Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:04,606
DOCTOR CHA
2
00:00:04,687 --> 00:00:09,267
DOCTOR CHA
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,266
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,999
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:13,609 --> 00:00:15,986
OPERATION IN PROGRESS
6
00:00:29,708 --> 00:00:34,630
INTENSIVE CARE UNIT
7
00:01:20,467 --> 00:01:25,973
Since you've waited this long,
let's wait a bit more.
8
00:01:26,056 --> 00:01:29,184
A single opportunity may come.
9
00:01:30,269 --> 00:01:32,312
And it will come soon.
10
00:01:54,126 --> 00:01:56,587
In-ho, don't do it!
11
00:01:56,670 --> 00:01:57,921
Don't sign it!
12
00:01:58,005 --> 00:02:00,132
No! You absolutely can't!
13
00:02:00,215 --> 00:02:02,509
No, I won't let you!
14
00:02:04,928 --> 00:02:05,846
Mother.
15
00:02:05,929 --> 00:02:09,808
No matter how much I think about this,
I can't let you have this surgery.
16
00:02:09,892 --> 00:02:11,894
You should know better than I do
since you're a doctor.
17
00:02:11,977 --> 00:02:14,688
There's no guarantee you'll be fine
after having that surgery.
18
00:02:14,771 --> 00:02:15,814
Think of the kids.
19
00:02:15,898 --> 00:02:19,902
One of you two
needs to stay healthy for them.
20
00:02:19,985 --> 00:02:22,237
You can't. You'd have to kill me first.
21
00:02:22,321 --> 00:02:24,990
Don't do it. Did you sign anything else?
I can't bear…
22
00:02:25,073 --> 00:02:27,493
In-ho, please don't go through
with the surgery.
23
00:02:27,576 --> 00:02:30,162
This is the first
and last favor I'll ask of you.
24
00:02:36,376 --> 00:02:38,128
You can do it over my dead body.
25
00:02:38,212 --> 00:02:39,838
I won't allow this!
26
00:02:39,922 --> 00:02:40,756
I won't.
27
00:02:48,764 --> 00:02:49,640
What?
28
00:02:49,723 --> 00:02:52,809
He was about to sign the consent form,
but his mother showed up
29
00:02:52,893 --> 00:02:55,103
and ripped the form,
screaming he can't do the surgery.
30
00:02:55,187 --> 00:02:56,355
It was a complete mess.
31
00:02:56,438 --> 00:02:58,065
So he's really not going to do it?
32
00:02:58,565 --> 00:03:00,776
He says that he needs more time,
33
00:03:01,443 --> 00:03:02,861
but that just means he can't.
34
00:03:03,987 --> 00:03:05,697
I won't let you do this.
35
00:03:06,532 --> 00:03:10,118
A TA patient was just declared
brain-dead in the intensive care unit.
36
00:03:10,202 --> 00:03:11,870
Should I check the compatibility?
37
00:03:11,954 --> 00:03:14,456
It might be possible
with Cha Jeong-suk's MELD score.
38
00:03:24,967 --> 00:03:26,927
- Honey.
- Yes?
39
00:03:29,763 --> 00:03:31,598
Yes, tell me. What is it?
40
00:03:33,559 --> 00:03:34,393
What?
41
00:03:37,688 --> 00:03:38,605
What did you say?
42
00:03:44,236 --> 00:03:45,571
You…
43
00:03:45,654 --> 00:03:47,155
little…
44
00:03:48,156 --> 00:03:49,533
bastard.
45
00:04:07,301 --> 00:04:09,261
Excuse me, the patient here has woken up!
46
00:04:38,707 --> 00:04:41,251
"An opportunity will come," my foot.
47
00:04:46,757 --> 00:04:49,551
EPISODE 2
48
00:04:49,635 --> 00:04:50,594
SEOMYEONG UNIVERSITY HOSPITAL
49
00:04:51,762 --> 00:04:53,639
I said you didn't have to come.
50
00:04:53,722 --> 00:04:55,265
Still, you're getting discharged today.
51
00:04:56,308 --> 00:04:58,310
I guess you wanted to do
at least one good thing.
52
00:05:01,229 --> 00:05:02,397
Jeong-suk.
53
00:05:06,860 --> 00:05:11,031
Do you remember what you said to me
in the recovery room after your surgery?
54
00:05:12,449 --> 00:05:13,283
What did I say?
55
00:05:14,785 --> 00:05:16,578
No, it must've been psychosis.
56
00:05:17,162 --> 00:05:20,082
Some patients say
absurd things after surgery.
57
00:05:20,165 --> 00:05:21,541
That's strange.
58
00:05:21,625 --> 00:05:24,169
I'm not normally the type
to say absurd things.
59
00:06:00,247 --> 00:06:01,998
Hey, welcome home.
60
00:06:02,582 --> 00:06:03,458
Mother.
61
00:06:06,128 --> 00:06:08,171
Welcome back after regaining your health.
62
00:06:11,591 --> 00:06:15,595
Mother called a place
and had them disinfect the entire house.
63
00:06:16,179 --> 00:06:17,848
Your immune system is weak
after a transplant,
64
00:06:17,931 --> 00:06:19,266
so you're prone to infections.
65
00:06:20,851 --> 00:06:21,977
Thank you, Mother.
66
00:06:22,060 --> 00:06:23,186
You did well.
67
00:06:33,655 --> 00:06:34,489
Your coffee.
68
00:06:37,993 --> 00:06:40,245
- Mother, come sit down and eat.
- Okay.
69
00:06:43,790 --> 00:06:46,543
Jeong-suk, do you want
to swing by Jay Department Store today?
70
00:06:46,626 --> 00:06:47,669
The department store?
71
00:06:47,753 --> 00:06:51,423
Yes. A handbag that I bought
a while ago just came in.
72
00:06:51,506 --> 00:06:54,051
I waited six months,
so I was going to go pick it up myself,
73
00:06:54,134 --> 00:06:56,344
but I have plans with a friend
who's back from the US after three years.
74
00:06:58,472 --> 00:07:01,516
Don't give me that look.
My days are numbered now.
75
00:07:01,600 --> 00:07:03,018
I bought one for the first time
76
00:07:03,101 --> 00:07:05,437
by saving up the tiny amounts
I get from my pension.
77
00:07:05,520 --> 00:07:08,857
You also bought a mink coat last winter.
78
00:07:09,441 --> 00:07:11,359
I only had out-of-season winter clothes,
79
00:07:11,443 --> 00:07:13,028
so I had no choice but to buy one.
80
00:07:13,111 --> 00:07:15,822
Three months ago,
you bought a designer wallet,
81
00:07:15,906 --> 00:07:17,991
and last month you
got an 800,000-won scarf…
82
00:07:18,075 --> 00:07:18,909
Hey.
83
00:07:18,992 --> 00:07:20,869
Why do you have such a good memory?
84
00:07:21,536 --> 00:07:25,457
So are you saying that
you're going to go for me or not?
85
00:07:28,293 --> 00:07:29,544
I'll go get it for you.
86
00:07:30,128 --> 00:07:32,047
While I'm there,
I'll do some window shopping.
87
00:07:32,130 --> 00:07:35,675
Sounds good. Do all
the window shopping you want.
88
00:07:35,759 --> 00:07:36,968
Right, about the bag.
89
00:07:37,052 --> 00:07:39,387
Don't just bring it home
like you did last time.
90
00:07:39,471 --> 00:07:42,432
You know you have
to check meticulously for any flaws.
91
00:07:42,516 --> 00:07:43,350
Yes.
92
00:07:43,433 --> 00:07:44,684
Let's eat.
93
00:07:44,768 --> 00:07:46,645
- Okay.
- Hurry up and sit.
94
00:07:47,521 --> 00:07:49,981
Jung-min, you should eat slowly
or you'll get indigestion.
95
00:07:50,065 --> 00:07:51,691
I don't even want to eat breakfast.
96
00:07:52,567 --> 00:07:55,445
- I said I just wanted to sleep more.
- You still have to eat.
97
00:07:55,529 --> 00:07:57,906
Interns don't have time for breakfast.
98
00:07:57,989 --> 00:08:00,909
Mom, I said I want a croissant, not toast.
99
00:08:00,992 --> 00:08:02,744
I toasted the bread. Have it with cheese.
100
00:08:02,828 --> 00:08:04,663
And drink your milk.
101
00:08:05,539 --> 00:08:06,706
What's with the coffee?
102
00:08:06,790 --> 00:08:08,542
I bought new beans.
103
00:08:08,625 --> 00:08:10,168
Just buy the ones we used to drink.
104
00:08:10,252 --> 00:08:12,129
Why can't you understand
I hate the acidic taste?
105
00:08:14,714 --> 00:08:17,092
Why do you speak so curtly to your wife?
106
00:08:18,093 --> 00:08:18,927
In-ho.
107
00:08:20,220 --> 00:08:22,097
Jeong-suk, is my juice not ready yet?
108
00:08:22,681 --> 00:08:24,641
No, I'll have it ready for you soon.
109
00:08:25,225 --> 00:08:28,103
Hey, Jeong-suk, goodness.
I told you not to scrimp
110
00:08:28,186 --> 00:08:30,605
when it comes to buying
the ingredients for my juice.
111
00:08:30,689 --> 00:08:33,608
Do you think juice made
from wilted ingredients will be healthy?
112
00:08:33,692 --> 00:08:35,068
That's not detox juice,
113
00:08:35,152 --> 00:08:36,278
but toxic juice.
114
00:08:36,862 --> 00:08:37,904
Mom, I have to go.
115
00:08:37,988 --> 00:08:39,948
- Where's my mask?
- Mask?
116
00:08:42,367 --> 00:08:44,578
Eat some more, okay?
117
00:08:45,620 --> 00:08:48,456
That was hilarious.
118
00:08:49,499 --> 00:08:51,293
It went like this…
119
00:08:51,793 --> 00:08:55,130
The realization of my loneliness
came out of the blue.
120
00:09:01,428 --> 00:09:05,724
My beautiful family
that was so perfect and elegant.
121
00:09:07,851 --> 00:09:08,935
What was I…
122
00:09:10,187 --> 00:09:11,396
to them?
123
00:09:17,319 --> 00:09:20,155
Wrap up the bottle of wine
on the first row of the wine cellar,
124
00:09:20,238 --> 00:09:21,615
all the way on the right.
125
00:09:21,698 --> 00:09:23,408
It's a gift to the hospital director.
126
00:09:23,491 --> 00:09:24,701
Okay.
127
00:09:24,784 --> 00:09:27,078
Hey, did you apply
for your disability rating yet?
128
00:09:27,746 --> 00:09:28,663
Disability rating?
129
00:09:28,747 --> 00:09:30,457
If you have a liver transplant,
you get a Grade Five.
130
00:09:32,667 --> 00:09:33,627
Really?
131
00:09:33,710 --> 00:09:36,087
But what's the point?
There aren't many benefits.
132
00:09:36,171 --> 00:09:39,132
What are you talking about?
With parking so difficult these days,
133
00:09:39,216 --> 00:09:41,176
it's great to park
in a disabled parking space.
134
00:09:41,259 --> 00:09:42,427
The spot is great too.
135
00:09:42,510 --> 00:09:44,346
You'll be able to apply online.
136
00:09:51,770 --> 00:09:53,897
And about the new air purifier.
137
00:09:54,564 --> 00:09:57,108
Is it the one
with the lowest price on the market?
138
00:09:57,609 --> 00:10:00,028
These days, the prices can vary greatly
139
00:10:00,111 --> 00:10:02,614
even for the same brand and product.
140
00:10:02,697 --> 00:10:05,700
You can lose so much money
by buying from the wrong retailer.
141
00:10:05,784 --> 00:10:06,826
Where did she go?
142
00:10:08,328 --> 00:10:11,373
She went to look up the prices, jeez.
143
00:11:12,809 --> 00:11:16,896
But for SUDD, if fecal calprotectin
is used as a biomarker,
144
00:11:16,980 --> 00:11:19,399
then the reliability
in the diagnostic rate increases.
145
00:11:19,983 --> 00:11:21,735
For unspecific symptoms like bloating,
146
00:11:21,818 --> 00:11:23,611
pain, and altered bowel habits
147
00:11:23,695 --> 00:11:26,740
often associated with IBS,
148
00:11:26,823 --> 00:11:30,702
it's hard to confirm if image tests
like colonoscopy aren't conducted.
149
00:11:30,785 --> 00:11:31,828
But for SUDD,
150
00:11:31,911 --> 00:11:34,247
because the fecal calprotectin
comes out higher than normal…
151
00:11:34,330 --> 00:11:37,375
2,700,000 WON
JAY DEPARTMENT STORE JEWELRY
152
00:11:44,174 --> 00:11:45,508
Did you lose my credit card?
153
00:11:45,592 --> 00:11:48,553
I keep getting texts that
it's being used at Jay Department Store.
154
00:11:49,554 --> 00:11:51,806
During a colonoscopy,
the location of diverticula,
155
00:11:51,890 --> 00:11:54,100
the number of diverticula
per colonic segment…
156
00:11:54,184 --> 00:11:55,393
I'm the one using it.
157
00:12:02,817 --> 00:12:05,737
I've brought out the bag
that Ms. Kwak Ae-sim ordered.
158
00:12:05,820 --> 00:12:09,783
We checked in the morning
that there was nothing wrong with it.
159
00:12:09,866 --> 00:12:13,411
But we prepared it so that
you can check for yourself as well.
160
00:12:13,495 --> 00:12:15,497
It's okay. Just give it to me.
161
00:12:15,580 --> 00:12:17,665
But still, you should still check it once…
162
00:12:17,749 --> 00:12:19,751
No, it's fine. Just package it for me.
163
00:12:19,834 --> 00:12:21,044
Yes, ma'am.
164
00:12:25,048 --> 00:12:26,549
- Excuse me?
- Yes, ma'am.
165
00:12:26,633 --> 00:12:28,802
Is there another one of those bags here?
166
00:12:30,929 --> 00:12:31,763
Hello.
167
00:12:32,430 --> 00:12:33,473
How are you feeling?
168
00:12:34,057 --> 00:12:34,891
It still hurts.
169
00:12:35,767 --> 00:12:36,935
It hurts?
170
00:12:37,018 --> 00:12:39,354
Cough as much as you can.
171
00:12:39,437 --> 00:12:41,189
You have to keep walking around
172
00:12:41,272 --> 00:12:42,732
so you can release gas quickly.
173
00:12:42,816 --> 00:12:44,901
- Make sure you walk, okay?
- Okay.
174
00:12:46,694 --> 00:12:48,863
- How are you feeling?
- I've gotten a lot better.
175
00:12:48,947 --> 00:12:50,490
Is that so?
176
00:12:51,199 --> 00:12:52,367
Has she lost her mind?
177
00:12:54,786 --> 00:12:56,538
6,350,000 WON
JAY DEPARTMENT STORE
178
00:12:56,621 --> 00:12:58,289
JAY DEPARTMENT STORE
179
00:13:03,837 --> 00:13:05,672
This is really something.
180
00:13:13,596 --> 00:13:14,848
You guys can go ahead.
181
00:13:24,732 --> 00:13:25,567
Where are you?
182
00:13:26,151 --> 00:13:28,653
Where do you think? Cheongdam-dong.
183
00:13:28,736 --> 00:13:29,737
What's your deal?
184
00:13:29,821 --> 00:13:32,657
- You must have been quite shocked.
- Did you buy all those things?
185
00:13:33,324 --> 00:13:35,660
Right, I didn't find
the lowest price on the market,
186
00:13:35,743 --> 00:13:37,370
so we probably lost some money.
187
00:13:38,163 --> 00:13:39,622
Why are you suddenly acting weird?
188
00:13:39,706 --> 00:13:42,750
Maybe it's because I escaped death.
189
00:13:42,834 --> 00:13:44,752
I wanted to start doing things
I hadn't done before.
190
00:13:44,836 --> 00:13:46,129
Is that why you spent--
191
00:13:48,548 --> 00:13:51,426
Are you crazy?
You could buy a car with all that money.
192
00:13:51,509 --> 00:13:53,470
I spent the last 20 years
not doing stuff like this.
193
00:13:53,553 --> 00:13:56,389
I always used the handbags, coats,
and other things
194
00:13:56,473 --> 00:13:58,516
after your mother got tired of them.
195
00:13:58,600 --> 00:14:00,351
But I've never considered
buying them myself.
196
00:14:00,435 --> 00:14:03,938
I couldn't even make a credit card
since I had no job
197
00:14:04,022 --> 00:14:06,232
and no assets under my name.
198
00:14:06,900 --> 00:14:09,736
I had to go around with a credit card
that was under your name,
199
00:14:09,819 --> 00:14:11,696
and I felt like I was being watched
every time I used it.
200
00:14:11,779 --> 00:14:15,241
That's why I could never
spend money on myself,
201
00:14:15,325 --> 00:14:19,037
like buying clothes or cosmetics,
or going to a salon.
202
00:14:19,120 --> 00:14:20,371
Thank you.
203
00:14:20,955 --> 00:14:23,041
- No one told you to live that way.
- Exactly.
204
00:14:23,708 --> 00:14:26,628
You make good money,
and you even have a house you inherited.
205
00:14:26,711 --> 00:14:27,921
So why did I live like that?
206
00:14:28,004 --> 00:14:29,756
Why are you asking me that?
207
00:14:29,839 --> 00:14:33,593
Because of my pride in wanting
to stay detached from your money?
208
00:14:33,676 --> 00:14:38,389
Because I thought it was unreasonable
to spend money that I didn't earn myself?
209
00:14:38,473 --> 00:14:40,850
I think those were the reasons.
210
00:14:40,934 --> 00:14:43,811
- But?
- But all of that was pointless.
211
00:14:44,604 --> 00:14:47,982
I want to live a little shamelessly
doing the things I want.
212
00:14:48,066 --> 00:14:49,192
What?
213
00:14:49,275 --> 00:14:52,529
I'm going to live
however I please from now on.
214
00:14:58,368 --> 00:14:59,285
She hung up.
215
00:15:02,872 --> 00:15:04,249
That was good.
216
00:15:04,332 --> 00:15:05,250
So damn good.
217
00:15:06,000 --> 00:15:09,796
Where were you hiding that
sharp tongue of yours this whole time?
218
00:15:10,505 --> 00:15:11,673
You did well, okay?
219
00:15:11,756 --> 00:15:14,092
You need to spend money
to learn how to spend it.
220
00:15:14,175 --> 00:15:17,762
People think
I buy designer clothes every season
221
00:15:17,845 --> 00:15:21,516
and travel abroad on vacation
because I got married into a rich family.
222
00:15:21,599 --> 00:15:24,477
But my only asset is a house that required
taking out a large mortgage,
223
00:15:24,561 --> 00:15:27,730
and my only source of income
is my husband's salary.
224
00:15:28,398 --> 00:15:30,441
But I didn't dislike being misunderstood.
225
00:15:31,609 --> 00:15:33,111
I'm a snob after all.
226
00:15:33,194 --> 00:15:35,363
You would've been more well-off
227
00:15:35,446 --> 00:15:37,323
if you lived alone and kept working.
228
00:15:37,407 --> 00:15:40,201
You would've had a home and a car
under your name.
229
00:15:41,578 --> 00:15:45,456
But still, I thought my life was perfect.
230
00:15:46,541 --> 00:15:49,877
I may be at the bottom of the food chain
within my own household,
231
00:15:49,961 --> 00:15:53,381
but on the outside, I'm the wife
of a prominent university hospital doctor
232
00:15:54,090 --> 00:15:56,676
and a mother of a rich household
with smart kids.
233
00:15:57,302 --> 00:16:00,388
Though I'm just a housewife now,
I felt superior to others
234
00:16:00,471 --> 00:16:02,932
because I was an elite
who finished med school.
235
00:16:05,226 --> 00:16:07,520
I stood tall and proud.
236
00:16:08,021 --> 00:16:14,569
I thought I was living an upper-class life
that wasn't lacking by any standard.
237
00:16:16,237 --> 00:16:17,071
But?
238
00:16:17,572 --> 00:16:18,740
But…
239
00:16:20,575 --> 00:16:22,702
after coming back from the brink of death,
240
00:16:22,785 --> 00:16:25,079
it turns out all of that was meaningless.
241
00:16:59,072 --> 00:17:00,948
How can you sleep?
242
00:17:01,658 --> 00:17:03,993
I bet you were happy
when your mother stopped you,
243
00:17:04,077 --> 00:17:05,953
even though your wife was dying.
244
00:17:06,037 --> 00:17:10,750
Do you think I wouldn't know
that you felt relieved?
245
00:17:10,833 --> 00:17:12,710
You're a hypocrite and a selfish prick
246
00:17:12,794 --> 00:17:17,382
who acts as if you're the most ethical
and the most decent person in the world.
247
00:17:18,007 --> 00:17:21,969
Through this opportunity,
I saw the real you, you horrible bastard.
248
00:17:36,656 --> 00:17:38,491
Did you just slap me?
249
00:17:39,534 --> 00:17:41,619
- Yeah.
- Why?
250
00:17:41,703 --> 00:17:43,705
- Because I'm in a bad mood.
- What?
251
00:17:43,788 --> 00:17:45,373
Do you get facial treatments?
252
00:17:46,457 --> 00:17:47,792
Why is your skin so nice?
253
00:17:47,875 --> 00:17:50,712
It seems like you haven't changed,
and I'm the only one who has gotten old.
254
00:17:50,795 --> 00:17:54,048
You're mad that I have nice skin?
255
00:17:54,966 --> 00:17:58,511
So you slapped me?
256
00:17:58,595 --> 00:18:01,264
This was the first time
you've been slapped in the face, right?
257
00:18:02,098 --> 00:18:03,099
Yes.
258
00:18:03,600 --> 00:18:04,601
So what?
259
00:18:05,560 --> 00:18:07,854
You slapped me to give me
an experience I'd never had before?
260
00:18:07,937 --> 00:18:11,816
It felt like I was slapped
out of nowhere like that too.
261
00:18:13,401 --> 00:18:15,236
I came to my senses after I got hit.
262
00:18:15,320 --> 00:18:18,031
Why on earth are you being like this?
263
00:18:19,324 --> 00:18:21,784
If someone has been
through something that big,
264
00:18:25,163 --> 00:18:28,082
psychological changes can occur.
265
00:18:28,916 --> 00:18:32,378
They could want to go shopping,
not do housework,
266
00:18:32,462 --> 00:18:35,423
and show hostility toward
family members for no reason.
267
00:18:36,841 --> 00:18:39,552
Right, that can happen.
268
00:18:40,428 --> 00:18:41,262
I…
269
00:18:42,722 --> 00:18:43,681
understand it all.
270
00:18:44,515 --> 00:18:45,725
Do you really understand?
271
00:18:46,976 --> 00:18:47,810
Yes.
272
00:18:49,479 --> 00:18:50,313
I do understand.
273
00:18:50,980 --> 00:18:56,736
So going forward,
just relax and focus on your recovery.
274
00:18:56,819 --> 00:18:58,988
Don't worry about household chores,
275
00:18:59,072 --> 00:19:01,449
and do some shopping
from time to time too.
276
00:19:04,410 --> 00:19:05,787
I have to go to the bathroom.
277
00:19:06,454 --> 00:19:08,414
You don't go to the bathroom
in the middle of the night.
278
00:19:08,498 --> 00:19:09,332
I do.
279
00:19:16,798 --> 00:19:17,632
Be careful.
280
00:19:20,385 --> 00:19:21,260
Hypocrite.
281
00:19:41,698 --> 00:19:42,907
Mom, what about breakfast?
282
00:19:42,990 --> 00:19:46,411
Even if I prepare breakfast,
you barely eat, so I didn't bother.
283
00:19:46,994 --> 00:19:49,247
If you want to eat something,
prepare it yourself.
284
00:20:02,093 --> 00:20:05,722
I-rang, make your own breakfast
from now on. Your mom is exhausted.
285
00:20:06,264 --> 00:20:07,515
What about my coffee?
286
00:20:07,598 --> 00:20:10,268
I bought some capsules over there.
Drink those.
287
00:20:10,768 --> 00:20:12,019
They're so easy to use.
288
00:20:12,103 --> 00:20:14,480
- Why would I drink instant coffee?
- What do you mean?
289
00:20:14,564 --> 00:20:16,733
You said I didn't have to worry
about the household chores anymore.
290
00:20:26,325 --> 00:20:29,078
- Did Jung-min already leave?
- No, he didn't come home yesterday.
291
00:20:30,371 --> 00:20:31,414
Hey, that's my…
292
00:20:32,498 --> 00:20:34,125
What about my detox juice?
293
00:20:35,251 --> 00:20:37,211
The ingredients for yours
are in the fridge.
294
00:20:37,295 --> 00:20:38,921
You can make it yourself.
295
00:20:46,262 --> 00:20:48,848
Mother, will you be okay with the juicer?
296
00:20:48,931 --> 00:20:52,518
- Shall I teach you how to use it?
- It's fine. I'll figure it out myself.
297
00:20:52,602 --> 00:20:54,437
Appliances are all the same.
298
00:20:54,520 --> 00:20:55,354
Okay.
299
00:20:56,147 --> 00:20:57,982
Right. Mother, here.
300
00:21:02,612 --> 00:21:04,113
Please clean this too.
301
00:21:04,697 --> 00:21:07,450
- Wait--
- Right. I'll be using the car today.
302
00:21:08,159 --> 00:21:08,993
Hey…
303
00:21:12,538 --> 00:21:13,831
What's with her?
304
00:21:20,588 --> 00:21:22,548
Mom, it's still early.
Where are you going?
305
00:21:23,299 --> 00:21:24,926
- To go eat brunch.
- Brunch?
306
00:21:25,635 --> 00:21:28,012
- See you…
- I'll see you.
307
00:21:36,437 --> 00:21:37,939
Thank you for the food.
308
00:21:38,022 --> 00:21:39,440
Do you not have food at home?
309
00:21:39,524 --> 00:21:42,151
Why did you barge into my house so early
asking for food?
310
00:21:42,235 --> 00:21:45,780
This food is different though.
Your food is like medicine.
311
00:21:45,863 --> 00:21:47,323
Don't even mention medicine.
312
00:21:48,324 --> 00:21:50,993
If I think about how much
it made you suffer, it pains me.
313
00:21:52,411 --> 00:21:55,706
It's fine. I'm alive right now
since my surgery went well.
314
00:21:57,416 --> 00:21:58,501
I've been…
315
00:22:00,211 --> 00:22:01,963
praying every day.
316
00:22:02,046 --> 00:22:04,549
I don't even know how to pray,
317
00:22:04,632 --> 00:22:07,134
but I pray with all my heart.
318
00:22:07,218 --> 00:22:12,431
If I think about the donor
and their family,
319
00:22:13,140 --> 00:22:17,979
I feel so guilty for feeling so happy
about my daughter living.
320
00:22:20,106 --> 00:22:23,401
Why do you always think
you're a sinner and feel guilty?
321
00:22:23,484 --> 00:22:26,362
Every night,
I feel so uneasy and restless.
322
00:22:26,445 --> 00:22:29,949
I'm worried that you'll suffer again
due to transplant rejection.
323
00:22:30,032 --> 00:22:32,285
Even when I'm praying
about how grateful I am,
324
00:22:32,368 --> 00:22:34,203
my heart sinks worrying about you.
325
00:22:34,287 --> 00:22:36,956
My gosh, it's fine.
You don't have to worry.
326
00:22:37,540 --> 00:22:40,668
I've been diligently taking
my immunosuppressants, okay?
327
00:22:40,751 --> 00:22:43,421
So from now on,
328
00:22:43,504 --> 00:22:47,258
always be healthy,
enjoy and live a happy life.
329
00:22:49,552 --> 00:22:51,887
I want to do that too,
but it's not that easy.
330
00:22:51,971 --> 00:22:52,888
Why?
331
00:22:52,972 --> 00:22:56,309
I don't know what makes me happy.
332
00:22:57,018 --> 00:22:59,312
Happiness isn't rocket science.
333
00:22:59,395 --> 00:23:01,314
Start with something small.
334
00:23:01,397 --> 00:23:02,940
Something you like the best.
335
00:23:03,691 --> 00:23:04,817
What is it that I like?
336
00:23:06,694 --> 00:23:07,945
What did I like to do?
337
00:23:08,029 --> 00:23:09,488
You don't even remember that?
338
00:23:09,572 --> 00:23:11,907
The thing you liked the most was studying.
339
00:23:12,491 --> 00:23:13,784
Studying?
340
00:23:14,744 --> 00:23:17,038
Come on, I'm way too old to study.
341
00:23:17,121 --> 00:23:20,291
I don't know what you should study.
342
00:23:20,374 --> 00:23:22,460
But ever since you were young,
343
00:23:22,543 --> 00:23:25,630
you always liked
studying more than playing.
344
00:23:25,713 --> 00:23:27,548
And you liked learning about things.
345
00:23:42,980 --> 00:23:44,440
RESIDENT
5 YEARS OF MOCK EXAMS
346
00:23:50,446 --> 00:23:52,323
PEDIATRICS MOCK EXAM
347
00:24:05,836 --> 00:24:08,005
I still have it.
348
00:24:09,715 --> 00:24:11,926
"A faithful person will be richly blessed,
349
00:24:12,009 --> 00:24:16,263
but one eager to get rich
will not go unpunished."
350
00:24:16,347 --> 00:24:17,306
"Amen."
351
00:24:18,265 --> 00:24:20,768
- Mother, I'll be back home later.
- Jeong-suk.
352
00:24:22,019 --> 00:24:23,479
You look good in those clothes.
353
00:24:24,230 --> 00:24:25,731
I got myself a new outfit.
354
00:24:26,315 --> 00:24:27,400
I see.
355
00:24:27,483 --> 00:24:29,777
You're going out frequently these days.
356
00:24:29,860 --> 00:24:32,029
Can I ask what plans you have tonight?
357
00:24:32,113 --> 00:24:35,032
Yes, of course.
I'm going to drink wine with Mi-hee.
358
00:24:35,116 --> 00:24:36,158
Wine?
359
00:24:36,242 --> 00:24:38,202
- I'll be back later.
- Okay.
360
00:24:38,285 --> 00:24:40,830
Jeong-suk, isn't that my bag?
361
00:24:41,580 --> 00:24:42,415
This?
362
00:24:42,498 --> 00:24:44,875
Well, I bought one for myself as well.
363
00:24:45,876 --> 00:24:47,294
Then it's a knock-off?
364
00:24:48,462 --> 00:24:52,508
They made it so similar that
you can't tell the difference at a glance.
365
00:24:52,591 --> 00:24:54,719
- Let me see the inside.
- Sure, take a look.
366
00:24:54,802 --> 00:24:56,721
Oh, my. It's exactly the same.
367
00:24:56,804 --> 00:24:58,305
- It's the same as yours, isn't it?
- Yes.
368
00:24:58,389 --> 00:24:59,557
It's because it's real.
369
00:25:01,350 --> 00:25:05,229
Last time, when I went to pick up yours,
the store said they had one more.
370
00:25:05,938 --> 00:25:07,732
It was so pretty that I bought one too.
371
00:25:09,191 --> 00:25:10,901
How could you when it's so expensive?
372
00:25:10,985 --> 00:25:14,321
I know, right? It was really expensive.
373
00:25:14,822 --> 00:25:16,323
But it's really pretty, isn't it?
374
00:25:17,241 --> 00:25:18,576
I'll be back later.
375
00:25:22,121 --> 00:25:23,247
She must've gone crazy.
376
00:25:23,330 --> 00:25:24,457
Lord have mercy.
377
00:25:25,833 --> 00:25:27,585
She's recently had surgery,
378
00:25:27,668 --> 00:25:29,503
- so pour her a little.
- I'll just hold the glass.
379
00:25:34,550 --> 00:25:36,886
It's been so long
since I came to a place like this.
380
00:25:36,969 --> 00:25:39,680
How is it that there are
so many places you haven't been to?
381
00:25:39,764 --> 00:25:41,265
How did I end up like this?
382
00:25:41,348 --> 00:25:44,018
Why are you asking me?
That's the life you chose to live.
383
00:25:44,101 --> 00:25:48,731
Right, I brought this unhappiness
upon myself, no one else.
384
00:25:49,356 --> 00:25:53,819
If your husband had been your liver donor,
would you still be like this?
385
00:25:53,903 --> 00:25:55,196
No way.
386
00:25:55,279 --> 00:25:57,698
If he had,
I would have been even more grateful
387
00:25:57,782 --> 00:26:02,453
and pushed myself even harder
to become an even better wife.
388
00:26:02,536 --> 00:26:03,496
Isn't it obvious?
389
00:26:03,579 --> 00:26:07,875
Then you should have
just let Seung-hi have In-ho.
390
00:26:09,710 --> 00:26:12,213
Seung-hi? Who's Seung-hi?
391
00:26:12,296 --> 00:26:14,590
How do you not know her?
She's your husband's first love.
392
00:26:22,890 --> 00:26:24,725
You rarely ask us to come to this place.
393
00:26:24,809 --> 00:26:26,560
You don't like eating a lot like this.
394
00:26:26,644 --> 00:26:29,939
It's hard to have
a proper meal these days.
395
00:26:30,022 --> 00:26:33,025
Why? You said your wife
serves you food like a king.
396
00:26:33,609 --> 00:26:35,736
I don't know. Ever since she got sick,
397
00:26:36,403 --> 00:26:38,072
she just hates doing everything.
398
00:26:38,656 --> 00:26:40,241
Here, eat this too.
399
00:26:40,825 --> 00:26:44,286
Seo In-ho and Choi Seung-hi
were a famous couple on campus.
400
00:26:44,370 --> 00:26:47,998
Everyone thought that
they'd get married to each other.
401
00:26:48,999 --> 00:26:50,042
Oh, my.
402
00:26:50,125 --> 00:26:52,378
Gosh, how could I forget that name?
403
00:26:52,461 --> 00:26:54,338
I guess a lot of time has passed.
404
00:26:54,421 --> 00:26:56,131
You have a great memory.
405
00:26:56,215 --> 00:26:59,969
Seung-hi, Mi-hee.
They used to call us the Hi-Hee sisters.
406
00:27:02,388 --> 00:27:03,222
Right.
407
00:27:04,431 --> 00:27:06,976
Even couples who were crazy
about each other at the start
408
00:27:07,059 --> 00:27:10,479
naturally end up living
like strangers as time passes.
409
00:27:11,564 --> 00:27:13,232
But we had an issue from the get-go.
410
00:27:13,315 --> 00:27:15,401
You were an extremely problematic couple.
411
00:27:16,193 --> 00:27:20,155
One day, In-ho up and left Seung-hi
and married you.
412
00:27:20,239 --> 00:27:21,991
On top of that, it was a shotgun marriage.
413
00:27:23,284 --> 00:27:25,995
Exactly when was Jung-min conceived?
414
00:27:26,078 --> 00:27:28,289
- Forget about it.
- It's about time you tell me.
415
00:27:38,132 --> 00:27:41,051
In the second year of pre-med
during winter break,
416
00:27:41,635 --> 00:27:44,805
several classmates got together
and went to Seoraksan.
417
00:27:47,641 --> 00:27:50,269
We said we would just go
until we reached Heundeulbawi,
418
00:27:51,186 --> 00:27:54,023
but I didn't get very far
before I sprained my ankle,
419
00:27:54,106 --> 00:27:56,775
so I went back to where we were staying.
420
00:28:03,157 --> 00:28:07,494
But for some reason,
Seo In-ho was the one who took me back.
421
00:28:10,122 --> 00:28:11,624
My goodness.
422
00:28:12,333 --> 00:28:14,543
I didn't expect you this early,
so I had the heater off.
423
00:28:15,794 --> 00:28:17,504
It'll get warm soon.
424
00:28:17,588 --> 00:28:18,923
When we got back to our accommodation,
425
00:28:19,006 --> 00:28:23,552
the owner must have
turned the heat all the way up
426
00:28:23,636 --> 00:28:25,387
because it was boiling in there.
427
00:28:28,307 --> 00:28:31,602
In-ho was compressing my ankle,
428
00:28:31,685 --> 00:28:34,521
and his face got so close to mine.
429
00:28:46,867 --> 00:28:49,995
His face was so beautiful.
430
00:28:53,207 --> 00:28:55,501
And he smelled so good too.
431
00:29:00,714 --> 00:29:02,508
Wouldn't it have been the same for him?
432
00:29:03,008 --> 00:29:06,929
Two hotblooded youngsters
in a heated room all by themselves?
433
00:29:08,472 --> 00:29:12,142
And Seung-hi was on a trip abroad,
so there was no one there to stop us.
434
00:29:12,935 --> 00:29:14,603
I guess it was just meant to be
435
00:29:14,687 --> 00:29:16,313
because the timing was so perfect.
436
00:29:26,115 --> 00:29:27,116
That's…
437
00:29:28,450 --> 00:29:29,952
when Jung-min was conceived.
438
00:29:30,494 --> 00:29:32,955
- Thank you.
- Thank you.
439
00:29:48,929 --> 00:29:50,139
You bastard.
440
00:29:51,598 --> 00:29:52,975
You horrible bastard.
441
00:29:53,642 --> 00:29:55,936
When you were going to school
with your belly bulging out,
442
00:29:56,020 --> 00:29:58,188
we all felt bad for Seung-hi.
443
00:29:58,272 --> 00:30:00,441
Imagine how absurd
it would've been for her.
444
00:30:01,108 --> 00:30:04,069
Back then, we were all young,
so we all got past it.
445
00:30:04,153 --> 00:30:08,449
But if you think about it now,
isn't Seo In-ho truly a horrible bastard?
446
00:30:08,532 --> 00:30:10,326
He's a complete bastard.
447
00:30:10,951 --> 00:30:12,995
And I'm…
448
00:30:15,247 --> 00:30:16,415
a horrible brat too.
449
00:30:16,498 --> 00:30:20,002
Still, your husband said he would
take responsibility for you and your child
450
00:30:20,085 --> 00:30:21,170
and he married you.
451
00:30:21,754 --> 00:30:23,339
Back then, it seemed admirable.
452
00:30:23,839 --> 00:30:25,591
Your mother-in-law threw a fit back then.
453
00:30:25,674 --> 00:30:28,218
"You two, are you out of your minds?"
454
00:30:31,305 --> 00:30:35,601
Hey, I've been subservient my whole life
because of how grateful I was for that.
455
00:30:35,684 --> 00:30:40,731
Flattering my husband, mother-in-law,
and then even the kids later on.
456
00:30:40,814 --> 00:30:43,484
But seeing that none of you ran away
457
00:30:43,567 --> 00:30:46,111
and all three of you graduated
from medical school,
458
00:30:47,029 --> 00:30:48,238
all of you really are something.
459
00:30:49,698 --> 00:30:51,325
Do you know how Seung-hi is doing?
460
00:30:55,204 --> 00:30:57,790
You seem like your mind
is somewhere else lately.
461
00:30:59,375 --> 00:31:00,876
Really? Sorry.
462
00:31:01,377 --> 00:31:02,836
I was all out of sorts.
463
00:31:03,462 --> 00:31:06,173
Is your daughter a sophomore?
Does she want to go to med school?
464
00:31:07,007 --> 00:31:09,134
- Yes.
- She must be smart.
465
00:31:09,968 --> 00:31:10,928
Well, she is.
466
00:31:11,929 --> 00:31:14,556
But at this rate, she might have
to go to a med school outside of Seoul.
467
00:31:14,640 --> 00:31:17,184
She got into art, so she flunked a bit.
468
00:31:17,810 --> 00:31:21,021
You seem indifferent about your kids,
but you are quite devoted.
469
00:31:22,606 --> 00:31:24,233
Why are you saying that?
470
00:31:24,316 --> 00:31:26,193
You know that I'm not a great father.
471
00:31:26,276 --> 00:31:29,321
This may be my guilt talking,
but it sounds like you're blaming me.
472
00:31:30,280 --> 00:31:32,157
The fact I interfered with your life.
473
00:31:33,283 --> 00:31:35,369
- Do you resent me for it?
- I think it was fate.
474
00:31:36,620 --> 00:31:39,748
The fact I met you again at the hospital
in the US where I went for training.
475
00:31:39,832 --> 00:31:42,501
The fact that our connection
has brought us here.
476
00:31:43,085 --> 00:31:46,672
They are some things
that humans cannot control.
477
00:31:49,925 --> 00:31:51,260
I have no idea.
478
00:31:52,010 --> 00:31:54,096
I don't meet
with former classmates that often.
479
00:31:54,680 --> 00:31:56,223
After med school,
480
00:31:56,849 --> 00:32:01,311
Seung-hi cut ties with everyone
while doing her residency in the US.
481
00:32:01,395 --> 00:32:05,065
There are rumors
that she had kids and got divorced.
482
00:32:05,649 --> 00:32:06,483
I see.
483
00:32:06,567 --> 00:32:09,319
She must be living well.
She's the daughter of a rich family
484
00:32:09,403 --> 00:32:12,156
that runs a clinic franchise
with over ten branches.
485
00:32:12,239 --> 00:32:13,866
She was pretty and had a good body.
486
00:32:13,949 --> 00:32:16,702
Considering her upbringing,
it's easy for her to be rude,
487
00:32:16,785 --> 00:32:18,328
but she had a great personality.
488
00:32:19,788 --> 00:32:23,417
When you put it like that,
I feel even smaller.
489
00:32:23,500 --> 00:32:28,213
I already can't control
this empty feeling in my heart.
490
00:32:28,297 --> 00:32:30,883
Why? Do you feel uneasy?
491
00:32:30,966 --> 00:32:37,014
There has to be a realistic way
to get rid of this empty feeling.
492
00:32:37,639 --> 00:32:38,807
What is it?
493
00:32:39,558 --> 00:32:40,392
Perhaps…
494
00:32:42,853 --> 00:32:43,687
a man?
495
00:33:09,713 --> 00:33:12,758
Are you filming a commercial or something?
The video came out great.
496
00:33:12,841 --> 00:33:15,135
I'm sure it'll blow up
if you upload it on social media.
497
00:33:33,487 --> 00:33:34,988
Man, my foot.
498
00:33:36,323 --> 00:33:37,574
I'm going to ask
499
00:33:38,534 --> 00:33:40,452
to have my name added to the house deed.
500
00:33:40,536 --> 00:33:41,954
That's great!
501
00:33:42,538 --> 00:33:44,915
At our age, I think
that's a reasonable request
502
00:33:44,998 --> 00:33:47,459
between a couple
that's been married for over 20 years!
503
00:33:47,543 --> 00:33:50,212
- Right?
- Go get it, Cha Jeong-suk.
504
00:34:05,936 --> 00:34:09,231
Patient Kim Yeon-suk from ward 151,
505
00:34:09,314 --> 00:34:12,943
please return to the ward.
506
00:34:23,620 --> 00:34:25,247
I have surgery soon, so no tea for me.
507
00:34:25,747 --> 00:34:27,207
What brings you to the hospital?
508
00:34:28,000 --> 00:34:31,336
You look surprised.
It's not like I'm not allowed to be here.
509
00:34:31,878 --> 00:34:34,673
It's just that
you've never visited me here.
510
00:34:35,382 --> 00:34:38,176
I wanted to see Jung-min,
so I thought I'd drop by.
511
00:34:38,260 --> 00:34:39,344
I have something to say too.
512
00:34:39,428 --> 00:34:41,221
What is it? I only have five minutes--
513
00:34:41,305 --> 00:34:43,015
Our house.
514
00:34:43,098 --> 00:34:45,267
I want it to be jointly owned.
515
00:34:46,935 --> 00:34:48,979
Jointly owned? With whom?
516
00:34:49,062 --> 00:34:51,356
Isn't that obvious? Me.
517
00:34:54,443 --> 00:34:56,528
So that's the reason
you came all the way here?
518
00:34:56,612 --> 00:34:59,615
I always wondered,
519
00:34:59,698 --> 00:35:03,035
"Why is my phone
the only thing I have under my name?"
520
00:35:03,118 --> 00:35:04,661
"Are other families like this too?"
521
00:35:04,745 --> 00:35:08,665
I was always so curious
but too embarrassed to ask.
522
00:35:08,749 --> 00:35:11,877
I thought other wives
would treat me like an idiot.
523
00:35:11,960 --> 00:35:15,464
I inherited that house,
so I can't do whatever I want with it.
524
00:35:16,256 --> 00:35:17,633
We'll talk later at home.
525
00:35:17,716 --> 00:35:19,009
I have nothing else to say.
526
00:35:19,092 --> 00:35:20,719
Prepare to answer me when you get home.
527
00:35:37,277 --> 00:35:38,445
What, you crazy bastard?
528
00:35:43,700 --> 00:35:46,119
Who are you to send
a patient home, you idiot!
529
00:35:46,203 --> 00:35:49,081
I mean, I said that
they needed to be tested,
530
00:35:49,164 --> 00:35:51,249
but the patient was adamant
about going home.
531
00:35:51,333 --> 00:35:52,959
Did it make you feel
like you were a real doctor
532
00:35:53,043 --> 00:35:54,544
after the patient said they felt better
533
00:35:54,628 --> 00:35:56,922
just because of
some painkillers you prescribed?
534
00:35:58,173 --> 00:35:59,883
Stop playing doctor at the ER.
535
00:36:00,467 --> 00:36:03,762
That patient should've had an appendectomy
and be in a hospital bed.
536
00:36:03,845 --> 00:36:05,764
But because of you,
537
00:36:05,847 --> 00:36:09,309
they're in excruciating pain
from septic shock from panperitonitis.
538
00:36:09,393 --> 00:36:10,435
Do you understand?
539
00:36:13,522 --> 00:36:16,108
What are you doing?
Hurry up and contact that patient.
540
00:36:29,329 --> 00:36:31,665
She's literally crushing him.
541
00:36:34,334 --> 00:36:36,044
She even looks mean.
542
00:36:40,674 --> 00:36:41,675
Doctor.
543
00:36:45,679 --> 00:36:46,513
Doctor.
544
00:36:48,890 --> 00:36:50,183
Oh, my. Professor.
545
00:36:54,062 --> 00:36:57,149
- But did you just call me "doctor"?
- Yes.
546
00:36:58,066 --> 00:37:00,360
It's been so long
since someone called me that,
547
00:37:01,069 --> 00:37:03,280
so it didn't cross my mind
you'd be referring to me.
548
00:37:04,114 --> 00:37:07,409
But it's nice to be called a doctor.
549
00:37:07,492 --> 00:37:10,203
It's nothing, but you seem
to be enjoying it a lot.
550
00:37:10,287 --> 00:37:11,121
Doctor.
551
00:37:12,622 --> 00:37:13,874
Give me your number.
552
00:37:20,338 --> 00:37:23,133
I feel like you misconstrue things often.
553
00:37:23,216 --> 00:37:27,929
That's not it. It's just that you asked
for my number so suddenly.
554
00:37:28,555 --> 00:37:29,514
I'm sorry.
555
00:37:30,098 --> 00:37:32,851
The pictures of you.
I thought I should send them to you.
556
00:37:32,934 --> 00:37:34,478
Right.
557
00:37:35,187 --> 00:37:38,064
You're right. There's no need for you
to hold onto photos of me.
558
00:37:40,025 --> 00:37:40,859
Here you go.
559
00:37:44,404 --> 00:37:45,238
I sent them.
560
00:37:45,322 --> 00:37:46,156
Okay.
561
00:37:52,829 --> 00:37:53,955
You can delete them now.
562
00:37:55,665 --> 00:37:56,958
What brings you here though?
563
00:37:57,751 --> 00:37:59,044
Someone asked to see me.
564
00:38:00,086 --> 00:38:01,171
What about you?
565
00:38:01,254 --> 00:38:03,799
I came to meet my son and husband.
566
00:38:04,508 --> 00:38:06,176
You said they were both doctors, right?
567
00:38:07,385 --> 00:38:08,595
So they work here.
568
00:38:10,055 --> 00:38:11,681
Do you feel all right?
569
00:38:12,474 --> 00:38:15,977
Yes, you performed the surgery so well.
570
00:38:16,061 --> 00:38:18,772
I wasn't able to properly thank you.
571
00:38:19,481 --> 00:38:23,735
I guess being sick made me
forget my manners.
572
00:38:24,486 --> 00:38:25,737
Thank you so much, Dr. Kim.
573
00:38:26,863 --> 00:38:32,619
To a doctor, there's no better thank you
than if a patient becomes healthy again.
574
00:38:34,371 --> 00:38:38,041
I had forgotten for a long time,
but being a doctor…
575
00:38:39,501 --> 00:38:40,794
is such a good profession.
576
00:38:42,420 --> 00:38:44,047
You heal the sick.
577
00:38:48,426 --> 00:38:50,637
Do you have plans to work again?
578
00:38:51,680 --> 00:38:52,514
What?
579
00:38:54,766 --> 00:38:56,476
That'd be a disservice to the patients.
580
00:38:56,560 --> 00:38:58,603
You saw what happened last time.
581
00:38:58,687 --> 00:38:59,729
That's not true.
582
00:39:03,775 --> 00:39:05,235
I think you would do a good job.
583
00:39:08,613 --> 00:39:09,447
Me?
584
00:39:40,937 --> 00:39:43,148
THE 48TH CLASS OF GUSAN UNIVERSITY
585
00:40:03,793 --> 00:40:04,920
Joint ownership?
586
00:40:05,003 --> 00:40:07,255
Yes, I thought that
I should consult with you.
587
00:40:09,466 --> 00:40:11,051
Of course, you should consult me!
588
00:40:11,134 --> 00:40:13,053
I'm the one who persuaded your father
589
00:40:13,136 --> 00:40:15,263
- to switch the deed to your name early.
- Right.
590
00:40:15,347 --> 00:40:19,100
Did the big surgery
mess with her head or something?
591
00:40:19,184 --> 00:40:20,310
I was surprised too--
592
00:40:20,393 --> 00:40:21,811
Don't even listen to her.
593
00:40:21,895 --> 00:40:23,063
She'll hear you.
594
00:40:23,146 --> 00:40:24,606
That's the point!
595
00:40:24,689 --> 00:40:26,024
How dare she demand this?
596
00:40:26,107 --> 00:40:28,068
She must've gone crazy
after that sickness.
597
00:40:28,151 --> 00:40:29,319
Look at her going on a power trip!
598
00:40:29,402 --> 00:40:31,279
- Stop going on a power trip!
- Come on.
599
00:40:31,363 --> 00:40:32,906
Let go.
600
00:40:32,989 --> 00:40:34,199
My back hurts.
601
00:40:36,701 --> 00:40:38,328
I thought I had it under control.
602
00:40:42,123 --> 00:40:44,167
RESIDENT
DR. CHA JEONG-SUK
603
00:41:08,191 --> 00:41:10,652
Do you have plans to work again?
604
00:41:25,959 --> 00:41:27,043
Come here for a moment.
605
00:41:29,087 --> 00:41:31,172
CHA JEONG-SUK
606
00:41:31,881 --> 00:41:32,716
What is it?
607
00:41:33,299 --> 00:41:36,094
About the joint ownership,
I consulted my mother--
608
00:41:38,430 --> 00:41:40,849
I consulted her, and…
609
00:41:42,142 --> 00:41:43,143
I think it'll be hard.
610
00:41:43,226 --> 00:41:44,769
She doesn't want to do it?
611
00:41:45,353 --> 00:41:46,438
It's under your name.
612
00:41:46,521 --> 00:41:47,731
She's from an older generation,
613
00:41:47,814 --> 00:41:50,275
so she may not be able to understand.
614
00:41:50,859 --> 00:41:52,861
I hope you can understand this time.
615
00:41:55,071 --> 00:41:57,365
Was there ever a time
when I didn't understand?
616
00:41:57,449 --> 00:41:59,117
Don't go all negative about this.
617
00:41:59,784 --> 00:42:01,995
You seem to be having fun lately
even without this.
618
00:42:03,496 --> 00:42:04,831
Honey.
619
00:42:07,000 --> 00:42:07,834
What if…
620
00:42:09,085 --> 00:42:11,337
I applied for residency?
621
00:42:13,423 --> 00:42:15,759
- What?
- Because of Jung-min's accident,
622
00:42:15,842 --> 00:42:17,677
I gave up on the residency.
623
00:42:18,553 --> 00:42:22,140
Lately, I have a lot of regrets
about what I gave up back then.
624
00:42:23,141 --> 00:42:26,978
I was thinking of starting my practice…
625
00:42:28,396 --> 00:42:29,230
again.
626
00:42:29,314 --> 00:42:33,193
Applying for residency? Why now?
627
00:42:33,276 --> 00:42:36,279
Seriously, stop making me laugh.
628
00:42:40,575 --> 00:42:43,411
If you want to work,
go to work for a local clinic.
629
00:42:44,496 --> 00:42:47,540
I have to have experience
to work at a clinic too.
630
00:42:47,624 --> 00:42:50,752
I haven't practiced in 20 years,
so how can I suddenly treat patients?
631
00:42:50,835 --> 00:42:54,172
It might be hard,
but going through my residency--
632
00:42:54,255 --> 00:42:56,216
You'll be 50 by the time you finish.
633
00:42:56,299 --> 00:42:58,968
The average life expectancy is longer now,
so that's still young.
634
00:42:59,052 --> 00:43:01,387
Who would welcome
an old and sick resident?
635
00:43:01,971 --> 00:43:03,848
Don't be a nuisance and just drop it.
636
00:43:04,557 --> 00:43:05,850
If you keep being like this,
637
00:43:05,934 --> 00:43:09,104
I'm going to apply to your hospital
and your department.
638
00:43:09,187 --> 00:43:11,564
I'm the chief of my department.
I won't pick you.
639
00:43:11,648 --> 00:43:14,484
When we were in school,
my grades were much better than yours.
640
00:43:14,567 --> 00:43:16,319
I took the lead after pre-med.
641
00:43:16,402 --> 00:43:18,696
That's because I had a baby then!
642
00:43:19,197 --> 00:43:21,282
If you had helped me out with the baby,
643
00:43:21,366 --> 00:43:22,867
my grades wouldn't have dropped.
644
00:43:22,951 --> 00:43:25,495
If that's what you want to do,
then give it a shot.
645
00:43:25,578 --> 00:43:28,665
It's pretty obvious what your score
will be if you take the test now.
646
00:43:28,748 --> 00:43:31,167
Once you fail,
you'll finally get a reality check.
647
00:43:33,044 --> 00:43:34,712
If I pass, what will you do then?
648
00:43:39,509 --> 00:43:40,343
Just go to sleep.
649
00:43:53,935 --> 00:43:54,894
Bonjour.
650
00:43:57,146 --> 00:43:59,565
This place makes proper French cuisine.
651
00:43:59,649 --> 00:44:01,651
It's a Michelin two-star.
652
00:44:01,734 --> 00:44:03,778
It's hard to get a reservation here,
653
00:44:03,861 --> 00:44:06,948
but I asked a friend to pull some strings
so I could come here with you.
654
00:44:07,698 --> 00:44:08,533
I see.
655
00:44:08,616 --> 00:44:09,951
There's no mother-in-law like me,
is there?
656
00:44:10,868 --> 00:44:11,744
Yes.
657
00:44:13,287 --> 00:44:15,039
A mother-in-law like you is rare.
658
00:44:15,832 --> 00:44:18,626
Eat up. I'm not sure
if it'll suit your palate though.
659
00:44:19,418 --> 00:44:20,253
Okay.
660
00:44:23,840 --> 00:44:26,133
I'm sure you already heard it from In-ho,
661
00:44:26,884 --> 00:44:32,098
but I thought it would be better
to hear it from me directly and honestly.
662
00:44:32,598 --> 00:44:38,396
In-ho wanted to add your name
to the house deed,
663
00:44:38,479 --> 00:44:40,439
but I told him he can't.
664
00:44:41,399 --> 00:44:42,900
Your father-in-law plugged away
665
00:44:42,984 --> 00:44:45,319
at his hospital to buy that house.
666
00:44:45,403 --> 00:44:48,030
Though sons and daughters
are treated the same now,
667
00:44:48,114 --> 00:44:49,866
things are different
in a prestigious family like ours.
668
00:44:50,491 --> 00:44:54,245
Assets should be passed down
from a son to their son.
669
00:44:54,328 --> 00:44:57,164
In the end, all the family assets
will be passed down to Jung-min.
670
00:44:57,248 --> 00:45:00,209
As his mother, there's no need
to touch your son's assets, right?
671
00:45:01,586 --> 00:45:03,796
Don't take what I said to heart.
672
00:45:03,880 --> 00:45:07,216
And don't give your husband
a hard time about this either, okay?
673
00:45:07,967 --> 00:45:08,801
Okay.
674
00:45:17,310 --> 00:45:18,436
You should use this car.
675
00:45:19,353 --> 00:45:21,105
I thought about getting you a new one,
676
00:45:21,188 --> 00:45:23,149
but it's only been a year
since I bought it,
677
00:45:23,691 --> 00:45:25,192
so it's as good as new.
678
00:45:30,656 --> 00:45:31,657
It's okay, Mother.
679
00:45:32,366 --> 00:45:35,328
I understand what you're saying.
680
00:45:36,621 --> 00:45:37,455
All right.
681
00:45:38,289 --> 00:45:39,832
You're a smart girl.
682
00:45:47,381 --> 00:45:48,591
Shall we have some wine?
683
00:45:49,300 --> 00:45:50,259
Okay.
684
00:46:17,161 --> 00:46:18,454
2022 RESIDENT EXAM PREP BOOK
685
00:47:01,372 --> 00:47:02,373
Honey…
686
00:47:04,959 --> 00:47:06,002
What?
687
00:47:11,215 --> 00:47:12,383
Jeez.
688
00:47:17,930 --> 00:47:18,889
Goodness.
689
00:47:30,276 --> 00:47:32,862
Wait. I'm getting off too. I'm sorry!
690
00:47:34,447 --> 00:47:35,281
Jeez, it's cold.
691
00:47:41,370 --> 00:47:43,539
SURGERY MOCK EXAM
692
00:48:05,644 --> 00:48:08,189
RESIDENT ASSESSMENT EXAMINATION
693
00:48:11,358 --> 00:48:15,362
2022 RESIDENT ASSESSMENT EXAMINATION
694
00:48:46,060 --> 00:48:52,691
Ms. Cha Jeong-suk's score
695
00:48:52,775 --> 00:48:58,364
for the 2022 resident assessment
examination is 49.
696
00:48:58,447 --> 00:49:01,033
2022 RESIDENT ASSESSMENT EXAMINATION
49 OUT OF 50
697
00:49:09,583 --> 00:49:11,210
JUNG-MIN, YOUR RESIDENCY EXAM
SCORE IS OUT, RIGHT?
698
00:49:11,293 --> 00:49:12,628
HOW DID YOU DO?
699
00:49:19,635 --> 00:49:24,640
MY SON: I SCORED 45
700
00:49:24,723 --> 00:49:30,104
THAT'S A GREAT SCORE AS AN INTERN
CONGRATULATIONS!
701
00:49:49,748 --> 00:49:51,542
It's a fresh, good look on you.
702
00:49:53,377 --> 00:49:54,503
Great.
703
00:49:57,256 --> 00:49:58,966
That's great. One more time.
704
00:50:00,759 --> 00:50:02,261
RESIDENCY APPLICATION
705
00:50:08,392 --> 00:50:10,477
NAME: CHA JEONG-SUK
706
00:50:10,561 --> 00:50:14,648
DEPARTMENT
707
00:50:16,734 --> 00:50:17,860
Female, 36 years old.
708
00:50:18,444 --> 00:50:21,614
We suspect she has multiple fractures in
her abdomen and pelvis from a car crash.
709
00:50:21,697 --> 00:50:23,991
She went into cardiac arrest,
so we've been performing CPR.
710
00:50:24,074 --> 00:50:25,868
For how long? Is everything else okay?
711
00:50:25,951 --> 00:50:27,369
We've been performing it for ten minutes.
712
00:50:27,453 --> 00:50:29,121
Transfer her quickly.
Someone hold her bag valve mask
713
00:50:29,205 --> 00:50:30,831
and someone keep performing CPR.
714
00:50:31,624 --> 00:50:33,167
What are you doing? Switch with him!
715
00:50:33,250 --> 00:50:34,627
Have you never performed CPR?
716
00:50:34,710 --> 00:50:36,295
- I'll do it!
- Let's go.
717
00:50:38,380 --> 00:50:40,007
DEPARTMENT: SURGERY
718
00:50:42,509 --> 00:50:43,761
No.
719
00:50:43,844 --> 00:50:46,597
Being a surgeon at my age
would be pushing it.
720
00:50:47,932 --> 00:50:49,767
Hi, Ye-bin.
721
00:50:49,850 --> 00:50:52,728
I have to take some blood samples.
There you go.
722
00:50:53,229 --> 00:50:54,188
Doctor.
723
00:50:54,271 --> 00:50:55,397
Yes?
724
00:50:55,481 --> 00:50:58,484
How long can I live?
725
00:51:05,157 --> 00:51:07,368
Even the thought of it is heartbreaking.
726
00:51:10,537 --> 00:51:14,375
I don't think I can treat sick kids.
727
00:51:23,092 --> 00:51:24,510
What should I do?
728
00:51:26,220 --> 00:51:28,681
GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
729
00:51:28,764 --> 00:51:32,101
There are resident interviews today,
and I was looking through them
730
00:51:32,851 --> 00:51:34,478
when I came across
a fascinating candidate.
731
00:51:34,561 --> 00:51:36,355
She's older than me.
732
00:51:36,438 --> 00:51:37,898
She always got good grades.
733
00:51:37,982 --> 00:51:40,192
She scored high
on the medical licensing exam.
734
00:51:40,276 --> 00:51:42,569
And she scored 49 on the resident exams.
735
00:51:43,529 --> 00:51:46,282
I wonder why such a smart person
didn't practice for so long.
736
00:51:46,365 --> 00:51:49,201
What's the point? She'll be 50 soon.
737
00:51:49,285 --> 00:51:51,287
How many applicants do we have this time?
738
00:51:51,370 --> 00:51:53,289
There are three spots and four applicants.
739
00:51:54,331 --> 00:51:56,250
Then it's decided. She's out.
740
00:51:56,333 --> 00:51:58,836
Dr. Choi, wasn't she a classmate
of yours in med school?
741
00:51:58,919 --> 00:52:00,921
You seem like you're similar in age.
742
00:52:01,797 --> 00:52:05,175
Yes. But it's been so long
that my memory is kind of fuzzy.
743
00:52:05,759 --> 00:52:09,263
But it says right here
that she received a liver transplant.
744
00:52:09,346 --> 00:52:11,849
What? Liver transplant.
745
00:52:12,725 --> 00:52:13,976
Goodness.
746
00:52:14,601 --> 00:52:15,561
Then she's 200% out.
747
00:52:21,150 --> 00:52:23,610
- Hey.
- What's the deal with your wife?
748
00:52:24,236 --> 00:52:25,946
- What do you mean?
- She applied--
749
00:52:26,697 --> 00:52:28,824
She applied to our hospital
in my department.
750
00:52:28,907 --> 00:52:29,992
Did you already know?
751
00:52:31,118 --> 00:52:31,952
Really?
752
00:52:32,036 --> 00:52:35,080
One of the professors doing the interviews
showed me her application.
753
00:52:36,081 --> 00:52:37,333
She definitely applied.
754
00:52:37,416 --> 00:52:39,501
Cha Jeong-suk, Gusan University
School of Medicine, freshman in 1995.
755
00:52:40,085 --> 00:52:42,379
She scored 49 on the resident exams.
756
00:52:42,963 --> 00:52:45,132
Hello? Say something.
757
00:52:45,215 --> 00:52:49,053
She scored 49?
That woman has completely lost her mind!
758
00:52:50,804 --> 00:52:52,890
Sorry. Hang up for a minute.
759
00:53:05,694 --> 00:53:07,363
JUNG-MIN'S DAD
760
00:53:14,828 --> 00:53:15,829
- Your call cannot be…
- Damn it.
761
00:53:15,913 --> 00:53:17,414
JUNG-MIN'S MOM
762
00:53:34,765 --> 00:53:36,517
GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
763
00:53:47,152 --> 00:53:49,446
2022 RESIDENCY INTERVIEWS
764
00:53:51,365 --> 00:53:52,491
I'll be there soon.
765
00:53:52,574 --> 00:53:55,035
Okay, please just check for now.
766
00:54:07,714 --> 00:54:08,966
GUSAN UNIVERSITY HOSPITAL
767
00:54:16,932 --> 00:54:18,767
- Kim U-ju.
- Yes.
768
00:54:20,310 --> 00:54:22,020
Mom?
769
00:54:34,032 --> 00:54:35,993
Mom.
770
00:54:37,161 --> 00:54:39,246
You can't just come here.
771
00:54:40,622 --> 00:54:41,748
It's fine.
772
00:54:42,332 --> 00:54:43,250
INTERVIEW IDENTIFICATION TAG
773
00:54:44,585 --> 00:54:46,503
I'm here for an interview too.
774
00:54:47,463 --> 00:54:49,756
- What?
- Let's talk later.
775
00:54:51,550 --> 00:54:52,551
You've got this!
776
00:55:11,111 --> 00:55:13,280
How is your health right now?
777
00:55:13,363 --> 00:55:15,407
As I wrote in my application,
778
00:55:15,491 --> 00:55:19,286
I received a liver transplant,
and I am healthy now.
779
00:55:19,369 --> 00:55:22,581
You may not have any difficulty
in your everyday life.
780
00:55:22,664 --> 00:55:26,043
However, the training process demands
781
00:55:26,126 --> 00:55:28,587
a lot of mental
and physical energy, does it not?
782
00:55:28,670 --> 00:55:31,507
You must be taking
immunosuppressants right now too.
783
00:55:31,590 --> 00:55:34,593
- Yes.
- What if you get infected in the hospital?
784
00:55:34,676 --> 00:55:36,845
Nothing's more important than your life.
785
00:55:36,929 --> 00:55:39,556
That's enough.
She must know that the best.
786
00:55:40,182 --> 00:55:42,518
Also, you are not young.
787
00:55:42,601 --> 00:55:44,478
To be exact, you're a bit old.
788
00:55:44,561 --> 00:55:46,939
I mean, you're very old.
789
00:55:47,481 --> 00:55:49,816
- Are you 45?
- I'm 46.
790
00:55:49,900 --> 00:55:51,527
To be honest, given your age,
791
00:55:51,610 --> 00:55:54,905
it won't be easy to maintain
a good relationship with your colleagues.
792
00:55:54,988 --> 00:55:56,240
To be even more honest,
793
00:55:56,323 --> 00:55:59,618
you already know
that others will dislike you.
794
00:56:20,097 --> 00:56:21,682
Yes, hello?
795
00:56:21,765 --> 00:56:24,851
Yes, this is Cha Jeong-suk.
796
00:56:28,855 --> 00:56:29,773
Excuse me.
797
00:56:30,816 --> 00:56:32,276
If you don't mind,
798
00:56:33,026 --> 00:56:36,989
could I know the reason I was rejected?
799
00:56:37,072 --> 00:56:40,492
Was it because of my age?
800
00:56:42,494 --> 00:56:44,288
Yes, okay.
801
00:56:51,086 --> 00:56:52,671
So what did they say?
802
00:56:52,754 --> 00:56:55,132
They told me to look for other hospitals
before it's too late.
803
00:56:55,215 --> 00:56:57,175
Then you should apply
to a smaller hospital.
804
00:56:57,926 --> 00:57:00,304
You can just go somewhere else.
Why are you so down?
805
00:57:00,387 --> 00:57:04,266
Failure is always painful.
806
00:57:06,226 --> 00:57:08,687
- Welcome.
- Hello.
807
00:57:09,354 --> 00:57:10,397
What happened to your face?
808
00:57:12,357 --> 00:57:13,191
What about it?
809
00:57:13,817 --> 00:57:14,943
You don't look well.
810
00:57:15,027 --> 00:57:15,944
Really?
811
00:57:17,237 --> 00:57:18,697
I feel fine.
812
00:57:18,780 --> 00:57:19,865
Then that's a relief.
813
00:57:21,241 --> 00:57:24,453
Right, why don't you go on a vacation?
814
00:57:25,078 --> 00:57:27,706
You're probably mentally
exhausted after the surgery.
815
00:57:27,789 --> 00:57:30,626
Don't you think it'd be good for you
to go somewhere nice?
816
00:58:03,909 --> 00:58:05,619
She got rejected.
817
00:58:06,286 --> 00:58:09,247
What a relief. Congratulations.
818
00:58:39,861 --> 00:58:43,198
Even though test methods have advanced,
you can't miss that point.
819
00:58:43,281 --> 00:58:44,700
- Yes.
- Yes, okay.
820
00:58:44,783 --> 00:58:46,201
Yes, okay.
821
00:59:09,182 --> 00:59:11,100
DOCTOR CHA
822
00:59:19,440 --> 00:59:27,190
Subtitle translation by: Yoon-ji Chi
823
00:59:32,205 --> 00:59:35,125
Being sorry won't solve this issue.
What will you do now?
824
00:59:35,208 --> 00:59:36,752
We'll have to make her quit.
825
00:59:36,835 --> 00:59:39,129
Honey, can you drop me off?
826
00:59:39,212 --> 00:59:40,213
No, I can't.
827
00:59:40,297 --> 00:59:43,800
How can you decide on a treatment plan
for a patient when you know so little?
828
00:59:43,884 --> 00:59:46,219
You can't even pretend
to be a doctor at this rate.
829
00:59:46,303 --> 00:59:48,430
No one knows about me and her.
830
00:59:48,513 --> 00:59:50,432
- And we don't want people to know.
- Why not?
831
00:59:50,515 --> 00:59:54,269
The people at the hospital don't know
that they're my son and husband.
832
00:59:54,352 --> 00:59:57,272
I know, but when are you going
to get a divorce?
833
00:59:59,498 --> 01:00:02,030
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.