Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,368 --> 00:01:18,621
[no audible dialogue]
4
00:01:39,308 --> 00:01:41,978
—Yes, madam?
—l'd like to see my nephew, please.
5
00:01:42,061 --> 00:01:43,187
Wesley McQueen.
6
00:01:43,271 --> 00:01:45,273
Sorry, no visitors. Governor's orders.
7
00:01:45,356 --> 00:01:47,733
But this is his birthday.
8
00:01:47,817 --> 00:01:49,693
l baked him a cake.
9
00:01:49,776 --> 00:01:53,989
I've come all the way from Kansas
just to see him.
10
00:01:54,072 --> 00:01:56,992
His, uh, Uncle Pluthner
sent him the prayer book.
11
00:01:57,075 --> 00:01:58,410
l knitted him the socks.
12
00:01:58,493 --> 00:02:00,412
We'll see that he gets them, madam.
13
00:02:00,495 --> 00:02:03,999
I wanted to tell Wesley about his folks.
14
00:02:04,082 --> 00:02:05,500
And about the farm.
15
00:02:05,583 --> 00:02:08,253
And, oh, about his horse,
16
00:02:08,336 --> 00:02:11,172
the one he used to ride
when he was a little boy.
17
00:02:11,256 --> 00:02:14,633
You tell him his Uncle Pluthner
has broken him to a buggy now.
18
00:02:14,717 --> 00:02:17,177
And he takes good care of him.
19
00:02:17,261 --> 00:02:19,179
Yes, ma'am.
We'll tell him about his horse.
20
00:02:19,263 --> 00:02:21,390
Thank you. Thank you.
21
00:02:23,434 --> 00:02:26,227
—lt's a white horse.
—A white horse.
22
00:02:26,311 --> 00:02:29,147
Tell him we pray for him to be set free.
23
00:02:29,230 --> 00:02:30,814
He's innocent, you know.
24
00:02:30,897 --> 00:02:32,857
Just a mischievous boy.
25
00:02:32,940 --> 00:02:35,860
He never really done anybody any wrong.
26
00:02:38,738 --> 00:02:40,906
Never done anybody any wrong.
27
00:02:40,990 --> 00:02:42,700
Only held up four banks.
28
00:02:42,783 --> 00:02:44,869
And the Missouri and Pacific Railroad.
Twice.
29
00:02:44,952 --> 00:02:46,996
Like she says, mischievous.
30
00:02:47,079 --> 00:02:49,123
Hank, cut into that cake.
31
00:02:56,630 --> 00:02:57,631
[Hank] Nothing in it.
32
00:02:57,715 --> 00:02:59,215
Eat a piece.
33
00:03:00,842 --> 00:03:03,595
Mmm, not bad. Try a piece.
34
00:03:03,678 --> 00:03:05,847
[man] No, thanks. It might be poisoned.
35
00:03:09,184 --> 00:03:10,392
Here.
36
00:03:11,518 --> 00:03:13,937
Take the big innocent rattlesnake
his goodies.
37
00:03:20,569 --> 00:03:22,237
Happy birthday, McQueen.
38
00:03:26,492 --> 00:03:28,284
Some presents from your aunt.
39
00:03:29,660 --> 00:03:31,746
Don't you want to hear
what she had to say?
40
00:03:31,829 --> 00:03:32,955
[Wes] I'm listening.
41
00:03:33,039 --> 00:03:36,376
She said to tell you that the white horse
you used to ride when you was a kid
42
00:03:36,459 --> 00:03:38,920
is now pulling
your Uncle Pluthner's buggy.
43
00:03:45,843 --> 00:03:47,929
See you off to Leavenworth in the morning.
44
00:04:39,939 --> 00:04:41,983
McQueen is not gonna like
getting up this early.
45
00:04:42,066 --> 00:04:45,278
Well, he can catch up on his sleep
on the way to Leavenworth.
46
00:04:50,867 --> 00:04:53,578
Sound the alarm.
Get a posse together fast.
47
00:05:01,586 --> 00:05:03,629
Where the heck did he get this?
48
00:05:03,713 --> 00:05:06,549
—On the end of this, I imagine.
—Well, how'd he get that?
49
00:05:06,632 --> 00:05:09,217
—On the end of this.
—But how did he get that...
50
00:05:10,218 --> 00:05:13,096
Don't tell me. I know.
51
00:05:13,180 --> 00:05:15,348
And the dear old lady
knitted them herself.
52
00:05:15,432 --> 00:05:17,434
[bell clanging]
53
00:05:51,426 --> 00:05:53,428
—You Pluthner?
—That's right.
54
00:05:53,512 --> 00:05:57,224
—Pinkerton man, ain't you?
—I used to be, but I resigned.
55
00:05:57,307 --> 00:05:58,934
The old man must think a lot of you.
56
00:05:59,017 --> 00:06:00,936
Since when's he been hooking up
with gumshoes?
57
00:06:01,019 --> 00:06:03,604
Don't worry. I'm all right.
I handle things for him at this end.
58
00:06:03,687 --> 00:06:07,566
He's out in the Colorado Territory.
Here's your route and some money.
59
00:06:07,650 --> 00:06:09,610
He wants to see you
as quick as you can get there.
60
00:06:09,693 --> 00:06:11,569
—I owe him that.
—You owe him more than that.
61
00:06:11,653 --> 00:06:13,780
Cost him a pile of cash to bust you out.
62
00:06:13,863 --> 00:06:15,490
He's got a big job set up for you.
63
00:06:15,573 --> 00:06:17,408
—A chance to get rich.
—l've been rich.
64
00:06:17,492 --> 00:06:20,453
When I couldn't get a breath of fresh air
or feel the ground under my feet.
65
00:06:20,537 --> 00:06:22,746
Yeah? Well, don't get any ideas
you're through with us.
66
00:06:22,829 --> 00:06:25,582
You wouldn't last long
cut off from the herd, McQueen.
67
00:06:25,666 --> 00:06:27,668
You're branded clean to the bone.
68
00:06:46,061 --> 00:06:47,853
—Hello, mister.
—Howdy.
69
00:06:50,230 --> 00:06:51,856
Who lives here now?
70
00:06:52,482 --> 00:06:55,067
The Martins.
Used to be the McQueens' place.
71
00:06:55,150 --> 00:06:56,318
You heard of Wes McQueen?
72
00:06:58,487 --> 00:07:01,115
Pa says they're fixing
to hang him over in Missouri.
73
00:07:01,198 --> 00:07:02,490
Who's your pa?
74
00:07:02,574 --> 00:07:03,992
Our name's Turner.
75
00:07:04,826 --> 00:07:05,827
Tommy Turner?
76
00:07:07,327 --> 00:07:08,619
How's your sister?
77
00:07:09,745 --> 00:07:11,247
Martha?
78
00:07:11,330 --> 00:07:12,498
She's gone.
79
00:07:13,666 --> 00:07:14,667
Where?
80
00:08:09,472 --> 00:08:10,848
Look at that, Julie Ann.
81
00:08:10,931 --> 00:08:13,643
You can see all the way
into the middle of next week.
82
00:08:13,726 --> 00:08:15,853
It's a new world we're going into,
that's what it is.
83
00:08:15,936 --> 00:08:17,604
The start of a new life.
84
00:08:17,687 --> 00:08:19,689
Saying it won't make it so, Pa.
85
00:08:20,398 --> 00:08:21,774
Great day in the morning!
86
00:08:24,526 --> 00:08:27,613
Well, sir, you had quite
a snooze, didn't you?
87
00:08:27,696 --> 00:08:29,907
My name is Winslow. Fred Winslow.
88
00:08:29,990 --> 00:08:31,658
This is my daughter, Julie Ann.
89
00:08:31,741 --> 00:08:32,784
Your name, sir?
90
00:08:32,867 --> 00:08:34,786
Uh, Rogers.
91
00:08:34,869 --> 00:08:36,161
Chet Rogers.
92
00:08:36,244 --> 00:08:37,912
[Fred]
You new to this country, Mr. Rogers?
93
00:08:37,995 --> 00:08:40,665
[chuckles] It's a promised land, sir.
That's what it is.
94
00:08:40,748 --> 00:08:44,794
My father used to say, "The sun
travels west and so does opportunity."
95
00:08:44,877 --> 00:08:47,046
My daughter and l,
we've left the past behind us.
96
00:08:47,129 --> 00:08:49,924
Yes, we, uh, had a little farm
back in Georgia.
97
00:08:50,007 --> 00:08:53,135
But then, uh, soil was beat out,
crops poor, prices bad.
98
00:08:53,219 --> 00:08:55,971
So we sold out everything we had,
lock, stock and barrel.
99
00:08:56,055 --> 00:08:57,890
That is, everything except
our household goods.
100
00:08:57,973 --> 00:08:59,767
We freighted them out ahead of us.
101
00:08:59,850 --> 00:09:02,019
They're waiting for us now
at Medicine Hat.
102
00:09:02,103 --> 00:09:04,772
Mr. Rogers isn't interested
in our personal history, Pa.
103
00:09:04,855 --> 00:09:07,108
[chuckles] My daughter's still
a wee mite homesick, sir.
104
00:09:07,191 --> 00:09:10,486
But she'll be all right once she sees
the place we got waiting for us out here.
105
00:09:10,569 --> 00:09:12,697
—I used to live on a farm.
—[Fred] That right?
106
00:09:12,780 --> 00:09:14,782
My people were farmers.
107
00:09:14,865 --> 00:09:17,326
I've been thinking I might get
a place out here myself.
108
00:09:17,410 --> 00:09:19,036
Wait till you see our place, sir.
109
00:09:19,120 --> 00:09:21,414
We bought it from
some agents back in Georgia.
110
00:09:21,497 --> 00:09:23,289
Plenty of fine water,
111
00:09:23,373 --> 00:09:26,376
best soil in the territory,
corral for 50 horses,
112
00:09:26,459 --> 00:09:29,628
500 head of the finest, slickest cattle
you ever laid your eyes on.
113
00:09:29,712 --> 00:09:31,921
Now, what more can a man ask?
114
00:09:34,215 --> 00:09:35,216
Hey, wait a minute.
115
00:09:38,344 --> 00:09:39,971
Get down. Get down on the floor.
116
00:09:40,054 --> 00:09:42,473
Get down, daughter.
Get down like the man says.
117
00:10:25,558 --> 00:10:27,350
[gunfire]
118
00:10:36,943 --> 00:10:38,319
[gunshot]
119
00:11:39,839 --> 00:11:43,424
Please, Lord, carry your sinful children
safely through their journey
120
00:11:43,508 --> 00:11:45,134
and take us across the River Jordan.
121
00:11:45,218 --> 00:11:47,303
And, Lord, give that young man
strength and guidance.
122
00:11:50,098 --> 00:11:53,226
And please, Lord, forgive me
for praying with my hat on.
123
00:11:56,688 --> 00:11:59,232
Oh, Lordy, Lordy, Lordy!
124
00:12:12,287 --> 00:12:13,955
Hey.
125
00:12:14,038 --> 00:12:16,958
One hour for dinner. One hour for dinner.
126
00:12:17,041 --> 00:12:19,001
—Where's Charlie and Bill?
—They had an accident.
127
00:12:19,084 --> 00:12:21,044
Most stupendous thing
you ever saw in your life, sir.
128
00:12:21,128 --> 00:12:24,339
Six holdup men, six, and this gentleman
took them on single—handed and saved us.
129
00:12:24,423 --> 00:12:26,717
The guard got most of them
before they got him and the driver.
130
00:12:26,800 --> 00:12:29,845
—Did they get the money box?
—Safe and sound. Right up there.
131
00:12:32,681 --> 00:12:36,560
Hey, Marshal!
Mister, you can tell them what happened.
132
00:12:36,643 --> 00:12:40,439
Marshal got a tip this outlaw,
Wes McOueen, is headed for the territory.
133
00:12:40,522 --> 00:12:43,650
Marshal, the stage was held up.
Charlie and Bill were killed.
134
00:12:46,945 --> 00:12:48,947
Here's the gentleman who brought it in.
135
00:12:51,033 --> 00:12:54,119
Meet, uh... What did you say your name was?
136
00:12:54,202 --> 00:12:55,286
Chet Rogers.
137
00:12:55,369 --> 00:12:57,872
—You was on the stage?
—On it? Mister, he saved it.
138
00:12:57,955 --> 00:13:01,459
Took on six bandits single—handed. Six!
And he killed 'em all.
139
00:13:01,542 --> 00:13:03,336
I thought the day of judgment had come.
140
00:13:03,419 --> 00:13:05,588
I— Look at that.
141
00:13:05,671 --> 00:13:06,797
Look at that bullet hole.
142
00:13:06,881 --> 00:13:08,883
If that stagecoach had bounced up
instead of down,
143
00:13:08,966 --> 00:13:12,011
that hole would have been
right through my head. Oh!
144
00:13:12,803 --> 00:13:15,556
The guard got three of them. I got two.
The other one got away.
145
00:13:15,640 --> 00:13:17,016
Can you describe him?
146
00:13:17,099 --> 00:13:20,102
Oh, big fella. About 6'4", I'd say.
147
00:13:20,186 --> 00:13:21,312
Long hair.
148
00:13:21,395 --> 00:13:22,687
Too bad you missed him.
149
00:13:23,521 --> 00:13:24,940
That sounds like Wes McOueen.
150
00:13:25,023 --> 00:13:27,108
You'd have been $5,000 richer.
151
00:13:27,192 --> 00:13:29,235
Looks like I had an expensive morning.
152
00:13:29,319 --> 00:13:31,071
[marshal] Where'd he jump you?
153
00:13:31,154 --> 00:13:33,448
About eight miles back,
right after we left the canyon.
154
00:13:33,531 --> 00:13:34,783
Come on.
155
00:13:36,826 --> 00:13:40,538
I want to thank you, Mr. Rogers,
for what you did. You're a brave man.
156
00:13:40,622 --> 00:13:43,917
And if ever you find yourself
up around our way, the Rancho Del Sol,
157
00:13:44,000 --> 00:13:45,752
we'd be mighty glad to see you.
158
00:13:45,835 --> 00:13:48,755
—Wouldn't we, Julie Ann?
—You'll be most welcome.
159
00:13:51,132 --> 00:13:53,385
—Goodbye, sir.
—Goodbye, sir.
160
00:13:55,095 --> 00:13:58,348
Mister, the way I figure, you got
quite a reward coming from Wells Fargo.
161
00:13:58,431 --> 00:14:01,768
Leave me your name and address and our
superintendent'll get in touch with you.
162
00:14:01,851 --> 00:14:04,729
Thanks, but I'll settle
for a good horse and saddle.
163
00:14:04,813 --> 00:14:06,272
You got 'em, mister.
164
00:14:12,737 --> 00:14:14,739
[clanging]
165
00:14:59,576 --> 00:15:00,577
Howdy.
166
00:15:01,536 --> 00:15:02,537
Howdy.
167
00:15:03,663 --> 00:15:05,247
What do they call this place?
168
00:15:05,330 --> 00:15:07,707
You're in the Canyon of Death, mister.
169
00:15:09,499 --> 00:15:13,879
—What's that up there?
—That? That's the City of the Moon.
170
00:15:13,962 --> 00:15:16,757
Leastways,
that's what the Injuns call it —
171
00:15:16,840 --> 00:15:19,384
a dead city hanging in space.
172
00:15:20,177 --> 00:15:21,469
How far to Todos Santos?
173
00:15:21,552 --> 00:15:24,263
Oh, that's way north of here.
174
00:15:24,346 --> 00:15:28,017
Sits in the mountains,
over the top of that ridge.
175
00:15:28,809 --> 00:15:30,811
You ain't heading for there, are you?
176
00:15:31,604 --> 00:15:35,649
—Why not?
—I'II tell you about Todos Santos, mister.
177
00:15:35,733 --> 00:15:37,985
Strictly the back end of nothing.
178
00:15:38,069 --> 00:15:41,072
The Spaniards moved in first.
179
00:15:41,155 --> 00:15:44,158
Injuns come along and "massacreed" 'em.
180
00:15:44,241 --> 00:15:47,202
Then the pox come along
and took care of the Injuns.
181
00:15:47,285 --> 00:15:51,122
Left nothing but scorpions
and Gila monsters.
182
00:15:51,206 --> 00:15:54,542
Then an earthquake come along
and took care of them.
183
00:15:54,626 --> 00:15:57,795
Ain't nobody gone there since, mister.
184
00:15:57,878 --> 00:16:02,633
Less'n some rattlesnake
maybe got hisself lost.
185
00:16:02,716 --> 00:16:04,300
Well, I ain't lost.
186
00:16:56,936 --> 00:16:57,937
Who are you?
187
00:16:59,355 --> 00:17:00,398
I'll do the asking.
188
00:17:09,657 --> 00:17:11,284
That's McOueen, all right.
189
00:17:12,076 --> 00:17:13,744
Sure fits the old man's picture of him.
190
00:17:19,584 --> 00:17:21,043
Glad you got here, McOueen.
191
00:17:21,127 --> 00:17:23,379
We're in old Dave's setup with you.
192
00:17:23,462 --> 00:17:24,630
I'm Duke Harris.
193
00:17:24,714 --> 00:17:26,298
This is Reno Blake.
194
00:17:27,090 --> 00:17:28,758
Where's the old man?
195
00:17:28,842 --> 00:17:30,260
He stays in Portrero.
196
00:17:30,343 --> 00:17:33,096
—How far is that?
—About 60 miles.
197
00:17:33,805 --> 00:17:36,641
—What do you think of the hideout?
—Looks all right.
198
00:17:36,725 --> 00:17:38,727
It is all right. I picked it.
199
00:17:39,436 --> 00:17:41,813
Reno's an expert on hideouts.
200
00:17:42,480 --> 00:17:45,400
—[Wes] Who's boss here?
—A debatable issue.
201
00:17:45,483 --> 00:17:48,195
Do you mean physically or intellectually?
202
00:17:48,987 --> 00:17:50,989
I'll talk to you.
203
00:17:56,661 --> 00:17:58,997
The great Wes McOueen.
204
00:18:00,123 --> 00:18:02,751
Just a big Kansas jay.
205
00:18:11,343 --> 00:18:14,512
Reno and I are quartered
in that broken—down hacienda.
206
00:18:14,596 --> 00:18:16,096
The girl has a room upstairs.
207
00:18:16,180 --> 00:18:17,680
Anything else with a roof on it?
208
00:18:17,764 --> 00:18:21,226
Well, we've reserved
the old Indian kiva for you,
209
00:18:21,309 --> 00:18:23,101
if you're not bothered by ghosts.
210
00:18:26,438 --> 00:18:30,651
The tribal council chamber, Mr. McOueen.
Gathering place of the medicine men.
211
00:18:30,734 --> 00:18:33,820
The seats of the mighty
no longer occupied.
212
00:18:33,904 --> 00:18:35,239
You talk kinda fancy.
213
00:18:35,322 --> 00:18:37,407
Only philosophizing, Mr. McOueen,
214
00:18:37,491 --> 00:18:40,076
on my favorite subject — doom.
215
00:18:40,159 --> 00:18:43,287
When it's got you marked,
you're already dead.
216
00:18:43,371 --> 00:18:46,958
—What's the girl doing here?
—You don't have to worry about her.
217
00:18:47,041 --> 00:18:49,001
—Why not?
—She's stupid, McOueen.
218
00:18:49,085 --> 00:18:50,961
She thinks loyalty a virtue.
219
00:18:51,044 --> 00:18:54,547
Reno met her in an El Paso dance hall.
There was a bit of shooting.
220
00:18:54,631 --> 00:18:57,634
He cleared out to save his hide
and he took her with him.
221
00:18:57,717 --> 00:19:01,054
For some obscure reason she's grateful.
222
00:19:01,137 --> 00:19:03,056
Where do you two fit in with the old man?
223
00:19:03,139 --> 00:19:06,892
A large payroll
is the bond that unites us.
224
00:19:06,976 --> 00:19:10,980
It travels by the Denver Rio Grande
up to Portrero.
225
00:19:11,063 --> 00:19:15,651
A Mr. Wallace, the railroad conductor,
will tell us the next date of shipment.
226
00:19:15,734 --> 00:19:18,111
So the details of execution
are in your hands.
227
00:19:18,194 --> 00:19:20,655
ls Wallace in touch with the old man?
228
00:19:20,738 --> 00:19:23,074
He'll be up to talk to you on his day off.
229
00:19:23,157 --> 00:19:25,410
I'll do my own talking to the old man.
230
00:19:27,161 --> 00:19:28,162
That's all.
231
00:19:29,497 --> 00:19:31,457
I take it I'm dismissed.
232
00:19:31,541 --> 00:19:33,293
And get that girl out of here.
233
00:19:33,376 --> 00:19:35,378
There are two of you and one of her.
Savvy?
234
00:19:35,461 --> 00:19:39,340
To be accurate, Mr. McOueen,
there are now three of us and one of her.
235
00:19:44,429 --> 00:19:46,389
Yes, sir.
236
00:19:46,472 --> 00:19:49,767
Pickings must be awful easy back in Kansas
237
00:19:49,851 --> 00:19:53,187
if a big jay like McOueen
can get a reputation.
238
00:19:54,022 --> 00:19:56,357
I didn't see you tangling with him.
239
00:19:56,441 --> 00:19:58,568
What are you looking for,
a punch in the nose?
240
00:20:01,696 --> 00:20:05,449
—Well, what did the big noise have to say?
—Very little.
241
00:20:05,532 --> 00:20:07,909
Colorado, you can start packing.
242
00:20:09,201 --> 00:20:10,285
What's eating you?
243
00:20:10,368 --> 00:20:12,328
McOueen's orders.
244
00:20:13,037 --> 00:20:15,414
This is to be a bachelor club from now on.
245
00:20:15,497 --> 00:20:18,666
Why, that overgrown jailbird.
246
00:20:18,750 --> 00:20:20,710
He's not boss around here
any more than I am.
247
00:20:20,793 --> 00:20:22,461
—He can't come in —
—Keep it up, Reno.
248
00:20:22,544 --> 00:20:24,629
You may talk yourself
into winning this argument yet.
249
00:20:24,713 --> 00:20:26,173
You getting tired of living, Duke?
250
00:20:26,256 --> 00:20:28,216
Stop it, stop it, stop it!
251
00:20:32,679 --> 00:20:36,058
Instead of fighting with each other,
why don't you go over and tangle with him?
252
00:20:39,603 --> 00:20:40,729
Yeah.
253
00:20:43,231 --> 00:20:46,151
Trouble is,
we might need him for this job.
254
00:20:46,234 --> 00:20:47,902
A rather obvious point.
255
00:20:49,110 --> 00:20:52,739
Well, give my regards
to the girls in El Paso.
256
00:20:56,785 --> 00:20:58,661
I ain't there yet.
257
00:21:06,168 --> 00:21:09,088
—I'd like to talk to you, Mr. McOueen.
—Help yourself.
258
00:21:14,843 --> 00:21:17,513
—Duke tells me I have to pullout.
—That's right.
259
00:21:18,138 --> 00:21:21,099
—What if I tell you I don't want to go?
—I'm telling you, you do.
260
00:21:21,974 --> 00:21:24,351
But I don't wanna go back to El Paso.
261
00:21:24,434 --> 00:21:27,395
—Why not?
—I've been there.
262
00:21:28,646 --> 00:21:31,732
Look, I don't care where you go.
I don't want you around here, see?
263
00:21:32,525 --> 00:21:34,985
Maybe you think I know too much.
264
00:21:35,069 --> 00:21:37,654
—Maybe you're afraid I'll talk.
—Maybe.
265
00:21:38,571 --> 00:21:41,658
Well, if I was you,
I'd do my worrying about Wallace.
266
00:21:41,741 --> 00:21:44,077
—The conductor?
—He's the gabby one.
267
00:21:45,285 --> 00:21:48,163
Besides, there's nobody up here
to talk to.
268
00:21:48,247 --> 00:21:50,456
I should think this is where
you'd want me to be.
269
00:21:51,207 --> 00:21:52,707
Look, I ain't so worried about you.
270
00:21:52,791 --> 00:21:55,000
It's those two sage rats
you're tied up with.
271
00:21:55,084 --> 00:21:57,336
Next thing you know,
they'll be throwing lead over you.
272
00:21:57,420 --> 00:21:58,754
I can handle them.
273
00:21:58,838 --> 00:22:01,047
—Pretty sure of yourself.
—That's right.
274
00:22:03,341 --> 00:22:05,635
—Can I stay?
—You in love with this fella Reno?
275
00:22:05,718 --> 00:22:06,845
No.
276
00:22:07,887 --> 00:22:10,098
Then what's the big attraction?
277
00:22:10,181 --> 00:22:11,599
I like it here.
278
00:22:11,683 --> 00:22:12,934
[scoffs]
279
00:22:13,810 --> 00:22:16,646
Look, I'm not hiding out,
if that's what you're thinking.
280
00:22:17,522 --> 00:22:20,775
You oughta understand.
You don't wanna go back to jail.
281
00:22:20,859 --> 00:22:23,528
Well, I don't wanna go back
to the dance hall.
282
00:22:23,611 --> 00:22:25,195
That's right. I didn't like jail.
283
00:22:25,279 --> 00:22:27,071
But I did something about it.
I busted out.
284
00:22:28,155 --> 00:22:29,781
Maybe that's what I'm doing.
285
00:22:32,784 --> 00:22:36,079
All right, we'll give it a couple of days,
see how it works out.
286
00:22:37,873 --> 00:22:40,208
Thanks, Mr. McOueen. Thanks.
287
00:22:42,168 --> 00:22:45,087
Don't worry about your horse.
I'll feed him and water him.
288
00:23:07,985 --> 00:23:10,029
What happened between you and McOueen?
289
00:23:10,112 --> 00:23:11,655
Why'd he let you stay?
290
00:23:11,739 --> 00:23:14,283
Maybe he likes the way she combs her hair.
291
00:23:17,203 --> 00:23:19,830
Yeah, maybe he does.
292
00:23:30,591 --> 00:23:33,511
She never piled a plate
like that for you, Reno.
293
00:23:53,197 --> 00:23:54,823
Leave that there.
294
00:23:54,907 --> 00:23:57,243
If he wants to eat,
he can come in and get it.
295
00:23:57,326 --> 00:23:58,869
You want more?
296
00:23:58,953 --> 00:24:00,955
—Yeah.
—Get it.
297
00:24:03,791 --> 00:24:05,543
You're losing your grip, Reno.
298
00:24:07,127 --> 00:24:08,711
She's looking for trouble.
299
00:24:09,754 --> 00:24:10,922
So are you.
300
00:24:13,800 --> 00:24:15,092
Want some breakfast?
301
00:24:16,176 --> 00:24:18,845
Oh, I was wondering about that.
302
00:24:18,929 --> 00:24:20,847
We don't serve fancy, but it's hot.
303
00:24:27,186 --> 00:24:30,314
I was trying to figure you out last night.
304
00:24:30,398 --> 00:24:32,190
Didn't keep you awake, did it?
305
00:24:32,274 --> 00:24:34,401
Nothing keeps me awake, Miss, uh...
306
00:24:34,484 --> 00:24:37,112
—By the way, what is your name?
—Colorado.
307
00:24:37,195 --> 00:24:38,405
Colorado Carson.
308
00:24:38,488 --> 00:24:40,865
Colorado. You born in these mountains?
309
00:24:40,949 --> 00:24:43,742
My mother. She was part Pueblo.
310
00:24:44,952 --> 00:24:47,121
I guess she was homesick
when she named me.
311
00:24:47,204 --> 00:24:48,496
And your old man?
312
00:24:48,580 --> 00:24:51,749
Boss cowhand down on the Pecos country.
Grew up there.
313
00:24:52,584 --> 00:24:54,127
Pretty tough place for a kid.
314
00:24:55,044 --> 00:24:57,171
It was all right as long as Pa was living.
315
00:24:57,880 --> 00:25:00,425
After that, it was either the Comanches
or the cowpokes.
316
00:25:00,508 --> 00:25:02,468
Don't know which was worse.
317
00:25:02,552 --> 00:25:05,597
You know. "Let's go look at the moon."
318
00:25:06,264 --> 00:25:08,558
That was on clear nights.
319
00:25:08,641 --> 00:25:13,021
Rainy weather it was, "Let's go
inside the barn and pitch a little hay."
320
00:25:14,856 --> 00:25:18,401
—You probably play that game yourself.
—So?
321
00:25:19,611 --> 00:25:22,822
After Ma died, I lit out for San Antone.
322
00:25:22,905 --> 00:25:25,408
Got myself a job in a wild west show,
323
00:25:25,491 --> 00:25:27,702
shooting glass balls with a rifle,
324
00:25:27,785 --> 00:25:29,161
riding broncs.
325
00:25:29,953 --> 00:25:31,663
Broke my leg twice.
326
00:25:31,747 --> 00:25:33,790
Looks pretty straight to me.
327
00:25:33,874 --> 00:25:37,251
Straight enough to get myself a job
dancing in a honky—tonk.
328
00:25:37,335 --> 00:25:40,630
[chuckles]
Then the owner decided I ought to sing.
329
00:25:41,922 --> 00:25:43,882
That's when the shooting started.
330
00:25:43,965 --> 00:25:45,925
Next stop, El Paso.
331
00:25:47,552 --> 00:25:49,512
Anything else you wanna know?
332
00:25:49,596 --> 00:25:51,306
No. I think I understand.
333
00:25:53,350 --> 00:25:55,894
Just so you get one thing straight.
334
00:25:55,977 --> 00:25:57,645
Wasn't Reno brought me here.
335
00:25:59,355 --> 00:26:00,731
Maybe it's these mountains.
336
00:26:02,566 --> 00:26:05,069
Maybe there's more of my mother in me
than I thought.
337
00:26:05,152 --> 00:26:07,279
[hoofbeats]
338
00:26:14,495 --> 00:26:15,995
That's the train conductor.
339
00:26:21,250 --> 00:26:23,920
Well, if it isn't old
Denver & Rio Grande himself.
340
00:26:24,003 --> 00:26:26,339
Yeah, and it's too bad
they don't run a train up here,
341
00:26:26,422 --> 00:26:28,925
'cause I'm no horseman
and after that long ride...
342
00:26:29,008 --> 00:26:32,053
Ooh! ...I'm gonna stick to railroading.
343
00:26:32,136 --> 00:26:33,763
Sit down, rest yourself.
344
00:26:33,846 --> 00:26:37,350
It's along haul back to Aztec
and no shortcuts.
345
00:26:38,101 --> 00:26:40,686
On your way home,
don't run into any mountain goats.
346
00:26:40,769 --> 00:26:42,521
—Liable to bite you.
—[chuckles]
347
00:26:42,604 --> 00:26:45,691
McOueen, this is our contact man,
Homer Wallace.
348
00:26:45,774 --> 00:26:48,193
Well, it sure is a pleasure, Mr. McOueen.
349
00:26:48,276 --> 00:26:50,070
Do you mind if I call you Wes?
350
00:26:50,153 --> 00:26:52,572
—What's your play, Wallace?
—Huh?
351
00:26:52,656 --> 00:26:54,532
Oh. [chuckles]
352
00:26:54,615 --> 00:26:59,036
Well, uh, I—I unlock
the baggage car for you.
353
00:26:59,120 --> 00:27:01,163
You got a gun on me, of course.
What can I do?
354
00:27:01,247 --> 00:27:04,250
—I can't do nothing except act scared —
—You are scared, ain't you?
355
00:27:04,333 --> 00:27:06,502
Huh? Huh? Wh—Who me?
356
00:27:07,294 --> 00:27:09,879
[chuckles nervously]
357
00:27:09,963 --> 00:27:12,882
Well, to tell you the truth, Mr. McOueen,
358
00:27:12,966 --> 00:27:15,385
I never threw in on anything
like this before.
359
00:27:15,468 --> 00:27:17,303
I'm a respectable man.
360
00:27:18,346 --> 00:27:21,683
Well, you can ask anybody
in the town of Aztec. That's the junction.
361
00:27:21,766 --> 00:27:23,685
I live there, me and my wife.
362
00:27:23,768 --> 00:27:26,980
Everybody knows me.
I'm a family man and a lodge man and —
363
00:27:27,063 --> 00:27:29,315
Gabby old buck, isn't he?
364
00:27:29,399 --> 00:27:33,403
—You've seen the old man?
—[stammers] I saw him just yesterday.
365
00:27:33,486 --> 00:27:35,029
He wants to have a talk with you.
366
00:27:35,113 --> 00:27:38,116
—I wanna have a talk with him too.
—[Wallace] Well, h—he's waiting for you.
367
00:27:38,199 --> 00:27:41,286
Here, uh... Here's his address in Portrero.
368
00:27:41,369 --> 00:27:45,373
He wants you to ride the train in
and kind of size things up on the way.
369
00:27:45,457 --> 00:27:48,418
—I'm sizing things up right now.
—[Wallace] Huh?
370
00:27:50,462 --> 00:27:53,089
Reminds me of a little hoist
we planned in West Kansas
371
00:27:53,173 --> 00:27:55,175
about five, six years ago.
372
00:27:56,134 --> 00:27:58,595
One fellow was smooth, slippery.
373
00:27:59,596 --> 00:28:01,805
The other was green and gabby.
374
00:28:03,640 --> 00:28:05,016
The third was just plain mean,
375
00:28:05,099 --> 00:28:07,810
from the top of his head to his boot heels.
376
00:28:08,603 --> 00:28:11,439
Next thing we knew,
there was a boxcar of soldiers
377
00:28:11,522 --> 00:28:12,982
coupled onto that train.
378
00:28:15,401 --> 00:28:18,863
Too bad we never knew
which one sent word to the soldiers.
379
00:28:18,946 --> 00:28:21,115
Been better for the other two if we had.
380
00:28:23,034 --> 00:28:26,579
Their monuments are
right outside of Barksville, Kansas.
381
00:28:26,662 --> 00:28:29,457
Prettiest little bone orchard
you ever seen.
382
00:28:29,540 --> 00:28:32,001
Little stone angels watching over them.
383
00:28:37,924 --> 00:28:41,427
[coughing]
384
00:28:42,803 --> 00:28:45,847
Well, I, uh, guess I better be going.
385
00:28:46,515 --> 00:28:48,850
—Take care of yourselves.
—You too.
386
00:28:48,934 --> 00:28:50,060
[Reno scoffs]
387
00:28:50,852 --> 00:28:53,063
You sure scared the pants off him.
388
00:28:57,024 --> 00:28:59,443
I'll ride that train
into Portrero tomorrow.
389
00:29:31,892 --> 00:29:33,560
Hello, Mr. Rogers.
390
00:29:33,643 --> 00:29:35,227
Evening, Miss Julie Ann.
391
00:29:35,310 --> 00:29:38,021
This Indian woman is looking
for water for her sheep.
392
00:29:38,105 --> 00:29:41,066
Yeah, don't seem
to be much water hereabouts.
393
00:29:41,149 --> 00:29:42,901
Then you've seen our ranch.
394
00:29:43,777 --> 00:29:48,782
Rancho Del Sol, a new life, adventure.
395
00:29:48,866 --> 00:29:51,952
Opportunity travels with the sun,
remember?
396
00:29:52,035 --> 00:29:54,955
I kind of thought your pa
was expecting too much.
397
00:29:55,038 --> 00:29:57,249
Where's the 500 head of cattle?
398
00:29:57,332 --> 00:30:00,419
Five hundred? Less than a dozen.
399
00:30:00,502 --> 00:30:02,921
Walking around like dead things.
400
00:30:03,005 --> 00:30:05,173
Pa sent them ranging to find water.
401
00:30:06,091 --> 00:30:08,135
Barely enough here for the horses.
402
00:30:08,218 --> 00:30:11,555
He packed off before sunup
to try digging a new well.
403
00:30:11,638 --> 00:30:14,015
Your pa's got a lot of gizzard.
404
00:30:14,098 --> 00:30:16,017
You're lucky to be his daughter.
405
00:30:17,101 --> 00:30:18,853
I guess he's lucky too.
406
00:30:19,562 --> 00:30:20,897
I try hard.
407
00:30:24,817 --> 00:30:26,944
Well, Mr. Rogers.
408
00:30:27,028 --> 00:30:30,281
Doggoned ifl ain't... Ho!
...glad to see you.
409
00:30:30,364 --> 00:30:32,074
You're sure a sight for sore eyes.
410
00:30:32,158 --> 00:30:33,242
How you getting along?
411
00:30:33,326 --> 00:30:36,454
Well, you can see for yourself, sir.
Mm—hmm.
412
00:30:36,537 --> 00:30:38,413
I'm just a hunk of bait
thrown to the sharks.
413
00:30:38,496 --> 00:30:41,499
The, uh, land sharks, that is.
And I sure got gobbled up.
414
00:30:41,583 --> 00:30:46,004
In me, you see a shorn lamb with nothing
left to offer you but his bleat.
415
00:30:46,087 --> 00:30:48,340
—But you're welcome to that.
—You got stung, all right.
416
00:30:48,423 --> 00:30:52,052
Yeah. My boy, never buy a foot of land
more than five miles from home.
417
00:30:52,135 --> 00:30:55,180
And not then till you've seen it,
felt it, tasted it and smelt it.
418
00:30:55,263 --> 00:30:56,681
At that, you might get bamboozled.
419
00:30:56,765 --> 00:30:58,683
I wish we could go right back home.
420
00:30:58,767 --> 00:31:01,186
Julie Ann, we can't go right back home.
You know that.
421
00:31:01,269 --> 00:31:03,854
Not a red cent left, Mr. Rogers.
422
00:31:03,938 --> 00:31:06,857
No brains. Just chasing a pot of gold.
423
00:31:06,941 --> 00:31:08,859
You expect to dig a well with those tools?
424
00:31:08,943 --> 00:31:11,946
With them things,
I couldn't dig a hole in a swamp.
425
00:31:12,029 --> 00:31:14,740
But then a man's gotta use the tools
he can lay his hands on.
426
00:31:14,823 --> 00:31:16,951
Ah, don't worry, Mr. Winslow.
You'll make out.
427
00:31:17,034 --> 00:31:19,745
[chuckles]
Julie Ann, Chet's staying for supper.
428
00:31:19,828 --> 00:31:21,997
Oh, no, I'm just on my way
to the railroad.
429
00:31:22,081 --> 00:31:24,290
I can't stay.
I got a little business in Portrero.
430
00:31:24,374 --> 00:31:26,751
Well, let it wait. Take tomorrow's train.
431
00:31:26,834 --> 00:31:28,294
We'd be pleased if you'd stay.
432
00:31:28,378 --> 00:31:30,296
—Yeah.
—'n get supper
433
00:31:33,174 --> 00:31:36,094
Julie Ann's a mighty fine cook too.
434
00:31:38,262 --> 00:31:41,223
Did you ever think you'd like
to travel a long way off?
435
00:31:42,015 --> 00:31:44,518
As far and as high as the moon,
436
00:31:44,601 --> 00:31:47,062
stay there for good and ever,
437
00:31:48,146 --> 00:31:49,898
forget all about things down here.
438
00:31:50,607 --> 00:31:53,652
There's been plenty of times
I wanted to get away from where I was.
439
00:31:53,735 --> 00:31:56,154
—That far away?
—Yeah, that far.
440
00:31:57,990 --> 00:31:59,950
You never talk about yourself.
441
00:32:00,659 --> 00:32:03,745
—I don't know anything about you at all.
—There's nothing to tell.
442
00:32:03,829 --> 00:32:08,041
Like you said, wanting to get
far off from what you been.
443
00:32:08,709 --> 00:32:10,293
This is far off.
444
00:32:11,003 --> 00:32:14,798
I thought we were getting
a fine house, good land.
445
00:32:14,881 --> 00:32:18,510
I thought maybe in a year or so
I could take a trip back home.
446
00:32:18,593 --> 00:32:20,595
Maybe ride the train this time.
447
00:32:20,679 --> 00:32:23,264
—With fresh money in your purse.
—How did you know?
448
00:32:24,098 --> 00:32:26,392
I had the same idea myself once.
449
00:32:27,059 --> 00:32:28,935
Might work out yet, Julie Ann.
450
00:32:58,965 --> 00:33:00,675
How fast can this thing go?
451
00:33:00,759 --> 00:33:03,094
I can push her to 25 miles.
452
00:33:03,178 --> 00:33:05,430
Man, that's sure rolling along.
453
00:33:30,830 --> 00:33:32,957
Mister, what are you doing in there?
454
00:33:33,041 --> 00:33:35,877
Looking for a place to sit down.
Ain't there any seats on this train?
455
00:33:35,960 --> 00:33:38,129
Plenty of them up in the passenger coach.
456
00:33:38,213 --> 00:33:39,339
Oh.
457
00:33:41,841 --> 00:33:44,552
That rube will get his pockets picked
before he gets to the junction.
458
00:33:44,636 --> 00:33:45,637
[Laughs]
459
00:33:48,306 --> 00:33:51,101
Board! Board!
460
00:33:53,353 --> 00:33:55,814
[bell clanging]
461
00:34:20,380 --> 00:34:22,465
—What's the fare to Portrero?
-[gasps]
462
00:34:23,174 --> 00:34:26,803
Uh... uh... $2.80.
463
00:34:26,886 --> 00:34:28,221
What's the next stop?
464
00:34:28,304 --> 00:34:32,225
Well, there's a flag station
at Pine Flats.
465
00:34:32,308 --> 00:34:34,435
—Look, if you wanna know all the —
—That's all.
466
00:34:49,450 --> 00:34:52,579
—The old man inside?
—Yes, a—and he's sick.
467
00:35:04,549 --> 00:35:06,133
[whistling]
468
00:35:11,096 --> 00:35:13,515
Wes McOueen! You old buffalo!
469
00:35:13,599 --> 00:35:16,351
[chuckles]
That call sure took me back along way.
470
00:35:16,435 --> 00:35:18,478
Glad to see you, Dave.
You're looking good.
471
00:35:19,313 --> 00:35:21,064
You're a liar. I know what I look like.
472
00:35:21,148 --> 00:35:22,900
—What's wrong with you?
—Everything.
473
00:35:22,983 --> 00:35:24,735
Can't eat, can't sleep.
474
00:35:24,818 --> 00:35:26,236
[chuckles]
475
00:35:26,320 --> 00:35:28,363
Doc says I'm paying for past sins.
476
00:35:29,364 --> 00:35:31,158
[chuckles] Have a drink, Wes.
477
00:35:31,825 --> 00:35:34,328
—You supposed to have that stuff?
—Oh, why not?
478
00:35:34,411 --> 00:35:36,330
All gotta die sometime.
479
00:35:36,413 --> 00:35:38,582
Me, you, whole cockeyed world.
480
00:35:39,249 --> 00:35:41,209
Doesn't make much difference
what kills us.
481
00:35:42,919 --> 00:35:45,296
How about the job I got set up?
Looks good, huh?
482
00:35:45,963 --> 00:35:49,217
Dave, the reason I came here
was to thank you for busting me out.
483
00:35:49,300 --> 00:35:52,011
Oh, forget it.
Sorry I couldn't have got you out sooner.
484
00:35:52,887 --> 00:35:55,890
—You like the deal you're gonna pull?
—The deal's all right, Dave.
485
00:35:55,973 --> 00:35:57,391
But it's me, I...
486
00:35:57,475 --> 00:36:00,102
All the time I put in down there
got me to thinking.
487
00:36:00,186 --> 00:36:01,187
About what, Wes?
488
00:36:02,021 --> 00:36:04,565
I'm through with the game, Dave.
I'm quitting.
489
00:36:06,108 --> 00:36:08,569
Wish I was a young buck.
I'd do the job myself.
490
00:36:08,653 --> 00:36:11,446
I can't hardly get out
of this blasted chair.
491
00:36:11,529 --> 00:36:15,033
I'd like to pull it for you, Dave,
but I've been figuring on settling down,
492
00:36:15,116 --> 00:36:16,618
getting a farm someplace.
493
00:36:16,701 --> 00:36:19,371
You ride this one, you can buy 20 farms.
494
00:36:19,454 --> 00:36:21,998
Aw, don't let me down, Wes.
495
00:36:22,082 --> 00:36:23,625
I'm just about clean.
496
00:36:24,501 --> 00:36:27,294
Spent a lot of money
these last six months.
497
00:36:27,378 --> 00:36:30,422
—Busting me out, huh?
—Oh, you'd do the same for me.
498
00:36:30,506 --> 00:36:33,509
But I counted on this. Set me up for life.
499
00:36:35,803 --> 00:36:36,804
[sighs]
500
00:36:36,887 --> 00:36:39,431
Well, I guess one more won't hurt.
501
00:36:39,515 --> 00:36:42,476
Sure it wouldn't, Wes.
You'll pitch in, won't you?
502
00:36:42,559 --> 00:36:44,061
I'll ride with you, Dave.
503
00:36:44,144 --> 00:36:47,147
Sure scared the liver out of me.
[chuckles]
504
00:36:47,231 --> 00:36:49,650
You meant what you said about being broke?
505
00:36:50,484 --> 00:36:51,902
[chuckles]
506
00:36:51,986 --> 00:36:53,320
Here's the kitty, Wes.
507
00:36:53,404 --> 00:36:55,072
Two thousand dollars.
508
00:36:56,782 --> 00:36:58,033
Take any part you want.
509
00:36:58,117 --> 00:36:59,743
I'll take half.
510
00:36:59,827 --> 00:37:01,537
You can have it back out of my end.
511
00:37:03,037 --> 00:37:05,290
All right, a thousand for you
and a thousand for me.
512
00:37:05,373 --> 00:37:06,833
Thanks,Dave.
513
00:37:06,916 --> 00:37:09,127
I'll head straight here with the swag.
514
00:37:09,210 --> 00:37:11,838
Anything happens to me, you know
where to find the wife back in Joplin.
515
00:37:11,921 --> 00:37:14,590
—See she gets my cut.
—You'll be all right.
516
00:37:14,674 --> 00:37:17,010
Nothing's gonna happen to you,
you old coonhound.
517
00:37:17,093 --> 00:37:20,138
[chuckles] Sort of making you
my executor, ain't I?
518
00:37:20,221 --> 00:37:23,683
Well, I wouldn't want to leave it
up to Reno or Duke.
519
00:37:23,766 --> 00:37:26,102
What rathole did you raid
to find that pair?
520
00:37:26,185 --> 00:37:27,645
Friends of Pluthner.
521
00:37:27,729 --> 00:37:29,521
He'd sell you out for a nickel cigar.
522
00:37:29,604 --> 00:37:31,606
Oh, no, you're wrong there, Wes.
523
00:37:31,690 --> 00:37:33,400
Once a gum—boots, always a gum—boots.
524
00:37:33,483 --> 00:37:35,193
Now, don't you worry about Pluthner.
525
00:37:35,277 --> 00:37:37,195
He's the one hombre we can count on.
526
00:37:45,704 --> 00:37:47,331
You both got it straight?
527
00:37:47,998 --> 00:37:50,751
We need McOueen for the heist.
528
00:37:50,834 --> 00:37:52,210
Keep him fat for it.
529
00:37:52,294 --> 00:37:54,879
Soon as it's through, so is he.
530
00:37:54,962 --> 00:37:57,089
Well, even Reno can understand that.
531
00:37:58,090 --> 00:38:00,675
I've been saving one for that big jay.
532
00:38:02,259 --> 00:38:04,094
I'll let him have it right on schedule.
533
00:38:04,178 --> 00:38:06,513
Hmm. Not from the front.
534
00:38:06,597 --> 00:38:08,223
But not from too far back.
535
00:38:08,307 --> 00:38:11,393
If you miss, McOueen don't serve
no second helpings.
536
00:38:12,769 --> 00:38:14,187
I won't miss.
537
00:38:14,270 --> 00:38:16,105
I'II drink to that.
538
00:38:16,773 --> 00:38:18,649
You show up at Rickard's house
with the haul,
539
00:38:18,733 --> 00:38:19,941
we make it a three—way divvy.
540
00:38:20,025 --> 00:38:22,402
—What about Rickard?
—What about him?
541
00:38:22,486 --> 00:38:24,905
He can't reach for a gun
or stand on his legs.
542
00:38:39,086 --> 00:38:40,504
Come in, come in.
543
00:38:42,130 --> 00:38:44,633
Well, hello, Chet. I'm glad to see you.
544
00:38:44,716 --> 00:38:46,927
It sure was nice of you to drop back.
Give me your hat.
545
00:38:47,010 --> 00:38:49,221
No, I can't stay a minute.
I got a long ride before dark.
546
00:38:49,304 --> 00:38:51,180
—Well, have you had something to eat?
—Yeah, sure.
547
00:38:51,263 --> 00:38:53,933
—Hello, Chet.
—I brought you something.
548
00:38:54,016 --> 00:38:56,477
—What is it?
—Go ahead, open it.
549
00:38:56,560 --> 00:39:01,982
Chet, you shouldn't be spending your money
that—a—way to bring us presents. We... We —
550
00:39:02,066 --> 00:39:03,192
Pa.
551
00:39:03,275 --> 00:39:06,654
Look at her, boy. Look at her.
You put the light of life into her face.
552
00:39:07,738 --> 00:39:10,366
Oh, it's beautiful.
553
00:39:10,449 --> 00:39:13,494
—I hope it fits.
—We'll soon find out.
554
00:39:14,328 --> 00:39:15,912
I'll only be a minute.
555
00:39:15,995 --> 00:39:18,415
Oh, sit down, Chet. Sit down.
556
00:39:20,834 --> 00:39:23,419
That dress sure must have cost
a heap of money.
557
00:39:23,502 --> 00:39:26,879
I got lucky in Portrero.
Fell onto a poker game.
558
00:39:26,963 --> 00:39:30,340
Here's $900.
More'n you'll need for well digging.
559
00:39:30,424 --> 00:39:32,843
Nine hundred d —
560
00:39:32,926 --> 00:39:35,804
No, I... No, it's...
561
00:39:35,887 --> 00:39:37,597
I don't know what to say.
562
00:39:38,223 --> 00:39:40,434
No, it's no use. I can't take it, Chet.
563
00:39:40,517 --> 00:39:41,809
Why not?
564
00:39:41,892 --> 00:39:44,937
'Cause I know why you brought it.
It's on account of Julie Ann.
565
00:39:45,020 --> 00:39:48,773
I know, I know,
but it's all on account of her.
566
00:39:48,857 --> 00:39:51,650
You see, there's a little matter
that you don't know about.
567
00:39:51,733 --> 00:39:52,776
About Julie Ann?
568
00:39:52,860 --> 00:39:56,071
Yeah. I got to be honest with you, boy.
569
00:39:56,155 --> 00:39:59,532
There's a fella back home,
name of Randolph.
570
00:39:59,615 --> 00:40:01,701
Randolphs are the bell cows back there.
571
00:40:02,577 --> 00:40:04,620
Martha's in love with him, is that it?
572
00:40:04,704 --> 00:40:05,955
Martha?
573
00:40:06,789 --> 00:40:07,832
I meant Julie Ann.
574
00:40:07,915 --> 00:40:10,500
Well, I don't know.
She still writes to him.
575
00:40:10,584 --> 00:40:11,835
They figure on getting married?
576
00:40:12,502 --> 00:40:16,756
No. Randolphs don't marry
with river—bottom folks.
577
00:40:16,840 --> 00:40:18,967
You got to live it to understand it, boy.
578
00:40:20,927 --> 00:40:22,721
That's why you brought her out here.
579
00:40:23,847 --> 00:40:25,474
You can't blame her, boy.
580
00:40:25,557 --> 00:40:28,560
She's not bad.
She's just — just young, that's all.
581
00:40:29,644 --> 00:40:32,147
She sure did want to live up
in that Randolph mansion,
582
00:40:32,230 --> 00:40:34,566
way up there on the bluff.
583
00:40:34,649 --> 00:40:37,986
You know,
girls gets crazy ideas sometimes.
584
00:40:38,069 --> 00:40:41,323
Anyway, I... I sure thank you for the offer.
585
00:40:42,199 --> 00:40:45,285
I'm not giving the money to her.
I'm giving it to you.
586
00:40:48,538 --> 00:40:49,748
You like her, don't you?
587
00:40:50,540 --> 00:40:52,459
Why don't you tell her so?
588
00:40:52,542 --> 00:40:55,962
Maybe you could get that Randolph fella
out of her head.
589
00:40:56,046 --> 00:40:58,173
She likes you too. Yes, she does.
590
00:40:59,090 --> 00:41:03,345
[Fred] Well, look at her, look at her.
She's as cute as a bug's ear.
591
00:41:03,428 --> 00:41:05,304
It fits perfect.
592
00:41:05,387 --> 00:41:06,847
Yeah.
593
00:41:06,931 --> 00:41:08,015
Thank you.
594
00:41:09,683 --> 00:41:12,770
Oh, I'll unsaddle your horse.
You're gonna stay to supper, aren't you?
595
00:41:12,853 --> 00:41:15,731
No, no. I can't stay.
I'll be coming back, though.
596
00:41:15,814 --> 00:41:17,566
We'd always be glad to see you, Chet.
597
00:41:17,650 --> 00:41:20,069
Remember you said
I never talked much about myself?
598
00:41:20,152 --> 00:41:21,736
Good reason why.
599
00:41:21,819 --> 00:41:24,572
I got another life to get done with,
once and for all.
600
00:41:24,656 --> 00:41:27,867
Won't take but a few days.
Then I'll be back.
601
00:41:28,785 --> 00:41:31,079
—We'll be here, Chet.
—Thank you, Julie Ann.
602
00:41:32,080 --> 00:41:34,289
—Goodbye, Mr. Winslow.
—Goodbye, son. Goodbye.
603
00:41:34,373 --> 00:41:36,416
You will come again right soon, won't you?
604
00:41:40,629 --> 00:41:43,632
Remember what I said that day
back in the stagecoach?
605
00:41:43,715 --> 00:41:47,052
The promised land, I said.
And I was right too.
606
00:41:47,135 --> 00:41:50,472
You won't find a man
like Chet Rogers back home.
607
00:42:05,654 --> 00:42:07,030
[door opens]
608
00:42:11,993 --> 00:42:14,161
—Is that you, Wes?
—What's going on?
609
00:42:16,998 --> 00:42:18,206
What happened?
610
00:42:19,207 --> 00:42:20,959
Reno.
611
00:42:21,042 --> 00:42:22,502
He went crazy.
612
00:42:22,586 --> 00:42:24,337
Got to drinking with Duke.
613
00:42:24,421 --> 00:42:26,798
You know how Duke is.
He likes to hurt people.
614
00:42:27,674 --> 00:42:29,426
Took it out on me.
615
00:42:29,509 --> 00:42:31,428
Well, I couldn't stand it no longer.
616
00:42:31,511 --> 00:42:33,680
—I threw a bottle at him.
—Yeah?
617
00:42:34,347 --> 00:42:36,307
Reno wasn't any help.
618
00:42:36,390 --> 00:42:38,975
He said I'd been looking for trouble
ever since you came here.
619
00:42:39,058 --> 00:42:41,102
I thought you said you could handle them.
620
00:42:41,185 --> 00:42:42,437
They went crazy, I tell you.
621
00:42:43,563 --> 00:42:45,772
Reno hit me, then waded in on Duke.
622
00:42:45,856 --> 00:42:48,108
I ran over here and locked myself in.
623
00:42:48,191 --> 00:42:50,319
—Where are they now?
—Out by the church somewhere.
624
00:42:51,278 --> 00:42:53,822
Reno didn't have his gun on. Duke did.
625
00:42:53,905 --> 00:42:57,993
Reno had to take to the dark.
Duke is hunting him out like a rabbit.
626
00:42:58,076 --> 00:42:59,368
You stay here.
627
00:43:00,244 --> 00:43:02,829
Let them alone, Wes.
Let them kill each other.
628
00:43:06,875 --> 00:43:08,126
[gunshot]
629
00:43:55,882 --> 00:43:57,217
Come on out, Reno.
630
00:44:05,809 --> 00:44:08,770
—Come on, move.
—Who do you think you're bulling around?
631
00:44:08,853 --> 00:44:10,229
Move, I said.
632
00:44:25,077 --> 00:44:27,662
Colorado, come here.
633
00:44:28,538 --> 00:44:32,125
—You two had fun mussing her up, huh?
—Self—defense, McOueen.
634
00:44:32,208 --> 00:44:35,169
—You slapped her around.
—She had it coming to her.
635
00:44:35,253 --> 00:44:36,921
You stinking rats.
636
00:44:37,004 --> 00:44:39,048
Here. Work 'em over.
637
00:44:44,804 --> 00:44:46,806
Oh, what's the use?
638
00:44:47,515 --> 00:44:49,434
You don't get off that easy.
639
00:44:50,977 --> 00:44:52,769
Don't, Wes. It don't matter.
640
00:44:52,853 --> 00:44:54,479
Now, wait a minute, McOueen.
641
00:44:55,480 --> 00:44:56,982
We gotta start pulling together.
642
00:44:57,065 --> 00:44:58,649
The heist comes off Friday.
643
00:44:58,733 --> 00:44:59,734
Who told you?
644
00:44:59,817 --> 00:45:01,986
Some crony of the old man's.
645
00:45:04,822 --> 00:45:07,867
All right. Turn in.
I'll give you the layout in the morning.
646
00:45:07,950 --> 00:45:10,286
Get out of line again,
I'll kill both of you.
647
00:45:14,957 --> 00:45:17,293
Get your bedroll
and bring it in here tonight.
648
00:45:19,545 --> 00:45:21,297
Where'd they get the bottle?
649
00:45:21,380 --> 00:45:23,299
—Pluthner brought it.
—Pluthner?
650
00:45:23,382 --> 00:45:25,258
That's what they called him.
651
00:45:25,341 --> 00:45:29,094
He's the big scissor bill that brought
the message about the payroll.
652
00:45:29,178 --> 00:45:31,472
—You know him?
—Yeah.
653
00:45:32,473 --> 00:45:33,807
I know him.
654
00:46:00,083 --> 00:46:01,251
[murmurs] Martha.
655
00:46:03,211 --> 00:46:04,212
Martha.
656
00:46:11,385 --> 00:46:12,469
Martha.
657
00:46:13,428 --> 00:46:14,888
Wait. Don't go.
658
00:46:16,264 --> 00:46:17,556
Don't go.
659
00:46:37,952 --> 00:46:38,953
Where are you going?
660
00:46:40,955 --> 00:46:42,873
I'm getting out of Todos Santos.
661
00:46:45,626 --> 00:46:46,961
Come on back here.
662
00:47:07,565 --> 00:47:08,773
Who's Martha?
663
00:47:11,526 --> 00:47:12,734
Martha?
664
00:47:14,110 --> 00:47:15,902
You was dreaming out loud.
665
00:47:16,736 --> 00:47:18,112
Must have been.
666
00:47:21,615 --> 00:47:23,033
Are you in love with her?
667
00:47:24,243 --> 00:47:26,412
We was gonna get married.
668
00:47:26,495 --> 00:47:27,913
What stopped you?
669
00:47:29,415 --> 00:47:30,707
She's dead.
670
00:47:38,590 --> 00:47:41,676
—Wouldn't have done no good.
—What do you mean?
671
00:47:42,760 --> 00:47:44,929
Marrying her wouldn't have helped none.
672
00:47:46,723 --> 00:47:50,894
You can bust out of jails maybe,
or mudholes like I was in,
673
00:47:50,977 --> 00:47:53,062
but you can't bust out of what you are.
674
00:47:53,730 --> 00:47:56,024
—You can if you're set on it.
—Can you?
675
00:47:57,316 --> 00:47:59,484
Me? [scoffs]
676
00:47:59,568 --> 00:48:02,613
I was born under a chuck wagon.
677
00:48:02,696 --> 00:48:04,865
Never got much higher.
678
00:48:04,948 --> 00:48:07,409
Anything was a step up.
679
00:48:07,492 --> 00:48:10,621
Even getting hit by Reno was all velvet.
680
00:48:11,496 --> 00:48:13,456
He won't do that again.
681
00:48:13,539 --> 00:48:15,123
He had a right to.
682
00:48:15,874 --> 00:48:19,627
He knew Duke was right
when he said it was... you I wanted.
683
00:48:24,882 --> 00:48:26,926
Hold me, Wes. Hold me.
684
00:48:29,887 --> 00:48:31,305
It won't work.
685
00:48:32,681 --> 00:48:34,767
I've got plans.
There's no room in them for you.
686
00:48:34,850 --> 00:48:36,477
Not for the long pull.
687
00:48:39,939 --> 00:48:42,024
Maybe there won't be no long pull.
688
00:48:43,067 --> 00:48:45,945
Maybe it all ends Friday on that train.
689
00:48:47,196 --> 00:48:48,322
Yeah.
690
00:48:49,530 --> 00:48:51,240
Yeah, that's where it ends.
691
00:48:52,116 --> 00:48:54,661
Everybody takes his own road after that.
692
00:48:55,328 --> 00:48:57,872
Reno. Duke. Rickard.
693
00:48:57,956 --> 00:48:59,666
You and me.
694
00:49:00,750 --> 00:49:02,585
We're all through then.
695
00:49:29,779 --> 00:49:31,406
[Wes] There's the railroad.
696
00:49:32,865 --> 00:49:35,410
There's a good stand of trees
at Pine Flats you can hide out in
697
00:49:35,493 --> 00:49:37,704
till I signal you to board the train.
698
00:49:37,787 --> 00:49:40,540
Colorado, if we make this haul,
you're in on it.
699
00:49:40,623 --> 00:49:41,624
Right?
700
00:49:46,838 --> 00:49:49,215
There's a small bridge at Luckman's Pass.
701
00:49:49,298 --> 00:49:51,634
You wait there with the extra horses.
702
00:49:51,718 --> 00:49:54,262
That gives you just about four minutes
to get that safe open.
703
00:49:54,345 --> 00:49:55,388
It'll be open.
704
00:49:55,471 --> 00:49:58,558
I only hope those train guards
give us an argument.
705
00:49:58,641 --> 00:50:00,435
If there's anything I hate,
it's railroaders.
706
00:50:00,518 --> 00:50:02,145
Don't be getting a trigger itch.
707
00:50:02,228 --> 00:50:04,313
I don't want any funerals on this picnic.
708
00:50:06,189 --> 00:50:08,650
Did, uh, Pluthner
have anything else to say?
709
00:50:09,276 --> 00:50:10,277
Pluthner?
710
00:50:11,611 --> 00:50:13,487
You forgot to mention him, didn't you?
711
00:50:13,571 --> 00:50:16,699
You know, the bird that brought you
that whiskey yesterday.
712
00:50:16,782 --> 00:50:19,326
Oh. Was that his name?
713
00:50:19,410 --> 00:50:22,579
I just knew he was a friend
of the old man's.
714
00:50:23,246 --> 00:50:26,041
[bell tolling]
715
00:50:40,388 --> 00:50:42,432
[Wes] Nice, private hideout you picked.
716
00:50:42,515 --> 00:50:44,684
[Reno] Ain't supposed to be
anybody around here.
717
00:50:45,393 --> 00:50:47,687
[tolling continues]
718
00:50:54,486 --> 00:50:56,196
Welcome.
719
00:50:56,279 --> 00:50:59,407
I'm glad to see this old bell
has a small voice after all.
720
00:50:59,491 --> 00:51:00,991
A sky pilot, huh?
721
00:51:01,075 --> 00:51:02,534
I am Brother Tomas.
722
00:51:02,618 --> 00:51:05,579
Year in and year out,
I travel the trail of the missions,
723
00:51:05,662 --> 00:51:07,664
keeping the chapels in order.
724
00:51:07,748 --> 00:51:12,336
Stopping often to ring
the poor, old broken bell of Todos Santos.
725
00:51:12,419 --> 00:51:14,838
[chuckles]
Not that it can be heard very far.
726
00:51:14,922 --> 00:51:16,256
Well, that's good.
727
00:51:16,340 --> 00:51:19,593
The ways of the Lord
are strange and wondrous.
728
00:51:19,676 --> 00:51:24,056
In the... In the foundry at Aztec,
there is a bell cast of bronze.
729
00:51:24,139 --> 00:51:26,892
Its tone is clear.
Its call will carry far.
730
00:51:26,975 --> 00:51:30,187
[scoffs] For ten years it has lain there.
731
00:51:30,270 --> 00:51:32,647
Aztec's not far away.
732
00:51:32,730 --> 00:51:35,191
It is not a matter of distance, child,
but of money.
733
00:51:36,109 --> 00:51:39,529
When we receive enough offerings
to pay for it,
734
00:51:39,612 --> 00:51:43,407
then it will hang high and sound its call.
735
00:51:43,491 --> 00:51:45,201
[laughing]
736
00:51:45,284 --> 00:51:48,663
Perhaps then the Indians will come back.
737
00:51:48,746 --> 00:51:51,958
We will even rebuild
the mission of Todos Santos.
738
00:51:53,584 --> 00:51:58,256
Oh. Thanks be to the travelers
who dropped this offering here.
739
00:51:58,339 --> 00:51:59,507
Nothing is too small.
740
00:51:59,590 --> 00:52:01,217
I didn't know it was there.
741
00:52:01,300 --> 00:52:04,637
I'm quite sure you didn't.
Nothing is too small.
742
00:52:04,720 --> 00:52:06,264
Time to be riding.
743
00:52:06,347 --> 00:52:08,724
—Good luck, Wes.
—Do you travel far?
744
00:52:09,517 --> 00:52:11,853
—Far enough.
—May God be with you.
745
00:52:12,979 --> 00:52:14,397
I/aya con D/os.
746
00:52:25,408 --> 00:52:27,702
—Mrs. Wallace?
—Yeah?
747
00:52:27,785 --> 00:52:28,911
Is your husband at home?
748
00:52:28,995 --> 00:52:31,706
No, he's down at the train,
about ready to take her out.
749
00:52:32,415 --> 00:52:35,251
Oh, I guess I'm too late for
that job I was hoping to get.
750
00:52:35,334 --> 00:52:36,544
What job?
751
00:52:36,627 --> 00:52:38,254
Guarding the payroll shipment.
752
00:52:38,337 --> 00:52:40,047
I figured they might need
some more guards.
753
00:52:40,131 --> 00:52:43,134
They ain't short.
The marshal himself is riding the train.
754
00:52:43,217 --> 00:52:46,721
Homer had four of his deputies in
for poker last night.
755
00:52:46,804 --> 00:52:48,055
He think that's enough?
756
00:52:48,139 --> 00:52:49,931
More than enough, if you ask me.
757
00:52:50,015 --> 00:52:53,560
The hold—upper they're expecting
is only priced at 10,000.
758
00:52:53,643 --> 00:52:56,438
I told Homer he'd be sorry
he took them other fellers in on it.
759
00:52:56,521 --> 00:52:58,732
Just makes less for him.
760
00:52:59,399 --> 00:53:01,984
You're right, ma'am. You're right.
761
00:53:39,521 --> 00:53:41,690
Don't forget, Marshal,
I'm the one that tipped you off.
762
00:53:41,774 --> 00:53:44,359
—The big end of the reward money's mine.
—You'll get it.
763
00:53:44,442 --> 00:53:46,736
All right. Get aboard.
764
00:53:51,366 --> 00:53:54,077
Board! Board!
765
00:53:56,996 --> 00:53:59,999
[bell clanging]
766
00:54:26,484 --> 00:54:28,569
There's a flag stop at Pine Flats.
767
00:54:29,237 --> 00:54:31,364
Maybe he'll get on there.
768
00:55:20,371 --> 00:55:22,540
Maybe Pine Flats.
769
00:56:25,144 --> 00:56:27,772
—Wallace!
—Good heavens above.
770
00:56:27,855 --> 00:56:29,941
One more double shuffle, you're dead meat.
771
00:56:30,024 --> 00:56:33,736
Call those two guards out here.
Tell them the marshal wants to see them.
772
00:56:33,820 --> 00:56:35,655
Yes, sir. Yes, sir.
773
00:56:35,738 --> 00:56:38,866
Dan? Johnny?
774
00:56:38,950 --> 00:56:41,869
The, uh — The marshal wants you.
775
00:56:43,079 --> 00:56:44,579
Hoist 'em!
776
00:56:46,163 --> 00:56:47,498
Get rid of their guns, Wallace.
777
00:56:48,249 --> 00:56:49,250
Yes, sir.
778
00:56:53,254 --> 00:56:56,340
Now jump. Jump!
779
00:57:03,305 --> 00:57:04,765
Get over on this other platform.
780
00:57:04,849 --> 00:57:06,517
Oh, yes, sir!
781
00:57:09,228 --> 00:57:12,397
—All right, now pull that coupling pin.
—Yes, sir. Yes, sir.
782
00:57:13,064 --> 00:57:15,859
Your wife seemed awful interested
in that reward money.
783
00:57:15,942 --> 00:57:16,943
My wife?
784
00:57:17,026 --> 00:57:20,029
Maybe if she don't skin you alive
for not bringing it home,
785
00:57:20,113 --> 00:57:21,613
I'll drop in and take care of you.
786
00:57:35,419 --> 00:57:36,711
McOueen's outfoxed us.
787
00:57:36,794 --> 00:57:38,170
He's run off with the baggage car,
788
00:57:38,253 --> 00:57:40,172
tortured the guards
and massacred the engine boys.
789
00:57:40,255 --> 00:57:42,924
Blood's a—running down the track.
Don't go out there.
790
00:57:46,386 --> 00:57:48,680
This is the smoothest run
we ever made, friend.
791
00:57:48,763 --> 00:57:50,431
We're breezing along like a race horse.
792
00:57:50,514 --> 00:57:53,184
When I fire them, they snort.
793
00:57:53,267 --> 00:57:54,393
[Wes] Keep it snorting.
794
00:57:54,477 --> 00:57:56,269
Straight ahead and don't look back.
795
00:57:56,352 --> 00:57:58,062
And don't stop until I tell you.
796
00:58:41,648 --> 00:58:43,232
All right. Get it open.
797
00:58:46,276 --> 00:58:48,362
I'll go up in front
and cover the engine crew.
798
00:58:48,445 --> 00:58:51,907
—I always did want an engineer's watch.
—What for? They're never on time.
799
00:58:54,993 --> 00:58:56,912
This wax is as hard as your head.
800
00:58:56,995 --> 00:58:59,873
—Those cracks are sealed good enough.
—Give me the chisel.
801
00:59:02,960 --> 00:59:04,878
This will put us right back on the plush.
802
00:59:04,962 --> 00:59:06,797
You still got McOueen to take care of.
803
00:59:06,880 --> 00:59:08,256
—Yeah.
—What are you waiting for?
804
00:59:08,339 --> 00:59:10,883
Now's your chance while he's up there
covering the engine crew.
805
00:59:10,967 --> 00:59:12,802
Trouble is, he might not have
his back turned.
806
00:59:12,885 --> 00:59:15,805
I knew you never had the guts
to shoot it out with him.
807
00:59:16,681 --> 00:59:19,642
I could cut this car loose,
leave him up there.
808
00:59:20,434 --> 00:59:22,186
Reno, you do have a brain.
809
00:59:22,270 --> 00:59:24,939
With this car loose,
it'll take a mile for the engine to stop.
810
00:59:25,022 --> 00:59:28,526
That'd leave McOueen stranded
where the marshal could pot him easy.
811
00:59:28,609 --> 00:59:30,111
Go pull the pin.
812
00:59:51,924 --> 00:59:53,300
The big country boy's on his way.
813
00:59:53,383 --> 00:59:55,719
The only thing he'll get out of this deal
is the engineer's watch.
814
00:59:55,802 --> 00:59:58,722
—Give me that fuse.
—Don't blow yourself through the roof.
815
00:59:59,973 --> 01:00:02,392
Say, did you look on top of this car?
816
01:00:02,475 --> 01:00:05,228
—[Reno] What for?
—[Duke] He might have doubled back on you.
817
01:00:05,312 --> 01:00:07,897
Don't judge his brains by yours.
818
01:00:24,122 --> 01:00:25,624
[explosion]
819
01:00:36,176 --> 01:00:39,220
I knew he wasn't up there.
Now we'll deal Pluthner out.
820
01:00:39,304 --> 01:00:43,516
—Let old man Rickard die in the poorhouse.
—Yeah. Give your girl back to the Indians.
821
01:00:43,600 --> 01:00:44,684
[both laughing]
822
01:00:44,768 --> 01:00:45,935
Hoist 'em!
823
01:00:49,356 --> 01:00:50,440
Keep 'em up.
824
01:00:52,525 --> 01:00:54,986
You and Pluthner
had everything rigged pretty, didn't you?
825
01:00:55,070 --> 01:00:56,278
On your feet.
826
01:00:58,405 --> 01:01:00,199
[guns clatter on floor]
827
01:01:02,784 --> 01:01:03,868
Here. Put these on.
828
01:01:06,537 --> 01:01:08,539
Now hook 'em to him.
829
01:01:11,000 --> 01:01:12,502
No, to his shank.
830
01:01:16,381 --> 01:01:18,091
Now, get over there.
831
01:01:55,336 --> 01:01:57,588
Come on. Get on your feet.
832
01:01:57,672 --> 01:01:59,424
We can't. We're shackled.
833
01:02:00,466 --> 01:02:02,218
—[marshal] Wallace!
—Yeah.
834
01:02:02,301 --> 01:02:06,723
—Are these the other two?
—Yes, sir. Mr. Duke Harris and Reno Blake.
835
01:02:06,806 --> 01:02:08,266
They're guilty. They're guilty.
836
01:02:08,349 --> 01:02:10,268
Look, Marshal, you don't want us.
837
01:02:10,351 --> 01:02:11,978
We're small potatoes.
838
01:02:12,061 --> 01:02:14,605
McOueen's the one with the price on him
and he's got the haul.
839
01:02:14,689 --> 01:02:17,233
Yeah. Make it easy on us,
we'll tell you where to grab him.
840
01:02:17,316 --> 01:02:18,317
Go ahead.
841
01:02:18,401 --> 01:02:22,196
He's headed for old Dave Rickard's house,
just outside of Portrero.
842
01:02:23,906 --> 01:02:27,410
[Native Americans chanting]
843
01:02:32,498 --> 01:02:35,251
Wes, don't go in.
844
01:02:35,334 --> 01:02:37,545
Those Indians singing mean trouble.
845
01:03:27,720 --> 01:03:29,472
Robbing the dead, huh?
846
01:03:30,556 --> 01:03:31,724
You didn't expect me.
847
01:03:31,808 --> 01:03:34,811
No, I, uh... Well, sure I expected you, Wes.
848
01:03:35,812 --> 01:03:37,104
Don't look at me like that.
849
01:03:37,188 --> 01:03:39,397
I know what you're thinking,
but it ain't true.
850
01:03:39,481 --> 01:03:41,525
Old Dave died natural.
851
01:03:41,608 --> 01:03:44,319
You got the stuff? Was there any trouble?
852
01:03:44,402 --> 01:03:45,529
A little.
853
01:03:45,612 --> 01:03:47,447
The marshal picked up Reno and Duke.
854
01:03:47,531 --> 01:03:48,949
What?
855
01:03:49,032 --> 01:03:52,661
Aw, that was a tough break.
They were good boys.
856
01:03:52,744 --> 01:03:55,664
But that's the game for you.
All a part of the game.
857
01:03:56,872 --> 01:03:58,164
You and me, Wes.
858
01:03:58,248 --> 01:04:01,084
Just you and me left
out of that fine parcel of men.
859
01:04:01,167 --> 01:04:04,504
Of course, we end up
with the money, you and me.
860
01:04:04,587 --> 01:04:06,589
But that's how the cards fall. [chuckles]
861
01:04:06,673 --> 01:04:08,173
Look, Pluthner,
862
01:04:08,257 --> 01:04:11,552
this deck's had so much bottom dealing
it's dog—eared.
863
01:04:11,635 --> 01:04:13,971
Too manyjokers turned up.
864
01:04:14,054 --> 01:04:15,180
The bank ain't cashing.
865
01:04:15,264 --> 01:04:18,057
You took your divvy
out of the old man's poke.
866
01:04:19,308 --> 01:04:21,102
The game's over, gumshoes.
867
01:04:22,103 --> 01:04:24,188
Put your hands up and turn around.
868
01:04:28,025 --> 01:04:30,152
Just keep looking in the mirror.
869
01:04:30,236 --> 01:04:33,865
You'll see a coyote that
just done himself out of 50,000.
870
01:04:57,972 --> 01:05:01,684
—Wes, what happened?
—Pluthner. He got me in the shoulder.
871
01:05:31,213 --> 01:05:33,215
It's like I said.
I ain't never seen Wes McOueen.
872
01:05:33,299 --> 01:05:35,801
Come on, let's go up through
the Canyon Del Sol.
873
01:05:37,677 --> 01:05:38,929
Come on! Giddap!
874
01:05:39,012 --> 01:05:42,265
[muttering]
875
01:05:42,349 --> 01:05:45,936
That's, uh —
That's $765 for the well—digging.
876
01:05:46,019 --> 01:05:48,396
That leaves us over $100 for winter feed,
877
01:05:48,480 --> 01:05:50,689
thanks to Chet Rogers.
878
01:05:50,773 --> 01:05:53,525
—I'II be needing some of that money, Pa.
—Mmm?
879
01:05:54,360 --> 01:05:55,944
I'm leaving here, Pa.
880
01:05:57,111 --> 01:05:58,112
You're what?
881
01:05:58,196 --> 01:06:01,491
I got a letter from Carter Randolph today.
He wants me to come back.
882
01:06:01,574 --> 01:06:04,369
Does he say anything in his letter
about getting married?
883
01:06:04,452 --> 01:06:07,497
No. And I don't care if that's the way
it's gotta be. I'm going to him.
884
01:06:07,580 --> 01:06:09,499
Not by a jugful, you ain't.
885
01:06:09,582 --> 01:06:12,126
If I can't go one way, I'll go another.
But I'll get there.
886
01:06:12,210 --> 01:06:13,670
—You won't get —
—[horse snorts]
887
01:06:29,394 --> 01:06:31,771
—[Fred] Who's there?
—lt's me, Mr. Winslow.
888
01:06:35,358 --> 01:06:38,151
—Well, what's the matter, son?
—What's happened to you, Chet?
889
01:06:38,235 --> 01:06:39,945
There was a shooting in town.
890
01:06:40,028 --> 01:06:41,904
He got a slug in the shoulder.
891
01:06:41,988 --> 01:06:44,824
—It was an accident.
—It was no accident.
892
01:06:44,907 --> 01:06:46,867
And my name's not Chet Rogers.
893
01:06:47,743 --> 01:06:49,954
I held up the Denver & Rio Grande.
894
01:06:51,038 --> 01:06:52,665
I'm Wes McOueen.
895
01:06:52,748 --> 01:06:53,832
[gasps]
896
01:07:00,672 --> 01:07:02,424
You don't have to take me in.
897
01:07:04,509 --> 01:07:05,801
Sit down, son.
898
01:07:06,927 --> 01:07:09,888
Colorado, this is Mr. Winslow
and his daughter, Julie Ann.
899
01:07:09,972 --> 01:07:11,056
Let's have a look.
900
01:07:12,724 --> 01:07:14,183
The bullet's in there, all right.
901
01:07:15,018 --> 01:07:16,728
We ought to have a doctor.
902
01:07:16,811 --> 01:07:19,439
He's got one. Get me a sharp knife.
903
01:07:19,522 --> 01:07:22,400
—I got my veterinary kit.
—Well, get it. And boil some water.
904
01:07:22,483 --> 01:07:26,487
—Right away.
—Colorado, you better hide those horses.
905
01:07:31,576 --> 01:07:34,287
I told you I had a past to get done with.
906
01:07:34,370 --> 01:07:36,622
I never figured it'd end like this.
907
01:07:37,206 --> 01:07:38,958
I had all figured different.
908
01:07:39,917 --> 01:07:42,587
There's 100,000 in those bags.
909
01:07:42,670 --> 01:07:44,964
I figured with a stake
we could start a brand—new life,
910
01:07:45,048 --> 01:07:46,132
go anyplace you wanted.
911
01:07:47,008 --> 01:07:49,010
You can't go anyplace.
912
01:07:49,093 --> 01:07:50,969
Not now. You've got to get well.
913
01:07:51,053 --> 01:07:53,638
You mean it don't make any difference
I'm Wes McOueen?
914
01:07:55,390 --> 01:07:56,808
I knew it.
915
01:07:56,892 --> 01:07:59,144
I knew I could count on you, Julie Ann.
916
01:08:02,397 --> 01:08:04,107
Who's that girl?
917
01:08:04,191 --> 01:08:07,736
Colorado? She's all right.
She was in on the holdup.
918
01:08:08,653 --> 01:08:11,907
Tomorrow she gets her share
and goes her own way.
919
01:08:15,911 --> 01:08:18,205
We'll put him in my room, Pa.
He'll be more comfortable.
920
01:09:10,841 --> 01:09:13,176
[exhales] You got it out.
921
01:09:22,435 --> 01:09:25,230
Go ahead. You know what to do.
922
01:09:27,649 --> 01:09:30,110
Give me the powder
from one of those bullets.
923
01:10:04,936 --> 01:10:07,313
—[Wes groans]
—[skin sizzling]
924
01:10:28,375 --> 01:10:29,627
Where are you going?
925
01:10:30,919 --> 01:10:33,171
Well, I'm not gonna let him
lie there and die.
926
01:10:33,254 --> 01:10:35,673
He's got to have a doctor.
I'm riding into Aztec.
927
01:10:35,757 --> 01:10:39,010
You're gonna stay right where you're at.
Nobody's leaving the house.
928
01:10:39,093 --> 01:10:40,553
[Fred] You do like she says, Julie Ann.
929
01:10:41,554 --> 01:10:45,225
If he ain't better come morning, I'll
hitch up a team and drive to Aztec myself.
930
01:11:06,329 --> 01:11:09,706
[marshal] Hey, you in there.
It's the marshal.
931
01:11:09,790 --> 01:11:14,169
All right, I'll be right out, Marshal.
Just as soon as I get my britches on.
932
01:11:17,673 --> 01:11:20,509
Oh, I rousted you out of the feathers.
933
01:11:20,592 --> 01:11:22,135
Blessed little sleep
a man get around here.
934
01:11:22,219 --> 01:11:24,179
First, a fella comes riding through
hot for leather,
935
01:11:24,263 --> 01:11:25,514
bleeding like a stuck leech.
936
01:11:25,597 --> 01:11:27,683
He's the one we're after.
937
01:11:27,766 --> 01:11:31,061
Say, ain't — ain't you the one
that we saw on the stage holdup?
938
01:11:31,144 --> 01:11:33,313
Yeah. I thought I recognized you.
939
01:11:33,397 --> 01:11:35,440
Well, you're sure playing
at hard luck, mister.
940
01:11:35,524 --> 01:11:38,819
—Two chances you've had at Wes McOueen.
—[Fred] Wes McOueen?
941
01:11:38,902 --> 01:11:40,946
[marshal] That's right.
Which way was he heading?
942
01:11:41,029 --> 01:11:43,657
[Fred] He was heading north,
like he had an antelope by the tail.
943
01:11:43,740 --> 01:11:45,700
[marshal] It's too bad
you didn't know who he was.
944
01:11:45,783 --> 01:11:49,160
You'd have been $20,000 richer.
Railroad's offered a reward too.
945
01:11:49,244 --> 01:11:50,287
Get out of my way.
946
01:11:50,370 --> 01:11:52,872
[marshal] If you hear anything,
get word to us in Aztec.
947
01:12:03,425 --> 01:12:05,176
[Julie Ann] Let me go!
948
01:12:17,230 --> 01:12:18,606
Let me go.
949
01:12:18,690 --> 01:12:20,859
Try talking and I'll pull your tongue out.
950
01:12:22,443 --> 01:12:24,695
Uh — Hey! What's going on here?
951
01:12:24,778 --> 01:12:28,157
—[Julie Ann] Take her off me.
—Quit that. Quit that.
952
01:12:29,074 --> 01:12:30,993
Hold her here,
and I'll catch up with the marshal.
953
01:12:31,076 --> 01:12:33,537
We'll be rich, Pa — $20,000.
954
01:12:33,620 --> 01:12:35,997
We can leave this horrible place.
You heard what the marshal —
955
01:12:36,080 --> 01:12:37,707
[gasps]
956
01:12:54,015 --> 01:12:56,309
Come on, Colorado. We're leaving.
957
01:13:01,522 --> 01:13:04,067
You... You thought we was your friends.
958
01:13:04,901 --> 01:13:07,445
I wish you could have gone
without knowing different.
959
01:13:08,154 --> 01:13:10,531
You've been a good friend, Mr. Winslow.
960
01:13:12,700 --> 01:13:14,076
Good luck, Wes.
961
01:13:32,386 --> 01:13:34,429
What did Martha look like?
962
01:13:37,766 --> 01:13:40,102
The girl you were dreaming about
that night.
963
01:13:43,188 --> 01:13:44,898
Well, she was pretty, all right.
964
01:13:44,981 --> 01:13:46,565
Tall and willowy.
965
01:13:46,649 --> 01:13:49,360
Turned—up nose that wrinkled
when she laughed.
966
01:13:50,236 --> 01:13:51,946
She had dimples too.
967
01:13:55,408 --> 01:13:57,284
That's Julie Ann.
968
01:14:01,747 --> 01:14:03,623
That's funny at that.
969
01:14:04,707 --> 01:14:06,960
All the time I was planning
to marry Julie Ann,
970
01:14:07,043 --> 01:14:09,170
I knew it didn't make sense, but...
971
01:14:10,171 --> 01:14:12,173
there was something about her.
972
01:14:13,299 --> 01:14:15,635
Just Martha's ghost, I guess.
973
01:14:19,931 --> 01:14:21,599
How'd you figure it out?
974
01:14:24,352 --> 01:14:25,854
I'm a woman.
975
01:14:29,691 --> 01:14:33,236
[marshal] Duke Harris, Reno Blake,
hung by order of the district judge.
976
01:14:33,319 --> 01:14:35,572
You see that
the territorial governor gets that.
977
01:14:35,655 --> 01:14:37,824
And tell him the crows
will be pecking at McOueen too
978
01:14:37,907 --> 01:14:39,659
before another 48 hours.
979
01:14:41,411 --> 01:14:43,830
Curly, Jack, Grey Eyes, come here.
980
01:14:43,913 --> 01:14:46,332
You ride out to Indian Springs.
He might head up there.
981
01:14:46,416 --> 01:14:49,085
Seeing that he's wounded,
he'll need water.
982
01:14:49,169 --> 01:14:52,213
You take your men and head down south end
to the Canyon of Death.
983
01:14:52,297 --> 01:14:54,299
McOueen might take out for Mexico.
984
01:14:54,382 --> 01:14:57,594
Grey Eyes,
you take a look around Todos Santos.
985
01:14:57,677 --> 01:14:59,804
And now, remember, you men,
986
01:14:59,888 --> 01:15:02,681
if you flush him,
don't try to shoot it out with him.
987
01:15:02,764 --> 01:15:04,975
He's quicker than a black—headed snake.
988
01:15:05,058 --> 01:15:07,643
Just send up a smoke signal
and we'll spot it.
989
01:15:08,478 --> 01:15:12,439
Yeah, it's a nice sight
for anybody with a train—robbin' itch.
990
01:15:46,806 --> 01:15:48,182
What is it, Wes?
991
01:15:50,058 --> 01:15:51,558
We're gonna get married.
992
01:15:54,519 --> 01:15:55,561
Wes.
993
01:15:58,439 --> 01:16:00,107
I bought this ring for...
994
01:16:01,567 --> 01:16:03,402
Maybe you wouldn't want to wear it.
995
01:16:08,741 --> 01:16:10,325
I wouldn't care.
996
01:16:11,117 --> 01:16:14,037
Don't put it on now.
It's bad luck before you're married.
997
01:16:14,829 --> 01:16:16,456
Who's afraid?
998
01:16:16,540 --> 01:16:19,042
You won't be sorry, Wes.
999
01:16:19,125 --> 01:16:21,169
I'll make you love me.
1000
01:16:22,170 --> 01:16:25,715
Maybe I did all along.
Maybe that's why I let you stay here.
1001
01:16:26,508 --> 01:16:30,136
Maybe I had the real thing alongside of me
all the time and didn't even know it.
1002
01:16:31,263 --> 01:16:33,682
You're sure you're not a little blind?
1003
01:16:33,765 --> 01:16:35,433
I knew what I wanted.
1004
01:16:36,434 --> 01:16:37,978
Wes McOueen.
1005
01:16:38,061 --> 01:16:39,771
You don't aim very high.
1006
01:16:41,147 --> 01:16:43,233
I'll see if that padre is around.
1007
01:17:01,668 --> 01:17:05,629
Oh, children, I'm so happy to see you
back at Todos Santos.
1008
01:17:05,713 --> 01:17:07,505
We want you to marry us.
1009
01:17:08,631 --> 01:17:11,175
But I'm not a priest. I'm only a brother.
1010
01:17:11,259 --> 01:17:13,511
I have no authority
to perform such ceremonies.
1011
01:17:13,595 --> 01:17:17,223
But you yourself told me once
that Aztec is not far away.
1012
01:17:17,307 --> 01:17:19,434
—It is for us.
—We don't wanna turn back.
1013
01:17:19,517 --> 01:17:21,393
Then go forward, my children.
1014
01:17:21,476 --> 01:17:25,229
Follow the trail over the pass,
beyond the Canyon of Death.
1015
01:17:25,313 --> 01:17:26,813
It will lead you to Old Mexico.
1016
01:17:26,896 --> 01:17:30,025
There at Rosario is our mission,
a beautiful church.
1017
01:17:30,108 --> 01:17:32,944
See Father Esteban
about getting married, huh?
1018
01:17:34,779 --> 01:17:37,449
And, uh, when you're happily married,
1019
01:17:37,532 --> 01:17:39,868
pray sometimes for Todos Santos
1020
01:17:39,951 --> 01:17:41,619
that it too may live again.
1021
01:17:42,286 --> 01:17:43,996
—Thank you.
—Bless you.
1022
01:18:04,016 --> 01:18:06,268
We'll hide out here
for a couple of days, and then...
1023
01:18:06,352 --> 01:18:09,188
—Then where, Wes?
—Old Mexico.
1024
01:18:09,271 --> 01:18:13,108
—Do you think you'd like it there?
—I like it just hearing you talk about it.
1025
01:18:13,192 --> 01:18:14,860
We'll be safe there.
1026
01:18:14,943 --> 01:18:19,114
I'll send the old man's widow her share
and then we'll get a place all our own.
1027
01:18:19,198 --> 01:18:20,741
What kind of place, Wes?
1028
01:18:20,824 --> 01:18:24,369
You could hold your head up as good as
anybody married to a farmer, couldn't you?
1029
01:18:24,452 --> 01:18:25,744
Whatever you wanna be.
1030
01:18:25,827 --> 01:18:29,081
It's what I want you to be —
good as anybody.
1031
01:18:29,164 --> 01:18:31,667
This time, Wes, we can really bust out.
1032
01:18:32,668 --> 01:18:33,876
We're in the clear now.
1033
01:18:33,959 --> 01:18:36,170
We just head out
over those mountains and —
1034
01:18:46,055 --> 01:18:47,473
What is it, Wes?
1035
01:18:48,349 --> 01:18:49,892
What does it mean?
1036
01:18:49,975 --> 01:18:52,103
It means we're a couple of fools
in a dead village
1037
01:18:52,186 --> 01:18:54,730
dreaming about something
that'll probably never happen.
1038
01:19:00,069 --> 01:19:02,363
Wes, what are you doing?
1039
01:19:02,446 --> 01:19:04,532
Fixing it so you can't follow me.
1040
01:19:04,615 --> 01:19:07,076
Bury the money, Colorado.
I don't want you caught with it.
1041
01:19:08,368 --> 01:19:10,745
—Hyah!
—I'm going with you.
1042
01:19:10,829 --> 01:19:12,705
What do you wanna do,
stay with me and get killed?
1043
01:19:12,788 --> 01:19:14,456
We've got to split up
till this blows over.
1044
01:19:14,540 --> 01:19:16,542
—They'll take you.
—They'll never take me.
1045
01:19:16,625 --> 01:19:19,920
I've seen all the jails I'll ever see.
This time it'd mean the rope.
1046
01:19:20,003 --> 01:19:22,005
It's our only chance, Colorado.
1047
01:19:22,089 --> 01:19:25,509
I'll head over the pass to Old Mexico.
I'll wait there for you, I promise.
1048
01:19:25,592 --> 01:19:28,804
We'll meet at Rosario,
do all the things we talked about.
1049
01:19:37,646 --> 01:19:39,230
Goodbye, Colorado.
1050
01:19:47,155 --> 01:19:48,531
Wes...
1051
01:20:48,216 --> 01:20:50,635
[hoofbeats]
1052
01:21:08,694 --> 01:21:11,197
[marshal] Good scouting, Grey Eyes.
You catch where he's running?
1053
01:21:12,156 --> 01:21:14,826
He take trail through pass to Mexico.
1054
01:21:14,909 --> 01:21:16,409
[marshal] That's how we figured it.
1055
01:21:16,493 --> 01:21:18,411
Fan out and we'll corral him
in the Canyon of Death.
1056
01:21:18,495 --> 01:21:20,956
First man spots him, give the signal —
three shots.
1057
01:21:21,039 --> 01:21:22,791
Then we'll tighten the cinch on him.
1058
01:22:20,640 --> 01:22:23,101
[three gunshots]
1059
01:23:54,150 --> 01:23:58,196
[gunfire]
1060
01:24:50,330 --> 01:24:53,083
He start for City of Moon. No way out.
1061
01:24:53,167 --> 01:24:54,168
Good!
1062
01:25:17,274 --> 01:25:20,235
There's only one way up there
and he's got it right under his guns.
1063
01:25:20,319 --> 01:25:22,279
[marshal, echoing] Hey, McOueen!
1064
01:25:23,155 --> 01:25:24,823
You got no chance!
1065
01:25:24,907 --> 01:25:26,658
Come on down!
1066
01:25:26,742 --> 01:25:28,410
We don't want to do no shootin'!
1067
01:25:28,494 --> 01:25:29,870
[Wes] Come and get me.
1068
01:25:29,953 --> 01:25:32,081
[marshal] We'll starve you out!
1069
01:25:32,164 --> 01:25:33,624
[Wes] Go ahead.
1070
01:25:34,666 --> 01:25:36,502
I wonder if he's out of ammunition.
1071
01:25:36,585 --> 01:25:37,836
Let's see.
1072
01:26:01,777 --> 01:26:03,361
[wings fluttering]
1073
01:26:23,798 --> 01:26:27,802
[Native Americans chanting]
1074
01:26:30,096 --> 01:26:32,098
[chanting continues]
1075
01:26:36,769 --> 01:26:39,772
[chanting continues, faint]
1076
01:26:53,077 --> 01:26:54,412
Eagle.
1077
01:26:58,833 --> 01:27:00,668
I don't know.
1078
01:27:00,751 --> 01:27:03,588
Do you think you could work your way
up there to the top of that rim?
1079
01:27:06,591 --> 01:27:09,093
[man] I never heard tell
of nobody ever doing it.
1080
01:27:09,177 --> 01:27:11,804
Well, we'll take a try at it, anyway.
1081
01:27:11,888 --> 01:27:15,473
If we can get him to show himself,
why, he can take a shot at him.
1082
01:27:49,424 --> 01:27:51,176
What are you doing here?
1083
01:27:51,927 --> 01:27:53,427
Who are you?
1084
01:27:53,510 --> 01:27:56,388
I'm... I'm Wes McOueen's woman.
1085
01:27:56,472 --> 01:27:58,182
We got him trapped up there.
1086
01:28:01,018 --> 01:28:02,310
You the marshal?
1087
01:28:04,270 --> 01:28:05,646
I know where the money is.
1088
01:28:05,729 --> 01:28:08,607
You'll never find it,
not unless I tell you.
1089
01:28:08,690 --> 01:28:11,859
—Come here to bargain, huh?
—Let him go and you can have it all.
1090
01:28:11,943 --> 01:28:15,446
Now, you've got to understand
it's the law you're talking to.
1091
01:28:15,529 --> 01:28:18,908
—It don't make bargains.
—Then you won't get him.
1092
01:28:19,951 --> 01:28:23,536
Well, I might be willing to go
a little ways with you.
1093
01:28:23,620 --> 01:28:26,623
You get your man to come down here
and we won't shoot.
1094
01:28:27,874 --> 01:28:29,668
What would you do? Hang him instead?
1095
01:28:30,460 --> 01:28:32,712
I'm offering you the money instead of Wes.
1096
01:28:34,004 --> 01:28:37,508
[echoing] McOueen. Come down.
1097
01:28:37,591 --> 01:28:38,926
We got your woman here.
1098
01:28:39,009 --> 01:28:40,719
That's what you say.
1099
01:28:42,054 --> 01:28:43,514
He won't fall for that.
1100
01:28:44,473 --> 01:28:47,559
Start yelling, you.
Go on, or I'll cut you up.
1101
01:28:47,643 --> 01:28:51,396
Go ahead. I won't call him out.
If he's gotta die, he'd want it this way.
1102
01:28:52,647 --> 01:28:54,190
Take it easy!
1103
01:28:55,191 --> 01:28:58,568
All right, if that's the way you want it,
let him die up there.
1104
01:29:52,497 --> 01:29:54,499
You don't wanna leave him up there,
1105
01:29:54,583 --> 01:29:57,711
buzzards picking his bones clean.
1106
01:29:57,794 --> 01:30:01,298
Call him out and we'll split
the 20,000 reward with you.
1107
01:30:17,397 --> 01:30:20,192
Long time ago, my people live here.
1108
01:30:20,275 --> 01:30:23,195
Me know way in City of Moon.
1109
01:30:23,278 --> 01:30:27,157
Go around mountain.
Come in back way on other side.
1110
01:30:27,240 --> 01:30:28,532
How far?
1111
01:30:28,616 --> 01:30:31,243
Long way. Ride horses.
1112
01:30:31,327 --> 01:30:35,039
Curly and Jack,
you stay here and watch her.
1113
01:30:35,122 --> 01:30:36,957
We'll go around and get him.
1114
01:30:43,672 --> 01:30:45,758
Well, he wouldn't let us
in the front door,
1115
01:30:45,841 --> 01:30:47,927
so we'll go around the back door
and get him.
1116
01:30:59,814 --> 01:31:03,442
You made it sound so good
I almost believed it myself, Grey Eyes.
1117
01:31:03,526 --> 01:31:06,570
—Do you think she'll call him out?
—Maybe so.
1118
01:31:07,279 --> 01:31:09,907
Anyway, Eagle's got
the daylight for his target.
1119
01:31:11,033 --> 01:31:14,412
Now, if Curly and Jack do just
like I told them, this might work.
1120
01:31:31,303 --> 01:31:33,888
Get 'em up. Both of you.
1121
01:31:34,722 --> 01:31:36,057
Higher!
1122
01:31:36,141 --> 01:31:39,811
You. Go over there
and fetch me those two horses.
1123
01:31:46,693 --> 01:31:48,153
Keep your hands up. Both of you.
1124
01:31:50,405 --> 01:31:52,990
Now, start walking and don't look back.
1125
01:32:30,819 --> 01:32:32,738
Wes! [echoing]
1126
01:32:33,614 --> 01:32:35,782
—Wes!
—Colorado.
1127
01:32:45,375 --> 01:32:48,086
Wes, they're coming at you!
They found a back way!
1128
01:32:49,378 --> 01:32:50,838
Come down, Wes!
1129
01:32:50,922 --> 01:32:53,424
Hurry, Wes! I got horses!
1130
01:33:05,728 --> 01:33:07,813
[screams]
1131
01:33:24,997 --> 01:33:26,373
Don't.
1132
01:33:29,084 --> 01:33:30,292
Don't! They'll kill you!
1133
01:33:42,971 --> 01:33:46,808
[bell tolling]
1134
01:33:58,987 --> 01:34:03,116
Brother Tomas, who has brought
this new life to Todos Santos?
1135
01:34:03,199 --> 01:34:05,910
A happy couple who passed this way.
82878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.