
On a particularly
deserving officer
57
00:02:33,487 --> 00:02:35,287
At roll call this morning.
58
00:02:35,289 --> 00:02:38,724
- What did you get,
like, a condemnation?
59
00:02:38,726 --> 00:02:40,325
- Commendation, dad.
60
00:02:40,327 --> 00:02:42,361
- Ooh, let me see!
61
00:02:42,363 --> 00:02:43,562
- Okay, go easy on it.
62
00:02:43,564 --> 00:02:45,397
- Oh--
what's it for?
63
00:02:45,399 --> 00:02:47,432
- Perfect attendance.
64
00:02:50,203 --> 00:02:52,304
Three years in a row.
65
00:02:52,306 --> 00:02:54,239
- Hey, that's, uh--
that's pretty good, robert.
66
00:02:54,241 --> 00:02:55,240
Okay, bye now.
67
00:02:55,242 --> 00:02:57,609
- Oh--
68
00:02:57,611 --> 00:03:00,279
I am so proud
of you, robbie.
69
00:03:00,281 --> 00:03:02,214
- That's my boy.
70
00:03:02,216 --> 00:03:05,584
Always...There.
71
00:03:06,920 --> 00:03:09,188
- Hey, ray,
look at this letter.
72
00:03:09,190 --> 00:03:10,956
You're up for
sportswriter of the year.
73
00:03:10,958 --> 00:03:12,491
- Hey.
74
00:03:12,493 --> 00:03:13,659
- What are you
talking about?
75
00:03:13,661 --> 00:03:17,796
Your newspaper submitted you,
and you got nominated.
76
00:03:17,798 --> 00:03:19,965
- Oh, raymond,
that's marvelous!
77
00:03:19,967 --> 00:03:21,633
- I knew I was submitted
to this thing,
78
00:03:21,635 --> 00:03:23,335
But I didn't think
this was going to happen.
79
00:03:23,337 --> 00:03:28,273
- 1,095 days
of perfect attendance.
80
00:03:28,275 --> 00:03:29,541
- Look, look, look,
81
00:03:29,543 --> 00:03:30,943
And they're going to
announce the winner
82
00:03:30,945 --> 00:03:31,944
At an awards banquet.
83
00:03:31,946 --> 00:03:33,445
Whoo!
Hoo hoo!
84
00:03:33,447 --> 00:03:34,613
- I bet they got a buffet.
85
00:03:34,615 --> 00:03:35,914
- Yeah.
Oh, honey!
86
00:03:35,916 --> 00:03:37,883
I always told you
you were a great writer.
87
00:03:37,885 --> 00:03:39,551
- Well, don't get excited,
all right,
88
00:03:39,553 --> 00:03:40,752
'cause I'm not going
to this thing.
89
00:03:40,754 --> 00:03:41,954
- Why not?
90
00:03:41,956 --> 00:03:43,722
- It's just a stupid,
meaningless award;
91
00:03:43,724 --> 00:03:44,756
That's all.
92
00:03:44,758 --> 00:03:46,792
- Well, can I still go?
93
00:03:46,794 --> 00:03:49,761
They got wheelbarrows
full of shrimp there.
94
00:03:49,763 --> 00:03:51,496
- Nobody's going, okay?
95
00:03:51,498 --> 00:03:52,998
These events
are always lame.
96
00:03:53,000 --> 00:03:54,866
- Why are you being
so negative?
97
00:03:54,868 --> 00:03:56,501
- Yeah.
What's the matter?
98
00:03:56,503 --> 00:03:58,670
You don't like shrimp?
99
00:03:58,672 --> 00:04:00,305
Come on, marie.
I'm hungry.
100
00:04:00,307 --> 00:04:01,974
- Well, as far
as I'm concerned,
101
00:04:01,976 --> 00:04:05,477
You're already the winner
in this family.
102
00:04:05,479 --> 00:04:06,778
Come on, robbie.
103
00:04:13,620 --> 00:04:15,320
- Best of luck.
104
00:04:15,322 --> 00:04:17,356
I hope it all
works out for you.
105
00:04:20,827 --> 00:04:22,527
- Ray, what is
wrong with you?
106
00:04:22,529 --> 00:04:24,029
This isn't a lame event.
107
00:04:24,031 --> 00:04:28,767
This is a black tie,
prestigious, you know, thing,
108
00:04:28,769 --> 00:04:31,403
And if you win, it could really
be good for your career.
109
00:04:31,405 --> 00:04:33,739
- Oh, come on.
Good for my career?
110
00:04:33,741 --> 00:04:36,408
No, the awards mean nothing,
all right?
111
00:04:36,410 --> 00:04:39,344
The best thing to do
is just forget about it.
112
00:04:39,346 --> 00:04:40,479
- You think
you're going to lose.
113
00:04:40,481 --> 00:04:43,715
- Of course!
114
00:04:43,717 --> 00:04:45,651
- But this is
so fantastic, ray.
115
00:04:45,653 --> 00:04:46,652
Look at this.
116
00:04:46,654 --> 00:04:48,587
"sportswriter of the year."
117
00:04:48,589 --> 00:04:51,657
I mean, you know, this is great
just to be nominated.
118
00:04:51,659 --> 00:04:53,325
- "it's great
just to be nominated."
119
00:04:53,327 --> 00:04:54,993
That's what
the loser says.
120
00:04:54,995 --> 00:04:57,696
That's--that's the title
of the loser handbook.
121
00:04:59,932 --> 00:05:01,600
- Have you ever thought
of something, ray?
122
00:05:01,602 --> 00:05:03,368
You might actually
win this.
123
00:05:03,370 --> 00:05:06,571
- Don't--look, debra,
don't make me want this.
124
00:05:06,573 --> 00:05:07,873
- It's okay
to want things, ray.
125
00:05:07,875 --> 00:05:09,908
- No!
No, you're wrong.
126
00:05:09,910 --> 00:05:11,610
Look, right now,
my expectations
127
00:05:11,612 --> 00:05:14,413
Are right here,
this high.
128
00:05:14,415 --> 00:05:17,416
When I fall from here,
I sprain an ankle.
129
00:05:17,418 --> 00:05:19,318
I limp away.
That's all.
130
00:05:19,320 --> 00:05:21,687
If I fall from where
you're talking about--
131
00:05:21,689 --> 00:05:23,889
Splat!
132
00:05:23,891 --> 00:05:25,791
I'm splat the loser.
133
00:05:25,793 --> 00:05:27,993
"oh, hey,
any words for us, splat?"
134
00:05:27,995 --> 00:05:32,597
"oh, oh, it was great
just to be nominated."
135
00:05:32,599 --> 00:05:34,566
I don't know.
No.
136
00:05:34,568 --> 00:05:35,434
- Fine.
All right, fine.
137
00:05:35,436 --> 00:05:36,802
We won't go.
138
00:05:36,804 --> 00:05:38,470
God, raymond,
you're hopeless.
139
00:05:47,447 --> 00:05:49,481
- You really think
I could win it?
140
00:05:49,483 --> 00:05:50,816
- Honey, come on.
141
00:05:50,818 --> 00:05:52,417
Look at the competition here,
all right?
142
00:05:52,419 --> 00:05:53,652
Bill scheft.
143
00:05:53,654 --> 00:05:55,887
He's already won twice,
so he's finished.
144
00:05:55,889 --> 00:05:57,422
Chuck heaton's big story
this year was
145
00:05:57,424 --> 00:05:59,524
"too much violence
in boxing."
146
00:05:59,526 --> 00:06:01,560
Thanks for the scoop, chuck.
147
00:06:01,562 --> 00:06:04,963
I mean, you're always telling me
what a hack ted stankovich is,
148
00:06:04,965 --> 00:06:07,866
But, you know, most importantly,
I know you, ray.
149
00:06:07,868 --> 00:06:10,736
I know your writing,
and listen, sweetie,
150
00:06:10,738 --> 00:06:14,373
You are really,
really good.
151
00:06:14,375 --> 00:06:16,141
You are. There is nobody
that's better than you, ray.
152
00:06:16,143 --> 00:06:18,877
You are sportswriter
of the year.
153
00:06:22,915 --> 00:06:24,516
- You--you did it.
154
00:06:24,518 --> 00:06:26,852
You made me want it!
155
00:06:34,994 --> 00:06:37,429
- Ray, this is so great.
156
00:06:37,431 --> 00:06:39,965
Oh, my god, we're out,
we're with adults.
157
00:06:39,967 --> 00:06:41,933
I didn't have to
cut anybody's meat,
158
00:06:41,935 --> 00:06:43,568
You smell good.
159
00:06:44,771 --> 00:06:46,471
- This was a mistake,
you know?
160
00:06:46,473 --> 00:06:47,706
All this small talk
with people
161
00:06:47,708 --> 00:06:49,007
Who couldn't
care less about me.
162
00:06:49,009 --> 00:06:51,109
- Oh.
- It's torture.
163
00:06:51,111 --> 00:06:54,880
Ray, look.
The skater, the skater.
164
00:06:54,882 --> 00:06:56,415
- Excuse me,
are you ray barone?
165
00:06:56,417 --> 00:06:57,649
- Yeah.
166
00:06:57,651 --> 00:07:00,185
- I'm katarina witt.
167
00:07:00,187 --> 00:07:02,754
- Hi.
168
00:07:02,756 --> 00:07:04,723
Uh--wife.
169
00:07:04,725 --> 00:07:06,892
- Hi. Debra.
I'm debra.
170
00:07:06,894 --> 00:07:08,994
Oh, my gosh,
it is so great to meet you.
171
00:07:08,996 --> 00:07:10,862
We are really
big fans of yours.
172
00:07:10,864 --> 00:07:12,631
- Thank you very much.
173
00:07:12,633 --> 00:07:14,833
Ray, I just wanted to say
how much I loved your article
174
00:07:14,835 --> 00:07:16,768
About professionals
in the olympics.
175
00:07:16,770 --> 00:07:18,870
- Oh, wow.
Thanks. Thanks.
176
00:07:18,872 --> 00:07:20,071
- I think you're
a very good writer,
177
00:07:20,073 --> 00:07:21,873
And I'm sure you're going
to win tonight,
178
00:07:21,875 --> 00:07:23,475
So good luck.
179
00:07:23,477 --> 00:07:24,876
- Well, thank you.
180
00:07:26,446 --> 00:07:28,480
See?
Torture.
181
00:07:28,482 --> 00:07:30,081
- What do you mean?
182
00:07:30,083 --> 00:07:32,150
A beautiful, famous skater
has just told you
183
00:07:32,152 --> 00:07:33,885
How much she loves
your work.
184
00:07:33,887 --> 00:07:35,520
How can it be
better than that?
185
00:07:35,522 --> 00:07:36,555
- I could be single.
186
00:07:38,191 --> 00:07:40,025
Look, of course she's going
to say she likes my work.
187
00:07:40,027 --> 00:07:41,193
She's a skater.
188
00:07:41,195 --> 00:07:42,727
She's dizzy
from all of that spinning.
189
00:07:42,729 --> 00:07:44,062
- You're right, ray.
190
00:07:44,064 --> 00:07:45,597
I don't know why
I didn't think of that.
191
00:07:45,599 --> 00:07:46,598
- Ladies and gentlemen,
192
00:07:46,600 --> 00:07:47,599
If you'll all
take your seats,
193
00:07:47,601 --> 00:07:49,034
It's time to begin.
194
00:07:49,036 --> 00:07:50,735
- All right, I'm going to get
some fresh air.
195
00:07:50,737 --> 00:07:52,070
I'm going to just
jump out that window.
196
00:07:52,072 --> 00:07:54,005
- Oh, sit down,
you freak.
197
00:07:55,641 --> 00:07:57,609
- Hey, ray barone!
198
00:07:57,611 --> 00:08:00,045
Honey, come here.
This is marv albert.
199
00:08:00,047 --> 00:08:01,847
- "yes!"
200
00:08:04,083 --> 00:08:06,518
- Gee, I've never
heard that before.
201
00:08:06,520 --> 00:08:07,819
- This is my wife, debra.
202
00:08:07,821 --> 00:08:09,221
- Hi, nice to meet you.
- Nice meeting you.
203
00:08:09,223 --> 00:08:13,124
- Cake throws off
her medications.
204
00:08:13,126 --> 00:08:16,094
- Word is that you are
the odds-on favorite,
205
00:08:16,096 --> 00:08:17,596
And, you know,
personally,
206
00:08:17,598 --> 00:08:19,631
I've been such a huge fan
of yours over the years.
207
00:08:19,633 --> 00:08:21,032
- Oh, thank you.
I appreciate that.
208
00:08:21,034 --> 00:08:24,236
- Best of luck to you.
- Thank you.
209
00:08:27,139 --> 00:08:29,875
- Marv albert thinks
I'm on medication.
210
00:08:31,544 --> 00:08:34,112
- Odds-on favorite?
211
00:08:34,114 --> 00:08:36,014
Big fan?
212
00:08:36,016 --> 00:08:38,149
Oh, my god, I might have
a shot at this.
213
00:08:38,151 --> 00:08:40,252
- And now,
to present the award
214
00:08:40,254 --> 00:08:41,653
For sportswriter
of the year,
215
00:08:41,655 --> 00:08:42,654
Mr. Marv albert.
216
00:08:42,656 --> 00:08:47,626
[applause]
217
00:08:47,628 --> 00:08:49,728
- Thank you very much,
ladies and gentlemen.
218
00:08:49,730 --> 00:08:51,196
And now, the main event.
219
00:08:51,198 --> 00:08:54,132
For the federated
press association's
220
00:08:54,134 --> 00:08:57,235
Sportswriter of the year,
the nominees are--
221
00:08:57,237 --> 00:09:01,673
Ted stankovich
of "the chicago tribune"--
222
00:09:01,675 --> 00:09:04,976
- Hack, hack,
hack, hack.
223
00:09:04,978 --> 00:09:07,612
- Bill scheft
of "the boston globe"--
224
00:09:07,614 --> 00:09:11,049
- [gagging]
225
00:09:11,051 --> 00:09:13,184
- I don't care.
I don't care.
226
00:09:13,186 --> 00:09:16,621
- Chuck heaton of
"the cleveland plain dealer"--
227
00:09:16,623 --> 00:09:17,789
- [blows raspberry]
228
00:09:19,859 --> 00:09:22,294
- And ray barone
of "new york newsday".
229
00:09:22,296 --> 00:09:24,663
- Whoo!
[whistles]
230
00:09:24,665 --> 00:09:25,897
Go--
ray, stop.
231
00:09:25,899 --> 00:09:27,332
Don't touch my hair.
232
00:09:30,970 --> 00:09:32,904
- And the winner is--
233
00:09:36,609 --> 00:09:37,609
- [whimpers]
234
00:09:41,881 --> 00:09:43,648
- Look, ray, you're just
going to have to make
235
00:09:43,650 --> 00:09:44,883
The best of this, honey.
236
00:09:44,885 --> 00:09:46,618
I mean, something good's
going to come from this.
237
00:09:46,620 --> 00:09:47,619
You'll see.
238
00:09:47,621 --> 00:09:49,754
Ray, come on.
239
00:10:02,101 --> 00:10:04,002
You know, ray,
240
00:10:04,004 --> 00:10:06,805
You're sportswriter
of the year.
241
00:10:06,807 --> 00:10:08,673
You know, when most people
win an award,
242
00:10:08,675 --> 00:10:12,010
They don't look like
they're passing a stone.
243
00:10:12,012 --> 00:10:13,812
- Yeah, well, you try
lifting this thing.
244
00:10:13,814 --> 00:10:16,214
- Oh, oh,
the trophy's too big.
245
00:10:16,216 --> 00:10:18,650
Is that the problem, ray?
246
00:10:18,652 --> 00:10:20,251
- I don't know,
it's just--
247
00:10:20,253 --> 00:10:22,787
It doesn't feel right.
248
00:10:22,789 --> 00:10:24,689
- What's wrong with
winning an award?
249
00:10:24,691 --> 00:10:26,057
- It's too good
to be true.
250
00:10:26,059 --> 00:10:27,626
- But it is true!
251
00:10:27,628 --> 00:10:29,761
- Then it can't
be that good.
252
00:10:29,763 --> 00:10:31,763
- You are such a pessimist!
253
00:10:31,765 --> 00:10:33,398
- I'm not a pessimist.
- Oh, no?
254
00:10:33,400 --> 00:10:36,167
You are incapable of
seeing the good in anything.
255
00:10:36,169 --> 00:10:36,968
What is that called?
256
00:10:36,970 --> 00:10:38,970
- A realist.
257
00:10:38,972 --> 00:10:41,139
And I can see the good
in a lot of things, okay?
258
00:10:41,141 --> 00:10:42,674
How about last year
when we went skiing
259
00:10:42,676 --> 00:10:44,209
And I didn't break
anything?
260
00:10:44,211 --> 00:10:46,978
- That's because you sat
in the lodge the whole time,
261
00:10:46,980 --> 00:10:50,649
Saying, "I don't want
to break anything."
262
00:10:50,651 --> 00:10:52,984
- I enjoyed it
in my own way.
263
00:10:52,986 --> 00:10:55,253
I liked
the hot chocolate.
264
00:10:55,255 --> 00:10:57,155
Although, I hear now
that fake sweetener stuff
265
00:10:57,157 --> 00:10:58,156
Will kill you.
266
00:10:58,158 --> 00:10:59,424
It's crazy.
267
00:10:59,426 --> 00:11:01,359
- Yeah, you're not
a pessimist, huh?
268
00:11:01,361 --> 00:11:03,828
Listen, I know
how your head works.
269
00:11:03,830 --> 00:11:05,296
I'm going to
prove it to you.
270
00:11:05,298 --> 00:11:08,667
Listen, you say the first thing
that comes into your mind
271
00:11:08,669 --> 00:11:11,836
When I say,
for instance, um--
272
00:11:11,838 --> 00:11:13,004
Love.
273
00:11:15,775 --> 00:11:16,841
- Wife?
274
00:11:16,843 --> 00:11:18,843
- [snorts]
275
00:11:18,845 --> 00:11:20,111
Uh, nice answer,
276
00:11:20,113 --> 00:11:21,846
But it took a little too long
getting there.
277
00:11:21,848 --> 00:11:23,314
I could tell you threw out,
like, 15 words
278
00:11:23,316 --> 00:11:25,150
Before you got to "wife."
279
00:11:25,152 --> 00:11:26,718
- They all meant "wife."
280
00:11:28,788 --> 00:11:30,021
- Okay, you're not
supposed to think
281
00:11:30,023 --> 00:11:31,456
Before you say
anything, okay?
282
00:11:31,458 --> 00:11:32,691
- All right, all right.
I got it.
283
00:11:32,693 --> 00:11:33,692
Okay.
Do it again.
284
00:11:33,694 --> 00:11:35,260
- Okay.
Ice cream.
285
00:11:35,262 --> 00:11:37,195
- Oh, I thought you were
going to say "love" again.
286
00:11:37,197 --> 00:11:38,863
I was ready for "love."
287
00:11:38,865 --> 00:11:40,165
- No, it's different
words, ray.
288
00:11:40,167 --> 00:11:41,299
- All right, all right,
all right.
289
00:11:41,301 --> 00:11:42,300
All right.
Go ahead.
290
00:11:42,302 --> 00:11:43,802
- Ice cream.
- Fat.
291
00:11:43,804 --> 00:11:45,403
- See?
Right to the negative.
292
00:11:45,405 --> 00:11:46,404
All right.
Beach.
293
00:11:46,406 --> 00:11:47,405
- Sunburn.
294
00:11:47,407 --> 00:11:48,707
- Marriage.
- Counselor.
295
00:11:48,709 --> 00:11:50,075
- Bad.
- Worse.
296
00:11:50,077 --> 00:11:51,109
- Steak.
- Stroke.
297
00:11:51,111 --> 00:11:53,044
- Sex.
- Twins.
298
00:11:53,046 --> 00:11:55,280
- Think I've proved
my point.
299
00:11:55,282 --> 00:11:56,848
I've proved my point.
300
00:11:56,850 --> 00:11:59,317
- No, the twins are
a positive, all right?
301
00:11:59,319 --> 00:12:00,852
Come on, hey,
maybe you're the one
302
00:12:00,854 --> 00:12:02,220
Who's a little negative
around here.
303
00:12:02,222 --> 00:12:03,788
- Oh, face it, ray,
304
00:12:03,790 --> 00:12:05,824
You're a total pessimist.
305
00:12:05,826 --> 00:12:07,792
- All right,
I'm a little pessimistic,
306
00:12:07,794 --> 00:12:09,928
But I got it
under control, okay?
307
00:12:09,930 --> 00:12:14,199
I can be optimistic
any time I want to.
308
00:12:14,201 --> 00:12:15,400
- You are so classic.
309
00:12:15,402 --> 00:12:17,135
You're in total denial.
310
00:12:17,137 --> 00:12:19,070
I mean, look.
Look at this.
311
00:12:19,072 --> 00:12:21,439
How can you
not enjoy this?
312
00:12:21,441 --> 00:12:22,841
- It's really easy.
313
00:12:22,843 --> 00:12:24,442
- [sighs]
314
00:12:24,444 --> 00:12:26,878
This is not normal,
you know that?
315
00:12:26,880 --> 00:12:29,881
You really have
a big problem.
316
00:12:29,883 --> 00:12:33,218
- It's just I'm being careful,
that's all.
317
00:12:33,220 --> 00:12:37,088
I--I always thought I was
just an occasional worrier.
318
00:12:37,090 --> 00:12:39,124
You know, like a guy comes up
and says, "hello,"
319
00:12:39,126 --> 00:12:41,159
And I'm thinking, "hey,
is this guy going to hit me?"
320
00:12:41,161 --> 00:12:43,528
That kind of thing.
321
00:12:43,530 --> 00:12:46,331
- Do you like
being this way?
322
00:12:46,333 --> 00:12:48,500
- It's all I know.
323
00:12:48,502 --> 00:12:50,101
- You know, it doesn't
have to be this way.
324
00:12:50,103 --> 00:12:52,470
You can get better.
You can change.
325
00:12:52,472 --> 00:12:53,772
But listen--
326
00:12:53,774 --> 00:12:55,473
The first step
is admitting
327
00:12:55,475 --> 00:12:57,809
That you have
a problem.
328
00:13:01,046 --> 00:13:02,914
- All right.
329
00:13:02,916 --> 00:13:05,483
I'm ray,
and I'm a pessimist.
330
00:13:07,086 --> 00:13:08,419
- Hi, ray.
331
00:13:15,227 --> 00:13:17,362
- Hey, everybody,
daddy's home.
332
00:13:17,364 --> 00:13:19,364
- Hi.
- Hey.
333
00:13:19,366 --> 00:13:20,365
- How was your day?
334
00:13:20,367 --> 00:13:22,867
- Great!
Just great!
335
00:13:25,037 --> 00:13:26,237
- Good.
336
00:13:26,239 --> 00:13:27,906
- Yeah.
- Yeah, okay.
337
00:13:27,908 --> 00:13:29,307
Well, dinner's
almost ready, so--
338
00:13:29,309 --> 00:13:31,409
- Oh, great. Great.
Great. Great.
339
00:13:31,411 --> 00:13:32,410
What are we having?
340
00:13:32,412 --> 00:13:33,478
- Just assorted leftovers.
341
00:13:33,480 --> 00:13:35,413
- Great!
342
00:13:35,415 --> 00:13:36,414
I like variety.
343
00:13:36,416 --> 00:13:37,816
- Yeah.
344
00:13:37,818 --> 00:13:39,184
- Hey, sweetie.
345
00:13:39,186 --> 00:13:41,519
[laughs]
hey.
346
00:13:42,922 --> 00:13:45,256
- Daddy's face is weird.
347
00:13:45,258 --> 00:13:46,891
- Yeah.
348
00:13:46,893 --> 00:13:48,493
Gee, so, you're
in a good mood, huh?
349
00:13:48,495 --> 00:13:50,929
- I'm in a great mood.
350
00:13:50,931 --> 00:13:52,397
- Well, ray,
I'm proud of you.
351
00:13:52,399 --> 00:13:54,232
You're really
being positive.
352
00:13:54,234 --> 00:13:56,601
- Yeah.
I'm trying.
353
00:13:56,603 --> 00:13:58,303
Isn't easy, though,
I'll tell you.
354
00:13:58,305 --> 00:14:01,005
Today was one of
the toughest days of my life.
355
00:14:01,007 --> 00:14:02,106
- Why?
356
00:14:06,345 --> 00:14:07,278
- I got a promotion.
357
00:14:07,280 --> 00:14:08,947
- Oh, my god!
358
00:14:08,949 --> 00:14:10,415
That's wonderful!
359
00:14:10,417 --> 00:14:12,283
Oh, sweetie!
- Yeah. Yeah.
360
00:14:12,285 --> 00:14:13,284
- Congratulations!
361
00:14:13,286 --> 00:14:16,254
- Yeah.
It's a big--
362
00:14:16,256 --> 00:14:18,223
Good--
363
00:14:18,225 --> 00:14:20,625
Thing.
- Yes! Yes!
364
00:14:20,627 --> 00:14:23,461
Oh, see?
That award was good,
365
00:14:23,463 --> 00:14:25,964
And something good
came from that, too.
366
00:14:25,966 --> 00:14:27,365
- Right. Right.
Right.
367
00:14:27,367 --> 00:14:28,867
I got to admit,
I almost had
368
00:14:28,869 --> 00:14:31,302
Some negative thoughts
there, you know?
369
00:14:31,304 --> 00:14:33,404
I was tempted to think
"promotion--
370
00:14:33,406 --> 00:14:36,574
"more responsibility,
intense pressure,
371
00:14:36,576 --> 00:14:40,345
Stomach ulcers, hair loss,
bleeding gums."
372
00:14:40,347 --> 00:14:41,546
But I didn't.
373
00:14:41,548 --> 00:14:43,114
- [laughs nervously]
- I didn't.
374
00:14:43,116 --> 00:14:45,049
I just pushed those thoughts
right out of my mind,
375
00:14:45,051 --> 00:14:47,952
And I thought,
"everything's great,
376
00:14:47,954 --> 00:14:51,623
Because I'm coming
home to my family."
377
00:14:51,625 --> 00:14:53,958
[banging and screaming]
378
00:15:00,065 --> 00:15:01,499
Oh--huh.
379
00:15:01,501 --> 00:15:03,468
- Oh, ray, this is really
a huge step for you.
380
00:15:03,470 --> 00:15:05,203
- It is.
- Yeah.
381
00:15:05,205 --> 00:15:08,506
- And, you know, even though
I got a promotion,
382
00:15:08,508 --> 00:15:10,608
I'm going to look
at the bright side.
383
00:15:10,610 --> 00:15:12,944
I--as a matter of fact,
you know what,
384
00:15:12,946 --> 00:15:14,646
Forget about the leftovers.
Let's celebrate.
385
00:15:14,648 --> 00:15:16,080
Let's order in, huh?
386
00:15:16,082 --> 00:15:17,115
- Oh, great!
Yeah.
387
00:15:17,117 --> 00:15:18,182
- And I'll get my parents,
388
00:15:18,184 --> 00:15:19,417
And I'll tell them
to come over.
389
00:15:19,419 --> 00:15:21,552
I mean, your parents
are always--
390
00:15:21,554 --> 00:15:23,288
- Ah, ah, ah!
391
00:15:23,290 --> 00:15:24,989
You're going to talk the talk,
you walk the walk.
392
00:15:24,991 --> 00:15:26,624
- Yeah.
- Tck, tck, tck, tck!
393
00:15:26,626 --> 00:15:28,493
- Okay.
394
00:15:28,495 --> 00:15:32,063
Oh, great.
Just great.
395
00:15:36,502 --> 00:15:38,002
- Here's another one.
396
00:15:38,004 --> 00:15:39,504
"pellagra."
397
00:15:39,506 --> 00:15:42,206
"characterized
by skin eruptions,
398
00:15:42,208 --> 00:15:45,009
"digestive and nervous
system disturbances,
399
00:15:45,011 --> 00:15:48,046
And eventual
mental deterioration."
400
00:15:48,048 --> 00:15:50,415
- Eww.
That's disgusting.
401
00:15:50,417 --> 00:15:52,016
- You want me
to keep going?
402
00:15:52,018 --> 00:15:54,419
- Couple more.
403
00:15:54,421 --> 00:15:56,988
- Ooh.
"impetigo."
404
00:15:58,557 --> 00:16:00,525
- Hey. Hey, everybody.
What are you doing?
405
00:16:00,527 --> 00:16:02,593
- Uh, just reading up
on diseases.
406
00:16:02,595 --> 00:16:04,729
You got no idea
what's out there.
407
00:16:04,731 --> 00:16:06,965
- We heard you won
your award thing.
408
00:16:06,967 --> 00:16:09,334
Oh, that's
very nice, ray.
409
00:16:09,336 --> 00:16:11,102
- Yeah, actually
it was great.
410
00:16:11,104 --> 00:16:12,637
You know how I thought--
I didn't think
411
00:16:12,639 --> 00:16:15,073
The dinner was going
to be a big deal?
412
00:16:15,075 --> 00:16:19,143
Yeah, I met katarina witt
and marv albert.
413
00:16:19,145 --> 00:16:20,745
- Was dimaggio there?
414
00:16:20,747 --> 00:16:22,313
- No.
No, dad.
415
00:16:22,315 --> 00:16:24,449
- Oh.
416
00:16:24,451 --> 00:16:27,485
Well, at least you made
the sportswriter hall of fame.
417
00:16:27,487 --> 00:16:30,288
- Well, actually,
it's sportswriter of the year.
418
00:16:30,290 --> 00:16:32,690
- Oh.
Just the year.
419
00:16:34,360 --> 00:16:36,461
- That's wonderful, dear.
420
00:16:36,463 --> 00:16:38,162
How much did you win?
421
00:16:38,164 --> 00:16:40,064
- I got a trophy, ma.
422
00:16:40,066 --> 00:16:41,699
Big--big trophy.
- Oh?
423
00:16:41,701 --> 00:16:43,134
- Oh.
- No cash?
424
00:16:43,136 --> 00:16:44,602
- No. No, no.
Just the trophy.
425
00:16:44,604 --> 00:16:46,504
But I'll tell you what,
because of that trophy--
426
00:16:46,506 --> 00:16:48,373
- Oh, that's nice.
You got a nice trophy.
427
00:16:48,375 --> 00:16:50,308
A nice gold trophy.
428
00:16:50,310 --> 00:16:53,311
- Well, actually,
it's silver, ma.
429
00:16:53,313 --> 00:16:57,415
- Well, I thought silver
was for second place.
430
00:16:57,417 --> 00:16:59,183
Well, I'm sure
it's a very nice trophy.
431
00:16:59,185 --> 00:17:01,119
- Yeah, you--
432
00:17:01,121 --> 00:17:03,154
You bust your ass
all year long.
433
00:17:03,156 --> 00:17:06,090
At least they could
throw you a few dollars.
434
00:17:08,494 --> 00:17:10,695
- Dad, it's just--
it's more of a prestige thing.
435
00:17:10,697 --> 00:17:12,230
- Yeah?
436
00:17:12,232 --> 00:17:13,664
Take the prestige
thing to the market
437
00:17:13,666 --> 00:17:16,134
And see how many
eggs you bring home.
438
00:17:18,804 --> 00:17:21,305
- Hey.
What's going on?
439
00:17:21,307 --> 00:17:22,306
- What are you
doing here?
440
00:17:22,308 --> 00:17:24,375
- I took a sick day.
441
00:17:24,377 --> 00:17:26,811
- What--what about
your perfect attendance?
442
00:17:26,813 --> 00:17:29,213
- What, like I need
another little pin?
443
00:17:31,216 --> 00:17:33,184
Well, I hear you won
the award last night.
444
00:17:33,186 --> 00:17:36,287
- Yeah, yeah, I did,
and--and it was great.
445
00:17:36,289 --> 00:17:38,089
And I don't care what
anybody thinks about it.
446
00:17:38,091 --> 00:17:39,457
I feel good about it.
447
00:17:39,459 --> 00:17:41,592
I thought something bad
was going to happen from this,
448
00:17:41,594 --> 00:17:44,729
But, uh--you know what,
I got a promotion today.
449
00:17:44,731 --> 00:17:46,364
- Promotion?
- Promotion?
450
00:17:46,366 --> 00:17:48,199
- Gee, what a shock.
451
00:17:49,501 --> 00:17:50,701
- They make you editor?
452
00:17:50,703 --> 00:17:52,236
- No, dad.
453
00:17:52,238 --> 00:17:53,805
- Why not?
454
00:17:53,807 --> 00:17:56,541
- I'm head
of sports features.
455
00:17:56,543 --> 00:17:58,676
And that's good.
That's good.
456
00:17:58,678 --> 00:18:01,312
You know, most people think
an award and a promotion
457
00:18:01,314 --> 00:18:02,747
Are good things.
458
00:18:02,749 --> 00:18:04,382
I enjoy my work,
459
00:18:04,384 --> 00:18:07,351
And I'm glad to be
recognized for it, okay?
460
00:18:07,353 --> 00:18:08,853
And I don't--I'm going to
pat myself on the back
461
00:18:08,855 --> 00:18:10,788
And feel good about it.
462
00:18:12,224 --> 00:18:14,258
- Well, I must say, ray,
463
00:18:14,260 --> 00:18:17,428
This is a side of you
that's not very attractive.
464
00:18:19,198 --> 00:18:21,365
- What?
- Nobody likes a bragger.
465
00:18:21,367 --> 00:18:24,602
What are you,
going uptown on us?
466
00:18:24,604 --> 00:18:27,472
- You're really beginning
to get a swelled head.
467
00:18:27,474 --> 00:18:30,708
We didn't bring you
up that way.
468
00:18:30,710 --> 00:18:33,144
- I'm sorry.
I didn't--
469
00:18:33,146 --> 00:18:34,612
You know,
I just thought I was--
470
00:18:34,614 --> 00:18:36,814
Oh, no,
wait a minute!
471
00:18:36,816 --> 00:18:38,182
What?
What?
472
00:18:38,184 --> 00:18:40,218
What am I
apologizing for?
473
00:18:40,220 --> 00:18:42,153
Look, all I'm doing
is being happy!
474
00:18:42,155 --> 00:18:43,688
You know, maybe
everybody around here
475
00:18:43,690 --> 00:18:44,856
Would be
a little bit happier
476
00:18:44,858 --> 00:18:46,290
If you tried to see
the good in things
477
00:18:46,292 --> 00:18:50,561
Instead of--
you just beat everything down!
478
00:18:50,563 --> 00:18:52,396
- Well, what are you
yelling at us for?
479
00:18:52,398 --> 00:18:55,133
Is this how you're going
to handle the new job?
480
00:19:04,309 --> 00:19:06,477
- I got an award,
all right?
481
00:19:06,479 --> 00:19:08,813
That's, you know,
that's good.
482
00:19:08,815 --> 00:19:11,315
I got a promotion, too.
That's--that's good.
483
00:19:11,317 --> 00:19:12,850
There's no bad here.
There's no bad--
484
00:19:12,852 --> 00:19:14,452
They don't promote you
if you're bad.
485
00:19:14,454 --> 00:19:16,654
If I was a pessimist
like them,
486
00:19:16,656 --> 00:19:19,190
I would think it's bad,
but I am an optimist now.
487
00:19:19,192 --> 00:19:21,259
I feel good
all the time.
488
00:19:21,261 --> 00:19:22,727
Oh, look, it's raining.
489
00:19:22,729 --> 00:19:25,696
Oh, that's--that's good
for the garden, isn't it?
490
00:19:27,833 --> 00:19:29,433
- Why do people
who convert
491
00:19:29,435 --> 00:19:32,637
Try to drag everyone
along with them?
492
00:19:42,648 --> 00:19:44,782
- It's raining?
493
00:19:44,784 --> 00:19:47,185
- It's raining.
494
00:19:47,187 --> 00:19:48,853
But it's good
for the garden.
495
00:19:50,656 --> 00:19:52,456
- Oh, honey, I shouldn't have
let you go over there.
496
00:19:52,458 --> 00:19:55,193
- No, no, no, no, no, no.
- Oh, my god.
497
00:19:55,195 --> 00:19:57,495
- No, two steps forward,
one step back.
498
00:19:57,497 --> 00:19:58,896
- Yeah.
499
00:20:01,700 --> 00:20:03,301
- What?
What's wrong with you?
500
00:20:03,303 --> 00:20:06,337
- Oh, I think I have
some bad news, ray.
501
00:20:06,339 --> 00:20:08,706
- Yeah?
- Yeah.
502
00:20:08,708 --> 00:20:10,575
Your editor called.
503
00:20:10,577 --> 00:20:11,709
There's this race,
504
00:20:11,711 --> 00:20:13,945
And there's a girl
from long island,
505
00:20:13,947 --> 00:20:17,215
A 13-year-old who's going
to be competing in it,
506
00:20:17,217 --> 00:20:20,551
And he wants his new
head of sports features
507
00:20:20,553 --> 00:20:22,520
To cover it.
508
00:20:22,522 --> 00:20:23,988
- Yeah?
509
00:20:23,990 --> 00:20:25,856
- It's the iditarod, ray.
510
00:20:25,858 --> 00:20:27,625
It's in alaska.
511
00:20:31,563 --> 00:20:32,930
- Oh.
512
00:20:34,600 --> 00:20:36,667
- Are you okay?
513
00:20:36,669 --> 00:20:42,340
- That's a two-week dogsled race
in 35-below weather.
514
00:20:42,342 --> 00:20:44,742
Stankovich covered that
last year and lost a toe.
515
00:20:44,744 --> 00:20:46,277
- Oh, my god.
516
00:20:46,279 --> 00:20:49,580
I'm sorry.
It just sounds terrible.
517
00:20:51,450 --> 00:20:54,719
- Yeah, it is.
It is.
518
00:20:54,721 --> 00:20:55,786
- Then why are you smiling?
519
00:20:55,788 --> 00:20:57,822
This isn't exactly
good news.
520
00:20:57,824 --> 00:20:58,723
- Not exactly good news?
521
00:20:58,725 --> 00:21:01,993
Honey, this is horrible!
522
00:21:01,995 --> 00:21:03,694
I knew this was
going to happen.
523
00:21:03,696 --> 00:21:04,795
- Then why aren't you upset?
524
00:21:04,797 --> 00:21:07,031
- Because I was right!
525
00:21:07,033 --> 00:21:09,867
Oh, god,
I was right!
526
00:21:09,869 --> 00:21:11,936
I was walking around all day
pretending there wasn't
527
00:21:11,938 --> 00:21:13,504
Going to be any bad news,
528
00:21:13,506 --> 00:21:15,740
But here it is,
bad news!
529
00:21:15,742 --> 00:21:17,375
Hello, old friend.
530
00:21:17,377 --> 00:21:18,676
- Ray, ray,
come on, honey,
531
00:21:18,678 --> 00:21:19,877
You're falling off
the wagon.
532
00:21:19,879 --> 00:21:21,279
- No, no.
- Don't do it. Come on.
533
00:21:21,281 --> 00:21:22,346
Sweetie--
- no, no, no!
534
00:21:22,348 --> 00:21:24,282
I am a pessimist!
That's who I am!
535
00:21:24,284 --> 00:21:26,517
It's in my blood!
536
00:21:26,519 --> 00:21:28,052
This is where
I feel comfortable!
537
00:21:28,054 --> 00:21:30,888
Oh, I'm back!
I'm back!
538
00:21:30,890 --> 00:21:32,790
- You know, ray,
you are just sick!
539
00:21:32,792 --> 00:21:34,625
You're not happy
unless you're miserable!
540
00:21:34,627 --> 00:21:36,927
- Bingo!
541
00:21:36,929 --> 00:21:38,629
Come on.
542
00:21:38,631 --> 00:21:40,431
Come on, let's go have
some crummy leftovers,
543
00:21:40,433 --> 00:21:42,867
And then after dinner,
we'll just sit like lumps,
544
00:21:42,869 --> 00:21:44,835
And we'll watch
a stupid video.
545
00:21:44,837 --> 00:21:46,737
- Yeah, well, the kids
broke the v.C.R.
546
00:21:46,739 --> 00:21:48,372
- Ha ha!
547
00:21:56,648 --> 00:21:58,649
- Yeah, honey.
548
00:21:58,651 --> 00:22:00,051
Ah, as miserable
as it sounded,
549
00:22:00,053 --> 00:22:02,720
It's even worse!
550
00:22:02,722 --> 00:22:05,756
All right, I'll see you
in a week and a half.
551
00:22:05,758 --> 00:22:07,825
Yeah, I still got my toes.
552
00:22:07,827 --> 00:22:09,627
Okay, bye.
553
00:22:09,629 --> 00:22:10,761
I love you too.
554
00:22:10,763 --> 00:22:12,697
[kissing]
555
00:22:12,699 --> 00:22:15,066
[muffled]
oh, honey, don't hang up!
556
00:22:15,068 --> 00:22:17,068
Don't hang up!
557
00:22:17,070 --> 00:22:20,905
My lips are stuck
to the phone!
558
00:22:20,907 --> 00:22:22,440
Hello?
559
00:22:24,576 --> 00:22:26,610
I knew this would happen.
38534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.