All language subtitles for Children....2011.KOREAN.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,379 --> 00:00:52,010 This film is based on a true event. 4 00:02:12,403 --> 00:02:13,461 Hey! 5 00:02:14,323 --> 00:02:16,075 Won-gil's not here yet? 6 00:02:29,971 --> 00:02:31,723 Aren't you gonna go vote with me? 7 00:02:32,275 --> 00:02:33,447 I gotta go somewhere. 8 00:02:33,523 --> 00:02:34,888 - Come back soon! - Okay. 9 00:02:34,963 --> 00:02:39,594 This election will mark an Important milestone 10 00:02:39,667 --> 00:02:43,035 in our political history. 11 00:02:55,539 --> 00:02:58,531 - Did you bring the can? - I forgot. 12 00:02:58,995 --> 00:03:02,181 - Want me to lend you mine? - Of course! 13 00:03:03,315 --> 00:03:04,680 Jong-ho! 14 00:03:04,755 --> 00:03:06,211 Hey guys, where are we going? 15 00:03:06,868 --> 00:03:09,280 What's with Jongho? 16 00:03:09,363 --> 00:03:12,253 He says he can't let that cape touch the ground. 17 00:03:12,915 --> 00:03:16,192 If it does, I'm dead. 18 00:03:16,275 --> 00:03:17,913 Jong-ho! Come here. 19 00:03:19,444 --> 00:03:20,991 Why? You come here. 20 00:03:28,371 --> 00:03:30,590 Now you won't die. 21 00:04:21,107 --> 00:04:26,318 Mach 26th, 1991 22 00:04:30,611 --> 00:04:38,280 Children 23 00:04:46,739 --> 00:04:48,229 Dong-pil! 24 00:04:53,299 --> 00:04:54,357 Hello? 25 00:04:55,987 --> 00:04:57,250 Dong-pil? 26 00:04:58,675 --> 00:04:59,938 Other children too? 27 00:05:03,091 --> 00:05:06,277 How can all five Kids go missing at once? 28 00:05:08,275 --> 00:05:09,538 What? 29 00:05:12,020 --> 00:05:18,369 The boys are probably running in the hills like the deer. 30 00:05:18,451 --> 00:05:20,783 Can't you see we're busy? 31 00:05:21,428 --> 00:05:23,271 We have to guard the election. 32 00:05:23,348 --> 00:05:26,147 Then let us meet the chief here. 33 00:05:26,707 --> 00:05:30,564 We're good tax-paying citizens! 34 00:05:30,643 --> 00:05:34,591 Our children are missing! Go and do something! 35 00:05:34,675 --> 00:05:36,222 Like I said, 36 00:05:36,980 --> 00:05:39,597 It has to be over a day! 37 00:05:39,668 --> 00:05:41,124 Just go home and wait! 38 00:05:43,508 --> 00:05:48,560 They're not missing. They're just out playing! 39 00:05:49,108 --> 00:05:53,432 Or out for a walk! 40 00:06:08,979 --> 00:06:12,062 Five elementary school students from Daegu are missing... 41 00:06:12,148 --> 00:06:16,665 Two of the five children who disappeared in March 42 00:06:16,819 --> 00:06:18,924 are reported to be in Seoul. 43 00:06:19,028 --> 00:06:22,623 The officials have declared minimal punishment, 44 00:06:22,675 --> 00:06:26,942 if the children are returned unharmed to their parents. 45 00:06:46,356 --> 00:06:51,453 Three weeks ago, at around 8 am on March 26th, 1991, 46 00:06:51,539 --> 00:06:55,396 five children from Daegu went looking for salamanders 47 00:06:55,475 --> 00:06:59,332 in the nearby Mt. To-ap and disappeared. 48 00:07:00,660 --> 00:07:03,743 It was a national holiday due to focal elections. 49 00:07:03,827 --> 00:07:06,046 - When's the live show till? -9 o'clock. 50 00:07:07,091 --> 00:07:09,788 It'll be a headache to go overtime. 51 00:07:10,835 --> 00:07:12,872 Drink up. 52 00:07:17,267 --> 00:07:19,395 You won't take calls, will you? 53 00:07:19,475 --> 00:07:21,113 I said I won't! 54 00:07:24,660 --> 00:07:25,832 Get him on three! 55 00:07:27,923 --> 00:07:28,993 Sorry. 56 00:07:29,460 --> 00:07:30,916 It's a good shot. 57 00:07:36,467 --> 00:07:39,357 MC! Ask how the parents feel. 58 00:07:40,436 --> 00:07:44,964 Whether they were taken by the North Koreans or Japanese, 59 00:07:45,428 --> 00:07:48,045 I just hope that 60 00:07:48,979 --> 00:07:52,347 They're alive and we can meet again. 61 00:07:53,491 --> 00:07:56,483 It's too long and boring 62 00:07:56,563 --> 00:07:58,019 He has no point. 63 00:08:00,307 --> 00:08:02,435 The parents of five children... 64 00:08:02,516 --> 00:08:06,180 Where did the Mt. To-ap Boys go? 65 00:08:08,947 --> 00:08:12,224 The Mt. To-ap... 66 00:08:14,899 --> 00:08:17,891 Wrong number, mister! 67 00:08:21,044 --> 00:08:22,307 Yes? 68 00:08:24,403 --> 00:08:26,326 Here. Get this. 69 00:08:29,107 --> 00:08:30,563 Look, you moron! 70 00:08:33,139 --> 00:08:37,087 Why the hell do you keep on calling? 71 00:08:37,491 --> 00:08:40,108 Stop saying shit like that! 72 00:08:40,179 --> 00:08:42,511 Why would a UFO take the kids! 73 00:08:43,636 --> 00:08:45,183 Don't waste my time, you dumb-ass! 74 00:08:46,131 --> 00:08:48,168 You're the alien, you psycho! 75 00:08:50,835 --> 00:08:53,532 Take it easy, huh? 76 00:08:53,619 --> 00:08:54,984 Be nice. 77 00:09:04,275 --> 00:09:05,913 Listen, ma'am. 78 00:09:07,444 --> 00:09:10,141 Press this button to record. 79 00:09:11,859 --> 00:09:17,821 Then press this button to track the caller. 80 00:09:18,579 --> 00:09:19,649 Okay? 81 00:09:21,076 --> 00:09:23,204 And if possible, 82 00:09:23,284 --> 00:09:25,787 try to stall the conversation. 83 00:09:31,059 --> 00:09:32,129 Pick it up. 84 00:09:41,044 --> 00:09:42,022 Hello? 85 00:09:46,036 --> 00:09:51,247 No. Nothing yet. 86 00:09:53,428 --> 00:09:54,486 Okay. 87 00:09:59,955 --> 00:10:01,025 Geez. 88 00:10:46,356 --> 00:10:51,954 PLEASE HELP US FIND THE MT, TO-AP BOYS 89 00:11:10,836 --> 00:11:14,602 Mister. Hey, Mister. 90 00:11:16,884 --> 00:11:19,387 We came far, but we're not dead. 91 00:11:21,012 --> 00:11:22,935 Can't find us? 92 00:11:23,700 --> 00:11:25,065 We'll come to you. 93 00:11:26,292 --> 00:11:27,555 Where are you? 94 00:11:30,036 --> 00:11:31,037 In Kim jae. 95 00:11:44,372 --> 00:11:47,455 There! It's over there! 96 00:11:47,540 --> 00:11:49,668 In that garbage truck! 97 00:11:49,747 --> 00:11:52,079 Follow that truck! 98 00:13:02,644 --> 00:13:05,056 Congratulations again. 99 00:13:05,620 --> 00:13:09,944 And now, the most outstanding documentary series. 100 00:13:10,708 --> 00:13:15,225 The winner of the best documentary program! 101 00:13:16,180 --> 00:13:17,158 The winner is... 102 00:13:19,988 --> 00:13:24,255 KANG Ji-seung of MBS cultural productions! 103 00:13:24,339 --> 00:13:27,183 Congratulations! 104 00:13:27,252 --> 00:13:30,142 Since entering the company in 1983, 105 00:13:30,228 --> 00:13:33,414 Producer KANG has produced socially important programs 106 00:13:33,876 --> 00:13:38,404 The Elk's Dream this year's award-winning program 107 00:13:38,484 --> 00:13:40,031 portrays the ruined ecosystem of the wild elks. 108 00:13:40,116 --> 00:13:42,813 How does he pull it off every time? 109 00:13:44,244 --> 00:13:46,656 He probably taught the elks to act. 110 00:13:49,620 --> 00:13:52,419 Congratulations again, Producer KANG. 111 00:13:52,500 --> 00:13:55,583 There is your bouquet and trophy. 112 00:13:56,916 --> 00:13:59,248 Congratulations. 113 00:13:59,316 --> 00:14:01,819 Your comment, please. 114 00:14:04,404 --> 00:14:10,002 It's my social responsibility and mission as a journalist 115 00:14:10,067 --> 00:14:16,700 to portray reality through a critical eye, first of all, and... 116 00:14:16,787 --> 00:14:17,857 Get to the point! 117 00:14:19,092 --> 00:14:23,643 You lied to millions of viewers. 118 00:14:23,732 --> 00:14:25,370 That's the point. 119 00:14:25,460 --> 00:14:29,613 - The reality is... - To the point! The elks! 120 00:14:29,684 --> 00:14:33,632 Did you remove the food they left out for the elks? 121 00:14:34,100 --> 00:14:35,852 So they can starve? 122 00:14:36,500 --> 00:14:39,868 You got your staff to remove the hay 123 00:14:40,532 --> 00:14:43,615 The elks starved, then you put sad background music. 124 00:14:44,948 --> 00:14:47,280 How pathetic! 125 00:14:51,668 --> 00:14:55,821 You do know that 126 00:14:55,892 --> 00:14:59,840 My documentaries get the highest viewer rating. 127 00:15:02,132 --> 00:15:06,456 The producer chooses what goes on the screen. 128 00:15:11,060 --> 00:15:13,563 And it's our choice to throw you out! 129 00:15:14,036 --> 00:15:16,368 Take some time out to reflect. 130 00:15:16,436 --> 00:15:19,428 The Elk's Dream was a fabrication. 131 00:15:20,180 --> 00:15:22,831 Don't do it again. You're being transferred to Daegu. 132 00:15:39,796 --> 00:15:41,252 Damn it. 133 00:15:42,964 --> 00:15:44,227 What about the house? 134 00:15:44,308 --> 00:15:46,925 I'm coming back soon anyway. 135 00:15:46,996 --> 00:15:49,328 Steer clear of Chief AHN when you get to Daegu. 136 00:15:50,068 --> 00:15:52,400 Let us know if you need anything. 137 00:15:54,676 --> 00:15:56,041 - Hey, Producer SONG! - Yes, sir! 138 00:15:56,980 --> 00:15:59,017 Nice to meet you. 139 00:15:59,092 --> 00:16:01,982 -I'm SONG Sang-hop. - I'm KANG Ji-seung. 140 00:16:02,068 --> 00:16:03,240 I'll be back. 141 00:16:04,660 --> 00:16:06,025 This is it? 142 00:16:06,100 --> 00:16:08,603 There are three cameramen and two reporters here. 143 00:16:08,692 --> 00:16:09,864 Where is Chief AHN? 144 00:16:10,324 --> 00:16:11,689 - Hey, Dong-chul! - Yes, sir. 145 00:16:11,764 --> 00:16:13,311 Where's the chief? 146 00:16:13,396 --> 00:16:15,524 He went to check something out at Lake Sun-won. 147 00:16:17,332 --> 00:16:18,538 Wow! Sir! 148 00:16:20,533 --> 00:16:23,036 The elk, right? 149 00:16:24,276 --> 00:16:25,641 It was so sad! 150 00:16:25,716 --> 00:16:29,482 I cried my eyes out That night, you know! 151 00:16:30,516 --> 00:16:33,793 - What? - This is our youngest, Dong-chul. 152 00:16:33,876 --> 00:16:35,139 Hello, Sir! 153 00:16:35,220 --> 00:16:36,585 - The rookie? -Yes. 154 00:16:37,332 --> 00:16:39,744 How cute! Work hard. 155 00:16:44,724 --> 00:16:45,794 I'm your fan! 156 00:17:10,260 --> 00:17:15,585 We got tips ea yin' all five of em are down at the bottom of the lake. 157 00:17:16,052 --> 00:17:19,534 I don't think they'd be here, but what else can we do? 158 00:17:19,604 --> 00:17:20,867 Geez. 159 00:17:21,716 --> 00:17:25,960 I guess we'll have to pump out all the water and check. Right? 160 00:17:26,036 --> 00:17:27,879 -Cut? -Cut. 161 00:17:29,012 --> 00:17:30,070 Chief? 162 00:17:30,836 --> 00:17:32,201 Should I say something? 163 00:17:32,948 --> 00:17:36,031 We have nothing to air. 164 00:17:36,692 --> 00:17:38,239 Just think of a closing comment. 165 00:17:41,685 --> 00:17:43,050 Guess who, Chief AHN? 166 00:17:43,988 --> 00:17:45,251 It's me, Ji-seung. 167 00:17:57,812 --> 00:18:00,895 Shit. Damn waste of time. 168 00:18:13,204 --> 00:18:17,528 We told you it couldn't be, didn't we? 169 00:18:18,292 --> 00:18:21,660 But you had to pump it all out anyway. 170 00:18:23,573 --> 00:18:25,211 No way our kids would be here. 171 00:18:32,692 --> 00:18:33,762 Bro. 172 00:18:35,572 --> 00:18:38,564 Time flows backwards here. 173 00:18:39,029 --> 00:18:40,781 Still talking about the Mt. To-ap Boys. 174 00:18:42,869 --> 00:18:43,927 Still? 175 00:18:47,860 --> 00:18:50,750 People aren't interested in stories like that. 176 00:18:50,836 --> 00:18:52,964 Wow, Sir. 177 00:18:53,044 --> 00:18:56,321 That's because you don't know things around here. 178 00:18:56,404 --> 00:18:59,886 Their parents have given up their jobs and life, 179 00:18:59,956 --> 00:19:03,142 to search all over the country for them. 180 00:19:03,220 --> 00:19:04,483 Look. 181 00:19:05,236 --> 00:19:11,380 Season after season has passed since it happened. 182 00:19:11,476 --> 00:19:15,720 It's been over 4 years. 183 00:19:16,373 --> 00:19:18,705 There were many floods since then. 184 00:19:18,772 --> 00:19:23,096 They would've floated up long ago. 185 00:19:23,860 --> 00:19:27,046 But there's nothing sure, is there? 186 00:19:27,893 --> 00:19:33,104 There is nothing dramatic or catchy here. 187 00:19:33,172 --> 00:19:36,164 Who cares about a story like that? Do you? 188 00:19:36,533 --> 00:19:38,945 Does he? 189 00:19:43,060 --> 00:19:44,232 KANG! 190 00:19:45,652 --> 00:19:48,269 You try saying that to the parents! 191 00:19:53,332 --> 00:19:54,402 That's right! 192 00:19:55,060 --> 00:19:59,793 Till we know what happened, the story continues. 193 00:20:39,252 --> 00:20:41,175 MT. TO-AP BOYS 194 00:20:58,452 --> 00:21:01,251 PROFESSOR HWANG INTERVIEW 195 00:21:01,332 --> 00:21:07,442 Where do I look? I see. 196 00:21:08,949 --> 00:21:13,762 Hello. I am professor HWANG Woo-hyuk from the National University. 197 00:21:15,380 --> 00:21:20,193 The local elections were held on the day the children disappeared. 198 00:21:21,812 --> 00:21:24,702 One of the five human behaviors, 199 00:21:24,788 --> 00:21:26,426 is the Disturbance Behavior. 200 00:21:27,285 --> 00:21:33,156 The theory is that the suspect initially kidnapped the kids, 201 00:21:33,716 --> 00:21:36,413 Just to disturb the elections, 202 00:21:36,500 --> 00:21:41,313 but something went wrong in the process, 203 00:21:41,972 --> 00:21:45,340 and the kids never came home. 204 00:21:45,429 --> 00:21:50,162 This hypothesis is based on the theory of disturbance behavior. 205 00:21:52,245 --> 00:21:56,876 In 1950, the leader of a cult predicted the end of the world. 206 00:21:57,909 --> 00:22:01,857 His message was that since the end can come at any time, 207 00:22:01,941 --> 00:22:06,697 all should pay offerings and be saved. 208 00:22:06,772 --> 00:22:09,855 So his followers earnestly waited for that day. 209 00:22:10,901 --> 00:22:16,294 And that day came, on December 21st, 1950. 210 00:22:17,717 --> 00:22:20,994 What do you think happened on that day? 211 00:22:22,804 --> 00:22:24,442 Nothing. 212 00:22:26,644 --> 00:22:30,968 Interesting thing is that when people realized it was a hoax, 213 00:22:31,061 --> 00:22:35,794 they started to believe that their faith delayed the doomsday, 214 00:22:36,628 --> 00:22:41,930 Rather than believe that they had been tricked. 215 00:22:43,348 --> 00:22:48,252 They denied they were wrong because their world would fall apart. 216 00:22:49,012 --> 00:22:52,676 So they held onto their faith even more desperately. 217 00:22:53,237 --> 00:22:57,970 Human nature is so heartrending. 218 00:22:58,804 --> 00:23:03,355 That is the Theory of Cognitive Dissonance, 219 00:23:05,269 --> 00:23:08,933 First introduced by Leon Festinger. 220 00:23:09,397 --> 00:23:13,061 We'll look at it tomorrow. That's it for today. 221 00:23:13,141 --> 00:23:14,893 Thank you, professor. 222 00:23:28,020 --> 00:23:29,090 Professor? 223 00:23:32,053 --> 00:23:32,736 Yes? 224 00:23:32,820 --> 00:23:36,677 You look much better in person. 225 00:23:38,005 --> 00:23:41,862 I'm KANG Ji-seung from MBS Seoul. 226 00:23:44,053 --> 00:23:46,556 I'm from the headquarter. 227 00:23:46,645 --> 00:23:50,695 I'm here in Daegu on a break. 228 00:23:50,773 --> 00:23:54,141 I happened to see your interview. 229 00:23:54,229 --> 00:23:56,266 Right? 230 00:23:57,205 --> 00:24:00,800 Yes, but they never called back. 231 00:24:00,885 --> 00:24:03,297 It's under investigation. 232 00:24:04,148 --> 00:24:05,638 But it's... 233 00:24:07,796 --> 00:24:09,286 But itโ€™s... 234 00:24:11,924 --> 00:24:14,723 It's some powerful stuff, what you said. 235 00:24:19,316 --> 00:24:25,949 Your theory that... .the parents might be the suspect? 236 00:24:26,709 --> 00:24:28,837 I never said that. 237 00:24:32,852 --> 00:24:37,005 You don't have to pretend with me. 238 00:24:42,356 --> 00:24:43,243 Sit please. 239 00:24:47,829 --> 00:24:48,887 Professor, 240 00:24:49,845 --> 00:24:52,644 - Why do you think they're dead.? - Wait. 241 00:24:53,204 --> 00:24:55,536 Don't record yet. 242 00:24:56,596 --> 00:24:57,859 Oh, sorry. 243 00:24:59,861 --> 00:25:01,784 Why do you think the children are dead? 244 00:25:02,837 --> 00:25:06,114 Their parents are still searching all over the country for them. 245 00:25:06,581 --> 00:25:09,278 I wasn't trying to say they were dead or alive. 246 00:25:09,844 --> 00:25:13,701 I just followed the clues and arrived at the conclusion. 247 00:25:13,780 --> 00:25:18,991 The conclusion that someone was trying to disturb the elections? 248 00:25:19,061 --> 00:25:21,189 The local elections were pretty intense. 249 00:25:21,269 --> 00:25:23,306 Some won by one vote, 250 00:25:23,380 --> 00:25:25,712 some were tied so the older one was elected. 251 00:25:26,933 --> 00:25:30,301 But who would vote when children have disappeared? 252 00:25:31,156 --> 00:25:35,104 So someone hid the children to disrupt the elections? 253 00:25:36,149 --> 00:25:38,561 Then Killed them, so to speak? 254 00:25:40,085 --> 00:25:43,077 But this is the point. 255 00:25:43,157 --> 00:25:47,105 People went to search for the kids in the afternoon, after the vote. 256 00:25:48,053 --> 00:25:49,418 The plan must've failed. 257 00:25:50,452 --> 00:25:51,817 Something happened to the Kids. 258 00:25:51,893 --> 00:25:53,475 What moron said that! 259 00:25:54,517 --> 00:25:56,736 He's a professor at a national university. 260 00:25:56,820 --> 00:25:59,710 National university or not, he's a moron talking crap. 261 00:25:59,797 --> 00:26:02,880 Just listen, please! 262 00:26:02,965 --> 00:26:06,048 It is strange, isn't it? 263 00:26:06,133 --> 00:26:11,344 Five boys disappeared in broad daylight. 264 00:26:11,413 --> 00:26:14,496 Soldiers and police were sent on a search. 265 00:26:17,173 --> 00:26:19,505 300,000 of them. 266 00:26:20,437 --> 00:26:22,360 All those people 267 00:26:22,453 --> 00:26:24,865 and not one lead? Come on. 268 00:26:25,621 --> 00:26:28,511 That's what I'm saying. 269 00:26:28,597 --> 00:26:33,501 We would've found their bodies after all that searching. 270 00:26:34,453 --> 00:26:39,664 They weren't found because they're probably alive somewhere! 271 00:26:42,037 --> 00:26:46,474 So the moron, I mean that professor... 272 00:26:46,548 --> 00:26:47,913 Wake up. 273 00:26:47,989 --> 00:26:50,401 Will you see him yourself? 274 00:26:50,484 --> 00:26:53,419 See what he says. 275 00:27:00,117 --> 00:27:01,573 On that day, 276 00:27:02,612 --> 00:27:05,604 In the morning even before anyone knew they were missing 277 00:27:06,645 --> 00:27:11,663 Jong-ho's mother went to search for the Kids 278 00:27:12,885 --> 00:27:15,013 Throughout the village. 279 00:27:17,108 --> 00:27:18,860 - In the morning? -Yes. 280 00:27:19,989 --> 00:27:23,357 It's normal for Kids in the country to play out all day 281 00:27:23,445 --> 00:27:25,288 and come home at dusk. 282 00:27:25,749 --> 00:27:29,993 But only within a few hours they stepped out, 283 00:27:30,837 --> 00:27:34,023 With no reasons to believe they went missing, 284 00:27:36,981 --> 00:27:38,824 She went around looking for Jong-ho. 285 00:27:39,669 --> 00:27:41,706 Jong-ho's mother. 286 00:27:42,357 --> 00:27:46,123 That is a bit strange. Timing's a bit off. 287 00:27:47,061 --> 00:27:48,039 Right? 288 00:27:48,117 --> 00:27:53,328 But don't you think maybe it was her maternal instinct, 289 00:27:53,461 --> 00:27:56,579 like sixth sense? 290 00:27:56,693 --> 00:28:01,904 Because on the day they disappeared, 291 00:28:01,973 --> 00:28:06,786 Jong-ho's mother suddenly felt something stab her chest. 292 00:28:06,869 --> 00:28:08,621 That's why she reported. 293 00:28:09,653 --> 00:28:11,496 Come on, man! 294 00:28:12,340 --> 00:28:16,971 You believe in things like that? Sixth sense? Detective PARK? 295 00:28:17,044 --> 00:28:20,127 Of course I do. 296 00:28:20,213 --> 00:28:24,650 You begin to sense that after years of investigating. 297 00:28:24,724 --> 00:28:28,388 To name an example... 298 00:28:31,157 --> 00:28:32,329 Wake up! 299 00:28:32,981 --> 00:28:38,078 You said you dreamt about the dog you stole this time? 300 00:28:38,164 --> 00:28:40,667 Yes, sir. I saw it clearly. 301 00:28:41,333 --> 00:28:43,665 But I didn't get bit in the dream. 302 00:28:47,285 --> 00:28:50,858 Sir, Can I eat one of these? 303 00:28:50,933 --> 00:28:51,991 Wait. 304 00:28:53,429 --> 00:28:56,228 They're not food. They're my pet. 305 00:28:57,941 --> 00:29:00,638 - Who's that? - Dog thief. 306 00:29:02,164 --> 00:29:03,427 See? Sixth sense. 307 00:29:03,989 --> 00:29:05,627 Listen to this. 308 00:29:11,860 --> 00:29:16,104 - Hello? - Mom... 309 00:29:16,181 --> 00:29:19,071 - Jong-ho? - Yes... 310 00:29:20,021 --> 00:29:21,079 Where are you? 311 00:29:31,637 --> 00:29:35,961 - Hello? - Mom... 312 00:29:36,053 --> 00:29:39,819 - Jong-ho? - Yes... 313 00:29:39,893 --> 00:29:41,349 - Where are you? -What...? 314 00:30:08,341 --> 00:30:13,643 Jong-ho called two months after he went missing. 315 00:30:14,485 --> 00:30:19,116 Jong-ho's family verified it was his voice. 316 00:30:23,509 --> 00:30:26,308 Jong-ho calls two months after he goes missing. 317 00:30:27,925 --> 00:30:29,848 Isn't his mother's response strange? 318 00:30:37,237 --> 00:30:41,322 - Hello? - Mom... 319 00:30:41,397 --> 00:30:45,254 - Jong-ho? - Yes... 320 00:30:45,333 --> 00:30:46,403 Where are you? 321 00:30:51,381 --> 00:30:54,078 Hmm... 322 00:30:56,853 --> 00:30:58,491 What's your point? 323 00:31:00,789 --> 00:31:02,826 Does this sound like the voice, 324 00:31:04,437 --> 00:31:09,455 Of a mother who lost her child? 325 00:31:12,309 --> 00:31:16,462 And what about this pause in the end? 326 00:31:18,453 --> 00:31:20,000 For 17 seconds. 327 00:31:20,757 --> 00:31:24,330 He'd been missing for two months. Two months! 328 00:31:27,669 --> 00:31:30,468 Where are you?! 329 00:31:31,701 --> 00:31:36,798 Who're you with?! Jong-ho! 330 00:31:38,549 --> 00:31:40,472 Shouldn't a mother be crying out? 331 00:31:43,925 --> 00:31:46,815 The police set a tracking device on the phone. 332 00:31:47,477 --> 00:31:52,005 They could've caught the suspect just by pressing a button. 333 00:31:53,429 --> 00:31:54,487 Then... 334 00:31:59,573 --> 00:32:03,339 Jong-ho's mother never pressed that tracking button. 335 00:32:07,541 --> 00:32:11,694 Why would she not have pressed the button? 336 00:32:12,725 --> 00:32:14,762 - Clearly on purpose. - Why? 337 00:32:15,989 --> 00:32:18,117 Someone called her from outside. 338 00:32:18,677 --> 00:32:23,581 She obviously didn't want to expose the caller on purpose. 339 00:32:27,701 --> 00:32:30,500 - Who could that be? - I don't know. 340 00:32:31,829 --> 00:32:36,380 One thing for sure, probably someone she tried to protect. 341 00:32:38,581 --> 00:32:41,949 What do you think of Professor HWANG's theories? 342 00:32:42,037 --> 00:32:44,074 Crazy folks like him can say whatever they want, 343 00:32:44,149 --> 00:32:46,186 but the police can't. 344 00:32:47,125 --> 00:32:48,968 The kids' parents are half dead. 345 00:32:49,045 --> 00:32:55,678 They've already given up their jobs and family to find the kids. 346 00:32:57,781 --> 00:32:59,419 Detective PARK! 347 00:32:59,509 --> 00:33:03,275 Your complacency will never solve this case. 348 00:33:03,445 --> 00:33:04,970 Professor said. 349 00:33:06,421 --> 00:33:08,753 Remember KANG. 350 00:33:08,821 --> 00:33:12,485 Nonsense theories like that could Kill them again. 351 00:33:24,853 --> 00:33:26,116 That's to you. 352 00:33:43,413 --> 00:33:44,869 Let me ask you one thing. 353 00:33:50,421 --> 00:33:51,877 Why are you doing this? 354 00:33:53,973 --> 00:33:56,863 I mean... This case. 355 00:33:59,733 --> 00:34:04,830 An ivy league graduate and a professor at a national university. 356 00:34:06,069 --> 00:34:09,835 You can go on living a happy respectable life. 357 00:34:10,581 --> 00:34:12,128 Why dig into this? 358 00:34:15,861 --> 00:34:18,080 Then what about you? 359 00:34:19,030 --> 00:34:23,547 Me? To make a comeback. 360 00:34:29,013 --> 00:34:32,233 I feel so good. 361 00:34:32,597 --> 00:34:35,715 Home sweet home! 362 00:34:36,150 --> 00:34:38,847 I've been thinking. 363 00:34:38,934 --> 00:34:40,857 - Don't do it. - Do what? 364 00:34:43,061 --> 00:34:44,699 I have a bad feeling about this. 365 00:34:46,614 --> 00:34:49,413 Think that the Killer is still out there. 366 00:34:49,494 --> 00:34:50,757 The Kids are dead? 367 00:34:50,837 --> 00:34:52,965 Let's assume that they are. 368 00:34:55,925 --> 00:35:03,594 And that one of their parents is involved in it. 369 00:35:04,469 --> 00:35:05,732 But why? 370 00:35:05,814 --> 00:35:10,445 It's complicated. Obscene. 371 00:35:10,518 --> 00:35:15,149 Totally catchy and completely sensational. 372 00:35:15,221 --> 00:35:17,918 It's just what I've been looking for. 373 00:35:18,005 --> 00:35:20,895 - Why? -I'm a producer. 374 00:35:22,230 --> 00:35:25,120 I have to make a comeback. 375 00:35:26,934 --> 00:35:31,770 If we're right, the world will flip upside down. 376 00:35:31,861 --> 00:35:34,853 The whole country will freak. 377 00:35:35,509 --> 00:35:39,559 And it'll be me, conducting it all. 378 00:35:41,461 --> 00:35:45,614 Oh yeah? Like the elk story? 379 00:35:46,838 --> 00:35:48,203 Why you! 380 00:35:57,781 --> 00:35:58,759 Hello? 381 00:36:19,861 --> 00:36:20,748 Anybody home? 382 00:36:55,989 --> 00:36:58,686 We're here to see Jong-ho's parents. 383 00:37:01,366 --> 00:37:02,538 Hello. 384 00:37:03,669 --> 00:37:06,172 This is Producer KANG from MBS. 385 00:37:07,030 --> 00:37:09,533 What brings professor and producer here? 386 00:37:10,485 --> 00:37:12,123 Please come in. 387 00:37:29,910 --> 00:37:32,413 Would you like to see our boy's photo album? 388 00:37:33,269 --> 00:37:34,327 Where was it? 389 00:38:50,069 --> 00:38:51,616 Mother, please. 390 00:39:07,638 --> 00:39:10,437 My son was a good Kid. 391 00:39:10,518 --> 00:39:12,930 He got along well with other Kids too. 392 00:39:13,302 --> 00:39:18,035 Did you get new flooring? 393 00:39:20,726 --> 00:39:21,784 Yes. 394 00:39:23,317 --> 00:39:26,207 We'd like to meet the other parents too. 395 00:39:26,869 --> 00:39:30,351 They've been through a lot. 396 00:39:30,422 --> 00:39:31,787 I don't think they'll want to. 397 00:39:31,861 --> 00:39:36,014 I think someone the children knew is behind all this. 398 00:39:39,734 --> 00:39:41,099 Someone they knew? 399 00:39:42,229 --> 00:39:43,492 Yes. 400 00:39:43,574 --> 00:39:45,121 You mean someone in the neighborhood? 401 00:39:46,165 --> 00:39:48,497 Maybe, maybe not. 402 00:39:50,005 --> 00:39:53,088 Just someone who knew the Kids. 403 00:39:57,302 --> 00:40:00,772 I thought the kids went out early in the morning, 404 00:40:00,854 --> 00:40:06,338 and got kidnapper in the mountain. 405 00:40:06,421 --> 00:40:13,054 In the morning, my wife suddenly felt a sharp pain in her chest, 406 00:40:13,622 --> 00:40:15,078 And sensed something. 407 00:40:15,158 --> 00:40:18,856 You once received a call from Jong-ho? 408 00:40:18,934 --> 00:40:22,791 Yes. Two months after they disappeared 409 00:40:22,870 --> 00:40:25,760 All calls were being recorded and tracked? 410 00:40:40,437 --> 00:40:44,010 If you press the hook button like this 411 00:40:44,086 --> 00:40:46,589 it starts the tracking. 412 00:40:47,349 --> 00:40:51,673 But my wife pressed it like this, 413 00:40:51,766 --> 00:40:54,758 with the receiver so it slipped off. 414 00:40:54,837 --> 00:40:57,249 So, it wasn't pressed? 415 00:41:01,942 --> 00:41:04,639 She regrets it forever. 416 00:41:05,878 --> 00:41:10,315 My wife and everyone say it was Jong-ho. 417 00:41:10,390 --> 00:41:12,802 But the police said it's too short 418 00:41:15,318 --> 00:41:18,401 Here are the tapes. 419 00:41:33,750 --> 00:41:35,969 Could I use the toilet? 420 00:41:42,485 --> 00:41:45,762 Actually could you wait here? 421 00:41:46,614 --> 00:41:49,311 I have to go to the toilet too. 422 00:41:56,694 --> 00:41:58,446 I'm in the next stall. 423 00:42:04,374 --> 00:42:09,767 Back then, Jong-ho's older sister wrote a letter to the president 424 00:42:09,846 --> 00:42:11,712 to find her little brother. 425 00:42:12,566 --> 00:42:14,603 And my wife? 426 00:42:15,542 --> 00:42:20,173 She couldn't stop crying for days.. 427 00:42:20,246 --> 00:42:21,304 Yeah. 428 00:42:22,166 --> 00:42:24,669 Yeah, yeah. 429 00:42:34,261 --> 00:42:38,892 I'll try talking to Won-gil's father. 430 00:42:41,845 --> 00:42:43,017 Professor? 431 00:42:46,838 --> 00:42:50,786 I'd appreciate that. 432 00:43:20,661 --> 00:43:22,299 What? 433 00:43:24,597 --> 00:43:26,053 Why didn't I think of that? 434 00:43:27,477 --> 00:43:29,229 The Kids never went to the mountain! 435 00:43:34,582 --> 00:43:36,914 Then what about the testimony? 436 00:43:39,190 --> 00:43:44,674 That witness didn't even know what the kids looked like. 437 00:43:44,757 --> 00:43:45,929 That's groundless. 438 00:43:47,254 --> 00:43:51,020 He was very edgy over the toilet, wasn't he? 439 00:43:51,958 --> 00:43:53,016 Jong-ho's father? 440 00:43:56,374 --> 00:43:57,261 And? 441 00:43:57,333 --> 00:44:02,635 Soon after I started peeing, he said I have to go, too. 442 00:44:03,382 --> 00:44:05,134 He wanted us to hear that. 443 00:44:05,206 --> 00:44:08,221 - That's being too subjective. - No! Listen. 444 00:44:08,310 --> 00:44:12,554 The next stall was women's but he still went in. 445 00:44:12,630 --> 00:44:15,133 Then he kept on talking to me. 446 00:44:17,238 --> 00:44:18,308 Listen. 447 00:44:18,870 --> 00:44:24,081 People in the country are usually cautious around strangers. 448 00:44:24,725 --> 00:44:28,582 He probably felt uncomfortable with a professor and producer. 449 00:44:28,661 --> 00:44:32,905 Suddenly showing up and using his toilet. 450 00:44:35,382 --> 00:44:36,645 35 seconds. 451 00:44:37,782 --> 00:44:38,840 What? 452 00:44:39,510 --> 00:44:41,433 How long does it usually take to pee? 453 00:44:41,526 --> 00:44:43,563 Who counts that? 454 00:44:43,638 --> 00:44:46,255 Assuming it takes 35 to 40 seconds... 455 00:44:47,862 --> 00:44:50,559 Then from the toilet.. 456 00:44:54,006 --> 00:44:56,509 This is the toilet, This is the front gate. 457 00:45:00,342 --> 00:45:02,959 From the toilet... 458 00:45:04,214 --> 00:45:08,845 One two three four... 459 00:45:08,918 --> 00:45:12,775 Five six seven eight... 460 00:45:12,854 --> 00:45:16,427 Nine, ten, eleven, twelve... 461 00:45:16,502 --> 00:45:19,870 Thirteen, fourteen, fifteen! 462 00:45:23,414 --> 00:45:24,472 Sixteen. 463 00:45:26,966 --> 00:45:29,378 It takes 17 seconds for 16 steps. 464 00:45:30,038 --> 00:45:32,450 It took about 40 seconds to pee. 465 00:45:32,534 --> 00:45:34,571 Add 17, it's 57 seconds. 466 00:45:35,509 --> 00:45:38,012 When my foot hit the top... 467 00:45:39,734 --> 00:45:42,431 - Won-gil's father... - Let's subtract. 468 00:45:48,950 --> 00:45:50,987 Let's say it took him 8 seconds to reach me. 469 00:45:51,830 --> 00:45:54,720 57 minus 8 is 49. 470 00:45:57,206 --> 00:45:59,903 An adult taking dump in only 49 seconds? 471 00:45:59,990 --> 00:46:01,947 Is it a crime to poop quickly? 472 00:46:02,037 --> 00:46:04,074 Why are you so pessimistic? 473 00:46:04,150 --> 00:46:05,902 Think about it. 474 00:46:07,606 --> 00:46:10,303 We have to be precise and objective. 475 00:46:10,390 --> 00:46:14,395 Scientific evidence is what I go by. 476 00:46:15,318 --> 00:46:16,388 How about this? 477 00:46:17,110 --> 00:46:24,141 When I looked back, the door next stall was slightly open. 478 00:46:31,702 --> 00:46:32,874 Freaky, isn't it? 479 00:46:33,910 --> 00:46:37,676 Why would he get so tense over me using his toilet? 480 00:46:38,902 --> 00:46:40,939 Maybe something is in the toilet. 481 00:46:42,838 --> 00:46:45,455 Maybe it's your imagination? 482 00:46:45,526 --> 00:46:47,745 You call yourself a producer? 483 00:46:48,310 --> 00:46:49,857 Use your imagination. 484 00:46:49,942 --> 00:46:53,424 Jong-ho's father was startled when I went to the toilet. 485 00:46:56,662 --> 00:46:58,027 And that granny. 486 00:47:09,078 --> 00:47:11,410 - Cut two? - What was that? 487 00:47:14,262 --> 00:47:16,390 What was she trying to tell us? 488 00:47:30,198 --> 00:47:31,370 It means, 489 00:47:32,502 --> 00:47:34,539 You two are fired! 490 00:47:36,918 --> 00:47:39,421 Must you be so pessimistic? 491 00:47:40,182 --> 00:47:42,219 Use your imagination. 492 00:47:42,966 --> 00:47:44,604 You know... 493 00:47:45,558 --> 00:47:50,860 We may be living in a pretty cruel world, 494 00:47:50,934 --> 00:47:56,532 but let's try to have some heart for the people. 495 00:47:56,598 --> 00:47:58,441 Got it, KANG? 496 00:48:06,390 --> 00:48:09,382 That was good. 497 00:48:09,462 --> 00:48:13,786 Thanks for the meal. It's cash only' here. 498 00:48:14,838 --> 00:48:17,341 Have some heart 499 00:48:17,430 --> 00:48:19,762 - On the day the boys disappeared, -Yes? 500 00:48:19,830 --> 00:48:23,778 I heard Jong-ho's mother went looking for them early on. 501 00:48:24,822 --> 00:48:26,745 I heard she did for a little while. 502 00:48:27,222 --> 00:48:30,692 I went out and came home at around 4 pm. 503 00:48:30,774 --> 00:48:32,811 The food I left for my son was still there, 504 00:48:33,270 --> 00:48:36,069 So I went to Jong-ho's house to find him. 505 00:48:36,534 --> 00:48:39,617 But the door was locked and no one answered the door. 506 00:48:40,566 --> 00:48:43,263 You mean the front gate? 507 00:48:43,350 --> 00:48:45,193 No, the door inside the house. 508 00:48:47,574 --> 00:48:50,942 Do they usually lock that door? 509 00:48:51,030 --> 00:48:53,829 No, because there are many tenants living there. 510 00:48:57,206 --> 00:49:04,044 But why would she leave the door locked, 511 00:49:04,118 --> 00:49:09,136 if her son could be coming home any time? 512 00:49:10,263 --> 00:49:11,321 I don't know. 513 00:49:26,198 --> 00:49:29,281 - Hello? - Mom... 514 00:49:30,519 --> 00:49:33,318 - Jong-ho? - Yes. 515 00:49:34,359 --> 00:49:35,417 Where are you? 516 00:49:39,638 --> 00:49:40,696 Get up! 517 00:49:43,863 --> 00:49:45,410 You think this is a joke? 518 00:49:46,358 --> 00:49:48,577 - Is this funny to you? - What? 519 00:49:49,814 --> 00:49:52,749 Do I sound funny to you? You're full of shit. 520 00:49:54,262 --> 00:49:56,390 You think you can air this? 521 00:49:57,142 --> 00:49:59,941 You're accusing the parents! 522 00:50:00,694 --> 00:50:03,106 - Just raising questions. - Raising questions? 523 00:50:03,190 --> 00:50:06,182 What if you're wrong? 524 00:50:06,262 --> 00:50:08,185 What the hell! 525 00:50:08,854 --> 00:50:10,697 I can't do this. I won't. 526 00:50:11,734 --> 00:50:12,804 Come on, chief. 527 00:50:13,846 --> 00:50:17,316 - Believing your crap? - Not me, professor HWANG. 528 00:50:17,398 --> 00:50:20,880 Stupid! That doesn't matter. 529 00:50:20,951 --> 00:50:22,589 Once it airs, it's our responsibility! 530 00:50:22,678 --> 00:50:23,850 Come on, chief! 531 00:50:25,462 --> 00:50:27,874 Bro! 532 00:50:28,822 --> 00:50:30,574 Let's be honest. 533 00:50:31,222 --> 00:50:35,170 People younger than you are holding higher positions than you in Seoul. 534 00:50:35,734 --> 00:50:39,102 Think why you're stuck here in Daegu. 535 00:50:39,190 --> 00:50:41,522 Is life that great doing everything by the book? 536 00:50:45,334 --> 00:50:47,837 And what will you do if you're wrong? 537 00:50:50,838 --> 00:50:53,057 That would be the end of you. 538 00:50:58,710 --> 00:51:00,166 I'll handle it! 539 00:51:01,975 --> 00:51:06,219 How many times do I have to tell you? 540 00:51:06,294 --> 00:51:08,797 There were no calls from home. 541 00:51:09,750 --> 00:51:14,768 I clearly remember working at the factory all day. 542 00:51:14,838 --> 00:51:16,875 Stop this already. 543 00:51:16,950 --> 00:51:18,793 I came out thinking you might have something, 544 00:51:19,927 --> 00:51:23,591 But this is waste of time. Geez. 545 00:51:25,494 --> 00:51:27,622 - Mr. KIM. - Record him. 546 00:51:28,950 --> 00:51:32,898 If you're innocent, let's verify it in person. 547 00:51:32,982 --> 00:51:35,872 I worked the afternoon shift that day! 548 00:51:35,958 --> 00:51:37,323 I told you, already! 549 00:51:37,398 --> 00:51:40,675 So let's verify it! Why are you avoiding it? 550 00:51:40,758 --> 00:51:43,750 What am I avoiding? 551 00:51:43,830 --> 00:51:45,958 I have no reasons to avoid anything! 552 00:51:46,039 --> 00:51:47,825 Why are you doing this? 553 00:51:48,278 --> 00:51:51,168 There's someone behind this case. 554 00:51:51,255 --> 00:51:55,408 I believe that you're the suspect. 555 00:51:55,479 --> 00:51:59,529 I know the Kids are buried in your house. 556 00:52:01,334 --> 00:52:04,326 What? You son of a bitch! 557 00:52:04,406 --> 00:52:06,329 - Did you get that? -Go to hell. 558 00:52:06,422 --> 00:52:10,279 You said you're Innocent 559 00:52:10,358 --> 00:52:12,577 Then why did you hit him? Get him on tape. 560 00:52:18,038 --> 00:52:19,961 I'll be watching you. 561 00:52:22,263 --> 00:52:26,700 The truth is bound to come out some day. 562 00:52:30,518 --> 00:52:35,615 Fine. Do what you want. 563 00:52:35,703 --> 00:52:39,856 But if you're wrong, you deal with the consequences. 564 00:52:44,247 --> 00:52:46,318 You deal with it. 565 00:53:03,574 --> 00:53:05,497 You're accusing the parents? 566 00:53:05,590 --> 00:53:06,568 Do you have evidence? 567 00:53:07,318 --> 00:53:08,865 Let's look at the documents again. 568 00:53:09,911 --> 00:53:13,484 WOO Won-gil. 13, the oldest. 569 00:53:13,559 --> 00:53:15,015 PARK Yong-deok, 11. 570 00:53:15,958 --> 00:53:17,130 And KIM Jong-ho... 571 00:53:17,206 --> 00:53:22,303 300,000 searched for these boys. 572 00:53:22,870 --> 00:53:26,636 Mrs. KIM didn't press the tracking button by mistake. 573 00:54:33,175 --> 00:54:37,692 Wow! All three TV stations are here! 574 00:54:40,982 --> 00:54:44,839 I know this is wrong but I... 575 00:54:44,919 --> 00:54:48,389 What? You think our boys are buried there? 576 00:54:48,470 --> 00:54:52,134 You think they'll really dig? 577 00:54:52,214 --> 00:54:55,013 They're so sure of it. 578 00:54:55,094 --> 00:54:58,758 At least well find out the truth. 579 00:54:58,839 --> 00:55:02,116 - How can you say that? - Am I wrong? 580 00:55:19,190 --> 00:55:20,646 Outta the way! 581 00:55:22,839 --> 00:55:23,897 Geez, people! 582 00:55:25,334 --> 00:55:27,177 Don't you see a car coming?! 583 00:55:29,463 --> 00:55:30,521 Out of the way. 584 00:55:34,454 --> 00:55:35,910 Clear the way! 585 00:56:24,502 --> 00:56:27,688 I'm not really sure about this, 586 00:56:27,767 --> 00:56:29,132 but I'm just going with it. 587 00:56:29,878 --> 00:56:32,961 So I hope you know what you're doing. 588 00:56:39,799 --> 00:56:41,164 Let's start with the toilet. 589 00:56:42,775 --> 00:56:43,833 The toilet? 590 00:56:44,982 --> 00:56:48,065 Hey Goo-taek! Get the hose! 591 00:56:48,151 --> 00:56:51,143 Hustle! Your feet glued to the ground? 592 00:56:54,582 --> 00:56:55,754 Hold on. 593 00:57:00,342 --> 00:57:04,586 This is crazy! Stop him! 594 00:57:04,663 --> 00:57:06,700 You just gonna sit and watch? 595 00:57:08,407 --> 00:57:11,206 Mrs. KIM! Do something! 596 00:57:13,303 --> 00:57:18,981 I can't believe this... 597 00:57:31,926 --> 00:57:33,291 Dig here. 598 00:57:36,919 --> 00:57:38,466 It's new cement. 599 00:57:43,255 --> 00:57:46,247 Send someone here to the back of the house. 600 00:57:46,999 --> 00:57:49,331 Dig like the professor says. 601 00:57:51,222 --> 00:57:52,200 Hustle! 602 00:58:27,319 --> 00:58:28,491 Geez! 603 00:58:35,223 --> 00:58:37,260 What's this? 604 00:58:40,503 --> 00:58:42,426 Get this! 605 00:58:44,343 --> 00:58:45,139 It's a shoe! 606 00:58:58,551 --> 00:58:59,814 Get this! 607 00:59:27,767 --> 00:59:29,519 It's a girl's shoe. 608 00:59:38,230 --> 00:59:41,427 Should we continue digging, professor? 609 00:59:46,582 --> 00:59:51,213 Yes. Continue on. 610 00:59:53,879 --> 00:59:55,426 You heard him! 611 01:00:07,127 --> 01:00:08,185 Hey! 612 01:00:11,927 --> 01:00:13,383 What are you doing? 613 01:00:14,231 --> 01:00:15,687 Keep on digging. 614 01:00:29,239 --> 01:00:30,877 All we need is a piece of bone. 615 01:00:32,119 --> 01:00:33,291 Just a piece of bone. 616 01:00:56,599 --> 01:00:58,055 Can't dig any further. 617 01:01:21,943 --> 01:01:26,892 That's it. Nothing here. 618 01:01:30,615 --> 01:01:32,162 I don't think there's anything here. 619 01:01:32,823 --> 01:01:38,216 What should we do? 620 01:01:39,063 --> 01:01:42,431 We've dug pretty low already. There's nothing. 621 01:01:46,359 --> 01:01:47,815 What should we do? 622 01:01:52,215 --> 01:01:53,193 Let's go. 623 01:01:54,903 --> 01:01:55,790 Wrap it up. 624 01:02:06,231 --> 01:02:08,928 Clear the way! 625 01:02:23,255 --> 01:02:25,098 Hey, granny! Hold on! 626 01:02:26,998 --> 01:02:28,750 Wait! Wait! 627 01:02:29,591 --> 01:02:35,075 Tell them what you were trying to tell us. 628 01:02:35,159 --> 01:02:37,571 You know, with your fingers... 629 01:02:38,231 --> 01:02:39,596 Like this. 630 01:02:41,399 --> 01:02:44,881 Yeah, I saw it too! 631 01:02:44,951 --> 01:02:46,589 Why are you lying? 632 01:02:46,679 --> 01:02:48,317 What are you doing to an old lady? 633 01:02:48,407 --> 01:02:51,297 Just wait. Please. 634 01:02:53,687 --> 01:02:57,931 Look at me and make that gesture again. 635 01:02:59,735 --> 01:03:00,998 Just do it! 636 01:03:02,327 --> 01:03:03,214 Shut it! 637 01:03:05,111 --> 01:03:06,476 There! 638 01:03:06,551 --> 01:03:08,963 There! You see? 639 01:03:09,911 --> 01:03:13,961 What the heck is this? 640 01:03:15,767 --> 01:03:17,724 She pointed at Jong-ho's father. 641 01:03:18,679 --> 01:03:23,412 I can validate this action through various theories. 642 01:03:23,767 --> 01:03:29,729 It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, 643 01:03:29,816 --> 01:03:36,074 and expression of fear towards the suspect. 644 01:03:37,783 --> 01:03:42,311 It's a clear gesture hinting that Jong-ho's parents are the suspect. 645 01:03:43,927 --> 01:03:46,624 It's one of five human behaviors. 646 01:03:46,711 --> 01:03:48,258 - Professor HWANG? - What? 647 01:03:48,343 --> 01:03:49,413 Look behind you. 648 01:03:50,935 --> 01:03:53,632 This means you're the suspect? 649 01:03:54,199 --> 01:03:55,257 What are you doing? 650 01:03:57,847 --> 01:04:01,613 Now I'm the suspect, and so is he! 651 01:04:02,359 --> 01:04:05,636 Snap out of it! 652 01:04:05,719 --> 01:04:09,576 She's always been like that! Before the kids disappeared! 653 01:04:09,655 --> 01:04:11,111 He's insane. 654 01:04:11,191 --> 01:04:13,808 She was always like that! 655 01:04:13,879 --> 01:04:17,474 - So there's nothing, huh? - That bastard! 656 01:04:18,327 --> 01:04:19,692 What's with you!? 657 01:06:27,895 --> 01:06:29,067 Still up? 658 01:06:35,383 --> 01:06:39,536 Think of it as a good thing. 659 01:06:41,335 --> 01:06:43,747 No one will be suspicious any more. 660 01:06:47,767 --> 01:06:52,978 I don't care about that. 661 01:06:55,160 --> 01:06:56,047 Then what? 662 01:06:58,519 --> 01:07:06,188 They all think our son is dead. 663 01:07:16,376 --> 01:07:24,045 Not one person believes he's alive. 664 01:07:44,792 --> 01:07:46,157 Hon? 665 01:07:48,439 --> 01:07:49,804 Yeah? 666 01:07:55,640 --> 01:07:59,406 Did we make a mistake? 667 01:08:03,224 --> 01:08:04,771 Don't think about it. 668 01:08:06,135 --> 01:08:10,572 What wouldn't we do to find our son? 669 01:08:37,911 --> 01:08:39,367 Yes? 670 01:08:39,448 --> 01:08:41,667 Ji-seung! I'm sure Jong-ho's alive. 671 01:08:41,751 --> 01:08:43,389 Someone is guarding him. 672 01:08:43,960 --> 01:08:48,978 Mr. KIM will move the kids bodies to the mountain later 673 01:08:49,048 --> 01:08:50,686 So I'll follow him. 674 01:08:50,775 --> 01:08:54,723 I'm going to stake out and catch him in the act. 675 01:08:54,808 --> 01:08:59,132 Are you listening? Producer KANG?! 676 01:09:00,568 --> 01:09:01,740 LETTER OF RESIGNATION 677 01:09:06,455 --> 01:09:11,086 You think everything's that easy? 678 01:09:12,696 --> 01:09:13,754 I'm sorry. 679 01:09:14,808 --> 01:09:15,866 Hey! 680 01:09:17,783 --> 01:09:20,195 Come back here, now! Ji-seung! 681 01:09:20,280 --> 01:09:21,167 Ji-seung! 682 01:09:23,543 --> 01:09:26,535 Despite years of intensive investigation, 683 01:09:26,615 --> 01:09:29,892 the investigation team dissolved into a task force. 684 01:09:30,648 --> 01:09:32,685 Detective PARK moved to another department, 685 01:09:32,760 --> 01:09:34,216 and I returned to Seoul. 686 01:09:35,063 --> 01:09:38,545 The anticipated order to return to Seoul 687 01:09:38,616 --> 01:09:40,539 Just felt like another let-down. 688 01:09:41,112 --> 01:09:43,809 But life continued on. 689 01:10:25,879 --> 01:10:28,382 - Hey 690 01:10:38,071 --> 01:10:39,880 2001, 10 years later 691 01:10:39,960 --> 01:10:44,113 - Don't drink too much. - Yeah, yeah. Get home. 692 01:10:50,360 --> 01:10:51,907 Is that Won-gil's brother? 693 01:10:52,567 --> 01:10:54,023 That's Won-seok. 694 01:10:54,776 --> 01:10:58,178 Now, it's the Kids that nag, not the wife. 695 01:10:59,608 --> 01:11:02,794 He's grown a lot. I wouldn't recognize him. 696 01:11:05,080 --> 01:11:09,324 If we met our lost sons on the streets, 697 01:11:09,399 --> 01:11:12,596 - We wouldn't recognize them. - No, we wouldn't. 698 01:11:18,039 --> 01:11:19,882 I sometimes have this dream. 699 01:11:21,015 --> 01:11:27,933 A man appears with a piece of cloth around his head like this, 700 01:11:31,288 --> 01:11:32,744 Saying he's Jong-ho. 701 01:11:36,952 --> 01:11:41,276 I can't see his face but he gets angry 702 01:11:42,808 --> 01:11:46,665 That I don't recognize him. 703 01:11:54,615 --> 01:11:56,572 - Bro. - What? 704 01:11:59,448 --> 01:12:01,371 I have cancer. 705 01:12:01,464 --> 01:12:03,967 How do you know? 706 01:12:07,224 --> 01:12:09,352 Look at my stomach bulging out. 707 01:12:10,392 --> 01:12:13,965 Come on. That's nothing. 708 01:13:37,496 --> 01:13:42,514 Civilian casualties are on the rise due to Typhoon RUSA... 709 01:13:42,584 --> 01:13:48,455 Major mountain slides and floods are causing serious damages. 710 01:13:48,536 --> 01:13:54,339 Nakdong River is in danger of major flooding, due to the typhoon. 711 01:13:55,000 --> 01:13:59,642 Over 870mm of rain fell yesterday on the northern province. 712 01:13:59,671 --> 01:14:03,266 Nothing major flooding, due to the typhoon... 713 01:14:13,624 --> 01:14:14,682 Sir! 714 01:14:15,352 --> 01:14:16,899 Let's take these chestnuts! 715 01:14:20,056 --> 01:14:21,319 Come here! 716 01:14:22,264 --> 01:14:23,322 Why? 717 01:14:26,776 --> 01:14:30,633 I think this is... 718 01:14:30,712 --> 01:14:32,749 - What is it? - Look. 719 01:14:44,056 --> 01:14:48,892 Wasn't there a psycho who accused the parents as the suspect 720 01:14:48,983 --> 01:14:50,348 and dug up their house? 721 01:14:50,424 --> 01:14:52,062 September 26th, 2002 722 01:14:52,152 --> 01:14:53,415 Shut up! 723 01:15:30,552 --> 01:15:32,395 This way, chief. 724 01:15:34,103 --> 01:15:36,515 After all that searching, 725 01:15:36,600 --> 01:15:40,650 and they're buried here? 726 01:15:45,656 --> 01:15:47,875 PARK, come here. 727 01:15:49,784 --> 01:15:52,116 This is ridiculous. 728 01:15:52,184 --> 01:15:53,936 This area was thoroughly searched. 729 01:15:57,656 --> 01:16:01,706 Let's say that the children got cold, and covered themselves with leaves. 730 01:16:01,784 --> 01:16:04,776 So we couldn't find them. 731 01:16:05,816 --> 01:16:07,853 It'll be a closed case if it's natural death. 732 01:16:09,368 --> 01:16:11,006 Leave it unsolved. 733 01:16:13,112 --> 01:16:16,480 - You know what I mean? - Yes, sir. 734 01:16:46,136 --> 01:16:47,501 Take a close look. 735 01:16:49,591 --> 01:16:52,390 - These are not our Kids. - Are they them? 736 01:16:54,872 --> 01:16:57,864 I don't think it's them. 737 01:17:00,344 --> 01:17:01,709 Oh... 738 01:17:01,784 --> 01:17:05,641 There is a track suite. 739 01:17:06,776 --> 01:17:09,188 It says NAMDONG ELEMENTARY SCHOOL, 740 01:17:09,272 --> 01:17:10,637 not DEOK-SUH. 741 01:17:15,224 --> 01:17:16,862 Are you listening? 742 01:17:18,680 --> 01:17:20,227 That's my son. 743 01:17:22,328 --> 01:17:23,500 My son... 744 01:17:25,688 --> 01:17:28,965 My son used to go to that school before he transferred. 745 01:17:29,624 --> 01:17:35,108 He wore that track suit that day. 746 01:17:37,976 --> 01:17:40,195 I think that's him... 747 01:17:45,208 --> 01:17:46,380 What are you saying? 748 01:18:10,360 --> 01:18:11,338 What's the cause of death? 749 01:18:11,416 --> 01:18:13,748 Police say it was hypothermia. 750 01:18:14,680 --> 01:18:18,924 I have no answers yet. 751 01:18:19,672 --> 01:18:21,800 The parents have confirmed the children's clothes 752 01:18:21,880 --> 01:18:25,453 and verified the remains as the missing children. 753 01:18:26,488 --> 01:18:30,345 We think the cause of death is hypothermia. 754 01:18:31,288 --> 01:18:34,565 It was drizzling in the evening 755 01:18:34,649 --> 01:18:38,426 on the day of their disappearance. 756 01:18:38,520 --> 01:18:41,217 Wasn't Mt. To-ap thoroughly searched? 757 01:18:41,784 --> 01:18:47,382 This is a little far from where they disappeared. 758 01:18:47,832 --> 01:18:51,405 Therefore this area wasn't as thoroughly searched, 759 01:18:52,440 --> 01:18:53,703 As other areas. 760 01:18:53,784 --> 01:18:57,550 What are you saying? That's bullshit! 761 01:18:57,624 --> 01:19:02,061 Why would they not come home And freeze to death here? 762 01:19:02,136 --> 01:19:08,860 We searched for them all over, from here down to the base. 763 01:19:08,952 --> 01:19:12,320 The kids came around here like it's their backyard. 764 01:19:12,408 --> 01:19:15,025 How dare you say it was natural death? 765 01:19:15,096 --> 01:19:18,669 You son of a bitch! 766 01:19:18,744 --> 01:19:25,093 This is Bullshit! 767 01:19:43,448 --> 01:19:49,126 Isn't that the psycho who came to dig up Jong-ho's house? 768 01:19:49,208 --> 01:19:50,960 Why the hell is he here? 769 01:19:55,256 --> 01:19:57,953 Why the hell are you here? 770 01:19:58,040 --> 01:20:01,510 Who are you after this time? 771 01:20:01,592 --> 01:20:08,316 Do you know Jong-ho's father passed away? 772 01:20:09,560 --> 01:20:11,688 Who killed him? 773 01:20:11,768 --> 01:20:13,896 You bastards did. 774 01:20:14,360 --> 01:20:18,888 You... 775 01:20:18,968 --> 01:20:21,005 You still think the parents killed them? 776 01:20:22,040 --> 01:20:26,853 Jong-ho's father went to his dead son. 777 01:20:28,184 --> 01:20:32,701 He died wrongly accused, 778 01:20:32,792 --> 01:20:36,194 and sent our Kids back to us! 779 01:20:36,280 --> 01:20:39,272 You have no right to be here! 780 01:20:40,696 --> 01:20:41,868 Go. 781 01:20:42,616 --> 01:20:46,189 Get lost. 782 01:20:47,320 --> 01:20:51,951 Get the hell out of here! 783 01:20:52,600 --> 01:20:53,283 Enough! 784 01:21:23,032 --> 01:21:24,579 For all this time... 785 01:21:26,585 --> 01:21:29,088 You've been lying here? 786 01:21:32,280 --> 01:21:34,203 Right in front of home? 787 01:21:45,336 --> 01:21:46,314 Hey, Producer KANG! 788 01:21:53,208 --> 01:21:56,974 I told you he'll move the remains. 789 01:22:00,216 --> 01:22:03,584 They thoroughly searched all over Mt. To-ap. 790 01:22:03,673 --> 01:22:06,563 Even this area, for sure. 791 01:22:06,648 --> 01:22:08,980 But why are the bodies found now? 792 01:22:12,984 --> 01:22:14,156 Because they were moved. 793 01:22:14,808 --> 01:22:20,292 So who moved them here? 794 01:22:21,432 --> 01:22:24,424 Did you know Jong-ho's father rebuilt his house? 795 01:22:25,944 --> 01:22:29,926 They put in a new foundation 796 01:22:32,216 --> 01:22:34,139 How can you say that? You saw the remains. 797 01:22:36,344 --> 01:22:38,563 That doesn't mean one of em is Jong-ho. 798 01:22:39,992 --> 01:22:44,429 You can easily get human bones... 799 01:22:49,016 --> 01:22:51,053 That's enough, you son of a bitch. 800 01:22:52,664 --> 01:22:54,211 Jong-ho's father passed away. 801 01:22:58,232 --> 01:23:03,329 So? Is that my fault? 802 01:23:05,432 --> 01:23:06,490 What about you? 803 01:23:08,696 --> 01:23:12,746 So let's drop this. Enough already. 804 01:23:14,552 --> 01:23:18,705 Fine. Stick to the facts. 805 01:23:20,600 --> 01:23:23,297 Prove that the remains weren't moved here. 806 01:23:23,384 --> 01:23:24,931 Enough! 807 01:23:25,785 --> 01:23:29,005 You want to be that famous and special? 808 01:23:31,000 --> 01:23:33,697 - I said stick to the facts! - Facts? 809 01:23:33,784 --> 01:23:35,240 Fine. 810 01:23:36,760 --> 01:23:39,843 What about the recording of Jong-ho and his mother? 811 01:23:39,929 --> 01:23:40,987 What about it? 812 01:23:41,080 --> 01:23:45,324 They talk in that tone through most of the recording, 813 01:23:45,976 --> 01:23:49,253 Because they were tired of all the prank calls 814 01:23:49,720 --> 01:23:53,088 But they still hoped it might be him. 815 01:23:53,176 --> 01:23:55,679 What about Jong-ho's father's alibi!? 816 01:23:57,113 --> 01:23:59,810 His colleagues testified that they weren't sure if 817 01:24:00,280 --> 01:24:04,228 Jong-ho's father left early that day. 818 01:24:06,713 --> 01:24:08,260 Why did you leave that part out? 819 01:24:09,880 --> 01:24:13,646 Why?! 820 01:24:14,585 --> 01:24:18,635 Because then you'd be proven wrong. 821 01:24:20,728 --> 01:24:22,275 That's fabrication. 822 01:24:24,312 --> 01:24:25,677 He clocked in at the factory that day. 823 01:24:26,425 --> 01:24:29,611 There's evidence, you son of a bitch! 824 01:24:33,912 --> 01:24:37,485 You're the ones who put the shovel in my hands! 825 01:24:38,328 --> 01:24:40,365 I wasn't the only one. 826 01:24:40,440 --> 01:24:43,057 But I took all the blame for it! You coward! 827 01:24:47,928 --> 01:24:52,741 You think you're so brave and smart? 828 01:24:54,936 --> 01:24:56,574 Fuck you. 829 01:24:57,720 --> 01:25:02,248 Admit it. We just wanted to make the headline. 830 01:25:08,761 --> 01:25:10,217 I bet everything! 831 01:25:11,641 --> 01:25:13,006 And I lost everything! 832 01:25:13,753 --> 01:25:14,811 My family! 833 01:25:15,385 --> 01:25:16,443 My job! 834 01:25:16,824 --> 01:25:18,371 And my reputation! 835 01:25:19,704 --> 01:25:21,001 What about you? 836 01:25:22,616 --> 01:25:24,653 What the hell did you lose? 837 01:25:33,080 --> 01:25:34,138 KANG! 838 01:26:54,009 --> 01:26:55,067 Was it murder? 839 01:26:57,464 --> 01:26:58,534 Was it murder? 840 01:27:01,785 --> 01:27:02,843 I'm sorry. 841 01:27:04,185 --> 01:27:05,641 I didn't come to get a story. 842 01:27:07,832 --> 01:27:10,244 I'm the one who accused the parents as murderer. 843 01:27:12,921 --> 01:27:15,333 I recognize you. 844 01:27:16,120 --> 01:27:18,248 You're the one who dug up that house. 845 01:27:19,960 --> 01:27:21,030 Come in. 846 01:27:35,225 --> 01:27:38,115 I heard the remains were moved. 847 01:27:39,352 --> 01:27:40,717 That's impossible. 848 01:27:42,040 --> 01:27:48,298 The spine of the last body was found completely intact. 849 01:27:49,529 --> 01:27:53,193 You can't move the remains without damaging the spine. 850 01:27:53,945 --> 01:27:57,995 You said their clothes were used to tie them up? 851 01:28:00,953 --> 01:28:07,791 Their jackets were tied around their heads, 852 01:28:07,865 --> 01:28:12,382 and their legs were tied up with their pants.. 853 01:28:12,952 --> 01:28:16,729 He used square knots often used by sailors. 854 01:28:18,360 --> 01:28:23,662 The one who made the knot can easily untie it. 855 01:28:36,504 --> 01:28:38,347 SQUARE KNOT 856 01:28:47,545 --> 01:28:54,383 These wounds were found mainly on the skull of the eldest boy. 857 01:28:55,417 --> 01:28:58,034 That's magnified through a microscope. 858 01:29:07,320 --> 01:29:13,510 There's a sense of direction here. 859 01:29:14,841 --> 01:29:16,297 Like it's been pecked or chiseled. 860 01:29:17,432 --> 01:29:18,695 Over 20 times. 861 01:29:19,641 --> 01:29:24,454 Was it closer to sever abuse than murder? 862 01:29:25,208 --> 01:29:28,690 Maybe he tried to frighten or torture them? 863 01:29:29,816 --> 01:29:34,140 And enjoyed inflicting pain? 864 01:29:34,521 --> 01:29:37,024 Probably a psychopath. 865 01:29:38,840 --> 01:29:42,890 This wound explains the cause of death. 866 01:29:44,601 --> 01:29:46,638 He was hit by something short and thin. 867 01:29:48,152 --> 01:29:50,189 Less than 20cm long. 868 01:29:51,032 --> 01:29:55,560 What kind of tool would leave marks like this? 869 01:29:58,137 --> 01:29:59,593 I just don't know. 870 01:30:00,921 --> 01:30:02,286 Nothing matches. 871 01:30:03,129 --> 01:30:05,257 It's a rare kind. 872 01:30:05,336 --> 01:30:10,285 Knowing the tool will be the best evidence in solving the case. 873 01:30:10,745 --> 01:30:12,110 Only if we knew. 874 01:30:18,616 --> 01:30:21,233 - Over there. - Thank you. 875 01:30:33,785 --> 01:30:37,835 You pig out and get a tummy like that! 876 01:30:37,913 --> 01:30:40,416 Come on, chief. 877 01:30:40,889 --> 01:30:42,436 Lose some weight! 878 01:30:48,665 --> 01:30:49,837 Well, well! 879 01:30:52,793 --> 01:30:54,056 Producer KANG! 880 01:31:01,913 --> 01:31:04,416 I'm getting old, I guess. 881 01:31:04,505 --> 01:31:07,145 I like sweet things. 882 01:31:07,225 --> 01:31:09,444 Want an egg in that? 883 01:31:09,529 --> 01:31:10,587 No thanks. 884 01:31:14,521 --> 01:31:15,499 Who did it? 885 01:31:17,497 --> 01:31:18,089 What? 886 01:31:18,169 --> 01:31:21,833 Who Killed the boys on Mt. To-ap? 887 01:31:23,449 --> 01:31:29,320 Hey, KANG! What are you asking me that all of a sudden? 888 01:31:31,033 --> 01:31:32,580 That's why you're going bald. 889 01:31:44,761 --> 01:31:48,334 Still thinking about that? 890 01:31:53,977 --> 01:31:58,608 It's no one from their family or the village. 891 01:31:58,681 --> 01:32:00,604 I guarantee that. 892 01:32:00,697 --> 01:32:03,712 So then, who? 893 01:32:05,817 --> 01:32:08,320 According to a witness, 894 01:32:08,409 --> 01:32:12,357 the children had something in their pockets that day. 895 01:32:14,169 --> 01:32:18,493 I think it was probably bread or cookies. 896 01:32:18,968 --> 01:32:21,585 - Snacks? - Yeah. 897 01:32:22,233 --> 01:32:26,864 But where did they get the money to buy the shacks? 898 01:32:26,937 --> 01:32:32,239 I asked their parents and they said The boys didn't have any money. 899 01:32:32,312 --> 01:32:35,794 So the suspect is probably someone who knew the area well, 900 01:32:35,865 --> 01:32:41,736 or someone who paid the kids to meet him somewhere. 901 01:32:42,585 --> 01:32:47,796 So he wasn't already there and kidnapped the Kids by chance, 902 01:32:48,345 --> 01:32:55,069 But he sent them up first, then followed them to Kill them? 903 01:32:55,929 --> 01:33:01,140 Probably someone who knew the mountain well, or knew the Kids, 904 01:33:01,209 --> 01:33:07,012 or who had something they liked. 905 01:33:08,825 --> 01:33:11,624 You know something, don't you! 906 01:33:13,433 --> 01:33:15,652 Don't worry, it's off the record. 907 01:33:22,841 --> 01:33:26,209 It was after you and the professor's commotion... 908 01:33:27,257 --> 01:33:30,056 After a walk around Mt. To-ap, 909 01:33:30,713 --> 01:33:34,661 I spotted a car parked outside Jong-ho's house. 910 01:34:03,673 --> 01:34:06,563 Hello? Open the window, sir. 911 01:34:07,513 --> 01:34:12,610 This is police. Open the window. 912 01:34:12,697 --> 01:34:16,554 Hey! Hey! 913 01:34:18,937 --> 01:34:26,606 Why did you run if you're innocent? 914 01:34:27,578 --> 01:34:31,822 He looked exactly like that bastard. 915 01:34:33,817 --> 01:34:35,273 His face. 916 01:34:36,505 --> 01:34:38,633 Who often fished at Lake Sun-won 917 01:34:39,001 --> 01:34:42,187 And knew Mt. To-ap inside out. 918 01:34:43,225 --> 01:34:45,148 But you let him go? 919 01:34:45,241 --> 01:34:47,938 - Not again. - What? 920 01:34:48,025 --> 01:34:50,642 You think we can just nail him without evidence? 921 01:34:52,249 --> 01:34:56,106 I want to catch that son of a bitch. 922 01:34:56,793 --> 01:34:59,012 And Kill him like he Killed them, 923 01:34:59,097 --> 01:35:02,863 exactly the way he Killed those boys! 924 01:35:02,937 --> 01:35:08,034 I wish I can, but I can't. 925 01:35:13,209 --> 01:35:14,756 You believe in sixth sense. 926 01:35:16,569 --> 01:35:18,207 Why didn't you follow it? 927 01:35:18,297 --> 01:35:23,030 Because of his alibi. 928 01:35:23,673 --> 01:35:24,936 He wasn't in Daegu on that day. 929 01:35:25,882 --> 01:35:29,159 You can go anywhere in Korea in a few hours. 930 01:35:29,241 --> 01:35:31,744 He was at his work in Ulsan. 931 01:35:32,985 --> 01:35:35,602 You know what, KANG? 932 01:35:36,441 --> 01:35:37,988 Statute of limitations might have expired 933 01:35:38,073 --> 01:35:39,916 but the investigation's not over yet. 934 01:35:39,993 --> 01:35:43,361 He'll be caught someday. 935 01:35:43,929 --> 01:35:45,385 Do you have his montage? 936 01:35:49,401 --> 01:35:51,620 I'll fax it to you when I find it. 937 01:35:58,617 --> 01:35:59,982 He knew the kids were buried in the mountain, 938 01:36:00,057 --> 01:36:02,674 when we dug Jong-ho's house. 939 01:36:04,185 --> 01:36:08,042 Then why was he loitering in the neighborhood? 940 01:36:10,617 --> 01:36:15,635 If he'd buried them here, he would've come here, 941 01:36:18,969 --> 01:36:22,166 To check on the bodies. 942 01:36:23,577 --> 01:36:25,500 Perhaps every year... 943 01:36:26,361 --> 01:36:27,624 or every month. 944 01:36:31,449 --> 01:36:33,372 The bodies were never moved, 945 01:36:33,465 --> 01:36:35,388 and the children were murdered here. 946 01:36:36,826 --> 01:36:40,103 It probably wasn't easy to kill 5 boys at once. 947 01:36:42,777 --> 01:36:44,620 What exactly happened to the children? 948 01:38:39,417 --> 01:38:41,749 This is Detective PARK from Eunpyung Police Station. 949 01:38:41,786 --> 01:38:45,552 Producer KANG would know who I am. 950 01:38:45,625 --> 01:38:48,640 I'm sending in a fax for him. 951 01:38:54,010 --> 01:38:56,138 MT. TO-AP CASE MONTAGE OF THE FISHERMAN AT LAKE SUN-WON 952 01:39:01,401 --> 01:39:02,664 Sir, there's a fax for you. 953 01:39:03,417 --> 01:39:04,304 From where? 954 01:39:04,377 --> 01:39:07,074 From Detective PARK... 955 01:39:10,617 --> 01:39:13,507 - Thank you. - Sure. 956 01:39:21,850 --> 01:39:25,320 Here's his license plate number and address. 957 01:39:34,041 --> 01:39:35,099 Yes? 958 01:39:38,266 --> 01:39:41,452 I'm looking for the owner of the car with plate no. 7406. 959 01:39:41,529 --> 01:39:42,792 Sorry? 960 01:39:42,873 --> 01:39:47,049 The driver hit my car and just left. 961 01:39:47,129 --> 01:39:48,585 I have his license plate number. 962 01:39:49,433 --> 01:39:50,491 Where is he? 963 01:39:51,641 --> 01:39:53,860 He left early this morning. 964 01:39:53,945 --> 01:39:55,003 Where is his room? 965 01:39:56,250 --> 01:39:57,308 There. 966 01:40:47,161 --> 01:40:50,358 Psychos are murdering children these days. 967 01:41:00,889 --> 01:41:06,953 I think he's just beginning to have fun. 968 01:41:47,962 --> 01:41:50,465 The police are conducting an open investigation 969 01:41:50,554 --> 01:41:54,320 on the two children who disappeared a week ago. 970 01:41:54,393 --> 01:41:58,546 The police are still investigating the case, 971 01:41:58,617 --> 01:42:01,700 but no evidences have yet been found. 972 01:44:19,802 --> 01:44:26,151 - Hello? - Seo-hyun is missing! 973 01:44:44,602 --> 01:44:45,660 Seo-hyun! 974 01:44:47,482 --> 01:44:49,814 Seo-hyun! 975 01:44:52,090 --> 01:44:53,148 Sorry. 976 01:45:01,594 --> 01:45:02,652 KANG Seo-hyun! 977 01:45:11,577 --> 01:45:13,705 Where were you! 978 01:45:13,786 --> 01:45:16,869 Why didn't you wait inside the gates! 979 01:45:17,914 --> 01:45:21,578 - What happened to you here? - I fell from the swing. 980 01:45:21,657 --> 01:45:22,829 Are you hurt? 981 01:45:22,906 --> 01:45:25,796 It did at first, but now it's okay. 982 01:45:25,882 --> 01:45:28,214 That man helped me. 983 01:45:30,106 --> 01:45:31,164 Seo-hyun! 984 01:45:33,657 --> 01:45:34,829 Hi, Daddy. 985 01:45:34,906 --> 01:45:38,183 Are you okay? 986 01:45:38,266 --> 01:45:39,631 Where the heck were you!? 987 01:45:39,705 --> 01:45:42,697 - Don't hit her. - What were you doing? 988 01:45:44,313 --> 01:45:45,951 Get back to your work. 989 01:45:46,042 --> 01:45:48,659 How nice of you to drop by. 990 01:45:51,898 --> 01:45:52,785 What happened? 991 01:45:53,241 --> 01:45:54,879 She fell from a swing. 992 01:45:56,314 --> 01:45:57,372 Are you okay, hon? 993 01:46:10,330 --> 01:46:13,527 - Who tied this? - A man. 994 01:47:37,370 --> 01:47:38,542 Excuse me. 995 01:47:39,866 --> 01:47:42,563 Where's the man who just came this way 996 01:47:42,649 --> 01:47:46,313 Joo-hwan? Yes? 997 01:47:46,394 --> 01:47:49,967 What... does he do here? 998 01:47:51,482 --> 01:47:53,985 What else would he do at a slaughter house? 999 01:47:54,074 --> 01:47:55,132 Pardon? 1000 01:47:56,762 --> 01:47:58,981 We slaughter cows. 1001 01:47:59,546 --> 01:48:00,718 We Kill cows. 1002 01:48:04,742 --> 01:48:06,107 Where is Joo-hwan? 1003 01:48:07,238 --> 01:48:10,321 He said he'll slaughter one before going home. 1004 01:48:20,966 --> 01:48:22,548 They're all his. 1005 01:48:25,894 --> 01:48:27,931 He uses them every day. 1006 01:48:33,286 --> 01:48:35,129 We use electrocution these days. 1007 01:48:36,166 --> 01:48:41,559 Who could smash cows in the head? 1008 01:48:42,598 --> 01:48:45,295 But he persists on manual slaughtering. 1009 01:50:15,174 --> 01:50:16,152 It's you. 1010 01:50:23,558 --> 01:50:26,835 It's you, right? 1011 01:50:28,550 --> 01:50:30,302 Who are you? 1012 01:50:31,430 --> 01:50:36,061 You came to my daughter. 1013 01:50:41,127 --> 01:50:44,700 Hey! 1014 01:50:49,190 --> 01:50:53,343 You came to her, you son of a bitch! 1015 01:51:01,191 --> 01:51:03,228 I don't know you. 1016 01:51:04,358 --> 01:51:06,395 This is a bit rude, isn't it? 1017 01:51:14,342 --> 01:51:20,452 Is this how you murdered people? 1018 01:52:23,814 --> 01:52:24,872 You think this is funny? 1019 01:52:29,382 --> 01:52:30,440 Huh? 1020 01:52:34,470 --> 01:52:38,327 Kidnapping my daughter 1021 01:52:40,327 --> 01:52:41,590 And threatening me? 1022 01:52:45,413 --> 01:52:50,431 So this is why you slaughter cows? 1023 01:52:52,134 --> 01:52:55,900 Because you want to Kill children? 1024 01:53:01,446 --> 01:53:06,350 You're just dying to see blood, aren't you? 1025 01:53:10,695 --> 01:53:12,151 Maybe. 1026 01:54:28,391 --> 01:54:29,654 It was you. 1027 01:54:45,382 --> 01:54:49,148 You have evidence? 1028 01:55:28,679 --> 01:55:31,671 November 12th, 2002 Final Hearing of Cause of Death 1029 01:56:06,630 --> 01:56:08,086 This can't be... 1030 01:56:09,799 --> 01:56:11,255 Yong-deok, 1031 01:56:11,910 --> 01:56:13,947 Yong-deok, 1032 01:56:23,207 --> 01:56:25,335 Yong-deok, my son... 1033 01:58:16,390 --> 01:58:21,783 I thought I would feel better if I saw his remains. 1034 01:58:26,855 --> 01:58:31,099 But thinking how much it must've hurt... 1035 01:58:37,031 --> 01:58:43,095 I'm so sorry. 1036 01:58:45,671 --> 01:58:48,003 It's not your fault. 1037 01:58:52,006 --> 01:58:53,644 It wasn't Jong-ho. 1038 01:58:59,814 --> 01:59:07,119 The phone call wasn't from my son. 1039 01:59:09,511 --> 01:59:15,189 What mother can't tell her child's voice? 1040 01:59:17,478 --> 01:59:18,536 Hello? 1041 01:59:20,358 --> 01:59:21,621 Is it you Jong-ho? 1042 01:59:24,679 --> 01:59:25,851 Where are you? 1043 01:59:33,991 --> 01:59:35,163 Who is it? 1044 01:59:37,735 --> 01:59:39,191 He says he's Jong-ho. 1045 01:59:40,326 --> 01:59:41,589 Little bastards... 1046 01:59:44,263 --> 01:59:45,526 Honey. 1047 01:59:48,007 --> 01:59:49,077 Yeah? 1048 01:59:51,559 --> 01:59:53,141 Let's just say it was him. 1049 01:59:57,158 --> 01:59:58,330 Let's do it. 1050 02:00:01,574 --> 02:00:02,837 It wasn't him... 1051 02:00:13,478 --> 02:00:15,890 If I did that... 1052 02:00:20,198 --> 02:00:23,088 I thought they'd find him for us... 1053 02:00:27,591 --> 02:00:31,357 Because no one remembered our Kids... 1054 02:00:35,654 --> 02:00:38,544 We couldn't just give up... 1055 02:01:51,750 --> 02:01:52,922 Dad! 1056 02:02:18,631 --> 02:02:21,521 Five children disappeared in Mt. Wa-ryong in 1991. 1057 02:02:21,607 --> 02:02:24,599 The statute of limitations on the case expired on March 26th, 2007, 1058 02:02:24,679 --> 02:02:27,865 and investigation and punishment of the suspect is no longer in effect. 1059 02:02:31,303 --> 02:02:38,027 This film is dedicated to all those who suffered in the tragedy. 68876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.