All language subtitles for Cocaine.Bear.The.True.Story.2023.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,119 --> 00:00:12,800 [narradora] En un mall de Kentucky puedes conocer 2 00:00:12,839 --> 00:00:15,240 a un oso disecado muy famoso. 3 00:00:15,279 --> 00:00:17,600 Es mi primera vez con el oso de la cocaína. 4 00:00:17,640 --> 00:00:19,839 [música se detiene] ¿El oso de qué? 5 00:00:19,879 --> 00:00:21,640 Sí, el oso de la cocaína. 6 00:00:21,679 --> 00:00:24,120 [narradora] Hay una razón por la cual es llamado 7 00:00:24,160 --> 00:00:25,800 "El oso de la cocaína". 8 00:00:25,839 --> 00:00:27,039 La historia es increíble. 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,000 [narradora] Un día en el bosque, un oso encontró 10 00:00:33,039 --> 00:00:35,200 una gran bolsa con drogas. 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,640 Y el oso se drogó. 12 00:00:38,880 --> 00:00:40,119 [gruñidos] 13 00:00:40,159 --> 00:00:43,000 La cocaína tenía 95% de pureza. 14 00:00:43,039 --> 00:00:46,799 En serio. Lo encontraron tirado con la cocaína a su alrededor. 15 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 [música se detiene] 16 00:00:47,920 --> 00:00:49,000 [ríe] 17 00:00:49,039 --> 00:00:50,560 Es una historia muy interesante 18 00:00:50,600 --> 00:00:52,200 por sí misma. 19 00:00:52,240 --> 00:00:54,280 [narradora] Pero es historia del origen 20 00:00:54,320 --> 00:00:57,759 del oso de la cocaína, y del particular hombre 21 00:00:57,799 --> 00:00:59,280 que lo empezó todo. 22 00:01:00,439 --> 00:01:02,200 Era voluble y misterioso. 23 00:01:02,240 --> 00:01:03,799 Vivía al límite. 24 00:01:03,840 --> 00:01:06,200 Tenía un reloj de pulsera a lo James Bond 25 00:01:06,239 --> 00:01:08,519 que lanzaba gas lacrimógeno. 26 00:01:08,560 --> 00:01:10,400 Este era un grupo de personas de Kentucky 27 00:01:10,439 --> 00:01:13,000 que se reunían a contrabandear a tiempo completo. 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,959 Él era un tipo malo. 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,879 Es una historia muy poderosa. 30 00:01:16,920 --> 00:01:20,040 Tiene corrupción, tiene asesinatos. 31 00:01:20,079 --> 00:01:21,200 [disparo] 32 00:01:21,239 --> 00:01:22,519 [reportero] El juez John Wood 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,400 herido mortalmente por un disparo. 34 00:01:24,439 --> 00:01:27,599 Drogas, asesinatos, tráfico de armas. Lo que quieras. 35 00:01:27,640 --> 00:01:31,400 Santo cielo. Nunca lo creerías, pero en realidad sí ocurrió. 36 00:01:31,439 --> 00:01:34,079 [narradora] Lo creas o no, la historia incluso tiene 37 00:01:34,120 --> 00:01:36,200 vacas drogadas. 38 00:01:36,239 --> 00:01:38,159 - ¡Vamos! - [ríe] 39 00:01:38,200 --> 00:01:42,200 [narradora] Esta es la verdadera historia del oso de la cocaína. 40 00:01:42,239 --> 00:01:44,599 No lo olvidarías. Digámoslo así. 41 00:01:44,640 --> 00:01:48,359 ORIGINAL DE PEACOCK 42 00:01:48,400 --> 00:01:51,239 EL OSO DE LA COCAÍNA LA VERDADERA HISTORIA 43 00:01:52,239 --> 00:01:55,439 NORTE DE GEORGIA 44 00:01:58,120 --> 00:02:01,000 [música blues] 45 00:02:01,040 --> 00:02:03,359 [narradora] Los bosques del Parque Nacional 46 00:02:03,400 --> 00:02:06,959 de Chattahoochee son desolados y remotos. 47 00:02:07,840 --> 00:02:10,680 En diciembre de 1985, un cazador encontró 48 00:02:10,719 --> 00:02:13,520 algo aquí que desataría una leyenda. 49 00:02:13,560 --> 00:02:15,479 "EL OSO INGIRIÓ GRAN CANTIDAD DE COCAÍNA" 50 00:02:15,520 --> 00:02:18,840 Esta leyenda se ha convertido en una gran historia. 51 00:02:18,879 --> 00:02:20,800 AUTOPSIA DIRÁ SI OSO MURIÓ POR COCAÍNA 52 00:02:20,840 --> 00:02:22,400 [narradora] En 2023, 53 00:02:22,439 --> 00:02:25,599 esa leyenda cobró vida en una increíble película. 54 00:02:25,639 --> 00:02:27,800 [gruñidos] 55 00:02:27,840 --> 00:02:31,159 Y en poco tiempo, todo el mundo habló sobre ella. 56 00:02:31,199 --> 00:02:32,599 Tendencia número uno en Twitter. 57 00:02:32,639 --> 00:02:34,319 Todo el mundo está hablando de esto. 58 00:02:34,360 --> 00:02:37,000 [gruñidos] ¡Un oso consumió cocaína! 59 00:02:37,039 --> 00:02:38,039 EN FEBRERO 60 00:02:38,080 --> 00:02:40,159 Tal vez ganador de la década. 61 00:02:41,360 --> 00:02:45,159 [hombre] Oso de la cocaína. Fran. Toma uno. Marca. 62 00:02:49,240 --> 00:02:52,280 {\an8}Bueno, me llamo Francis Bishop Wiley, 63 00:02:52,319 --> 00:02:57,759 y en 1985 era Agente Especial Asistente 64 00:02:57,800 --> 00:03:01,039 a cargo de la Oficina de Investigación 65 00:03:01,080 --> 00:03:02,960 de Georgia en Gainesville, Georgia. 66 00:03:03,000 --> 00:03:04,599 Estoy retirada. 67 00:03:05,840 --> 00:03:09,120 Recibí una llamada en la oficina de un guardia de caza 68 00:03:09,159 --> 00:03:11,800 en el condado de Fannin, Georgia. 69 00:03:11,840 --> 00:03:14,919 Informó que un cazador había encontrado un oso 70 00:03:14,960 --> 00:03:19,800 en el bosque de una montaña, y que había un paracaídas 71 00:03:19,840 --> 00:03:22,159 y una bolsa de lona cerca. 72 00:03:22,199 --> 00:03:25,039 Envié a dos de mis agentes a la escena. 73 00:03:25,080 --> 00:03:28,599 Respondieron por radio, y me dijeron que efectivamente 74 00:03:28,639 --> 00:03:32,000 había un oso, un paracaídas y una bolsa de lona. 75 00:03:32,039 --> 00:03:33,800 Pensé "Bueno, eso es muy extraño". 76 00:03:33,840 --> 00:03:36,719 Digo, es muy extraño encontrarnos algo como eso. 77 00:03:36,759 --> 00:03:39,000 Les dije que llevaran la bolsa al laboratorio 78 00:03:39,039 --> 00:03:40,680 de criminalística de Georgia en Atlanta, 79 00:03:40,719 --> 00:03:45,919 y encontraron rastros de cocaína dentro de ella. 80 00:03:45,960 --> 00:03:48,199 No había cocaína dentro de la bolsa de lona. 81 00:03:48,240 --> 00:03:50,000 Entonces, ¿dónde estaba la cocaína? 82 00:03:50,039 --> 00:03:51,439 Bueno, el oso se la comió. 83 00:03:53,319 --> 00:03:58,039 [zumbido de hélice] 84 00:04:01,639 --> 00:04:04,360 [narradora] La bizarra historia de este oso 85 00:04:04,400 --> 00:04:08,639 y de lo que ocurrió en realidad comenzó tres meses antes. 86 00:04:09,840 --> 00:04:10,800 [golpe] 87 00:04:12,439 --> 00:04:14,719 A la mitad de la noche, un residente de Knoxville 88 00:04:14,759 --> 00:04:17,839 despertó por un ruido en su patio. 89 00:04:19,000 --> 00:04:20,399 {\an8}No fue hasta la mañana siguiente 90 00:04:20,439 --> 00:04:22,199 {\an8}que miró en su entrada de vehículos... 91 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 [marcando] 92 00:04:23,839 --> 00:04:26,120 ...y llamó inmediatamente a la policía. 93 00:04:26,160 --> 00:04:29,800 [música rock] 94 00:04:29,839 --> 00:04:31,199 {\an8}Mi nombre es Jimmy Jones. 95 00:04:31,240 --> 00:04:33,360 {\an8}Alguacil retirado del condado de Knoxville. 96 00:04:33,399 --> 00:04:37,800 {\an8}Supe que quería ser policía desde que tenía 16 años. 97 00:04:37,839 --> 00:04:39,319 Ese día estábamos en la oficina. 98 00:04:39,360 --> 00:04:42,319 Era un día normal igual que cualquier otro. 99 00:04:42,360 --> 00:04:44,399 La llamada vino de la central. 100 00:04:44,439 --> 00:04:46,560 Era un caballero mayor, y dijo 101 00:04:46,600 --> 00:04:50,160 que había una persona en su entrada invadiendo su propiedad. 102 00:04:50,199 --> 00:04:51,800 Y que, si la policía no se presentaba, 103 00:04:51,839 --> 00:04:53,759 iba a resolver el problema él mismo. 104 00:04:55,120 --> 00:04:58,160 EL INTRUSO 105 00:04:58,199 --> 00:05:00,199 [narradora] El intruso es el cadáver 106 00:05:00,240 --> 00:05:04,439 de un paracaidista, y llaman a JJ a la escena del crimen. 107 00:05:06,399 --> 00:05:13,519 [música blues] 108 00:05:14,680 --> 00:05:16,560 Esta es una comunidad muy tranquila. 109 00:05:16,600 --> 00:05:19,720 Hay muy poco crimen. Pasa muy poco. 110 00:05:19,759 --> 00:05:22,240 Cuando llegamos a la escena del crimen, el individuo 111 00:05:22,279 --> 00:05:25,800 fue encontrado en la zona de grava entre las casas. 112 00:05:25,839 --> 00:05:28,560 [zumbido de hélice] 113 00:05:28,600 --> 00:05:31,240 Nos sorprendió ver a este individuo. 114 00:05:31,279 --> 00:05:34,040 Su paracaídas estaba medio doblado, 115 00:05:34,079 --> 00:05:37,040 como si no se hubiera abierto del todo. 116 00:05:37,079 --> 00:05:39,600 El señor estaba muerto. 117 00:05:39,639 --> 00:05:44,040 Había una bolsa de cocaína junto al individuo. 118 00:05:44,079 --> 00:05:48,199 La bolsa contenía entre 30 y 40 paquetes 119 00:05:48,240 --> 00:05:49,800 con la marca "Estados Unidos". 120 00:05:49,839 --> 00:05:52,079 Todos fueron marcados de la misma forma. 121 00:05:52,120 --> 00:05:53,600 Lo supimos cuando la abrimos. 122 00:05:53,639 --> 00:05:56,079 Aún estaba húmeda, y el olor era... 123 00:05:56,120 --> 00:05:58,000 Simplemente te golpeaba en la cara. 124 00:05:58,040 --> 00:06:00,279 Era cocaína de muy buena calidad. 125 00:06:00,319 --> 00:06:03,879 [música techno] 126 00:06:03,920 --> 00:06:08,040 Entre 30 y 40 kilos de cocaína. 127 00:06:08,079 --> 00:06:10,680 Probablemente valía cientos de millones. 128 00:06:10,720 --> 00:06:12,199 Estaba sorprendido. 129 00:06:12,240 --> 00:06:13,560 Y yo era solo un niño. 130 00:06:13,600 --> 00:06:16,199 Digo, no lo era, pero tenía 24 o 25 años. 131 00:06:16,240 --> 00:06:18,199 Nunca había visto algo así. 132 00:06:18,240 --> 00:06:20,319 Era como "¡Santo cielo!", ¿sabes? 133 00:06:20,360 --> 00:06:22,560 Nunca creerías que esto estuviese pasando 134 00:06:22,600 --> 00:06:24,759 en el dormido y viejo Knoxville, Tennessee. 135 00:06:24,800 --> 00:06:26,199 [ríe] 136 00:06:28,360 --> 00:06:32,120 Seguimos mirando el cadáver para evaluarlo. 137 00:06:32,160 --> 00:06:34,199 {\an8}Había al menos un cuchillo de ataque, 138 00:06:34,240 --> 00:06:35,800 {\an8}junto con algunas dagas 139 00:06:35,839 --> 00:06:40,000 o lanzas que estaban en la funda de su brazo. 140 00:06:40,040 --> 00:06:45,560 Y lentes de visión nocturna. Había cerca de $5000. 141 00:06:45,600 --> 00:06:47,839 Había piedras preciosas y semipreciosas 142 00:06:47,879 --> 00:06:49,800 en un cinturón de dinero. 143 00:06:49,839 --> 00:06:53,399 Tenía unas cuantas Krugerrand de oro. 144 00:06:53,439 --> 00:06:55,519 Nadie sabía qué eran los Krugerrand. 145 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 Lo habíamos escuchado, pero nunca nadie... 146 00:06:57,519 --> 00:06:59,199 Creo que nunca nadie las había visto. 147 00:06:59,240 --> 00:07:04,040 Eran de oro, y tenía un pequeño canguro o animal al frente. 148 00:07:05,040 --> 00:07:06,839 EN REALIDAD, ES UNA GACELA 149 00:07:09,319 --> 00:07:10,639 Al principio, 150 00:07:10,680 --> 00:07:13,519 no teníamos idea de lo que había ocurrido. 151 00:07:13,560 --> 00:07:17,279 [narradora] Nada de esto hace sentido para JJ y su equipo. 152 00:07:17,319 --> 00:07:19,600 ¿Quién es este tipo en la entrada? 153 00:07:19,639 --> 00:07:22,879 [Michael] Hay algunas preguntas que no han sido contestadas. 154 00:07:22,920 --> 00:07:24,360 Él era misterioso. 155 00:07:24,399 --> 00:07:26,480 Parecía un mercenario. 156 00:07:28,199 --> 00:07:30,319 [Jimmy] Tenía una Browning de nueve milímetros 157 00:07:30,360 --> 00:07:32,399 de alta potencia, cargada con balas de nueve 158 00:07:32,439 --> 00:07:34,319 milímetros recubiertas en teflón. 159 00:07:34,360 --> 00:07:37,600 Esas balas atravesarían un chaleco antibalas. 160 00:07:37,639 --> 00:07:43,600 Tenía también un reloj como el de James Bond, 161 00:07:43,639 --> 00:07:46,839 pero no uno que pudieses conseguir de una caja de cereal. 162 00:07:46,879 --> 00:07:51,000 En realidad, era un reloj de alta calidad 163 00:07:51,040 --> 00:07:52,879 que lanzaba gas lacrimógeno. 164 00:07:52,920 --> 00:07:57,399 Estaba impresionado con cada cosa que salía de su cuerpo, 165 00:07:57,439 --> 00:08:00,399 ya sea un artefacto, o lo que sea. 166 00:08:00,439 --> 00:08:07,120 Era más, más y más. También tenía zapatos muy caros. 167 00:08:08,000 --> 00:08:10,920 Y un hecho extraño que mucha gente notó en ese momento 168 00:08:10,959 --> 00:08:13,120 es que estaba usando mocasines Gucci. 169 00:08:17,959 --> 00:08:20,480 [Jimmy] Nosotros seguíamos atando cabos sueltos. 170 00:08:20,519 --> 00:08:21,800 No teníamos nada. 171 00:08:21,839 --> 00:08:26,600 Después, cuando más agencias se involucraron, 172 00:08:26,639 --> 00:08:29,399 finalmente descubrimos que el avión había chocado 173 00:08:29,439 --> 00:08:30,920 en Carolina del Norte. 174 00:08:30,959 --> 00:08:35,600 HAYESVILLE CAROLINA DEL NORTE 175 00:08:35,639 --> 00:08:38,000 [reportero] Los restos del Cessna 404 176 00:08:38,039 --> 00:08:40,200 siguen esparcidos por esta cresta 177 00:08:40,240 --> 00:08:41,799 en las montañas Nantahala. 178 00:08:41,840 --> 00:08:44,759 Supimos que un cuerpo había sido encontrado en Knoxville, 179 00:08:44,799 --> 00:08:46,879 de alguien que se lanzó en paracaídas, 180 00:08:46,919 --> 00:08:49,120 y evidentemente el paracaídas no se abrió. 181 00:08:49,159 --> 00:08:54,039 Hasta ahora, parece ser que eso está relacionado con esto. 182 00:08:56,000 --> 00:08:58,320 [narradora] La ubicación del avión en Carolina 183 00:08:58,360 --> 00:09:00,919 del Norte está a más de 160 kilómetros del cuerpo 184 00:09:00,960 --> 00:09:03,279 del misterioso paracaidista. 185 00:09:03,320 --> 00:09:05,919 La aeronave entrega una valiosa pista. 186 00:09:05,960 --> 00:09:09,279 Está registrada a nombre de un hombre de Lexington, Kentucky. 187 00:09:13,840 --> 00:09:18,240 En Lexington, la información se filtra a la prensa local. 188 00:09:23,000 --> 00:09:27,399 {\an8}Yo fui reportero investigador en el Lexington Herald Leader 189 00:09:27,440 --> 00:09:31,840 en Kentucky desde 1979 hasta 1987. 190 00:09:34,440 --> 00:09:37,440 El cuerpo fue identificado como Andrew Thornton, 191 00:09:37,480 --> 00:09:40,639 y eso hizo estallar las noticias en ese momento. 192 00:09:43,720 --> 00:09:46,600 Drew Thornton era alguien que tenía poder de autoridad. 193 00:09:46,639 --> 00:09:49,200 Era un oficial de policía privilegiado. 194 00:09:49,240 --> 00:09:52,039 Era un soldado. Había sido herido en combate. 195 00:09:52,080 --> 00:09:56,480 Personalmente, no me sorprendió enterarme que estaba muerto 196 00:09:56,519 --> 00:09:59,720 en una entrada en Knoxville después de caer de un avión. 197 00:09:59,759 --> 00:10:04,519 Él vivía al límite, y su suerte se había acabado. 198 00:10:05,960 --> 00:10:07,879 [pájaros gorjeando] 199 00:10:07,919 --> 00:10:09,480 NORTE DE GEORGIA 200 00:10:09,519 --> 00:10:15,639 [música blues] 201 00:10:17,840 --> 00:10:20,559 [narradora] Con el cuerpo identificado, la policía rastrea 202 00:10:20,600 --> 00:10:23,879 el vuelo de Thornton hasta el norte de Georgia. 203 00:10:24,759 --> 00:10:27,559 Empezamos a recibir información de que había 204 00:10:27,600 --> 00:10:30,879 más cocaína lanzada a lo largo de su viaje. 205 00:10:30,919 --> 00:10:31,840 [golpe] 206 00:10:34,679 --> 00:10:37,120 [Michael] La bolsa de lona que Drew Thornton tenía 207 00:10:37,159 --> 00:10:39,080 pegada a su cuerpo cuando murió 208 00:10:39,120 --> 00:10:42,159 era del mismo fabricante, color y tipo 209 00:10:42,200 --> 00:10:45,440 que la que encontraron cerca del oso en Georgia. 210 00:10:45,480 --> 00:10:48,080 [narradora] La increíble historia es rápidamente tomada 211 00:10:48,120 --> 00:10:50,240 por las cadenas de televisión. 212 00:10:50,279 --> 00:10:52,759 El médico forense dice que el oso llevaba muerto 213 00:10:52,799 --> 00:10:54,320 al menos seis semanas. 214 00:10:54,360 --> 00:10:57,320 Agentes Especiales no recuperaron nada de cocaína. 215 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 Dicen que pudo haber sido esparcida por el viento, 216 00:11:00,000 --> 00:11:01,559 o que simplemente se disolvió. 217 00:11:01,600 --> 00:11:06,840 Una cosa es segura. El oso no se comió 34 kilos de la cosa. 218 00:11:07,799 --> 00:11:10,600 Nosotros creemos que la bolsa de lona encontrada 219 00:11:10,639 --> 00:11:13,000 en el condado de Fannin al lado del oso 220 00:11:13,039 --> 00:11:16,080 también tenía 34 kilos de cocaína. 221 00:11:17,360 --> 00:11:20,039 Cuando la encontramos, no había cocaína. 222 00:11:21,200 --> 00:11:24,600 Había 34 kilos encontrados con Andrew Thornton 223 00:11:24,639 --> 00:11:28,080 en una bolsa de lona similar cuando saltó a su muerte. 224 00:11:29,720 --> 00:11:32,399 [narradora] Entonces, ¿quién es Andrew Thornton realmente, 225 00:11:32,440 --> 00:11:35,519 y cómo está relacionado con el oso de la cocaína? 226 00:11:35,559 --> 00:11:38,000 Para encontrar respuestas, tenemos que regresar décadas 227 00:11:38,039 --> 00:11:41,559 atrás a la cuna de los privilegiados de Kentucky. 228 00:11:48,879 --> 00:11:50,200 [relincha] 229 00:11:51,039 --> 00:11:53,559 [pájaros gorjeando] 230 00:11:55,960 --> 00:11:57,600 {\an8}Me llamo Ron Bryant. 231 00:11:57,639 --> 00:12:00,440 Fui historiador del Sistema de Parques Estatales de Kentucky, 232 00:12:00,480 --> 00:12:04,559 y director del sitio histórico estatal de Waveland. 233 00:12:04,600 --> 00:12:09,360 Mi familia ha estado en Kentucky por 200 años. 234 00:12:09,399 --> 00:12:11,519 [narradora] Ron Bryant, historiador de Kentucky, 235 00:12:11,559 --> 00:12:14,279 es pariente lejano de Daniel Boone. 236 00:12:14,320 --> 00:12:16,120 Él conoce Kentucky. 237 00:12:17,240 --> 00:12:19,399 Siempre hubo viejos chistes en Kentucky sobre 238 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 que todo el mundo estaba emparentado. 239 00:12:21,399 --> 00:12:23,080 Bueno, admito que, en algunos casos, 240 00:12:23,120 --> 00:12:25,600 la reserva genética era bastante superficial. 241 00:12:25,639 --> 00:12:28,360 [música rock] 242 00:12:28,399 --> 00:12:31,000 Pero no era el caso de Andrew Thornton. 243 00:12:31,039 --> 00:12:33,600 Andrew era un muchacho privilegiado. 244 00:12:33,639 --> 00:12:35,720 Nada de esto debió haber ocurrido de acuerdo 245 00:12:35,759 --> 00:12:37,480 a la crianza que tuvo. 246 00:12:37,519 --> 00:12:39,639 Cuando las noticias contaron 247 00:12:39,679 --> 00:12:44,600 que Andrew Thornton había muerto, y cómo había murió, 248 00:12:44,639 --> 00:12:48,200 la sociedad no solamente estaba sorprendida, 249 00:12:48,240 --> 00:12:51,080 sino que estaba absolutamente sorprendida. 250 00:12:53,799 --> 00:13:00,159 Andrew Thornton segundo era el hijo de Andrew Carter Thornton. 251 00:13:01,320 --> 00:13:04,080 Los Thornton se habían establecido 252 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 en la industria de los caballos. 253 00:13:05,879 --> 00:13:07,919 Y ellos conocían a sus caballos. 254 00:13:07,960 --> 00:13:11,279 De hecho, tuvieron al menos dos ganadores del Derby. 255 00:13:11,320 --> 00:13:14,039 Eso es un gran mérito para cualquiera. 256 00:13:14,080 --> 00:13:16,679 PARQUE THOROUGHBRED 257 00:13:16,720 --> 00:13:18,600 [pájaros gorjeando] 258 00:13:20,360 --> 00:13:23,159 [Michael] Andrew Thornton ciertamente fue criado... 259 00:13:23,200 --> 00:13:25,120 Es gracioso decir crianza para alguien 260 00:13:25,159 --> 00:13:27,000 de Lexington, Kentucky, pero eso casi nunca 261 00:13:27,039 --> 00:13:28,799 acerca de la gente. 262 00:13:28,840 --> 00:13:31,639 Es acerca de los caballos. Pero sí era de buena crianza. 263 00:13:32,639 --> 00:13:35,080 Andrew Thornton entró a la universidad de Kentucky, 264 00:13:35,120 --> 00:13:36,799 pero su corazón no estaba en ello. 265 00:13:36,840 --> 00:13:40,039 Así que, dejó la universidad de Kentucky después de un tiempo, 266 00:13:40,080 --> 00:13:43,000 y entró como voluntario para combate. 267 00:13:43,039 --> 00:13:47,399 [música rock] 268 00:13:47,440 --> 00:13:50,600 [Ron] Fue al ejército, y ganó un corazón morado. 269 00:13:50,639 --> 00:13:55,519 Le gustaba particularmente volar, y lanzarse en paracaídas. 270 00:13:59,440 --> 00:14:02,399 [zumbido de hélice] 271 00:14:04,440 --> 00:14:06,919 [narradora] En 1968, Thornton regresó 272 00:14:06,960 --> 00:14:09,159 a casa como un héroe, y se casó. 273 00:14:09,200 --> 00:14:10,840 Pero no duró mucho. 274 00:14:10,879 --> 00:14:14,639 Este hombre de acción buscaba su siguiente aventura. 275 00:14:14,679 --> 00:14:18,799 Él quería algo que no fuera tranquilo o seguro. 276 00:14:18,840 --> 00:14:24,360 Quería hacer algo que fuera casi peligroso. 277 00:14:26,440 --> 00:14:29,600 Después de tener una destacada carrera militar, 278 00:14:29,639 --> 00:14:32,600 volvió y se unió al departamento de policía. 279 00:14:34,399 --> 00:14:39,360 A Thornton le gustaba la idea de ser policía, 280 00:14:39,399 --> 00:14:42,080 porque suponía una vida aventurera. 281 00:14:42,120 --> 00:14:44,639 {\an8}[música rock] 282 00:14:44,679 --> 00:14:47,639 {\an8}Mi nombre es Jim Huggins. Fui Agente Especial Supervisor 283 00:14:47,679 --> 00:14:50,279 para el FBI en Lexington, Kentucky 284 00:14:50,320 --> 00:14:54,559 desde 1986 hasta 1995 cuando me retiré. 285 00:14:54,600 --> 00:14:57,360 Trabajé estrechamente con la Oficina de Inteligencia 286 00:14:57,399 --> 00:14:59,240 de la Policía del estado de Kentucky. 287 00:15:04,559 --> 00:15:07,200 Durante los años 70, comenzaron a aparecer 288 00:15:07,240 --> 00:15:09,080 actividades relacionadas con las drogas, 289 00:15:09,120 --> 00:15:11,320 particularmente en campus universitarios. 290 00:15:11,360 --> 00:15:14,039 Esto comenzó a ser un problema mayúsculo 291 00:15:14,080 --> 00:15:16,759 para las agencias de policía de ese entonces. 292 00:15:17,759 --> 00:15:20,000 [narradora] El Departamento de Lexington creó 293 00:15:20,039 --> 00:15:22,039 su primera brigada antinarcóticos, 294 00:15:23,240 --> 00:15:26,000 y la promesa de acción es muy atractiva 295 00:15:26,039 --> 00:15:28,120 para el joven Andrew Thornton. 296 00:15:29,240 --> 00:15:31,399 Fue voluntario de la unidad de narcóticos. 297 00:15:31,440 --> 00:15:33,320 Su mejor amigo, Bill Canan, ya estaba 298 00:15:33,360 --> 00:15:34,600 trabajando ahí. 299 00:15:34,639 --> 00:15:36,840 Bill Canan tenía un origen diferente 300 00:15:36,879 --> 00:15:39,039 al de Drew Thornton. 301 00:15:39,080 --> 00:15:41,519 Su familia era de clase trabajadora. 302 00:15:41,559 --> 00:15:43,799 [narradora] A Drew Thornton le gusta que Bill Canan 303 00:15:43,840 --> 00:15:45,440 fuese un tipo rudo. 304 00:15:45,480 --> 00:15:48,240 Como pareja, estaban hechos para los problemas. 305 00:15:53,840 --> 00:15:59,240 Intentaban infiltrarse entre grupos de estudiantes, 306 00:15:59,279 --> 00:16:04,600 y pasaban el rato en bares, vistiéndose como ellos. 307 00:16:04,639 --> 00:16:11,600 También hubo acusaciones de que arrestaban a un traficante, 308 00:16:11,639 --> 00:16:14,399 y en vez de entregarlos a la policía 309 00:16:14,440 --> 00:16:17,519 como debieron haber hecho, se quedaban con la droga. 310 00:16:19,519 --> 00:16:23,200 Hubo acusaciones de que, incluso, revendían la droga. 311 00:16:25,000 --> 00:16:28,200 No era un riesgo mayúsculo para alguien en la nueva 312 00:16:28,240 --> 00:16:30,799 brigada de narcóticos pensar que tal vez podrían 313 00:16:30,840 --> 00:16:33,279 quedarse con algo de lo que confiscaban, 314 00:16:33,320 --> 00:16:36,679 y devolverlo a las calles para aumentar sus ingresos. 315 00:16:36,720 --> 00:16:38,440 [narradora] Pero, ¿por qué un miembro 316 00:16:38,480 --> 00:16:41,840 de la élite de Lexington se rebajó a robar drogas? 317 00:16:43,720 --> 00:16:46,159 [Rob] Nadie realmente sabe 318 00:16:46,200 --> 00:16:47,799 qué estaba haciendo Andrew Thornton. 319 00:16:47,840 --> 00:16:54,799 Hay rumores que dicen que algo andaba mal con Andrew. 320 00:16:54,840 --> 00:16:59,240 Para Thornton, no era simplemente por el dinero. 321 00:16:59,279 --> 00:17:03,799 Era para hacer algo que otras personas no podrían, 322 00:17:03,840 --> 00:17:05,359 o no querrían hacer. 323 00:17:05,400 --> 00:17:08,119 Continuaría con su rol y estilo de vida mercenario 324 00:17:08,160 --> 00:17:10,079 que había cultivado. 325 00:17:11,240 --> 00:17:14,519 Esa sería su caída, llevándolo desde ser 326 00:17:14,559 --> 00:17:19,599 un pilar social, al paria de la sociedad. 327 00:17:19,640 --> 00:17:22,279 [narradora] La encantadora vida de Drew Thornton está a punto 328 00:17:22,319 --> 00:17:26,759 de oscurecerse de camino a una cita con el oso de la cocaína. 329 00:17:28,720 --> 00:17:33,079 [pájaros gorjeando] 330 00:17:38,440 --> 00:17:41,039 [narradora] En 1975, el oso de la cocaína 331 00:17:41,079 --> 00:17:43,680 era solo un cachorro que aprendía a ser 332 00:17:43,720 --> 00:17:45,799 un oso en los bosques de Georgia. 333 00:17:51,200 --> 00:17:53,680 Mientras tanto, a más de 300 kilómetros 334 00:17:53,720 --> 00:17:57,680 en Lexington, Kentucky, Drew Thornton comenzaba su rol 335 00:17:57,720 --> 00:18:01,880 como policía corrupto con su rudo compañero Bill Canan. 336 00:18:01,920 --> 00:18:05,039 Muy lejos de su respetado y refinado estilo de vida 337 00:18:05,079 --> 00:18:07,799 en la sociedad de criadores de caballos. 338 00:18:07,839 --> 00:18:11,119 [Jimmy] Creo que Andrew Thornton es de esos individuos 339 00:18:11,160 --> 00:18:16,680 que creció en cuna de oro, y tenía casi todo lo que quería. 340 00:18:16,720 --> 00:18:22,079 {\an8}Tener ese tipo de diversión lo emocionaba. 341 00:18:22,119 --> 00:18:24,200 [riendo] Era un tipo malo. 342 00:18:24,240 --> 00:18:26,960 [Ron] No creo que Andrew Thornton se estuviese 343 00:18:27,000 --> 00:18:29,839 revelando contra su sociedad. 344 00:18:29,880 --> 00:18:33,839 {\an8}Creo que Andrew Thornton quería un estilo de vida diferente. 345 00:18:33,880 --> 00:18:35,279 Eso fue todo. 346 00:18:35,319 --> 00:18:38,680 Él mismo experimentó ser un aventurero. 347 00:18:38,720 --> 00:18:42,079 Una persona que literalmente vivió al límite. 348 00:18:42,119 --> 00:18:45,680 [Charles] Thornton ayudó a crear "El Mito" de Drew Thornton. 349 00:18:45,720 --> 00:18:49,480 Trataba de dar una imagen de Superman, 350 00:18:49,519 --> 00:18:52,920 {\an8}pero estaba más allá de lo que era capaz. 351 00:18:52,960 --> 00:18:54,519 [narradora] Siempre presumido, 352 00:18:54,559 --> 00:18:57,039 a Thornton le gustaba demostrar sus atléticas técnicas 353 00:18:57,079 --> 00:19:00,279 de arresto a sus amigos en el departamento de policía. 354 00:19:00,319 --> 00:19:02,480 Intentó saltar sobre un auto 355 00:19:02,519 --> 00:19:07,279 llevando un arma al mismo tiempo, y el arma se disparó, 356 00:19:07,319 --> 00:19:08,920 rebotó y le disparó. 357 00:19:08,960 --> 00:19:11,599 [ríe] 358 00:19:13,319 --> 00:19:17,279 [narradora] Eso no hizo más que rozar su pierna y su ego. 359 00:19:17,319 --> 00:19:21,359 Pero eso no lo detuvo de seguir escalando en el micro tráfico, 360 00:19:21,400 --> 00:19:24,319 enviando drogas ilegales a Kentucky. 361 00:19:27,359 --> 00:19:29,559 He sido piloto por más de 40 años, 362 00:19:29,599 --> 00:19:31,920 y después me convertí en escritor de aviación 363 00:19:31,960 --> 00:19:33,279 y fotógrafo. 364 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 Una de las historias más interesantes 365 00:19:37,039 --> 00:19:39,880 sobre el tráfico de drogas es la de Drew Thornton. 366 00:19:39,920 --> 00:19:43,160 [música techno] 367 00:19:43,200 --> 00:19:45,319 AEROPUERTO DE BLUE GRASS 368 00:19:45,359 --> 00:19:47,680 [Charles] Hay un tipo de personalidad que busca 369 00:19:47,720 --> 00:19:50,079 una forma de hacer la vida más excitante. 370 00:19:51,000 --> 00:19:53,920 A mediados de los 70, Drew Thornton decidió 371 00:19:53,960 --> 00:19:58,519 dejar el crimen callejero, y convertirse en contrabandista. 372 00:19:58,559 --> 00:20:00,680 [Michael] Drew estaba trayendo principalmente 373 00:20:00,720 --> 00:20:03,680 cargas de marihuana en avión a Kentucky 374 00:20:03,720 --> 00:20:05,519 para su distribución en todo el estado. 375 00:20:05,559 --> 00:20:07,279 Quiero decir, fue algo grande. 376 00:20:08,200 --> 00:20:11,079 [Jimmy] Tenían un plan que funcionó bien. 377 00:20:11,119 --> 00:20:12,960 Todo lo que hacían era ir por ella, 378 00:20:13,000 --> 00:20:16,119 transportarla de vuelta, y eliminar al intermediario. 379 00:20:17,440 --> 00:20:21,759 Nunca habría imaginado que estuviese pasando esto. 380 00:20:23,880 --> 00:20:25,880 [narradora] A través de contactos con la red 381 00:20:25,920 --> 00:20:28,039 de drogas de Lexington, los policías corruptos 382 00:20:28,079 --> 00:20:30,880 Drew Thornton y Bill Canan construyeron una red 383 00:20:30,920 --> 00:20:33,559 de vendedores fuera del estado, quienes los proveyeron 384 00:20:33,599 --> 00:20:35,839 de altas cantidades de marihuana. 385 00:20:37,519 --> 00:20:40,680 Thornton iba los fines de semana cuando muchos 386 00:20:40,720 --> 00:20:43,279 vuelos comerciales estaban regresando. 387 00:20:43,319 --> 00:20:46,079 El radar debe haber estado lleno de aviones. 388 00:20:46,119 --> 00:20:47,839 Puedes fácilmente sacar tu equipaje, 389 00:20:47,880 --> 00:20:51,119 meterlo en un auto, tomar la carretera, y listo. 390 00:20:52,519 --> 00:20:57,480 {\an8}Drew Thornton trajo muchas cargas de marihuana. 391 00:20:57,519 --> 00:20:59,599 Estaba ganando muchísimo dinero. 392 00:21:04,279 --> 00:21:07,400 [narradora] Cuando 1976 estaba a punto de acabarse, 393 00:21:07,440 --> 00:21:09,720 la vida es buena para el oso de la cocaína. 394 00:21:09,759 --> 00:21:12,720 Pero a 300 kilómetros de distancia las cosas se pondrán 395 00:21:12,759 --> 00:21:16,200 complicadas para nuestro par de policías corruptos. 396 00:21:17,799 --> 00:21:20,160 ENERO DE 1977 397 00:21:21,920 --> 00:21:23,599 [Charles] A mediados de los 70, 398 00:21:23,640 --> 00:21:26,119 cuando la brigada de narcóticos en Lexington buscaba 399 00:21:26,160 --> 00:21:27,640 gente que pudiesen ser informantes. 400 00:21:27,680 --> 00:21:30,559 Una de esas personas fue Melanie Flynn. 401 00:21:30,599 --> 00:21:33,279 [Jim] Melanie Flynn conocía a Bill Canan, 402 00:21:33,319 --> 00:21:35,759 {\an8}quien intentaba utilizarla como informante. 403 00:21:35,799 --> 00:21:38,279 Ella le proporcionaba información sobre consumidores 404 00:21:38,319 --> 00:21:40,240 y compradores de drogas 405 00:21:40,279 --> 00:21:42,640 alrededor de la universidad de Kentucky. 406 00:21:42,680 --> 00:21:46,599 [Charles] Melanie solo estaba ayudando a la policía local. 407 00:21:46,640 --> 00:21:48,519 Sentía que eso era lo correcto. 408 00:21:48,799 --> 00:21:51,920 [narradora] Melanie no sabe que trabaja con policías corruptos. 409 00:21:51,960 --> 00:21:53,680 Pero pronto comienza a sospechar 410 00:21:53,720 --> 00:21:56,519 que las drogas circulando en Lexington estaban siendo 411 00:21:56,559 --> 00:22:00,119 proporcionadas por Drew Thornton y Bill Canan. 412 00:22:00,160 --> 00:22:03,039 Creo que estaban preocupados de que ella 413 00:22:03,079 --> 00:22:04,559 amenazara sus operaciones, 414 00:22:04,599 --> 00:22:07,559 e iría a las autoridades a causar graves problemas. 415 00:22:09,640 --> 00:22:14,160 Un día salió del trabajo camino a casa... 416 00:22:14,200 --> 00:22:15,720 y nunca más la vuelven a ver. 417 00:22:23,519 --> 00:22:26,640 Su auto fue encontrado después en un condominio 418 00:22:26,680 --> 00:22:28,839 de departamentos al norte de Lexington. 419 00:22:32,359 --> 00:22:36,359 Fue vista por última vez a dos cuadras, 420 00:22:36,400 --> 00:22:38,279 estacionada en la intersección hablando 421 00:22:38,319 --> 00:22:41,279 con dos personas en una van oscura. 422 00:22:41,319 --> 00:22:45,000 En una investigación posterior de la policía 423 00:22:45,039 --> 00:22:48,000 estatal de Kentucky, se cree que esos individuos 424 00:22:48,039 --> 00:22:50,799 pudieron haber sido Drew Thornton y Bill Canan. 425 00:22:54,839 --> 00:22:56,839 Cuando pasas de ser contrabandista de drogas 426 00:22:56,880 --> 00:23:02,079 a asesino es cuando de verdad lo llevas al siguiente nivel. 427 00:23:02,119 --> 00:23:04,480 Eso aún no ha sido probado. 428 00:23:04,519 --> 00:23:07,400 Sin embargo, Melanie Flynn sigue desaparecida. 429 00:23:07,440 --> 00:23:13,799 [música tensa] 430 00:23:19,000 --> 00:23:21,079 [crujido de hojas] 431 00:23:21,119 --> 00:23:23,960 [Charles] Tras la desaparición de Flynn, una cartera 432 00:23:24,000 --> 00:23:27,799 fue encontrada por un pescador en el río de Kentucky. 433 00:23:27,839 --> 00:23:31,240 Dentro había medicamentos que pertenecían a ella. 434 00:23:32,920 --> 00:23:34,480 Melanie Flynn es probablemente 435 00:23:34,519 --> 00:23:37,960 de los personajes más trágicos en todo esto. 436 00:23:38,000 --> 00:23:41,079 Hasta ahora no sabemos qué pasó realmente con ella. 437 00:23:41,119 --> 00:23:44,160 Y los rumores corrían como el viento. 438 00:23:44,200 --> 00:23:46,680 [zumbido de hélice] 439 00:23:46,720 --> 00:23:49,640 [narradora] Un rumor dice que Drew Thornton es sujeto 440 00:23:49,680 --> 00:23:52,920 de una investigación de asuntos internos. 441 00:23:52,960 --> 00:23:54,720 Abandona la policía. 442 00:23:56,119 --> 00:23:57,519 Ahora es libre de ser 443 00:23:57,559 --> 00:23:59,559 un contrabandista a tiempo completo. 444 00:24:10,799 --> 00:24:12,720 En los bosques del norte de Georgia, 445 00:24:12,759 --> 00:24:15,920 un inocente oso no tiene idea de que hay un hombre 446 00:24:15,960 --> 00:24:18,640 a 300 kilómetros de distancia planeando algo 447 00:24:18,680 --> 00:24:22,400 tan grande que sus mundos van a colisionar algún día. 448 00:24:23,599 --> 00:24:25,720 He escuchado a mucha gente decir 449 00:24:26,640 --> 00:24:29,160 {\an8}en conversaciones sobre Andrew Thornton 450 00:24:29,200 --> 00:24:32,680 {\an8}que lo equiparan al mito de Ícaro, 451 00:24:32,720 --> 00:24:34,920 volando muy cerca del sol. 452 00:24:34,960 --> 00:24:36,720 Y eso es exactamente lo que hizo. 453 00:24:36,759 --> 00:24:38,519 [ríe] 454 00:24:38,559 --> 00:24:42,119 [música techno] 455 00:24:42,160 --> 00:24:46,559 [narradora] Para 1977, Drew Thornton ya no era policía, 456 00:24:46,599 --> 00:24:49,359 y Canan expandió su negocio de contrabando de drogas 457 00:24:49,400 --> 00:24:52,880 sin que nadie lo estuviese vigilando. 458 00:24:52,920 --> 00:24:56,920 {\an8}El creía ser más listo que cualquiera. 459 00:24:56,960 --> 00:25:01,799 {\an8}Era temerario. Él iba más allá de lo que mucha gente no haría. 460 00:25:03,480 --> 00:25:05,440 [narradora] La única forma de expandirse 461 00:25:05,480 --> 00:25:07,440 es encontrar nuevos socios. 462 00:25:07,480 --> 00:25:10,000 Se contacta con un viejo amigo de Lexington. 463 00:25:10,039 --> 00:25:12,160 Un hombre llamado Bradley Bryant. 464 00:25:13,160 --> 00:25:17,039 {\an8}Bradley Bryant era compañero de colegio de Drew Thornton. 465 00:25:17,880 --> 00:25:20,599 {\an8}Fueron a la misma escuela privada en Lexington. 466 00:25:20,640 --> 00:25:22,359 {\an8}Ambos fueron a la academia militar, 467 00:25:22,400 --> 00:25:24,519 {\an8}así que tienen un historial juntos. 468 00:25:24,559 --> 00:25:27,079 Bryant fue incluso el padrino de bodas de Thornton 469 00:25:27,119 --> 00:25:28,119 en su matrimonio. 470 00:25:28,160 --> 00:25:29,680 Ellos eran la sal del mundo. 471 00:25:29,720 --> 00:25:32,839 Eran los bastiones de la sociedad. 472 00:25:35,680 --> 00:25:37,480 [narradora] Bradley Bryant no es solo 473 00:25:37,519 --> 00:25:39,000 un viejo amigo de Thornton. 474 00:25:39,039 --> 00:25:41,640 Es un exitoso empresario con contactos 475 00:25:41,680 --> 00:25:44,400 en el crimen organizado por todo el país, 476 00:25:44,440 --> 00:25:47,400 y quiere ser un jugador en la ciudad del pecado. 477 00:25:47,440 --> 00:25:53,880 [música rock] 478 00:25:53,920 --> 00:25:56,519 [Charles] Bradley Bryant fue a Las Vegas, 479 00:25:57,319 --> 00:26:01,039 y conoció a los hermanos Chagra. 480 00:26:01,079 --> 00:26:02,400 Lee y Jimmy Chagra. 481 00:26:05,720 --> 00:26:08,279 {\an8}[Jim] Los Chagra eran grandes partícipes 482 00:26:08,319 --> 00:26:09,960 {\an8}en el negocio de la droga. 483 00:26:11,279 --> 00:26:16,240 Tenían conexiones con Sudamérica, México, Colombia. 484 00:26:18,880 --> 00:26:21,680 Jimmy y Lee Chagra permitirían que Drew Thornton 485 00:26:21,720 --> 00:26:23,920 importara altas cantidades de marihuana. 486 00:26:27,400 --> 00:26:30,359 Andrew no tenía miedo de ir a Sudamérica 487 00:26:30,400 --> 00:26:31,880 y arriesgar su vida, 488 00:26:31,920 --> 00:26:34,480 pero creo que eso era parte del atractivo para él. 489 00:26:39,720 --> 00:26:42,680 Si vas a importar toneladas de marihuana, 490 00:26:42,720 --> 00:26:45,759 necesitarás un avión capaz de soportar todo eso. 491 00:26:45,799 --> 00:26:48,640 Drew Thornton estaba volando una aeronave de carga 492 00:26:48,680 --> 00:26:51,559 {\an8}de cuatro motores, un avión de la segunda guerra mundial, 493 00:26:51,599 --> 00:26:53,599 {\an8}que era capaz de transportar toneladas 494 00:26:53,640 --> 00:26:55,480 {\an8}de marihuana a Kentucky. 495 00:26:56,720 --> 00:26:59,079 [narradora] La ruta lo lleva desde Sudamérica 496 00:26:59,119 --> 00:27:02,759 hasta la costa de Florida, y el norte de Georgia. 497 00:27:04,079 --> 00:27:07,039 El territorio de origen del oso de la cocaína. 498 00:27:10,359 --> 00:27:13,279 Él traía un estimado de 10 000 libras. 499 00:27:13,319 --> 00:27:15,599 Cinco toneladas de marihuana. 500 00:27:17,400 --> 00:27:21,240 [narradora] En dinero actual, son cinco millones de dólares. 501 00:27:22,960 --> 00:27:24,799 [Rick] Son clase alta de Kentucky 502 00:27:24,839 --> 00:27:27,440 que se juntaron a contrabandear a tiempo completo, 503 00:27:27,480 --> 00:27:29,079 y fueron bastante exitosos. 504 00:27:29,119 --> 00:27:33,039 {\an8}La gente no entiende cómo sería el proceso 505 00:27:33,079 --> 00:27:36,799 de volar a un país extranjero con mucha droga, 506 00:27:36,839 --> 00:27:39,759 y regresar a los Estados Unidos de América. 507 00:27:39,799 --> 00:27:41,960 Eso requiere de alguien especial. 508 00:27:42,000 --> 00:27:45,599 [Charles] Expandieron su negocio rápidamente, 509 00:27:45,640 --> 00:27:47,279 y se convirtieron en una importante 510 00:27:47,319 --> 00:27:48,559 organización del sureste. 511 00:27:48,599 --> 00:27:50,240 Tal vez la más grande de la época. 512 00:27:50,279 --> 00:27:53,000 Quiero decir, fue... 513 00:27:53,039 --> 00:27:54,359 Fue increíble. 514 00:27:54,400 --> 00:27:59,680 [música pop] 515 00:27:59,720 --> 00:28:01,799 [narradora] Drew Thornton y Bradley Bryant iban 516 00:28:01,839 --> 00:28:04,440 hacia la cima de la cadena alimenticia 517 00:28:04,480 --> 00:28:06,279 del contrabando de drogas. 518 00:28:09,000 --> 00:28:11,960 Pero están tan ocupados viviendo una vida extrema que ignoran 519 00:28:12,000 --> 00:28:16,559 las señales de alerta de que se estaban mostrando. 520 00:28:18,440 --> 00:28:21,400 DICIEMBRE DE 1978 521 00:28:21,440 --> 00:28:25,880 En 1978, Lee Chagra fue asesinado en su oficina. 522 00:28:27,640 --> 00:28:29,559 {\an8}Obviamente tuvieron la sospecha de que era 523 00:28:29,599 --> 00:28:32,279 {\an8}una retribución por un crimen que salió mal. 524 00:28:33,200 --> 00:28:35,000 {\an8}[narradora] La muerte de Lee Chagra llama 525 00:28:35,039 --> 00:28:37,279 {\an8}la atención de la policía sobre Thornton. 526 00:28:37,319 --> 00:28:41,839 Meses después, Jimmy Chagra es arrestado por tráfico de drogas, 527 00:28:41,880 --> 00:28:44,920 y esto pone en marcha una extraña serie 528 00:28:44,960 --> 00:28:47,480 de acontecimientos que harán que la vida de Thornton 529 00:28:47,519 --> 00:28:49,200 vaya en caída libre. 530 00:28:49,240 --> 00:28:53,519 Jimmy Chagra iba a ir a juicio por sus actividades criminales. 531 00:28:53,559 --> 00:28:56,559 Ese juicio iba a estar bajo la supervisión 532 00:28:56,599 --> 00:28:58,079 del juez John Wood. 533 00:28:59,000 --> 00:29:00,880 Era conocido como el "Máximo John" 534 00:29:00,920 --> 00:29:03,480 por sus sentencias. 535 00:29:03,519 --> 00:29:06,279 El día antes al juicio, 536 00:29:06,319 --> 00:29:09,440 el juez Wood fue asesinado en su entrada. 537 00:29:13,039 --> 00:29:15,200 [reportero] Juez John Wood fue herido mortalmente 538 00:29:15,240 --> 00:29:18,079 por un solo disparo mientras se subía a su auto esta mañana. 539 00:29:18,119 --> 00:29:20,319 Los equipos de emergencia atendieron al juez, 540 00:29:20,359 --> 00:29:21,960 pero no pudieron revivirlo. 541 00:29:22,000 --> 00:29:27,200 [música pop] 542 00:29:27,240 --> 00:29:30,720 El juez Wood fue asesinado por un sicario 543 00:29:30,759 --> 00:29:32,519 contratado por Jimmy Chagra. 544 00:29:33,960 --> 00:29:36,440 [narradora] Es difícil imaginar qué estaba pensando 545 00:29:36,480 --> 00:29:38,920 el socio de Thornton cuando ordenó el ataque. 546 00:29:40,240 --> 00:29:43,279 No tuvo sentido en muchos aspectos. 547 00:29:43,319 --> 00:29:46,640 Eso simplemente no se hacía. 548 00:29:46,680 --> 00:29:49,160 La gente no hacía cosas así. 549 00:29:50,359 --> 00:29:53,000 [narradora] Tal vez fueron tácticas de intimidación, 550 00:29:53,039 --> 00:29:54,440 pero no funcionaron. 551 00:29:54,480 --> 00:29:57,759 Jimmy Chagra fue condenado por 30 años, 552 00:29:57,799 --> 00:30:01,240 {\an8}pero ese no es el giro más extraño de este asesinato. 553 00:30:02,359 --> 00:30:05,440 {\an8}Chagra había contratado a un hombre llamado 554 00:30:05,480 --> 00:30:06,559 Charles Harrelson. 555 00:30:07,839 --> 00:30:09,799 [narradora] Si el nombre de Charles Harrelson 556 00:30:09,839 --> 00:30:12,000 les suena familiar, es porque el sicario 557 00:30:12,039 --> 00:30:14,200 tiene contactos con Hollywood. 558 00:30:14,240 --> 00:30:16,279 Es el padre del actor 559 00:30:17,480 --> 00:30:19,240 Woody Harrelson. 560 00:30:21,480 --> 00:30:23,359 [música rock] 561 00:30:23,400 --> 00:30:25,799 La muerte de Wood fue noticia internacional. 562 00:30:25,839 --> 00:30:28,799 La policía de todo Estados Unidos la había visto. 563 00:30:28,839 --> 00:30:30,599 Era una línea que no había sido cruzada. 564 00:30:30,640 --> 00:30:33,400 Se prestó mucha atención a todo lo relacionado 565 00:30:33,440 --> 00:30:37,400 con los hermanos Chagra, incluido Drew Thornton. 566 00:30:37,440 --> 00:30:39,200 [narradora] De repente, Drew Thornton, 567 00:30:39,240 --> 00:30:41,079 del pequeño y viejo Kentucky, 568 00:30:41,119 --> 00:30:43,400 estaba en el radar del FBI. 569 00:30:43,440 --> 00:30:45,680 Ya no hay dónde esconderse. 570 00:30:45,720 --> 00:30:49,440 EDIFICIO DEL FBI J EDGAR HOOVER [música se detiene] 571 00:30:58,519 --> 00:31:02,640 {\an8}El oso de la cocaína fue el segundo caso en Georgia 572 00:31:02,680 --> 00:31:06,759 {\an8}donde un animal murió por cocaína. 573 00:31:09,079 --> 00:31:10,240 [cuervos graznando] 574 00:31:10,279 --> 00:31:12,279 En septiembre de 1982, 575 00:31:12,319 --> 00:31:14,079 la oficina del alguacil llamó diciendo 576 00:31:14,119 --> 00:31:16,720 que un campesino había encontrado un canasto 577 00:31:16,759 --> 00:31:20,240 cilíndrico azul en su pastizal con sus vacas. 578 00:31:20,279 --> 00:31:21,880 [muge] 579 00:31:21,920 --> 00:31:24,519 Y las vacas habían mordido el cilindro. 580 00:31:26,240 --> 00:31:27,920 Y les dije "¿Están locos?" 581 00:31:27,960 --> 00:31:30,880 Las vacas tenían polvo blanco en sus narices. 582 00:31:35,160 --> 00:31:37,880 Algo estaba pasando. 583 00:31:37,920 --> 00:31:41,319 [narradora] Pero, ¿de dónde sacaron las vacas la cocaína? 584 00:31:41,359 --> 00:31:43,240 [mugidos] 585 00:31:43,279 --> 00:31:44,880 [zumbido de insectos] 586 00:31:46,519 --> 00:31:50,839 ¿Será el mismo proveedor que el de nuestro legendario oso? 587 00:31:50,880 --> 00:31:52,519 [oso gruñendo] 588 00:31:52,559 --> 00:31:55,319 [zumbido de hélice] 589 00:31:56,920 --> 00:32:00,920 Pero en 1980, Drew Thornton no era traficante de cocaína. 590 00:32:03,400 --> 00:32:04,960 Traficaba marihuana. 591 00:32:05,000 --> 00:32:07,240 [gruñidos] 592 00:32:07,279 --> 00:32:08,720 Y mucha. 593 00:32:12,279 --> 00:32:14,680 Después de la muerte de un juez federal, 594 00:32:14,720 --> 00:32:16,440 Thornton se convierte en una persona 595 00:32:16,480 --> 00:32:18,799 de interés para el FBI. 596 00:32:18,839 --> 00:32:20,680 EDIFICIO DEL FBI EDGAR HOOVER 597 00:32:20,720 --> 00:32:22,839 [Jim] La sede del FBI nos notificó 598 00:32:22,880 --> 00:32:25,519 {\an8}inmediatamente que un juez federal había sido asesinado, 599 00:32:25,559 --> 00:32:27,400 {\an8}y que habría una persona de Lexington 600 00:32:27,440 --> 00:32:29,279 {\an8}relacionada con ello. 601 00:32:29,319 --> 00:32:31,920 {\an8}[narradora] El FBI tiene al asesino, 602 00:32:31,960 --> 00:32:34,400 {\an8}y al hombre que ordenó el ataque. 603 00:32:35,319 --> 00:32:39,079 {\an8}Ahora están tras todos sus contactos criminales. 604 00:32:40,519 --> 00:32:42,680 Pero, a pesar del peligro... 605 00:32:42,720 --> 00:32:45,160 Thornton y su viejo amigo Bradley Bryant 606 00:32:45,200 --> 00:32:47,400 siguen contrabandeando. 607 00:32:47,440 --> 00:32:50,640 Thornton estaba teniendo una muy buena vida, 608 00:32:50,680 --> 00:32:52,480 y Bryant iba tras el dinero. 609 00:32:54,039 --> 00:32:55,599 Así que, apostaban. 610 00:32:55,640 --> 00:32:58,880 {\an8}Ese es un viejo hábito de Kentucky. 611 00:32:58,920 --> 00:33:01,160 Apostaban y perdían. 612 00:33:01,200 --> 00:33:02,680 Y perdían mucho. 613 00:33:03,640 --> 00:33:06,759 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE FILADELFIA 614 00:33:10,559 --> 00:33:15,319 [Michael] En 1981, en un hotel del aeropuerto de Filadelfia, 615 00:33:15,359 --> 00:33:18,680 {\an8}Bradley Bryant agotó su suerte. 616 00:33:18,720 --> 00:33:21,880 {\an8}Fue arrestado con un gran suministro 617 00:33:21,920 --> 00:33:26,319 de armas automáticas, lentes de visión nocturna, 618 00:33:26,359 --> 00:33:28,119 y equipos de comunicación sofisticados. 619 00:33:28,160 --> 00:33:33,119 Un agente federal me dijo que se parecía a un kit para asesinar. 620 00:33:33,960 --> 00:33:36,440 [narradora] Otro arsenal de armas fue encontrado 621 00:33:36,480 --> 00:33:38,000 por los federales en una bodega 622 00:33:38,039 --> 00:33:40,119 de Lexington que le pertenecía a Bryant. 623 00:33:43,440 --> 00:33:46,759 {\an8}[música techno] 624 00:33:46,799 --> 00:33:49,359 {\an8}Fue sentenciado a 15 años de cárcel. 625 00:33:51,720 --> 00:33:56,079 {\an8}Y hay malas noticias para la operación "Piloto Estrella". 626 00:33:56,960 --> 00:33:59,799 Escondida entre las armas, había una libreta. 627 00:33:59,839 --> 00:34:02,799 Adentro tiene escrito el nombre de Andrew Thornton, 628 00:34:02,839 --> 00:34:04,440 junto a códigos para misiones 629 00:34:04,480 --> 00:34:05,920 de contrabando de marihuana. 630 00:34:07,559 --> 00:34:09,840 Thornton tenía miedo de la atención 631 00:34:09,880 --> 00:34:12,320 que se iba a arrastrar sobre él. 632 00:34:13,159 --> 00:34:14,880 Desapareció inmediatamente. 633 00:34:17,719 --> 00:34:20,440 Resultó ser que estaba escapando, 634 00:34:20,480 --> 00:34:22,639 y seguía usando sus trucos. 635 00:34:22,679 --> 00:34:23,880 Volaba sus aviones. 636 00:34:23,920 --> 00:34:28,079 [música pop] 637 00:34:28,119 --> 00:34:30,000 [narradora] Thornton vuela de aeropuerto 638 00:34:30,039 --> 00:34:32,239 en aeropuerto por meses. [aullidos] 639 00:34:33,440 --> 00:34:36,760 Estando bajo el radar, y evitando ser capturado. 640 00:34:38,199 --> 00:34:40,920 A Thornton le gustaba la idea del riesgo. 641 00:34:40,960 --> 00:34:43,039 Amaba lo emocionante. 642 00:34:43,079 --> 00:34:44,480 Amaba la aventura. 643 00:34:44,519 --> 00:34:45,920 [zumbido de hélice] 644 00:34:45,960 --> 00:34:48,320 Lo habría disfrutado enormemente. 645 00:34:56,519 --> 00:34:58,400 Aterrizó en en Carolina del Norte, 646 00:34:58,440 --> 00:35:00,119 y oficiales de aduana interceptaron 647 00:35:00,159 --> 00:35:02,280 sus comunicaciones rastreando sus vuelos. 648 00:35:02,320 --> 00:35:05,800 [charla de radio indistinta] 649 00:35:05,840 --> 00:35:07,559 Y ahí fue donde lo capturaron. 650 00:35:14,679 --> 00:35:16,719 Pero no lo capturaron con drogas. 651 00:35:18,840 --> 00:35:22,320 [narradora] El avión de Thornton está completamente limpio. 652 00:35:22,360 --> 00:35:26,519 Alguien pudo haberle avisado, o simplemente tuvo suerte. 653 00:35:27,920 --> 00:35:32,840 Thornton era un hombre con mucha suerte en muchos sentidos. 654 00:35:34,519 --> 00:35:37,199 [narradora] La evidencia en su contra es escasa. 655 00:35:37,239 --> 00:35:42,760 [música pop] 656 00:35:45,840 --> 00:35:47,480 Thornton salió fácilmente, 657 00:35:47,519 --> 00:35:49,719 y solo recibió cinco meses de condena. 658 00:35:50,519 --> 00:35:53,920 [música funk] 659 00:35:53,960 --> 00:35:56,519 Con todos sus amigos en prisión, el imperio 660 00:35:56,559 --> 00:35:58,960 de marihuana de Thornton ha colapsado. 661 00:35:59,000 --> 00:36:01,880 Pero aún no está listo para rendirse. 662 00:36:04,360 --> 00:36:06,559 Thornton se volvió un "Lobo Solitario". 663 00:36:06,599 --> 00:36:10,880 {\an8}Empezó a usar sus conexiones para traer cocaína. 664 00:36:12,320 --> 00:36:14,199 [gruñido] 665 00:36:14,239 --> 00:36:15,719 Lo que cambió todo. 666 00:36:16,880 --> 00:36:21,400 [música rock] 667 00:36:21,440 --> 00:36:23,360 [Rick] En los 70, había mucho apetito 668 00:36:23,400 --> 00:36:25,320 de marihuana en los Estados Unidos. 669 00:36:26,119 --> 00:36:30,119 {\an8}Pero después, el apetito cambió en los 80 a la cocaína. 670 00:36:30,840 --> 00:36:32,559 Se convirtió en la droga de elección. 671 00:36:32,599 --> 00:36:33,880 Muchas celebridades la usaban, 672 00:36:33,920 --> 00:36:37,320 y era atractiva para los contrabandistas. 673 00:36:38,320 --> 00:36:40,599 Me uní a la DEA en 1983. 674 00:36:40,639 --> 00:36:43,519 Fui asignado para trabajar en casos sobre drogas 675 00:36:43,559 --> 00:36:45,719 a lo largo de Kentucky. 676 00:36:45,760 --> 00:36:47,880 Eso me llevó a Sudamérica. 677 00:36:49,079 --> 00:36:53,440 Cuando me uní a la DEA, aprendí mucho sobre Andrew Thornton, 678 00:36:54,599 --> 00:36:57,199 quien pasó de transportar toneladas de marihuana, 679 00:36:57,239 --> 00:37:01,599 a transportar kilos de cocaína, porque se necesitaba un avión 680 00:37:01,639 --> 00:37:05,519 más pequeño, y llamaba menos la atención de la policía. 681 00:37:05,559 --> 00:37:07,639 Podrías ganar fácilmente diez veces más dinero 682 00:37:07,679 --> 00:37:10,320 en una ronda de cocaína que con marihuana. 683 00:37:10,360 --> 00:37:13,719 Y un piloto como Andrew Thornton puede hacer todo por sí mismo. 684 00:37:18,000 --> 00:37:20,840 [narradora] Para 1983, Thornton usa sus conexiones 685 00:37:20,880 --> 00:37:24,719 con Colombia para contrabandear cocaína en América. 686 00:37:26,599 --> 00:37:29,000 Yo sabía que él era un importante 687 00:37:29,039 --> 00:37:30,199 contrabandista de drogas. 688 00:37:30,239 --> 00:37:31,920 Varias agencias trabajaron 689 00:37:31,960 --> 00:37:35,840 para armar un caso contra Andrew Thornton. 690 00:37:35,880 --> 00:37:37,679 [narradora] Ahora está listo para el viaje 691 00:37:37,719 --> 00:37:40,679 que lo hará famoso, y para siempre conectado 692 00:37:40,719 --> 00:37:43,440 con el destino del oso de la cocaína. 693 00:37:43,480 --> 00:37:45,480 [música se detiene] 694 00:37:54,480 --> 00:37:57,119 Es 1985, y Andrew Thornton está 695 00:37:57,159 --> 00:38:00,840 de regreso a lo grande, traficando cocaína a Kentucky. 696 00:38:01,880 --> 00:38:03,880 Pero en la leyenda del oso de la cocaína, 697 00:38:03,920 --> 00:38:06,519 su destino está escrito. 698 00:38:06,559 --> 00:38:09,039 Y su final se aproxima rápidamente. 699 00:38:11,639 --> 00:38:15,079 10 DE SEPTIEMBRE DE 1985 700 00:38:16,400 --> 00:38:21,199 [Charles] En la noche del 10 de septiembre de 1985, 701 00:38:21,239 --> 00:38:22,599 {\an8}transportó una carga 702 00:38:22,639 --> 00:38:24,880 {\an8}de cocaína a los Estados Unidos desde Colombia. 703 00:38:27,480 --> 00:38:32,239 Su objetivo era transportar la cocaína a Lexington 704 00:38:32,280 --> 00:38:36,599 con una parada intermedia en Georgia, donde tenía a unos 705 00:38:36,639 --> 00:38:39,400 ayudantes esperándolo para descargar el avión. 706 00:38:39,440 --> 00:38:41,679 {\an8}No te subes a un avión y vuelas hasta Colombia 707 00:38:41,719 --> 00:38:43,760 {\an8}a recoger un montón de cocaína y regresas. 708 00:38:43,800 --> 00:38:46,480 Eso debió necesitar planificación previa. 709 00:38:46,519 --> 00:38:48,320 [zumbido de hélice] 710 00:38:48,360 --> 00:38:51,199 [narradora] El viaje de Thornton comenzó según lo planeado. 711 00:38:51,239 --> 00:38:56,199 Pasó por Cuba, y navegó por la costa de Florida sin novedad. 712 00:38:56,239 --> 00:38:57,840 Pero, ¿qué pasó después? 713 00:38:58,800 --> 00:39:00,440 Hay ciertos hechos sobre los cuales 714 00:39:00,480 --> 00:39:03,079 muchos investigadores están de acuerdo. 715 00:39:03,119 --> 00:39:06,679 [música rock] 716 00:39:06,719 --> 00:39:09,119 [Charles] Thornton no aterrizó en Georgia. 717 00:39:10,880 --> 00:39:13,119 Estaba volando sobre el Parque Forestal de Georgia, 718 00:39:13,159 --> 00:39:16,079 y comenzó a tirar cocaína al bosque. 719 00:39:19,039 --> 00:39:21,079 Probablemente valía cientos de millones. 720 00:39:22,679 --> 00:39:25,639 {\an8}Amarró las bolsas de lona a paracaídas, 721 00:39:25,679 --> 00:39:27,400 {\an8}las lanzaba por la avioneta, 722 00:39:27,440 --> 00:39:30,960 y tenía alrededor de 34 kilos de cocaína pegados a su cuerpo. 723 00:39:33,280 --> 00:39:35,280 [Charles] Después, con el resto de la cocaína 724 00:39:35,320 --> 00:39:38,599 atada a él, puso el avión en piloto automático 725 00:39:38,639 --> 00:39:41,320 cerca del aeropuerto de Knoxville en el centro. 726 00:39:41,360 --> 00:39:42,239 Saltó... 727 00:39:42,280 --> 00:39:43,239 [música se detiene] 728 00:39:45,239 --> 00:39:50,039 Y algo ocurrió que no esperaba que ocurriese. 729 00:39:50,079 --> 00:39:51,119 [golpe] 730 00:39:51,159 --> 00:39:52,639 [grillos grillando] 731 00:39:59,039 --> 00:40:02,559 ¿Cómo pudo Andrew Thornton morir saltando en paracaídas? 732 00:40:05,960 --> 00:40:10,159 {\an8}La gente tiene muchas teorías sobre lo que ocurrió. 733 00:40:11,199 --> 00:40:14,039 TEORÍA UNO PREDICAMENTO CON EL PARACAÍDAS 734 00:40:14,079 --> 00:40:16,920 La historia más común es que el paracaídas 735 00:40:16,960 --> 00:40:19,920 no se abrió por completo por razones desconocidas. 736 00:40:20,800 --> 00:40:22,239 El paracaídas de emergencia 737 00:40:22,280 --> 00:40:24,519 tampoco se abrió por completo. 738 00:40:26,440 --> 00:40:28,679 TEORÍA DOS DILEMA CON LA PUERTA 739 00:40:28,719 --> 00:40:30,199 La gente notó en ese entonces 740 00:40:30,239 --> 00:40:32,400 que tenía un claro corte o moretón en la cabeza, 741 00:40:32,440 --> 00:40:35,960 y que quizá se golpeó la cabeza cuando saltó del avión. 742 00:40:37,599 --> 00:40:39,239 Estaba inconsciente, y no tuvo 743 00:40:39,280 --> 00:40:41,840 la oportunidad de abrir su paracaídas. 744 00:40:41,880 --> 00:40:43,800 También pudo haber tenido que ver 745 00:40:43,840 --> 00:40:46,239 con toda la cocaína que cargaba. 746 00:40:47,079 --> 00:40:49,639 TEORÍA TRES JAQUECA POR COCAÍNA 747 00:40:49,679 --> 00:40:52,880 Según las heridas en su cara, 748 00:40:52,920 --> 00:40:58,079 el médico forense creyó que la carga de cocaína dio la vuelta, 749 00:40:58,119 --> 00:41:00,480 y le golpeó en la cara, dejándolo inconsciente 750 00:41:00,519 --> 00:41:03,039 o aturdido hasta el punto de confundirlo. 751 00:41:03,079 --> 00:41:05,639 Así que, debió haber sido una gran lamida. 752 00:41:06,519 --> 00:41:08,239 [zumbido de hélice] 753 00:41:08,280 --> 00:41:11,599 [narradora] Pero, ¿qué hizo que Thornton saltara del avión? 754 00:41:13,199 --> 00:41:16,039 Lo que se decía es que pensó que estaba siendo 755 00:41:16,079 --> 00:41:18,480 rastreado por la aduana o la DEA. 756 00:41:18,519 --> 00:41:20,559 TEORÍA CUATRO PROBLEMAS DE PARANOIA 757 00:41:20,599 --> 00:41:21,920 [Jimmy] En algún punto del camino, 758 00:41:22,119 --> 00:41:25,320 creyó que lo estaban siguiendo, o siendo rastreado 759 00:41:25,360 --> 00:41:29,719 por un avión de la DEA, los guardacostas, o la aduana. 760 00:41:29,760 --> 00:41:34,840 Mucha gente cree que saltó del avión por su paranoia. 761 00:41:38,280 --> 00:41:40,800 Pero comprobamos que no había 762 00:41:40,840 --> 00:41:43,639 ningún avión siguiéndolo a Estados Unidos. 763 00:41:47,679 --> 00:41:51,039 [narradora] Si la policía no iba tras él, 764 00:41:51,079 --> 00:41:52,840 ¿por qué saltar? 765 00:41:52,880 --> 00:41:55,119 TEORÍA CINCO LA ESTAFA FURTIVA 766 00:41:55,960 --> 00:41:58,559 Creo que este siempre fue su plan. 767 00:41:59,719 --> 00:42:01,880 Una de las historias que estaban circulando 768 00:42:01,920 --> 00:42:05,519 es que él estaba estafando a los proveedores colombianos, 769 00:42:05,559 --> 00:42:08,000 estrellando intencionalmente el avión, 770 00:42:08,039 --> 00:42:10,639 diciendo que la cocaína había sido destruida. 771 00:42:10,679 --> 00:42:12,159 Pero él la conservaba. 772 00:42:12,199 --> 00:42:14,360 ¿Por qué otra razón tendría tantos paracaídas 773 00:42:14,400 --> 00:42:17,360 en el avión atadas a bolsas de lona llenas de cocaína 774 00:42:17,400 --> 00:42:19,079 si ese no era el plan original? 775 00:42:20,280 --> 00:42:21,840 No. No lo creo. 776 00:42:21,880 --> 00:42:24,239 Él era demasiado inteligente como para robarle 777 00:42:24,280 --> 00:42:25,880 al cártel de Medellín. 778 00:42:25,920 --> 00:42:27,800 Ellos sabían quién era. 779 00:42:27,840 --> 00:42:31,559 Él no hubiese sobrevivido mucho tiempo 780 00:42:31,599 --> 00:42:34,239 si les hubiese robado. 781 00:42:34,280 --> 00:42:36,039 [narradora] Ya sea si estaba estafando 782 00:42:36,079 --> 00:42:38,280 al cártel, o si estaba paranoico, 783 00:42:38,320 --> 00:42:42,800 hay otra impactante teoría sobre lo que pasó esa noche. 784 00:42:42,840 --> 00:42:44,239 [zumbido de hélice] 785 00:42:44,280 --> 00:42:46,679 Una de las teorías es que había otra persona 786 00:42:46,719 --> 00:42:48,440 en el avión. 787 00:42:48,480 --> 00:42:50,360 TEORÍA SEIS EL SEGUNDO CONTRABANDISTA 788 00:42:50,400 --> 00:42:55,119 [música blues] 789 00:42:55,159 --> 00:42:57,239 Al principio, pensábamos que más gente 790 00:42:57,280 --> 00:43:00,280 estaba relacionada, pero no teníamos evidencia de ello. 791 00:43:01,159 --> 00:43:03,079 Este es el aeropuerto de Home Island en el 792 00:43:03,119 --> 00:43:06,280 centro de Knoxville, donde el señor Thornton 793 00:43:06,320 --> 00:43:09,039 se lanzó en paracaídas sobre el área residencial 794 00:43:09,079 --> 00:43:12,320 que está a unos 250 metros en línea recta por encima 795 00:43:12,360 --> 00:43:14,079 de nosotros en la colina. 796 00:43:15,000 --> 00:43:18,239 Dos o tres meses después de que encontraran a Thornton, 797 00:43:18,280 --> 00:43:22,199 encontraron otro paracaídas en el extremo de la pista. 798 00:43:24,280 --> 00:43:26,960 Pensamos que Andrew Thornton 799 00:43:27,000 --> 00:43:30,400 dejó que el otro individuo saltara del avión, saltó, 800 00:43:30,440 --> 00:43:33,039 y después puso el avión en piloto automático. 801 00:43:33,079 --> 00:43:35,559 Iba a saltar del avión, y dejar que atravesara 802 00:43:35,599 --> 00:43:38,079 las montañas en Carolina del Norte, y chocó. 803 00:43:39,760 --> 00:43:41,559 Si había otra persona en el avión, 804 00:43:41,599 --> 00:43:44,639 tendría que haber sido alguien en quien Drew Thornton confiara. 805 00:43:44,679 --> 00:43:48,079 Y no conozco a nadie en quien confiara más que en Bill Canan. 806 00:43:50,079 --> 00:43:53,039 Canan es un amigo muy cercano, con el que trabajó 807 00:43:53,079 --> 00:43:55,039 en el Departamento de Policía de Lexington. 808 00:43:55,079 --> 00:43:57,000 [narradora] ¿Estaba su antiguo compañero, 809 00:43:57,039 --> 00:44:01,000 el policía corrupto Bill Canan, con él al final? 810 00:44:01,039 --> 00:44:03,239 Canan era el principal sospechoso, 811 00:44:03,280 --> 00:44:07,440 hasta que alguien más vino, también llamado Bill, 812 00:44:07,480 --> 00:44:09,280 y dijo que él estaba en el avión. 813 00:44:09,320 --> 00:44:12,880 LA ODISEA DE ANDREW THORNTON CON LA COCAÍNA 814 00:44:12,920 --> 00:44:14,559 [narradora] En 1990, 815 00:44:14,599 --> 00:44:17,000 un hombre llamado Bill Leonard contó una increíble 816 00:44:17,039 --> 00:44:20,599 historia a un periodista del Knoxville News Sentinel. 817 00:44:23,280 --> 00:44:25,679 Thornton le pidió a Bill Leonard 818 00:44:25,719 --> 00:44:29,800 viajar con él para proveerle seguridad. 819 00:44:29,840 --> 00:44:32,119 Pero aparentemente, Leonard pensó que iba a ser 820 00:44:32,159 --> 00:44:35,239 en Florida, o en las Bahamas, pero Thornton siguió volando, 821 00:44:35,280 --> 00:44:38,559 y llegaron a Colombia, lo que sorprendió a Bill Leonard. 822 00:44:42,280 --> 00:44:45,840 Tienes que preguntarte qué tan probable es eso, 823 00:44:45,880 --> 00:44:48,639 pero el Bill Leonard que conocí era un tipo limpio, 824 00:44:48,679 --> 00:44:50,559 y podías confiar en lo que dijera. 825 00:44:51,920 --> 00:44:54,400 [Charles] Leonard nunca ha sido acusado de delitos, 826 00:44:54,440 --> 00:44:56,639 y hablé con ex detectives de Lexington 827 00:44:56,679 --> 00:44:58,639 que creen en su historia. 828 00:44:58,679 --> 00:45:01,840 Están convencidos de que era un cómplice involuntario 829 00:45:01,880 --> 00:45:03,679 en esa operación de contrabando. 830 00:45:05,280 --> 00:45:08,440 No sé cómo se explica que alguien tan experimentado 831 00:45:08,480 --> 00:45:10,079 como Drew Thornton 832 00:45:10,119 --> 00:45:12,679 como paracaidista no sobreviviera aquella noche, 833 00:45:12,719 --> 00:45:16,440 y el totalmente inexperto Bill Leonard sí. 834 00:45:16,480 --> 00:45:18,199 ¿Pura suerte? Tal vez. 835 00:45:19,679 --> 00:45:23,039 He consultado a varios de los investigadores de la aviación 836 00:45:23,079 --> 00:45:26,079 federal, del FBI, y de la policía del estado de Tennessee. 837 00:45:26,119 --> 00:45:27,119 Nadie tiene respuesta. 838 00:45:28,880 --> 00:45:30,519 [narradora] Mucho de lo que ocurrió sobre 839 00:45:30,559 --> 00:45:33,280 los cielos de Knoxville sigue siendo un misterio. 840 00:45:34,400 --> 00:45:37,440 ¿Pueden encontraste más respuestas al norte de Georgia? 841 00:45:38,440 --> 00:45:41,800 ¿Qué fue lo que realmente le ocurrió al oso de la cocaína? 842 00:45:49,880 --> 00:45:51,960 [zumbido de hélice] 843 00:45:52,000 --> 00:45:55,320 Durante el último vuelo de Andrew Thornton en 1985, 844 00:45:55,360 --> 00:45:58,320 él lanzó varias bolsas de lona llenas de cocaína 845 00:45:58,360 --> 00:46:00,599 sobre el sur de Estados Unidos. 846 00:46:02,000 --> 00:46:05,480 Había un mapa que mostraba dónde había caído 847 00:46:05,519 --> 00:46:08,800 la cocaína en el camino, y podías rastrear su línea 848 00:46:08,840 --> 00:46:12,400 de vuelo de dónde habían sido lanzados los paquetes. 849 00:46:12,440 --> 00:46:14,559 [viento soplando] 850 00:46:16,159 --> 00:46:17,360 NORTE DE GEORGIA 851 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 [narradora] Uno de ellos cae en el hogar 852 00:46:19,440 --> 00:46:21,920 del oso de la cocaína. 853 00:46:21,960 --> 00:46:23,480 [gruñido] 854 00:46:23,519 --> 00:46:24,800 Uno de los agentes de la DEA 855 00:46:24,840 --> 00:46:26,719 llamó de vuelta, y dijo "¿Saben? 856 00:46:26,760 --> 00:46:30,119 Un oso se comió la cocaína en el bosque". 857 00:46:30,159 --> 00:46:32,159 Yo pensé "Vamos". 858 00:46:32,199 --> 00:46:34,480 Al principio pensé que, ya sabes, 859 00:46:34,519 --> 00:46:39,599 se estaban riendo un poco, pero resulta que sí ocurrió. 860 00:46:39,639 --> 00:46:43,920 [música blues] 861 00:46:44,960 --> 00:46:46,800 [narradora] Cuando los oficiales de Wiley 862 00:46:46,840 --> 00:46:50,239 fueron a la escena, ya no quedaba cocaína. 863 00:46:51,199 --> 00:46:55,000 Ella tiene su propia teoría sobre lo que pasó. 864 00:46:55,039 --> 00:46:58,920 [Francis] No había cocaína en la bolsa de lona en la escena. 865 00:46:58,960 --> 00:47:01,639 Entonces, ¿adónde se fue? 866 00:47:01,679 --> 00:47:04,719 Bueno, el oso se la comió. Bueno, no. 867 00:47:04,760 --> 00:47:07,559 El oso no se la comió. Los malos la encontraron. 868 00:47:10,599 --> 00:47:16,480 El oso nunca hubiese sido capaz de consumir 34 kilos de cocaína. 869 00:47:16,519 --> 00:47:20,320 El patólogo me dijo que había consumido alrededor 870 00:47:20,360 --> 00:47:25,320 de tres gramos de cocaína, que tenía 95% de pureza. 871 00:47:27,039 --> 00:47:32,559 Probablemente habría muerto al primer o segundo mordisco. 872 00:47:35,880 --> 00:47:39,119 Mi teoría es que el señor Thornton 873 00:47:39,159 --> 00:47:43,039 contaba con una locación distante para que su personal 874 00:47:43,079 --> 00:47:44,840 de tierra recogiera la cocaína. 875 00:47:46,559 --> 00:47:49,000 Y creo que así fue. 876 00:47:50,000 --> 00:47:52,599 Probablemente vieron que el oso la había consumido. 877 00:47:56,480 --> 00:47:58,719 Recogieron el resto, y se fueron. 878 00:48:12,960 --> 00:48:17,199 He escuchado muchas variaciones de la historia 879 00:48:17,239 --> 00:48:19,679 sobre el oso 880 00:48:19,719 --> 00:48:22,800 que está en exhibición en Lexington, Kentucky. 881 00:48:25,480 --> 00:48:28,960 Lo bautizaron como "Pablo EscoBear". 882 00:48:35,519 --> 00:48:37,760 Pero ese no es mi oso. 883 00:48:37,800 --> 00:48:39,320 No hay forma de que lo sea. 884 00:48:41,440 --> 00:48:44,559 El oso no estaba en condiciones para ser disecado. 885 00:48:46,079 --> 00:48:48,079 [Michael] Creo que si presionas a los 886 00:48:48,119 --> 00:48:53,119 proveedores de la exhibición te dirán que no es el mismo oso. 887 00:48:53,159 --> 00:48:54,400 Es simbólico. 888 00:48:54,440 --> 00:48:55,920 [narradora] Afirman que, cito, 889 00:48:55,960 --> 00:49:00,320 "Nuestro oso disecado es 100% cocaína". 890 00:49:00,360 --> 00:49:01,519 Fin de la cita. 891 00:49:01,559 --> 00:49:04,679 Y que "Si eliges no creer, 892 00:49:04,719 --> 00:49:06,880 entonces nosotros creamos la historia 893 00:49:06,920 --> 00:49:08,360 más fantástica de todas". 894 00:49:08,400 --> 00:49:09,719 Fin de la cita. 895 00:49:13,239 --> 00:49:16,559 [música rock] 896 00:49:16,599 --> 00:49:19,159 El paradero del verdadero oso de la cocaína 897 00:49:19,199 --> 00:49:22,599 es tan misterioso como gran parte de esta leyenda. 898 00:49:24,159 --> 00:49:26,480 La historia comienza con la noticia 899 00:49:26,519 --> 00:49:29,559 de un paracaidista muerto que llevaba mocasines Gucci. 900 00:49:31,800 --> 00:49:34,480 Hubo versiones incorrectas sobre lo que llevaba 901 00:49:34,519 --> 00:49:36,159 exactamente en los pies. 902 00:49:37,760 --> 00:49:40,880 Una de ellas decía que tenía mocasines Gucci. 903 00:49:40,920 --> 00:49:42,360 [narradora] En realidad, 904 00:49:42,400 --> 00:49:44,280 los zapatos de Thornton fueron descritos 905 00:49:44,320 --> 00:49:47,719 como "los mocasines Gucci del mundo del paracaidismo". 906 00:49:48,840 --> 00:49:52,559 Tenía unos zapatos de paracaidismo muy costosos. 907 00:49:54,159 --> 00:49:58,199 Cuando me enteré de ellos, fueron equiparados a Gucci. 908 00:49:58,239 --> 00:50:00,159 Así fue cómo trataron de contármelo. 909 00:50:00,199 --> 00:50:01,840 Como si fuera un Gucci. 910 00:50:01,880 --> 00:50:04,960 [zumbido de hélice] 911 00:50:06,320 --> 00:50:09,360 No creo que vayamos a saber lo que realmente ocurrió. 912 00:50:09,400 --> 00:50:13,159 Creo que nos hemos acercado bastante con las pistas 913 00:50:13,199 --> 00:50:16,920 y las piezas que hemos juntado, con los individuos 914 00:50:16,960 --> 00:50:20,039 que siguen con vida, y con el trabajo a pie 915 00:50:20,079 --> 00:50:23,119 que las agencias hicieron. Creo que estamos muy cerca 916 00:50:23,159 --> 00:50:25,920 de saber lo que ocurrió como nunca. 917 00:50:27,719 --> 00:50:30,880 Se comenzó a hablar de una conspiración, 918 00:50:30,920 --> 00:50:34,800 de drogas, asesinatos... [relinche] 919 00:50:34,840 --> 00:50:38,119 Si tuviese que ir a la tumba con eso en mi conciencia, 920 00:50:38,159 --> 00:50:41,719 no me gustaría estar vivo el día del juicio. 921 00:50:41,760 --> 00:50:43,360 Eso es todo lo que puedo decir. 922 00:50:45,000 --> 00:50:47,360 {\an8}[narradora] Bradley Bryant cumplió su condena, 923 00:50:47,400 --> 00:50:49,159 {\an8}y después se perdió de vista. 924 00:50:50,159 --> 00:50:54,719 {\an8}Bill Canan fue arrestado en 1994 por cargos federales por drogas. 925 00:50:54,760 --> 00:50:56,960 {\an8}Falleció en 2020. 926 00:51:01,400 --> 00:51:02,960 [música blues] 927 00:51:03,000 --> 00:51:06,599 En cuanto a Drew Thornton, su mito sigue vivo, 928 00:51:06,639 --> 00:51:09,679 junto con el del oso de la cocaína. 929 00:51:10,719 --> 00:51:12,119 Él era un tipo malo. 930 00:51:12,159 --> 00:51:15,800 Estos tipos hicieron todo esto por diversión, 931 00:51:17,039 --> 00:51:18,760 y eso da un poco de miedo. 932 00:51:19,960 --> 00:51:23,239 Pensando en Andrew Thornton y en el oso de la cocaína, 933 00:51:23,280 --> 00:51:27,239 {\an8}¿le hubiese gustado a Thornton ser asociado con eso? 934 00:51:27,280 --> 00:51:30,039 {\an8}Creo que habría pensado que el oso estaba recibiendo 935 00:51:30,079 --> 00:51:31,760 {\an8}más atención que él, y no creo 936 00:51:31,800 --> 00:51:33,639 {\an8}que eso le hubiera gustado en absoluto. 937 00:51:33,679 --> 00:51:36,599 {\an8}Pero probablemente le habría hecho gracia. 938 00:51:36,639 --> 00:51:36,760 {\an8}[música blues] 72931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.