Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,208 --> 00:01:32,325
J here they come again, mmm-mm-mm
2
00:01:32,417 --> 00:01:35,614
j catch us if you can, mmm-mm-mm
3
00:01:35,750 --> 00:01:38,913
j time to get a move on, mmm-mm-mm
4
00:01:39,000 --> 00:01:40,615
j we will yell with all of our might
5
00:01:40,750 --> 00:01:48,750
j catch us if you can
6
00:01:55,000 --> 00:01:58,288
J now we gotta run, mmm-mm-mm
7
00:01:58,375 --> 00:02:01,367
j no more time for fun, mmm-mm-mm
8
00:02:01,500 --> 00:02:04,742
j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm
9
00:02:04,833 --> 00:02:06,789
j we will yell with all of our might
10
00:02:06,875 --> 00:02:14,875
j catch us if you can
11
00:02:19,833 --> 00:02:20,833
j whooo!
12
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
J whooo!
13
00:02:45,750 --> 00:02:53,750
J catch us if you can
14
00:02:59,833 --> 00:03:02,700
J now we gotta run, mmm-mm-mm
15
00:03:02,833 --> 00:03:06,075
j no more time for fun, mmm-mm-mm
16
00:03:06,208 --> 00:03:09,371
j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm
17
00:03:09,458 --> 00:03:11,494
j we will yell with all of our might
18
00:03:11,583 --> 00:03:19,583
j catch us if you can
19
00:03:24,583 --> 00:03:25,663
j whooo!
20
00:03:37,458 --> 00:03:38,458
J whooo!
21
00:03:53,333 --> 00:03:56,496
J here they come again, mmm-mm-mm
22
00:03:56,583 --> 00:03:59,905
j catch us if you can, mmm-mm-mm
23
00:04:00,000 --> 00:04:03,197
j time to get a move on, mmm-mm-mm
24
00:04:03,292 --> 00:04:04,907
j we will yell with all of our might
25
00:04:05,042 --> 00:04:13,042
j catch us if you can
26
00:04:15,042 --> 00:04:17,829
j catch us if you can &
27
00:04:19,667 --> 00:04:21,032
then what?
28
00:04:21,125 --> 00:04:23,741
Well, we had a dance
and I bought her a coffee, you know.
29
00:04:23,833 --> 00:04:26,199
Yeah. What happened there, then?
30
00:04:26,292 --> 00:04:30,160
She said, "you're a stuntman,
show us a stunt."
31
00:04:30,250 --> 00:04:31,660
Oh, sceptical, was she?
32
00:04:31,792 --> 00:04:35,080
'Ere, fellas, not so much steam,
irritates my chest.
33
00:04:35,208 --> 00:04:37,699
- Drop dead!
- Many a true word.
34
00:04:38,833 --> 00:04:41,793
Now, has this story got
a point or are you merely intoxicated
35
00:04:41,875 --> 00:04:43,536
by the music of the words?
36
00:04:55,417 --> 00:04:57,282
- Steve?
- Hello.
37
00:04:57,375 --> 00:04:58,911
Look at the milk.
38
00:05:00,833 --> 00:05:02,414
Frozen solid.
39
00:05:02,542 --> 00:05:04,908
- There's some warmer in the fridge.
- Should hope so, too.
40
00:05:11,500 --> 00:05:13,786
Seen the, uh, krispies, Steve?
41
00:05:13,875 --> 00:05:16,457
- Which ones?
- You know, the noisy ones.
42
00:05:31,917 --> 00:05:32,997
Eggs.
43
00:05:33,667 --> 00:05:34,827
Eggs.
44
00:05:44,917 --> 00:05:46,953
- Know what I mean?
- Uh...
45
00:05:47,042 --> 00:05:50,955
So she said, "chapel? I wouldn't
be seen dead with you in a chapel."
46
00:05:51,042 --> 00:05:53,328
- Is that what you had in mind?
- Kinky.
47
00:05:55,167 --> 00:05:56,623
Has he moved?
48
00:05:57,292 --> 00:05:58,873
Len, you moved?
49
00:05:58,958 --> 00:06:00,243
Yeah, he's moved.
50
00:06:02,042 --> 00:06:05,489
His bishop's rather exposed.
Yeah.
51
00:06:05,583 --> 00:06:07,448
Seen the milk?
52
00:06:07,542 --> 00:06:09,248
- It's only frozen.
- Only frozen?
53
00:06:09,333 --> 00:06:11,699
Can't bear cold fluids
on an empty stomach.
54
00:06:17,958 --> 00:06:20,574
She said, "you that girl in the story?"
55
00:06:20,708 --> 00:06:23,074
You do look a bit like her.
Doesn't he, Steve?
56
00:06:23,875 --> 00:06:24,875
What?
57
00:06:24,958 --> 00:06:26,198
He looks a bit like dinah.
58
00:06:26,333 --> 00:06:29,325
Yeah, he does, but he's far lovelier.
Come here!
59
00:06:30,125 --> 00:06:32,411
- Don't you think so, Steve?
- Don't I think what?
60
00:06:32,542 --> 00:06:34,373
Thinks he looks a bit like your girl?
61
00:06:34,500 --> 00:06:37,116
Look, how many times have I told you?
She's not my girl!
62
00:06:37,208 --> 00:06:38,948
Don't touch Mel!
I've got a contagious rash.
63
00:08:35,708 --> 00:08:37,869
Now listen, folks, everybody!
64
00:08:37,958 --> 00:08:41,246
We're trying to shoot
a TV commercial for meat.
65
00:08:42,042 --> 00:08:44,454
Okay, let's get the mattresses down
for the stunt boys.
66
00:08:44,542 --> 00:08:46,328
I don't want any accidents.
67
00:08:51,667 --> 00:08:54,124
The extras for dinah,
on your marks and stay there.
68
00:08:56,750 --> 00:08:58,911
Reads a lot, your bodyguard.
69
00:09:02,458 --> 00:09:04,369
I bought an island yesterday.
70
00:09:05,250 --> 00:09:06,660
- Hey.
- A what?
71
00:09:06,750 --> 00:09:08,240
An island.
72
00:09:08,333 --> 00:09:10,540
A body of land surrounded by water.
73
00:09:12,792 --> 00:09:14,032
It's going very well.
74
00:09:14,167 --> 00:09:15,828
Very well indeed.
75
00:09:16,708 --> 00:09:18,949
Now listen, folks, everybody,
76
00:09:19,083 --> 00:09:21,790
that includes dinah,
could I have your attention?
77
00:09:22,375 --> 00:09:25,447
We're trying to shoot
a TV commercial for meat.
78
00:09:25,542 --> 00:09:27,498
Would you kindly co-operate?
79
00:09:27,583 --> 00:09:30,871
It's cold.
We all want to finish and go home.
80
00:09:30,958 --> 00:09:32,994
We can't shoot unless we get quiet.
81
00:09:33,125 --> 00:09:37,073
Who else by Leon zissell could think of
setting a meat commercial in a meat market?
82
00:09:37,917 --> 00:09:40,533
No, no, no, I don't agree with you.
83
00:09:40,625 --> 00:09:42,411
The figures do bear me out.
84
00:09:42,500 --> 00:09:44,809
I can't help about the figures.
It doesn't matter to me.
85
00:09:44,833 --> 00:09:47,476
- Let's talk about the figures...
- Can't you see my point of view?
86
00:09:47,500 --> 00:09:52,915
Look, I hate to interrupt you but let me
rub your noses gently in the facts.
87
00:09:53,542 --> 00:09:57,455
This meat campaign, up to the present,
has cost a half a million pounds.
88
00:09:58,250 --> 00:10:01,413
Now, the question we have to ask ourselves
is, have we justified it?
89
00:10:01,542 --> 00:10:03,874
Not according to consumer reaction figures.
90
00:10:06,000 --> 00:10:10,323
And not according to
the meat promotion council either.
91
00:10:10,417 --> 00:10:12,749
- I hate to say this, Leon...
- But you will, you will.
92
00:10:12,875 --> 00:10:15,537
But I've always thought
the girl was a bad idea.
93
00:10:15,625 --> 00:10:18,867
Now, don't start this again.
The girl is right.
94
00:10:18,958 --> 00:10:21,199
There's no doubt whatsoever
about her success.
95
00:10:21,333 --> 00:10:25,747
Yes, the girl's a personal success,
but is she selling meat?
96
00:10:25,875 --> 00:10:27,240
Is she the right image?
97
00:10:27,375 --> 00:10:29,768
- All right, Dave, ready for the next shot.
- Fine. Good, good, good, good.
98
00:10:29,792 --> 00:10:31,748
- What's it like?
- Very nice, dinah. I liked it.
99
00:10:31,833 --> 00:10:33,869
- It felt terrible to me.
- No.
100
00:10:34,000 --> 00:10:36,742
Right, chippy and his fag,
give us a hand with the car!
101
00:10:38,542 --> 00:10:39,702
Ta.
102
00:10:42,625 --> 00:10:44,786
Those porters are sending us up again.
103
00:10:44,917 --> 00:10:46,123
Don't blame them.
104
00:10:46,250 --> 00:10:48,912
- I mean, look at us.
- Yeah, dummies.
105
00:10:49,000 --> 00:10:52,288
Fancy 'em taking up half the meat market
just for a commercial!
106
00:10:52,375 --> 00:10:54,582
Very surrealist. Yeah.
107
00:10:54,667 --> 00:10:56,498
Didn't we sign as stuntmen, Steve?
108
00:10:56,583 --> 00:10:58,143
Well, we're doing the stunt, aren't we?
109
00:10:58,250 --> 00:11:01,162
Most of the time we're male... models.
110
00:11:01,958 --> 00:11:04,040
Yeah, on this one ballerinas.
111
00:11:04,167 --> 00:11:05,487
We've only got another fortnight.
112
00:11:05,542 --> 00:11:07,624
We could be in Spain tomorrow.
113
00:11:07,708 --> 00:11:09,824
Water-skiing, skin-diving.
114
00:11:09,958 --> 00:11:11,243
No more frozen meat.
115
00:11:11,375 --> 00:11:13,036
Or frozen milk.
116
00:11:13,167 --> 00:11:15,704
- Or poncing about.
- Look, don't get at me.
117
00:11:15,833 --> 00:11:17,353
Weeks ago I said we should pack it in.
118
00:11:17,458 --> 00:11:19,119
Yeah, but when they doubled the money.
119
00:11:19,250 --> 00:11:21,036
Now, what do you think about that, Vera?
120
00:11:21,125 --> 00:11:22,911
The girl's all right,
the boys are all right.
121
00:11:23,042 --> 00:11:24,748
What's wrong is the selling platform.
122
00:11:24,833 --> 00:11:26,313
We've flogged energy till it's tired.
123
00:11:26,417 --> 00:11:29,684
I'm sure we'll find that the next phase of
this campaign's going to go like a bomb.
124
00:11:29,708 --> 00:11:31,028
Yes, Vera, gracious living.
125
00:11:31,125 --> 00:11:33,582
It's a big jump from energy,
but it's a good one.
126
00:11:33,667 --> 00:11:36,830
Gracious living and the two-meat meal.
It could change the english way of life.
127
00:11:55,958 --> 00:11:57,789
Cut! Cut! Cut!
128
00:12:01,250 --> 00:12:02,970
Get them back as soon as you can, will you?
129
00:12:03,083 --> 00:12:05,199
Didn't you hear? He said cut.
130
00:12:06,042 --> 00:12:08,203
- I heard him.
- Aren't you going back then?
131
00:12:08,292 --> 00:12:10,533
I'm sick to death of 'em
all, even the boys!
132
00:12:11,417 --> 00:12:13,123
Oh! I know how you feel.
133
00:12:13,250 --> 00:12:15,662
But at least you've only got two weeks.
134
00:12:15,750 --> 00:12:18,287
Think of me. I've got two years.
135
00:12:18,375 --> 00:12:20,215
What am I going to do
when you and the boys go?
136
00:12:21,875 --> 00:12:24,332
- What?
- He wants us back in the market.
137
00:12:24,417 --> 00:12:25,417
Oh.
138
00:12:25,500 --> 00:12:28,458
Fancy being like that at his age.
He's only young, you know.
139
00:12:28,542 --> 00:12:29,406
All right?
140
00:12:29,542 --> 00:12:32,375
I'm not going back.
Do you want to get out before I go?
141
00:12:32,500 --> 00:12:34,115
No, I'll come too.
142
00:12:34,208 --> 00:12:36,415
Let's take the day off.
You want to?
143
00:12:36,500 --> 00:12:37,535
- Yes.
- Are you sure?
144
00:12:37,625 --> 00:12:38,740
Yes, sure. Quick!
145
00:12:41,667 --> 00:12:44,374
[ Jazzy incidental music I
146
00:15:07,750 --> 00:15:10,287
- What will you do in Spain?
- Teach tourists skin-diving.
147
00:15:10,375 --> 00:15:12,912
- Ever done it?
- Mm, I had to do it once for a commercial.
148
00:15:13,000 --> 00:15:16,117
Like to have a go now?
What in London in the winter?
149
00:15:16,208 --> 00:15:18,073
I do it all the time.
150
00:15:28,708 --> 00:15:31,245
Oh! I can hardly stand up.
151
00:15:31,333 --> 00:15:33,699
It's all right once you get in.
It's weightless.
152
00:15:49,750 --> 00:15:52,708
Come on!
You'd better come down the shallow end.
153
00:17:22,292 --> 00:17:25,830
That was marvellous!
A tropical island in the middle of London.
154
00:17:26,500 --> 00:17:28,206
- Your turn now.
- My turn what?
155
00:17:28,292 --> 00:17:29,782
To name an island.
156
00:17:31,792 --> 00:17:33,157
Um?
157
00:17:34,333 --> 00:17:37,530
What about an orange tree?
Ever see an orange growing?
158
00:17:37,625 --> 00:17:39,581
In London in winter? Yes.
159
00:17:43,500 --> 00:17:46,822
[ Jazzy incidental music I
160
00:18:56,208 --> 00:18:57,414
Very nice.
161
00:18:59,708 --> 00:19:00,743
Well...
162
00:19:01,792 --> 00:19:03,077
That's it then.
163
00:19:08,250 --> 00:19:09,786
There'll be an awful row.
164
00:19:10,542 --> 00:19:12,032
Do you think you'll get the sack?
165
00:19:12,167 --> 00:19:15,034
Sure to.
Still, the boys will be pleased.
166
00:19:15,833 --> 00:19:17,039
Are you sorry we did it?
167
00:19:17,167 --> 00:19:18,498
Well, it's done.
168
00:19:19,667 --> 00:19:20,702
Oh...
169
00:19:20,792 --> 00:19:22,828
I wish we didn't have to go back.
170
00:19:24,583 --> 00:19:26,198
I wish we could just go on.
171
00:19:26,958 --> 00:19:28,164
Where is this island of yours?
172
00:19:28,875 --> 00:19:29,910
Off the Devon coast.
173
00:19:30,042 --> 00:19:31,623
I went there once, skin-diving.
174
00:19:33,750 --> 00:19:34,956
You haven't really bought it?
175
00:19:36,250 --> 00:19:37,490
Well...
176
00:19:37,583 --> 00:19:38,743
Not quite.
177
00:19:40,667 --> 00:19:42,498
But I've got all the details from the agent
178
00:19:42,583 --> 00:19:44,414
and as soon as I can
I'm going down to see it.
179
00:19:45,792 --> 00:19:48,283
- Is it inhabited?
- No.
180
00:19:48,375 --> 00:19:51,287
Well... there's this old hotel there.
181
00:19:52,333 --> 00:19:53,994
But it's not used now.
182
00:19:54,875 --> 00:19:56,365
Maybe just a caretaker.
183
00:19:57,417 --> 00:19:59,078
An island all to yourself.
184
00:20:00,958 --> 00:20:02,619
I'd live completely alone.
185
00:20:02,750 --> 00:20:04,350
You'd need to get in plenty of supplies.
186
00:20:04,417 --> 00:20:05,873
Especially in winter.
187
00:20:06,917 --> 00:20:08,407
And now and again...
188
00:20:09,458 --> 00:20:10,948
I'd have a party.
189
00:20:12,917 --> 00:20:14,578
Not often.
190
00:20:14,667 --> 00:20:16,658
And it would go on for days.
191
00:20:17,750 --> 00:20:19,365
Like gatsby.
192
00:20:19,500 --> 00:20:21,161
Suppose you could survive.
193
00:20:21,292 --> 00:20:24,204
There was a man once who
lived for two weeks on raw shellfish.
194
00:20:25,250 --> 00:20:26,990
And on the mainland...
195
00:20:27,917 --> 00:20:29,623
People would watch the lights.
196
00:20:31,250 --> 00:20:32,956
And sometimes...
197
00:20:33,042 --> 00:20:36,330
They'd get a snatch of music
and laughter on the wind.
198
00:20:39,375 --> 00:20:41,491
We'd better take some
thick sweaters with us.
199
00:20:50,250 --> 00:20:51,535
No sign of her.
200
00:20:53,750 --> 00:20:56,082
Have you tried the whispering gallery?
201
00:20:56,167 --> 00:20:58,203
She likes the quiet. Yes.
202
00:20:59,417 --> 00:21:02,159
- And the stations?
- Paddington and st pancras.
203
00:21:02,250 --> 00:21:04,286
Found her once before in Paddington.
204
00:21:06,000 --> 00:21:07,706
She likes the music in Waterloo.
205
00:21:07,833 --> 00:21:08,868
Right.
206
00:21:12,375 --> 00:21:16,368
Lyon's corner house -
the gypsy orchestra makes her cry.
207
00:21:16,458 --> 00:21:17,698
Cry?
208
00:21:17,792 --> 00:21:21,785
Well, satin blouses and horn-rimmed
spectacles are a bit sad, don't you think?
209
00:21:21,875 --> 00:21:23,490
Oh, yes, surely.
210
00:21:24,708 --> 00:21:26,414
She could be anywhere.
211
00:21:31,125 --> 00:21:33,741
Well, that's why you chose her, isn't it?
212
00:21:33,833 --> 00:21:38,031
I mean, that's her image.
Rootless, classless, kooky.
213
00:21:38,125 --> 00:21:40,832
Product of affluence.
Typical of modern youth.
214
00:21:40,917 --> 00:21:42,999
- Have you tried the boy's flat?
- Yes, twice.
215
00:21:43,125 --> 00:21:44,956
The others were there, but not him.
216
00:21:46,875 --> 00:21:48,456
I've just had a call. Yes?
217
00:21:48,542 --> 00:21:51,124
Half an hour ago, she drove down
Oxford street with a loudhailer,
218
00:21:51,208 --> 00:21:53,290
calling on the people
to change their way of life.
219
00:21:54,333 --> 00:21:56,198
Was...
220
00:21:56,292 --> 00:21:58,624
- Was the stunt boy with her?
- Yes, driving.
221
00:21:58,750 --> 00:22:00,490
Which direction?
222
00:22:00,583 --> 00:22:02,790
- Well, east or west?
- East.
223
00:22:02,917 --> 00:22:04,908
Is the boy's place east of Oxford street?
Yes.
224
00:22:05,000 --> 00:22:06,600
Well, go there. Break in if you have to.
225
00:22:16,417 --> 00:22:19,580
Those stunt boys, are they under contract?
226
00:22:19,667 --> 00:22:21,373
Um, up to the end of next week.
227
00:22:21,500 --> 00:22:23,340
Well, we don't need them anymore.
Pay them off.
228
00:22:23,417 --> 00:22:24,577
Right.
229
00:22:36,167 --> 00:22:38,783
J Saturday night, everybody havin' fun
230
00:22:41,042 --> 00:22:43,624
j you don't know it but I'm havin' me some
231
00:22:45,625 --> 00:22:47,911
j you left me at home, thought I would die
232
00:22:50,208 --> 00:22:52,494
j down and lonely, thought I would cry
233
00:22:54,125 --> 00:22:56,081
j oh, we're havin' a wild weekend
234
00:22:57,000 --> 00:22:58,536
> we're havin' a wild weekend
235
00:22:59,042 --> 00:23:00,623
j reelin' 'n' a-rockin'
236
00:23:01,292 --> 00:23:03,123
j rockin' 'n' a-rollin'
237
00:23:04,292 --> 00:23:06,783
j I met me a girl, she thought I was fine
238
00:23:08,417 --> 00:23:11,705
j oh-oh, she'll come with me
and we'll have a good time
239
00:23:13,458 --> 00:23:16,370
j we got all dressed up and I took her out
240
00:23:18,000 --> 00:23:20,582
j well, she's not like you,
she treats me right
241
00:23:22,292 --> 00:23:24,203
j oh, we're havin' a wild weekend
242
00:23:25,042 --> 00:23:26,623
> we're havin' a wild weekend
243
00:23:27,167 --> 00:23:29,249
j reelin' 'n' a-rockin'
244
00:23:29,375 --> 00:23:31,081
j rockin' 'n' a-rollin'
245
00:23:31,167 --> 00:23:32,167
j ooow!
246
00:23:37,417 --> 00:23:38,417
J whooa!
247
00:23:39,667 --> 00:23:41,328
J whooo! Whooo!
248
00:23:43,292 --> 00:23:46,204
J ooow! Ooow!
249
00:23:50,917 --> 00:23:52,032
J whooa!
250
00:23:53,250 --> 00:23:55,286
J whooo! Whooo!
251
00:23:57,250 --> 00:23:58,250
J ooow!
252
00:23:59,583 --> 00:24:01,198
J reelin' 'n' a-rockin'
253
00:24:02,000 --> 00:24:04,366
j rockin' 'n' a-rollin' whooa!
254
00:24:04,500 --> 00:24:05,910
J reelin' 'n' a-rockin'
255
00:24:06,667 --> 00:24:08,874
j rockin' 'n' a-rollin', now a-rollin'
256
00:24:09,000 --> 00:24:10,331
j reelin' 'n' a-rockin'
257
00:24:11,083 --> 00:24:12,664
j rockin' 'n' a-rollin'
258
00:24:12,792 --> 00:24:13,656
j ooow!
259
00:24:13,792 --> 00:24:15,202
J reelin' 'n' a-rockin'
260
00:24:15,958 --> 00:24:17,289
j rockin' 'n' a-rollin'
261
00:24:17,417 --> 00:24:18,417
j whooo!
262
00:24:18,458 --> 00:24:19,698
J reelin' 'n' a-rockin'
263
00:24:20,667 --> 00:24:21,952
j rockin' 'n' a-rollin'!
264
00:24:22,583 --> 00:24:24,289
J I said reelin' 'n' a-rockin'
265
00:24:25,000 --> 00:24:26,581
j rockin' 'n' a-roll! &
266
00:24:36,000 --> 00:24:37,865
Oh, it's a great party, Steve.
267
00:24:38,750 --> 00:24:41,241
Have you gotta leave so soon?
Yeah.
268
00:24:41,333 --> 00:24:45,281
- What and just leave the party going?
- Why not? I'm fed up.
269
00:24:45,375 --> 00:24:47,741
This place is getting
like a railway station.
270
00:24:47,833 --> 00:24:50,074
- We can go on our own if you like.
- No, no.
271
00:24:50,167 --> 00:24:52,704
It'd be a giggle seeing Louis again.
272
00:24:52,792 --> 00:24:55,158
Has he got a gym down there?
273
00:24:55,250 --> 00:24:58,663
No, a sort of health farm. Don't know
exactly where it is from the island.
274
00:24:58,750 --> 00:25:00,832
But it can't be far along the coast.
275
00:25:00,917 --> 00:25:03,989
Oh, we'll just drive round Devon
till we find it.
276
00:25:05,792 --> 00:25:07,077
Fabulous!
277
00:25:07,167 --> 00:25:09,249
- Mm, it suits you.
- It fits me.
278
00:25:09,375 --> 00:25:10,706
I should keep it.
279
00:25:10,792 --> 00:25:12,373
- What, not want it back?
- No.
280
00:25:12,500 --> 00:25:14,912
- They'll say I nicked it.
- No, they won't.
281
00:25:15,042 --> 00:25:17,749
If they do, say mr zissell
said you could have it.
282
00:25:17,833 --> 00:25:20,825
- Who's mr zissell?
- A friend.
283
00:25:20,917 --> 00:25:22,532
Oh.
284
00:25:22,667 --> 00:25:24,467
Are you ready to go
as soon as Steve's packed?
285
00:25:24,583 --> 00:25:26,699
Yeah. Be great to see Louis again.
286
00:25:26,792 --> 00:25:28,748
- Yeah, it will be good.
- Bags I drive the jag!
287
00:25:28,875 --> 00:25:30,411
- We're not taking it.
- Why not?
288
00:25:30,500 --> 00:25:33,822
Use your loaf. How far do you think
we'd get in a brand-new stolen e-type?
289
00:25:33,917 --> 00:25:35,498
- Piccadilly circus.
- If that.
290
00:25:35,625 --> 00:25:37,490
So we're all going in the moke?
Yeah.
291
00:25:37,625 --> 00:25:39,616
- The five of us and dinah?
- Easy.
292
00:25:39,708 --> 00:25:40,868
Kinky.
293
00:25:40,958 --> 00:25:42,323
Where's laraine?
294
00:25:42,458 --> 00:25:43,538
Helping dinah.
295
00:25:43,667 --> 00:25:45,953
- Helping her with what?
- Change.
296
00:25:46,083 --> 00:25:47,368
Change?
297
00:25:47,458 --> 00:25:49,198
Well, what's she changing into?
298
00:25:49,292 --> 00:25:50,623
Wait and see.
299
00:25:50,708 --> 00:25:52,664
- Perhaps a frog.
- Or a man.
300
00:25:52,750 --> 00:25:54,160
That'd be a scandal.
301
00:25:54,292 --> 00:25:58,080
It's my ambition to be a top model
and wear expensive clothes.
302
00:25:58,167 --> 00:25:59,623
You can have it.
303
00:25:59,708 --> 00:26:01,664
One of my ambitions, I should've said.
304
00:26:01,750 --> 00:26:04,537
What are the others then?
Well...
305
00:26:04,625 --> 00:26:06,365
To get through o-levels.
306
00:26:06,458 --> 00:26:09,040
Do these telescopes work at night?
307
00:26:09,125 --> 00:26:11,161
I dunno, I don't take science.
308
00:26:12,958 --> 00:26:16,701
Then I'd like to go to drama school
for a couple of months to learn poise.
309
00:26:17,500 --> 00:26:20,742
But my boyfriend says
it'll kill my spontaneity.
310
00:26:25,375 --> 00:26:27,743
Steve!
311
00:26:28,458 --> 00:26:29,458
Steve.
312
00:26:32,583 --> 00:26:33,993
Are you the fairy snow man?
313
00:26:34,083 --> 00:26:35,198
No, I'm not!
314
00:26:35,292 --> 00:26:37,893
Oh, only it's, on television they said
that if I had two packets of these,
315
00:26:37,917 --> 00:26:39,532
you'd give me a fiver, is that right?
316
00:26:39,625 --> 00:26:40,705
Are they in here? Who?
317
00:26:40,792 --> 00:26:43,249
Look, you know perfectly well
who I'm talking about!
318
00:26:51,542 --> 00:26:54,033
What's this then? Old-time night?
319
00:27:11,375 --> 00:27:12,375
Dinah!
320
00:27:13,417 --> 00:27:15,078
What are you doing in those clothes?
321
00:27:15,167 --> 00:27:17,658
I was only trying them on.
What's the matter with you?
322
00:27:33,375 --> 00:27:35,661
Aaaaah!
323
00:27:37,667 --> 00:27:39,453
Quite! Quite!
324
00:27:45,125 --> 00:27:48,993
[ Jazzy incidental music I
325
00:29:01,750 --> 00:29:08,451
[ Jazzy incidental music I
326
00:31:21,125 --> 00:31:22,410
Morning.
327
00:31:25,667 --> 00:31:26,702
Yeah.
328
00:31:32,167 --> 00:31:34,283
What's happened to this village?
329
00:31:35,625 --> 00:31:38,037
Don't know. Peasants just left.
330
00:31:38,125 --> 00:31:39,956
Do you live here?
331
00:31:41,375 --> 00:31:42,535
Only last night.
332
00:31:45,500 --> 00:31:47,331
Where are you from then?
333
00:31:47,417 --> 00:31:48,623
London.
334
00:31:49,625 --> 00:31:51,581
Raver land.
335
00:31:52,375 --> 00:31:54,115
Weekend ravers.
336
00:31:55,292 --> 00:31:56,873
Are... are you on the road?
337
00:32:03,750 --> 00:32:05,536
Got any spliffs, man?
338
00:32:05,667 --> 00:32:06,452
Spliffs?
339
00:32:06,583 --> 00:32:08,164
- Pot.
- No.
340
00:32:10,167 --> 00:32:11,828
Got any h, horse?
341
00:32:11,958 --> 00:32:12,958
No.
342
00:32:13,958 --> 00:32:15,414
King normal.
343
00:32:16,333 --> 00:32:18,870
What a load of beats.
344
00:32:18,958 --> 00:32:20,368
Beats?
345
00:32:20,458 --> 00:32:22,119
D'you hear that?
346
00:32:22,208 --> 00:32:23,243
Beats?
347
00:32:23,375 --> 00:32:25,866
- What are you then?
- It's a dead word.
348
00:32:26,000 --> 00:32:27,991
A word for "thicks".
349
00:32:28,125 --> 00:32:30,286
- Come on.
- No, wait a minute.
350
00:32:31,625 --> 00:32:33,616
Mind if we have a warm?
351
00:32:41,792 --> 00:32:43,908
Are you on the road all the year?
352
00:32:44,042 --> 00:32:45,157
Yeah.
353
00:32:45,292 --> 00:32:47,624
Do you think we're weekend ravers?
354
00:32:47,708 --> 00:32:49,289
I was only asking.
355
00:32:49,375 --> 00:32:50,990
Do we look like weekend ravers?
356
00:32:52,458 --> 00:32:53,743
I don't know.
357
00:32:56,417 --> 00:32:59,614
- What do weekend ravers look like?
- Bit like you.
358
00:33:10,500 --> 00:33:11,785
Hey!
359
00:33:11,875 --> 00:33:13,866
She's that butcher girl.
360
00:33:15,875 --> 00:33:18,036
"Meat for go" is it?
361
00:33:18,125 --> 00:33:20,582
Not anymore. That's all over.
362
00:33:21,917 --> 00:33:23,373
We're on the run.
363
00:33:23,458 --> 00:33:25,164
How d'you get here then?
364
00:33:26,042 --> 00:33:27,498
Stole a car.
365
00:33:29,917 --> 00:33:31,908
We had to keep off the main roads
366
00:33:32,042 --> 00:33:34,249
to avoid the police and then
we stumbled on this place.
367
00:33:35,917 --> 00:33:37,453
No money with us or anything.
368
00:33:37,583 --> 00:33:38,948
We're on the road!
369
00:33:39,667 --> 00:33:40,952
Suppose we are.
370
00:33:43,542 --> 00:33:45,328
Why do you live like this?
371
00:33:45,417 --> 00:33:47,499
For kicks? Or what?
372
00:33:47,625 --> 00:33:49,707
Ask yeano, he's the genius.
373
00:33:50,958 --> 00:33:53,040
He's been all round the world.
374
00:33:53,125 --> 00:33:54,740
Hello, yeano.
375
00:33:54,833 --> 00:33:56,949
What have you learnt
going all round the world?
376
00:33:57,083 --> 00:33:58,083
Mm...
377
00:33:59,958 --> 00:34:01,038
Uh...
378
00:34:02,625 --> 00:34:03,910
Um...
379
00:34:06,833 --> 00:34:07,913
You know a...
380
00:34:10,250 --> 00:34:11,581
Monastery.
381
00:34:13,750 --> 00:34:15,786
There were these two monks...
382
00:34:17,792 --> 00:34:21,364
Fighting over who should own this...
383
00:34:21,500 --> 00:34:23,286
Crummy tomcat.
384
00:34:25,333 --> 00:34:31,488
And the king monk said, "give me
one good reason why this cat should live?"
385
00:34:33,750 --> 00:34:35,331
And they couldn't.
386
00:34:37,458 --> 00:34:38,698
So he...
387
00:34:40,500 --> 00:34:42,365
Cut the cat in half...
388
00:34:43,375 --> 00:34:44,740
Sometime later.
389
00:34:48,583 --> 00:34:50,699
It was getting on for Autumn.
390
00:34:50,792 --> 00:34:52,032
Come on, let's go.
391
00:34:52,125 --> 00:34:53,365
No, not yet.
392
00:34:53,500 --> 00:34:57,914
This really fantastic master came.
393
00:34:58,875 --> 00:35:01,036
- Let's go.
- No hurry is there?
394
00:35:02,458 --> 00:35:04,949
I can only spare the weekend.
I've got things to do.
395
00:35:07,167 --> 00:35:08,828
- And...
- I'll get the car.
396
00:35:11,958 --> 00:35:14,324
The king monk said...
397
00:35:19,667 --> 00:35:22,784
Had he done right to kill the cat?
398
00:36:24,708 --> 00:36:27,871
Man, if I die and you live,
you can have my electric fire!
399
00:36:27,958 --> 00:36:29,823
I appreciate that.
400
00:36:29,917 --> 00:36:31,748
Oh, let's get out!
401
00:36:33,500 --> 00:36:34,535
It's the army!
402
00:36:34,625 --> 00:36:36,906
I thought we were going to get
four minutes warning.
403
00:36:38,292 --> 00:36:39,623
Come on!
404
00:36:54,417 --> 00:36:56,954
- What's going on?
- Oh! Quick!
405
00:37:28,333 --> 00:37:30,164
Cease fire!
406
00:37:30,292 --> 00:37:31,702
Cease fire!
407
00:37:32,750 --> 00:37:33,865
Here they are!
408
00:37:44,000 --> 00:37:45,740
Come on, come on, get fell in!
409
00:37:45,833 --> 00:37:47,448
Come on, at the double! Go ahead!
410
00:37:47,542 --> 00:37:49,157
Move! Come on!
411
00:37:50,167 --> 00:37:52,078
- Leave me alone!
- Come on!
412
00:37:59,208 --> 00:38:01,790
Come on at the double!
Go ahead! Let's go!
413
00:38:01,917 --> 00:38:03,578
Come on. Let's go.
414
00:38:03,667 --> 00:38:04,747
- Come on.
- Leave me alone!
415
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
Come on!
416
00:38:05,958 --> 00:38:08,825
I want all the females
standing over here.
417
00:38:08,917 --> 00:38:10,953
Females standing over here.
418
00:38:24,917 --> 00:38:27,203
J we're on the move, we're on the move
419
00:38:27,292 --> 00:38:29,408
j we're on the move, we're on the move... j
420
00:38:36,583 --> 00:38:38,949
I suppose you're happy now, doing all this?
421
00:38:39,042 --> 00:38:40,657
Come on!
422
00:38:40,750 --> 00:38:42,706
You're an animal!
423
00:38:42,792 --> 00:38:45,534
I thought meat was supposed to make you go.
Look at you.
424
00:38:45,625 --> 00:38:46,910
I hate you!
425
00:38:47,000 --> 00:38:50,822
If I ever meet someone interesting
you want to leave!
426
00:39:04,083 --> 00:39:06,203
- Bath any use to you?
- Yes, please.
427
00:39:15,875 --> 00:39:19,618
- My name's guy, by the way.
- I'm nan.
428
00:39:19,708 --> 00:39:21,994
We're an old married couple.
429
00:39:22,125 --> 00:39:24,707
- I'm Steve and this is...
- Dinah.
430
00:39:24,792 --> 00:39:26,703
- How did you know?
- Your face.
431
00:39:26,833 --> 00:39:30,872
Anyhow, we just heard about your...
Lark on the news.
432
00:39:32,000 --> 00:39:34,161
Us? On the news?
433
00:39:37,292 --> 00:39:39,248
You don't look as if
you're being kidnapped.
434
00:39:39,333 --> 00:39:40,539
Being what?
435
00:39:40,625 --> 00:39:43,287
- Wasn't that the word they used?
- Abducted.
436
00:39:43,375 --> 00:39:45,661
- Well, it's the same thing.
- More or less.
437
00:39:45,792 --> 00:39:48,579
Whatever you do, they turn it against you.
438
00:39:49,667 --> 00:39:51,282
I'm not being kidnapped.
439
00:39:51,417 --> 00:39:54,784
Mm, thought it was too good to be true.
440
00:39:55,542 --> 00:39:57,874
Leon must be furious to have done this.
441
00:40:00,458 --> 00:40:04,997
But you see, advertising...
Advertising's not a... a game
442
00:40:05,083 --> 00:40:07,165
which can be played by the rules.
443
00:40:07,250 --> 00:40:09,491
Advertising is total war
444
00:40:09,583 --> 00:40:13,246
and we must play it with any weapons
that come to hand, hmm?
445
00:40:13,333 --> 00:40:15,244
- Brandy?
- Mm.
446
00:40:21,708 --> 00:40:24,666
Mm, total war, hmm?
447
00:40:24,750 --> 00:40:27,617
And all's fair in love, war
and advertising, hmm?
448
00:40:29,292 --> 00:40:32,204
You see, I view this affair...
449
00:40:32,292 --> 00:40:35,159
Solely as an opportunity
to sell more of your meat.
450
00:40:35,708 --> 00:40:37,448
It's bound to, isn't it?
451
00:40:37,542 --> 00:40:40,534
Oh, 1 think so, yes,
but we have to help it along.
452
00:40:41,792 --> 00:40:44,329
Would you care for
a breath of London fog?
453
00:40:44,458 --> 00:40:45,618
Mmm.
454
00:40:47,292 --> 00:40:48,998
Japanese is it?
455
00:40:49,083 --> 00:40:50,948
Oh, yes.
456
00:40:51,750 --> 00:40:54,867
Now, we must be very careful
how we handle their recapture.
457
00:40:54,958 --> 00:40:57,643
We must bide our time until we can
catch them in a colourful situation.
458
00:40:57,667 --> 00:41:00,079
- But not too colourful, hmm?
- Quite.
459
00:41:01,000 --> 00:41:03,412
Nothing too blue, for example.
460
00:41:06,875 --> 00:41:08,206
Exactly.
461
00:41:13,833 --> 00:41:16,540
- Oh, do you like the view?
- I prefer your Brandy.
462
00:42:15,375 --> 00:42:18,742
Okay, come in with the bottle.
Wendy, over your shoulder.
463
00:42:18,833 --> 00:42:21,791
Follow it down.
Lenny, come in with the rest of the chair.
464
00:42:22,917 --> 00:42:24,999
Yeah. Still looks a bit phony though.
465
00:42:27,500 --> 00:42:29,741
Who had the phone last? Where is it?
466
00:42:30,542 --> 00:42:31,577
Ta.
467
00:42:34,167 --> 00:42:35,373
Soft furnishings.
468
00:42:35,458 --> 00:42:36,493
Steve!
469
00:42:36,625 --> 00:42:37,625
It's Steve.
470
00:42:38,417 --> 00:42:40,157
Speak up a bit, I can't hear you.
471
00:42:41,500 --> 00:42:43,991
A phone in the bath? That's a bit strong.
472
00:42:44,708 --> 00:42:47,905
Oh, the place? Yes, I know it.
Romans drinking mineral water.
473
00:42:49,792 --> 00:42:53,580
Yeah, have you seen the lunchtime papers?
All about you kidnapping dinah.
474
00:42:54,750 --> 00:42:57,332
All right, all right, I didn't say it,
I'm only telling you.
475
00:42:58,667 --> 00:43:02,034
Did you see that bit about
saturnine good looks? That was you.
476
00:43:05,792 --> 00:43:08,534
What? Sure, as soon as you like.
What's the address?
477
00:43:10,167 --> 00:43:12,268
- Right, ta.
- Hey, what's happening, what's happening?
478
00:43:12,292 --> 00:43:13,772
- We're off to bath.
- Okay, let's go.
479
00:43:13,833 --> 00:43:17,530
Go? But I've been and melted the peas!
480
00:43:17,625 --> 00:43:19,616
Well, freeze them again.
481
00:43:19,708 --> 00:43:21,323
Ha-ha-ha!
482
00:43:58,000 --> 00:44:00,161
- What did they say?
- Oh, they're on their way.
483
00:44:00,292 --> 00:44:03,705
It's, uh... it's rather exciting
harbouring runaways, isn't it?
484
00:44:03,792 --> 00:44:05,282
Oh, thrilling!
485
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Sherry?
486
00:44:07,708 --> 00:44:08,708
Thank you.
487
00:44:15,375 --> 00:44:17,616
Why don't you lie low here
for a day or so?
488
00:44:17,708 --> 00:44:19,244
You'll be quite safe.
489
00:44:19,333 --> 00:44:21,665
- No, we must get on.
- Yes, it's a long way.
490
00:44:22,917 --> 00:44:24,282
Where to?
491
00:44:25,333 --> 00:44:26,994
- My island.
- Oh.
492
00:44:27,958 --> 00:44:31,496
Yes. Still, I'm sure you'd like a bit of
a clean-up beforehand, wouldn't you?
493
00:44:31,583 --> 00:44:33,539
- Mm, thanks, I would.
- Yes, come this way.
494
00:44:39,167 --> 00:44:41,283
Nan, you'll look after Steve, won't you?
495
00:44:41,375 --> 00:44:44,242
Of course, darling. Come and sit down.
496
00:44:53,500 --> 00:44:56,180
It'll take them about three hours
to get down from London, you know.
497
00:44:56,958 --> 00:44:58,573
You might as well relax.
498
00:44:59,958 --> 00:45:02,074
Soon as they arrive
we'll be off to the island.
499
00:45:02,167 --> 00:45:03,998
How lovely for you, darling.
500
00:45:04,875 --> 00:45:06,365
No, thanks.
501
00:45:07,333 --> 00:45:09,164
Tried it once, didn't fancy it.
502
00:45:10,417 --> 00:45:11,623
Oh.
503
00:45:19,417 --> 00:45:20,452
Hello?
504
00:45:20,542 --> 00:45:22,999
Only me. Nothing I can get you?
505
00:45:23,083 --> 00:45:26,575
No, thanks. I seem to have everything
a girl could possibly want.
506
00:45:26,667 --> 00:45:29,079
Oh, yes, I must agree with you there.
507
00:45:32,208 --> 00:45:34,199
Are all the others like you?
508
00:45:34,292 --> 00:45:36,248
- In what way?
- So saturnine.
509
00:45:37,000 --> 00:45:38,581
So well-built.
510
00:45:38,667 --> 00:45:40,783
Oh, they're absolutely gorgeous.
511
00:45:40,875 --> 00:45:42,456
No, thanks, I don't.
512
00:45:42,542 --> 00:45:44,658
Tried it once, didn't fancy it.
513
00:46:08,250 --> 00:46:10,662
If you want a bath, she's out.
I heard the door.
514
00:46:10,750 --> 00:46:11,830
Right.
515
00:46:13,042 --> 00:46:14,762
And, Steve,
if you want a change of clothes,
516
00:46:14,833 --> 00:46:16,434
my costume collection's
in the spare bedroom.
517
00:46:16,458 --> 00:46:17,664
Well, thanks.
518
00:46:27,083 --> 00:46:29,574
I put your dressing gown out for dinah.
519
00:46:29,708 --> 00:46:32,415
- No one's impressed...
- Hello, ugly.
520
00:46:32,500 --> 00:46:33,990
Hello, filth.
521
00:46:34,083 --> 00:46:37,280
She thinks I'm saturnine and well-built.
522
00:46:37,375 --> 00:46:39,991
He thinks I've got everything
a girl could possibly want.
523
00:46:40,083 --> 00:46:41,976
- That's a charming explanation!
- Oh, come on!
524
00:46:42,000 --> 00:46:43,976
Do you have to behave like a child,
guy, all the time?
525
00:46:44,000 --> 00:46:45,410
Oh, shut up!
526
00:46:45,500 --> 00:46:48,287
Nice to be back in civilisation.
527
00:46:49,250 --> 00:46:52,037
No, one can't help admiring
the youthful impudence
528
00:46:52,125 --> 00:46:54,491
and élan of your gesture.
529
00:46:54,583 --> 00:46:57,905
Sucks to the middle-aged impresarios
who aim to exploit you.
530
00:46:58,000 --> 00:47:00,912
We also fight the forces
of corruption and decay,
531
00:47:01,000 --> 00:47:03,616
but in our case, of course,
it's dry rot, woodworm...
532
00:47:03,750 --> 00:47:05,240
Is this going on for long?
533
00:47:07,750 --> 00:47:10,332
- Does it bore you?
- No, it's just that I've heard it before.
534
00:47:10,458 --> 00:47:13,291
Think I'll go and get nosh ready.
Are you hungry?
535
00:47:13,375 --> 00:47:14,410
- Starved.
- Right.
536
00:47:14,500 --> 00:47:16,456
- Yes, deathwatch beetle and...
- Want any help?
537
00:47:17,750 --> 00:47:18,580
Sorry.
538
00:47:18,708 --> 00:47:20,851
- It's all right. I was merely going to say...
- No, dear.
539
00:47:20,875 --> 00:47:23,161
You stay here and entertain guy.
540
00:47:31,375 --> 00:47:34,947
You were saying, dry rot,
woodworm, deathwatch beetle...
541
00:47:35,042 --> 00:47:36,122
Uh...
542
00:47:37,917 --> 00:47:41,205
I must apologise for that pitiable display.
543
00:47:44,917 --> 00:47:47,659
Nan has a very jealous nature.
544
00:47:48,375 --> 00:47:49,455
Oh.
545
00:48:11,333 --> 00:48:13,790
- What do you do then?
- Do?
546
00:48:14,958 --> 00:48:16,994
We don't do anything.
547
00:48:18,208 --> 00:48:19,869
For pleasure though?
548
00:48:20,583 --> 00:48:22,244
We're collectors.
549
00:48:22,333 --> 00:48:23,539
Oh.
550
00:48:23,625 --> 00:48:24,660
Yes.
551
00:48:26,208 --> 00:48:27,664
We collect.
552
00:48:29,500 --> 00:48:30,990
What sort of things?
553
00:48:32,750 --> 00:48:35,366
Anything that takes our fancy.
554
00:48:36,750 --> 00:48:38,786
She has her pieces...
555
00:48:41,708 --> 00:48:43,198
And I have mine.
556
00:48:44,167 --> 00:48:45,247
Really?
557
00:48:47,000 --> 00:48:49,082
Would you care to see my collection?
558
00:48:50,708 --> 00:48:51,948
Why not?
559
00:49:04,667 --> 00:49:07,989
Uh, just wanted to ask, dear,
do you like pimentos in your salad?
560
00:49:13,833 --> 00:49:15,949
- Where's everybody?
- Oh, hello, baby.
561
00:49:16,667 --> 00:49:19,283
Oh, didn't risk
one of my costumes after all.
562
00:49:20,875 --> 00:49:23,412
No, this'll do fine till my jeans are dry.
563
00:49:23,542 --> 00:49:24,542
Come here.
564
00:49:26,583 --> 00:49:27,583
Come here.
565
00:49:33,125 --> 00:49:34,786
Open wide.
566
00:49:34,875 --> 00:49:36,115
Oh, come on.
567
00:49:37,625 --> 00:49:38,910
Keep you going.
568
00:49:40,750 --> 00:49:43,742
Another stereoscope. Khyber pass, I think.
569
00:49:43,833 --> 00:49:46,370
Oh, no, arctic tundra.
570
00:49:46,458 --> 00:49:48,449
The last one was the khyber pass.
Yes.
571
00:49:48,542 --> 00:49:51,579
Now, this I don't show to everyone.
572
00:49:52,833 --> 00:49:55,040
The derby, 1908.
573
00:49:55,125 --> 00:49:57,116
I think it's fairly representative.
574
00:49:57,208 --> 00:50:01,076
Stereoscopic, stroboscopic,
epidiascopic, kaleidoscopic
575
00:50:01,167 --> 00:50:02,657
and telephonic.
576
00:50:03,917 --> 00:50:05,768
Roughly contemporary with
Alexander Graham bell.
577
00:50:05,792 --> 00:50:07,783
It's French, actually.
578
00:50:07,875 --> 00:50:09,661
Marseilles, surprisingly enough.
579
00:50:09,750 --> 00:50:13,413
Uh, I don't want to sound pretentious.
I'm not a scholar.
580
00:50:13,500 --> 00:50:18,824
But I do like to feel that I collect the...
The pop art of history.
581
00:50:21,375 --> 00:50:24,947
These are just a few of the...
The desperate measures
582
00:50:25,042 --> 00:50:27,249
that people have taken
to immortalise the moment.
583
00:50:28,333 --> 00:50:31,825
The moment when they could
sing and dance and smile.
584
00:50:33,667 --> 00:50:35,498
Or just look hopeful.
585
00:50:37,792 --> 00:50:41,410
- This is not quite what I expected.
- No.
586
00:50:41,542 --> 00:50:43,407
Yes, a lot of people have been surprised.
587
00:50:44,292 --> 00:50:46,283
And yet, you know...
588
00:50:46,375 --> 00:50:51,415
I think the old family snapshot
is still as evocative as anything.
589
00:50:51,500 --> 00:50:54,992
My appetite for them
is absolutely insatiable.
590
00:50:57,125 --> 00:50:59,411
Just look at these women on the lawn.
591
00:51:00,500 --> 00:51:04,072
Smiling into the sunlight of 1912.
592
00:51:06,667 --> 00:51:09,579
Isn't it awful how everyone has to get old?
593
00:51:12,750 --> 00:51:14,832
And everything gets broken.
594
00:51:18,000 --> 00:51:20,161
Not much hope, is there?
595
00:51:20,250 --> 00:51:23,742
Young people are callously hopeful.
596
00:51:27,500 --> 00:51:28,990
Not all.
597
00:51:30,083 --> 00:51:31,619
I'm not.
598
00:51:31,708 --> 00:51:33,539
Then you should be.
599
00:51:34,875 --> 00:51:37,116
If only to set us an example.
600
00:51:41,083 --> 00:51:42,869
What does nan collect?
601
00:51:47,292 --> 00:51:49,328
Old clothes.
602
00:51:53,833 --> 00:51:55,994
- Coarse cut.
- Mm, thought so.
603
00:51:56,083 --> 00:51:59,120
- What do you mean?
- It's one of my tests for manliness.
604
00:51:59,208 --> 00:52:01,119
- I said the right thing then.
- Mm.
605
00:52:01,208 --> 00:52:03,870
Guy likes his clear, like jelly.
606
00:52:04,000 --> 00:52:07,117
Now, this I think is...
Is really rather poignant.
607
00:52:10,958 --> 00:52:13,074
J it's only... j
608
00:52:13,167 --> 00:52:16,204
it's a bit rough, the sound.
"It's only a dream."
609
00:52:17,417 --> 00:52:20,739
"Only a beautiful dream."
610
00:52:25,333 --> 00:52:27,415
"Love and Harmony everywhere."
611
00:52:27,500 --> 00:52:30,867
"Nobody cares for girls."
612
00:52:30,958 --> 00:52:34,951
"Happiness reigns supreme."
613
00:52:37,083 --> 00:52:38,994
"Too good to be true."
614
00:52:40,708 --> 00:52:44,656
J it was only a dream! J
615
00:52:44,750 --> 00:52:46,411
bravo!
616
00:52:46,500 --> 00:52:48,957
Yes, I think lunch should be ready.
617
00:52:49,875 --> 00:52:52,995
- Where is he?
- He's taken your girlfriend upstairs.
618
00:52:54,458 --> 00:52:57,370
- She's not my girlfriend.
- Oh, well, whatever she is.
619
00:52:57,500 --> 00:52:58,620
What are they doing?
620
00:52:58,750 --> 00:53:01,822
Oh, guy always takes the girls up
to see his collection.
621
00:53:01,917 --> 00:53:05,330
They usually tell me afterwards they didn't
know where to look for laughing.
622
00:53:08,125 --> 00:53:10,036
And, guy... what?
623
00:53:10,875 --> 00:53:12,911
- What?
- You can bring her down now.
624
00:53:13,042 --> 00:53:14,703
Lunch is ready.
625
00:53:17,750 --> 00:53:18,750
Hungry?
626
00:53:18,833 --> 00:53:19,833
Mm.
627
00:53:24,792 --> 00:53:27,579
And these boiled sweets
were stuck in my gymslip pocket.
628
00:53:28,542 --> 00:53:31,022
Well, everyone who was in my class
has either committed suicide
629
00:53:32,542 --> 00:53:34,203
- all of them?
- No, of course not.
630
00:53:34,333 --> 00:53:37,905
Look, why don't you come with us tonight?
It's the event of the year.
631
00:53:38,042 --> 00:53:39,998
Yes, do come.
What about the island then?
632
00:53:40,125 --> 00:53:42,457
Well, it's Sunday tomorrow.
We'll make an early start.
633
00:53:42,583 --> 00:53:45,040
- You can bring your friends too.
- They'll love it.
634
00:53:45,167 --> 00:53:47,078
Well, as long as we don't get caught.
635
00:53:47,208 --> 00:53:49,574
We'll be disguised. Couldn't be better.
636
00:53:49,708 --> 00:53:52,165
It's just a little innocent escapism.
637
00:53:52,250 --> 00:53:55,037
See, you're escaping, we're escaping.
638
00:53:55,125 --> 00:53:57,457
- Where are you escaping to?
- Into the past.
639
00:53:57,542 --> 00:53:59,578
The 18th century...
640
00:53:59,667 --> 00:54:01,407
And all mod cons.
641
00:54:01,542 --> 00:54:03,783
That puts bath into a nutshell.
642
00:54:03,875 --> 00:54:06,662
Oh, bath's always been the same,
even in Roman times.
643
00:54:06,750 --> 00:54:10,493
The romans used to come down here
and wallow in the warm Springs,
644
00:54:10,583 --> 00:54:14,121
and kid themselves that they
were back in the old country.
645
00:54:14,208 --> 00:54:16,073
- More cream, baby?
- Thank you.
646
00:54:16,167 --> 00:54:18,829
Hardly anyone can bear reality.
647
00:54:18,917 --> 00:54:20,077
Coffee?
648
00:54:21,000 --> 00:54:22,740
- Nan can.
- Hmm?
649
00:54:22,875 --> 00:54:25,332
Bear reality. Yes.
650
00:54:26,750 --> 00:54:28,286
Yes, she can.
651
00:54:32,583 --> 00:54:34,198
You do lovely pastry.
652
00:54:44,167 --> 00:54:47,409
- 'Ere, this look rather nice, don't it?
- Yeah, it looks a healthy spot.
653
00:54:47,500 --> 00:54:49,582
I think I'll take the
waters while I'm here.
654
00:54:57,250 --> 00:54:58,786
Flip the portcullis!
655
00:54:58,875 --> 00:55:00,740
- Oh.
- Hello. You all right, Ricky?
656
00:55:25,125 --> 00:55:27,707
Now, listen, duchess,
costumes in the wardrobe over there.
657
00:55:27,792 --> 00:55:29,351
- Costumes in the wardrobe.
- Make-up here.
658
00:55:29,375 --> 00:55:31,975
- Make-up here.
- Masks over there, wigs there, all right?
659
00:55:33,750 --> 00:55:35,866
Come here, darling, come here.
660
00:55:35,958 --> 00:55:39,655
Look, I'm afraid we've got exactly an hour.
I'm awfully sorry to rush you into this.
661
00:55:39,750 --> 00:55:41,411
Oh, you look lovely, baby.
662
00:55:41,500 --> 00:55:42,540
Come along, dinah. “What?
663
00:55:42,625 --> 00:55:44,206
- Come on.
- See you later.
664
00:55:44,292 --> 00:55:45,934
Yes, and I'm going to leave to it as well.
665
00:55:45,958 --> 00:55:48,700
I'm not doing anything
very elaborate myself.
666
00:55:48,792 --> 00:55:50,407
Thanks very much.
667
00:55:52,708 --> 00:55:55,370
Where'd you find them two from? Ugh!
668
00:55:55,458 --> 00:55:58,416
They're great. They've taken us in,
looked after us, given us a meal.
669
00:56:01,000 --> 00:56:03,616
The way she looked at me,
she'll have me on fried bread. Whoo!
670
00:56:03,708 --> 00:56:06,199
- They're all right.
- Well, who said they weren't?
671
00:56:06,292 --> 00:56:09,580
- Some of my best friends are kinks. Mmm!
- So we're on the run then, eh?
672
00:56:09,667 --> 00:56:11,453
Let's get disguised, what?
673
00:56:11,542 --> 00:56:12,702
Oh.
674
00:56:23,750 --> 00:56:25,365
Well, how did you get here?
675
00:56:25,458 --> 00:56:28,226
What do you mean? I've been chasing
around everywhere. Salisbury plain...
676
00:56:28,250 --> 00:56:32,163
- Yes, I know, but how did you get here?
- Oh, I spoke to zissell on the phone.
677
00:56:32,250 --> 00:56:33,615
Are they all in there?
678
00:56:36,417 --> 00:56:38,123
Ah, dear boy.
679
00:56:38,208 --> 00:56:40,449
Would you care for an aperitif?
680
00:56:40,542 --> 00:56:44,740
J only a dream. Only a... j
681
00:56:44,875 --> 00:56:46,661
thanks, Leon.
682
00:56:46,750 --> 00:56:50,493
My paper's running your story
on the basis of your handout...
683
00:56:51,458 --> 00:56:55,827
Which, frankly, reads to me
as though the stunt boy will hurt her.
684
00:56:55,917 --> 00:56:58,454
- Well, what?
- Off his chump.
685
00:56:58,583 --> 00:57:00,039
Did the information suggest that?
686
00:57:01,625 --> 00:57:03,616
It's your choice of words.
687
00:57:03,708 --> 00:57:07,030
"Solitary, saturnine boy and model girl."
688
00:57:08,333 --> 00:57:10,619
- Put those together...
- And what's the connection?
689
00:57:13,375 --> 00:57:17,789
Sounds as though he's holding her captive
in a bedsitter somewhere.
690
00:57:17,917 --> 00:57:22,240
Well, I didn't mean to suggest that.
I never met the boy.
691
00:57:26,250 --> 00:57:28,491
- Put your clothes on.
- Oh, don't you worry about me.
692
00:57:30,125 --> 00:57:31,661
Oh, Lenny!
693
00:57:32,875 --> 00:57:35,082
Where's Steve?
Let's have a look at you.
694
00:57:35,167 --> 00:57:37,123
- That looks great.
- Really nice.
695
00:57:44,333 --> 00:57:46,745
- Yes. Well, how are my bolts?
- They're all right, darling.
696
00:57:46,833 --> 00:57:49,575
- Screw them up a bit. Mwah!
- Come on.
697
00:57:50,542 --> 00:57:52,407
Shall we... shall we get off?
698
00:57:55,417 --> 00:57:58,159
Is she a normal, healthy girl?
Yes.
699
00:57:58,292 --> 00:58:00,157
Normal, healthy instincts?
700
00:58:00,917 --> 00:58:02,032
Yes, I suppose so.
701
00:58:02,167 --> 00:58:04,123
What's her taste?
702
00:58:04,917 --> 00:58:06,908
- In what?
- In men.
703
00:58:08,750 --> 00:58:11,162
I don't know her that well.
704
00:58:14,667 --> 00:58:17,739
- Well, there's her picture.
- In person.
705
00:58:17,875 --> 00:58:19,661
Do you find her attractive?
706
00:58:21,958 --> 00:58:25,121
J here they come again, mmm-mm-mm
707
00:58:25,208 --> 00:58:28,245
j catch us if you can, mmm-mm-mm
708
00:58:28,375 --> 00:58:31,697
j time to get a move on, mmm-mm-mm
709
00:58:31,792 --> 00:58:33,623
j we will yell with all of our might
710
00:58:33,750 --> 00:58:41,750
j catch us if you can
711
00:58:47,875 --> 00:58:50,912
J now we gotta run, mmm-mm-mm
712
00:58:51,000 --> 00:58:54,197
j no more time for fun, mmm-mm-mm
713
00:58:54,333 --> 00:58:57,370
j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm
714
00:58:57,458 --> 00:58:59,574
j we will yell with all of our might
715
00:58:59,667 --> 00:59:06,364
j catch us if you can
716
00:59:06,458 --> 00:59:09,291
&' catch us if you can
717
00:59:09,375 --> 00:59:11,787
j catch us if you can
718
00:59:28,750 --> 00:59:30,706
Zissell is delighted.
719
00:59:30,792 --> 00:59:33,249
- I knew he would be.
- Says it couldn't be better.
720
00:59:33,333 --> 00:59:35,653
Oh, we mustn't let them get caught
till the press are here.
721
00:59:35,708 --> 00:59:39,030
- He wants a good spread tomorrow.
- Right. Let's get on to them then.
722
00:59:39,167 --> 00:59:43,706
&' when the world looks dark all around you
723
00:59:43,792 --> 00:59:48,240
j all you need is love, I know
724
00:59:48,333 --> 00:59:53,157
j all your doubts and fears will disappear
725
00:59:53,250 --> 00:59:57,539
j and turn into song
726
01:00:06,458 --> 01:00:10,952
J when the night lights
shine from your window
727
01:00:11,042 --> 01:00:15,661
j you'll remember all I've said
728
01:00:15,750 --> 01:00:18,116
j and your heart will feel
729
01:00:18,208 --> 01:00:24,158
j that sudden beat setting you a goal
730
01:00:24,250 --> 01:00:29,324
j please come back to my arms
731
01:00:29,417 --> 01:00:33,581
j I need all your love... j
732
01:00:33,667 --> 01:00:36,124
if I'd carried on like that
when I was a youngster,
733
01:00:36,208 --> 01:00:38,039
I'd have had a thorough good thrashing.
734
01:00:38,125 --> 01:00:39,661
Yeah, only right.
735
01:00:39,750 --> 01:00:42,662
Yeah, I'd like to take
some of these across my knee.
736
01:00:42,750 --> 01:00:44,741
Used to get it often, did you?
737
01:00:45,667 --> 01:00:48,204
I've had more thrashings than
you've had hot dinners.
738
01:00:48,292 --> 01:00:49,407
That's all gone now.
739
01:00:49,542 --> 01:00:53,114
Well, spiritual bearings is always
the first to go for a Burton.
740
01:00:53,208 --> 01:00:56,450
- What can I get you?
- Mm, I'll have, uh...
741
01:00:57,375 --> 01:01:00,287
I'll get these. Um, two rum and cokes.
742
01:01:03,125 --> 01:01:05,366
Ah, gentlemen of the press!
743
01:01:05,458 --> 01:01:07,699
Thank you very much for coming so quickly,
744
01:01:07,792 --> 01:01:09,874
but I'm sure it'll be worth your while.
745
01:01:09,958 --> 01:01:14,622
Now, I daresay all your papers have run
the butcher girl story and kidnapping.
746
01:01:14,708 --> 01:01:17,700
Well, she's here now in
this hall somewhere.
747
01:01:17,792 --> 01:01:20,249
And not only her but the stunt boy as well.
748
01:01:20,333 --> 01:01:22,133
And my friend's just gone
to phone the police,
749
01:01:22,208 --> 01:01:24,164
so it won't be long before
we get some action.
750
01:01:24,250 --> 01:01:29,495
Now, she's either dressed as
Groucho Marx or as, um, Charlie chaplin,
751
01:01:29,583 --> 01:01:32,575
or Jean Harlow, or Frankenstein's monster.
752
01:01:35,792 --> 01:01:36,792
J I can't stand it
753
01:01:37,458 --> 01:01:39,164
j I can't stand it no, no, no!
754
01:01:39,250 --> 01:01:40,250
J I can't stand it
755
01:01:40,792 --> 01:01:41,792
j I can't stand it
756
01:01:42,667 --> 01:01:44,953
j every time you go I can't stand it
757
01:01:46,000 --> 01:01:48,116
j everybody knows I can't stand it
758
01:01:49,083 --> 01:01:51,290
j it makes me feel so blue I can't stand it
759
01:01:51,958 --> 01:01:54,868
j oh, no, no
760
01:01:55,708 --> 01:01:57,949
j when you're passing by I can't stand it
761
01:01:58,875 --> 01:02:01,161
j who's the other guy? I can't stand it
762
01:02:02,042 --> 01:02:04,374
j just to see you there
I can't stand it... &
763
01:02:04,500 --> 01:02:07,913
we're either looking for
a Charlie chaplin or Groucho Marx,
764
01:02:08,000 --> 01:02:11,413
or a Jean Harlow or a keystone clop...
Oh, cop.
765
01:02:11,500 --> 01:02:13,206
Or one of those old-fashioned baby fellas.
766
01:02:15,417 --> 01:02:19,410
J don't you ever realise
what you're doing to me?
767
01:02:19,500 --> 01:02:21,081
J yeah, yeah, yeah!
768
01:02:21,792 --> 01:02:23,453
J I can't stand it whooo!
769
01:02:23,542 --> 01:02:24,542
J I can't stand it
770
01:02:25,042 --> 01:02:26,042
j I can't stand it
771
01:02:26,750 --> 01:02:27,750
j I can't stand it
772
01:02:28,333 --> 01:02:29,333
j I can't stand it
773
01:02:29,917 --> 01:02:31,623
j I can't stand it no, no, no!
774
01:02:31,708 --> 01:02:32,708
J I can't stand it
775
01:02:33,250 --> 01:02:34,330
j I can't stand it
776
01:02:34,917 --> 01:02:37,329
j every time you go I can't stand it
777
01:02:38,333 --> 01:02:40,665
j everybody knows I can't stand it
778
01:02:41,417 --> 01:02:43,999
j it makes me feel so blue I can't stand it
779
01:02:44,083 --> 01:02:47,369
j oh, no, no
780
01:02:48,083 --> 01:02:50,495
j when you're passing by I can't stand it
781
01:02:51,125 --> 01:02:53,707
j who's the other guy? I can't stand it
782
01:02:54,625 --> 01:02:57,162
j just to see you there I can't stand it
783
01:02:57,250 --> 01:02:58,865
j oh, no, no
784
01:02:58,958 --> 01:03:00,619
j oh, no, no... j
785
01:03:00,708 --> 01:03:03,074
- they're after her.
- Yes. Get the boys.
786
01:03:03,167 --> 01:03:05,078
J it's hurting so inside
787
01:03:07,875 --> 01:03:11,697
j don't you ever realise
what you're doing to me?
788
01:03:11,792 --> 01:03:13,407
J yeah, yeah, yeah... I
789
01:03:14,958 --> 01:03:17,370
oh, I... I'm awfully sorry. My mistake.
790
01:03:17,458 --> 01:03:19,665
I think some of your hair...
791
01:03:22,000 --> 01:03:22,910
Yeah.
792
01:03:23,000 --> 01:03:24,740
J no, no, no! I can't stand it
793
01:03:25,625 --> 01:03:26,785
j I can't stand it
794
01:03:26,917 --> 01:03:29,829
j every time you go I can't stand it
795
01:03:30,750 --> 01:03:32,991
j everybody knows I can't stand it
796
01:03:33,917 --> 01:03:36,203
j it makes me feel so blue I can't stand it
797
01:03:36,292 --> 01:03:37,782
j oh, no, no
798
01:03:38,333 --> 01:03:39,573
j oh, no, no
799
01:03:40,333 --> 01:03:42,790
j when you're passing by I can't stand it
800
01:03:43,875 --> 01:03:46,036
j who's the other guy? I can't stand it
801
01:03:47,042 --> 01:03:49,408
j just to see you there I can't stand it
802
01:03:49,500 --> 01:03:52,664
j oh, no, no
803
01:03:53,375 --> 01:03:54,956
j I can't stand the pain
804
01:03:55,042 --> 01:03:57,624
j it's hurting so inside
805
01:04:00,167 --> 01:04:03,910
j don't you ever realise
what you're doing to me?
806
01:04:04,000 --> 01:04:06,082
J yeah, yeah, yeah!
807
01:04:06,667 --> 01:04:08,282
J I can't stand it whooo!
808
01:04:08,375 --> 01:04:09,375
J I can't stand it
809
01:04:09,833 --> 01:04:11,448
j I can't stand it
whoa, whoa, whoa!
810
01:04:11,542 --> 01:04:12,542
J I can't stand it
811
01:04:13,083 --> 01:04:14,083
j I can't stand it
812
01:04:14,792 --> 01:04:15,792
j I can't stand it
813
01:04:16,292 --> 01:04:17,292
j I can't stand it
814
01:04:17,875 --> 01:04:18,875
j I can't stand it
815
01:04:19,667 --> 01:04:21,953
j every time you go I can't stand it... j
816
01:04:23,542 --> 01:04:24,702
hello!
817
01:04:24,792 --> 01:04:26,532
What do you want?
818
01:04:27,458 --> 01:04:28,664
Dance?
819
01:04:29,208 --> 01:04:32,032
J oh, no, no
820
01:04:32,917 --> 01:04:35,249
j when you're passing by I can't stand it
821
01:04:36,125 --> 01:04:38,491
j who's the other guy? I can't stand it
822
01:04:39,333 --> 01:04:41,699
j just to see you there
I can't stand it... &
823
01:04:41,792 --> 01:04:43,434
are you
the rugby team from monmouth?
824
01:04:43,458 --> 01:04:45,414
No, we're
the girl guides from bath.
825
01:04:45,500 --> 01:04:48,412
- This is serious, please!
- This is ridiculous. Come on.
826
01:04:48,500 --> 01:04:51,143
- These are the two we're looking for.
- What's the problem, officer?
827
01:04:51,167 --> 01:04:53,453
- We read all about them, lads.
- This one, this one here.
828
01:04:53,583 --> 01:04:55,915
Don't worry, officer,
we'll find them for you.
829
01:04:56,000 --> 01:04:58,491
J yeah, yeah, yeah!
830
01:04:58,625 --> 01:05:00,616
J I can't stand it whooo!
831
01:05:00,708 --> 01:05:01,708
J I can't stand it
832
01:05:02,208 --> 01:05:03,948
j I can't stand it
whoa, whoa, whoa!
833
01:05:04,042 --> 01:05:05,042
J I can't stand it
834
01:05:05,417 --> 01:05:06,417
j I can't stand it
835
01:05:08,542 --> 01:05:09,542
j I can't stand it
836
01:05:10,333 --> 01:05:11,333
j I can't stand it
837
01:05:12,167 --> 01:05:14,374
j every time you go I can't stand it
838
01:05:15,542 --> 01:05:17,749
&' everybody knows I can't stand it
839
01:05:18,792 --> 01:05:21,033
j it makes me feel so blue I can't stand it
840
01:05:21,583 --> 01:05:24,456
j oh, no, no
841
01:05:25,250 --> 01:05:27,662
j when you're passing by
I can't stand it... &
842
01:05:30,708 --> 01:05:32,164
> we're havin' a wild weekend
843
01:05:33,083 --> 01:05:34,493
j reelin' 'n' a-rockin'
844
01:05:35,292 --> 01:05:36,828
j rockin' 'n' a-rollin'
845
01:05:38,458 --> 01:05:40,995
j I met me a girl, she thought I was fine
846
01:05:42,167 --> 01:05:45,534
j oh-oh, she'll come with me
and we'll have a good time
847
01:05:47,500 --> 01:05:50,162
j we got all dressed up
and I took her out... j
848
01:05:50,250 --> 01:05:52,616
let me see.
849
01:05:52,708 --> 01:05:54,198
Stop it now. Come on!
850
01:05:54,917 --> 01:05:57,124
- Where have you been?
- We've been swapping costumes.
851
01:05:57,208 --> 01:05:59,699
- Oh, Shirley temple.
- No!
852
01:06:01,083 --> 01:06:02,619
Yes. Dear god.
853
01:06:02,708 --> 01:06:04,414
Yes, good idea.
854
01:06:05,750 --> 01:06:07,206
Ah, there you are.
855
01:06:07,292 --> 01:06:10,018
You four keep the coppers busy. Lead them
outside and head them off in the road.
856
01:06:10,042 --> 01:06:11,703
- Where shall we meet you?
- Louis's farm.
857
01:06:11,792 --> 01:06:13,192
We'll get to the island from there.
858
01:06:14,750 --> 01:06:16,115
Uh, this way!
859
01:06:17,917 --> 01:06:19,782
There they are!
860
01:06:40,083 --> 01:06:41,083
Aaagh!
861
01:06:51,208 --> 01:06:52,414
Eeeeek!
862
01:06:53,833 --> 01:06:55,869
Waaaagh!
863
01:06:58,792 --> 01:07:00,498
Whoo-hoo! Whoo!
864
01:07:13,333 --> 01:07:16,621
Ah, good. Well, as the moment
seems opportune, let's go.
865
01:07:16,708 --> 01:07:17,993
Eh, there's a way out this way.
866
01:07:23,292 --> 01:07:25,203
It's Shirley temple.
867
01:07:41,917 --> 01:07:44,249
Hello, the coppers are here.
868
01:07:45,792 --> 01:07:46,998
Hey, you, stop!
869
01:08:07,000 --> 01:08:09,332
Both lung and kidney
are highly beneficial
870
01:08:09,417 --> 01:08:12,454
to the linings of the breathing
and reproductive systems.
871
01:08:12,542 --> 01:08:14,203
- Fine.
- That enough?
872
01:08:14,292 --> 01:08:15,953
- Five minutes more.
- Oh!
873
01:08:16,042 --> 01:08:18,851
- Then I'll take you out to dinner.
- Well, make it fish.
874
01:08:18,875 --> 01:08:20,740
Now...
875
01:08:20,833 --> 01:08:25,031
Which are the most suitable
cuts of beef for pot-roasting?
876
01:08:25,125 --> 01:08:29,198
Plate, brisket, shoulder piece,
Chuck roast, aitch bone,
877
01:08:29,292 --> 01:08:32,079
middle rump and bed, please.
878
01:09:14,125 --> 01:09:18,664
J when the world looks dark all around you
879
01:09:18,750 --> 01:09:23,244
j all you need is love, I know
880
01:09:23,333 --> 01:09:27,872
j all your doubts and fears will disappear
881
01:09:27,958 --> 01:09:32,748
j and turn into song
882
01:09:41,375 --> 01:09:45,948
J when the night lights
shine from your window
883
01:09:46,042 --> 01:09:50,285
j you'll remember all I've said
884
01:09:50,417 --> 01:09:53,033
j and your heart will feel
885
01:09:53,125 --> 01:09:58,950
j that sudden beat setting you a goal
886
01:09:59,042 --> 01:10:03,991
j please come back to my arms
887
01:10:04,125 --> 01:10:08,698
j I need all your love
888
01:10:08,792 --> 01:10:13,411
j tonight
889
01:10:21,917 --> 01:10:26,581
J when the clouds have gone
you will see me
890
01:10:26,667 --> 01:10:30,910
j can you turn your love my way?
891
01:10:31,042 --> 01:10:33,749
J I want you to love me
892
01:10:33,833 --> 01:10:39,499
j every minute of the day
893
01:10:39,583 --> 01:10:44,703
j please come back to my arms
894
01:10:44,792 --> 01:10:49,161
j I need all your love
895
01:10:49,250 --> 01:10:53,664
j tonight
896
01:11:02,292 --> 01:11:06,991
J when the clouds have gone
you will see me
897
01:11:07,083 --> 01:11:11,247
j can you turn your love my way?
898
01:11:11,375 --> 01:11:14,117
J I want you to love me
899
01:11:14,208 --> 01:11:18,247
j every minute of the day
900
01:11:18,333 --> 01:11:23,282
j won't you say you will? J
901
01:11:31,542 --> 01:11:33,123
That's it. That's Louis's place.
902
01:11:33,917 --> 01:11:35,248
Ooh!
903
01:11:35,375 --> 01:11:37,206
Full wuthering heights.
904
01:11:38,208 --> 01:11:40,199
- Dad! Dad!
- Hello!
905
01:11:40,292 --> 01:11:43,659
Local lady to see you.
“What? Who is it?
906
01:11:49,833 --> 01:11:50,868
Oh, yeah.
907
01:11:52,833 --> 01:11:54,824
Hello, Louis. Remember me?
908
01:11:56,125 --> 01:11:59,117
Stepney, the youth club.
You taught us judo, remember?
909
01:12:01,583 --> 01:12:04,165
You're the fella
that rode off with the girl!
910
01:12:05,375 --> 01:12:06,990
That the girl? Yes.
911
01:12:07,833 --> 01:12:10,119
- The butcher girl?
- Dinah.
912
01:12:10,208 --> 01:12:11,698
Well, well, well.
913
01:12:11,792 --> 01:12:14,534
Look, son, the butcher girl.
"Meat for go".
914
01:12:29,750 --> 01:12:32,708
Course, it's all over the newspapers
about you being kidnapped, you know.
915
01:12:32,792 --> 01:12:35,912
Course, then I recognised you. I said
to the wife, I said, "that's young Stan."
916
01:12:35,958 --> 01:12:37,638
- Steve.
- "Steve," I said, "it's a stunt."
917
01:12:37,708 --> 01:12:39,664
- It is a stunt, innit?
- No, we ran away.
918
01:12:39,750 --> 01:12:43,117
Yeah, I thought it was a stunt.
I said, "do me a favour, kidnapped!"
919
01:12:43,208 --> 01:12:46,041
She wanted to get away.
Back to the land.
920
01:12:46,125 --> 01:12:49,288
Yeah, well, I can understand it.
Away from the wear, the tear,
921
01:12:49,375 --> 01:12:51,491
the dirt, the diesel fumes.
922
01:12:51,583 --> 01:12:54,074
Whereas here, here you can breathe.
923
01:12:54,167 --> 01:12:55,657
Room to move, you see.
924
01:12:55,750 --> 01:12:57,911
Hey, kids, look, look, the butcher girl.
925
01:12:58,000 --> 01:12:59,581
- Eh, like some dins?
- Do what?
926
01:12:59,667 --> 01:13:01,157
- Are you hungry?
- Starving.
927
01:13:01,250 --> 01:13:02,956
I'll get the wife to fix you something up.
928
01:13:03,042 --> 01:13:06,018
Louis, the only thing is the other boys
from stepney, they're gonna meet us here.
929
01:13:06,042 --> 01:13:07,998
Ah, more the merrier!
930
01:13:08,083 --> 01:13:10,449
See the butcher girl? See her?
931
01:13:10,542 --> 01:13:12,157
Come on then, come on, come on.
932
01:13:13,750 --> 01:13:15,911
He couldn't even remember your name.
933
01:13:39,417 --> 01:13:42,329
So I started riding, got some stetsons,
it went down very big.
934
01:13:42,417 --> 01:13:44,703
And now, well, the welcom ranch.
935
01:13:44,792 --> 01:13:47,374
See the barn? I'm going to
turn that into a saloon.
936
01:13:48,583 --> 01:13:50,539
And I want to put on a bit of a show,
you know.
937
01:13:50,625 --> 01:13:52,411
I like a good show. Well, you know that.
938
01:13:52,500 --> 01:13:55,947
So I thought, well, I'd... I'd give them
a demo, you know, western-style.
939
01:13:56,042 --> 01:13:59,079
- Eh, you ever been in a western, Stan?
- Don't make westerns in england.
940
01:13:59,167 --> 01:14:00,703
- Yeah, but you can ride though?
- Mm.
941
01:14:00,833 --> 01:14:03,791
Yeah, well, you can come down next summer
and play the bad man.
942
01:14:03,875 --> 01:14:06,036
- No, thanks.
- Well, the sheriff. I'm easy.
943
01:14:06,167 --> 01:14:08,123
I'll be in Spain with the boys.
944
01:14:08,208 --> 01:14:10,199
Mm, pity.
945
01:14:10,292 --> 01:14:11,748
Never mind.
946
01:14:11,875 --> 01:14:13,851
Course, when I get some capital,
I'm going to buy up
947
01:14:13,875 --> 01:14:15,661
some of those prefabricated chalets
948
01:14:15,750 --> 01:14:17,832
and tart them up a bit
and call them cabins.
949
01:14:19,292 --> 01:14:23,035
You'd be a good gimmick.
"Butcher girl's kidnapper rides again".
950
01:14:23,125 --> 01:14:24,615
And we need the publicity.
951
01:14:26,167 --> 01:14:27,828
Come and see the horses.
952
01:14:43,917 --> 01:14:45,623
Well, what do you think of 'em?
953
01:14:47,625 --> 01:14:51,368
It's no good you looking at me like that.
I know you want a run.
954
01:14:51,458 --> 01:14:54,268
I like to give 'em a bit of exercise
in the winter but I don't get time.
955
01:14:54,292 --> 01:14:56,829
You see, I have to do everything myself.
I'm rushed off my feet.
956
01:14:56,917 --> 01:14:58,123
We'll take them out for you.
957
01:15:23,708 --> 01:15:25,039
Yah! Yah!
958
01:15:28,042 --> 01:15:29,532
Come on! Here, boy!
959
01:15:55,042 --> 01:15:56,998
Go on, get after them,
get after them!
960
01:17:18,917 --> 01:17:21,078
They're marvellous children.
961
01:17:25,292 --> 01:17:28,489
- But then, so's Louis.
- A marvellous child, yes.
962
01:17:28,583 --> 01:17:30,289
I'm mad about him.
963
01:17:30,375 --> 01:17:32,366
Crazy life he's had, did you notice?
964
01:17:32,458 --> 01:17:35,074
- You were meant to notice.
- You mean, his life?
965
01:17:35,167 --> 01:17:37,283
- Bragging.
- That's human.
966
01:17:37,375 --> 01:17:40,037
- I know a lot of humans.
- You're lucky.
967
01:17:40,125 --> 01:17:42,241
I think he's got a fabulous life.
968
01:17:42,375 --> 01:17:45,333
- Super family and...
- Oh, come on, dinah, he's pathetic!
969
01:17:45,417 --> 01:17:47,954
- Just because he flatters you.
- More than you ever do.
970
01:17:48,833 --> 01:17:53,372
- What does he do it for?
- I don't know. Perhaps he likes me.
971
01:17:53,458 --> 01:17:55,915
He wants you to advertise his tatty ranch.
972
01:17:56,000 --> 01:17:59,197
- He knows it's tatty.
- A gimmick on the moors.
973
01:17:59,333 --> 01:18:01,915
Well, I'm coming back to help him later on.
974
01:18:03,000 --> 01:18:04,410
What's to stop me?
975
01:18:07,958 --> 01:18:09,823
Are you really going to Spain?
976
01:18:14,083 --> 01:18:17,280
You don't care what happens to me
once you get me to the island, do you?
977
01:18:21,208 --> 01:18:22,573
Don't go back to zissell.
978
01:18:23,792 --> 01:18:25,783
Why do you want to get there?
979
01:18:26,667 --> 01:18:28,703
Why can't you enjoy the journey?
980
01:18:29,875 --> 01:18:31,411
You give up too easily.
981
01:18:40,375 --> 01:18:41,956
Hi, Louis!
982
01:18:42,042 --> 01:18:43,282
Hey!
983
01:18:43,375 --> 01:18:46,117
Hello, boys! How are you?
984
01:18:46,208 --> 01:18:48,574
- Hey, Stan's expecting you.
- Stan?
985
01:18:48,708 --> 01:18:50,369
Yeah, him and dinah, they've gone riding.
986
01:18:50,500 --> 01:18:53,492
- All we needed.
- You won't get me on one of those things.
987
01:18:53,583 --> 01:18:56,199
- Which way did they go?
- Beyond those hills up there.
988
01:18:56,292 --> 01:18:57,452
Driver, advance!
989
01:18:58,625 --> 01:19:00,035
Hey! Straight through!
990
01:19:17,292 --> 01:19:18,907
Eh, boys!
991
01:19:40,792 --> 01:19:41,872
Over there!
992
01:19:50,958 --> 01:19:53,078
- What's happened?
- What's the panic?
993
01:19:53,167 --> 01:19:56,785
Nothing much. There's only about
3,000 coppers on our tail, that's all.
994
01:20:40,917 --> 01:20:42,157
Come on! Come on!
995
01:20:42,292 --> 01:20:43,782
Take it out.
996
01:20:49,042 --> 01:20:50,873
Come, get in!
997
01:21:04,958 --> 01:21:07,244
- It's your fault!
- Get in!
998
01:21:07,333 --> 01:21:09,413
- If you hadn't stopped, we'd have been away.
- Oh...
999
01:21:09,458 --> 01:21:12,370
- Look, I'm all wet now!
- Oh, for god's sake!
1000
01:21:13,333 --> 01:21:15,449
Should never have left
the bloomin' office!
1001
01:21:34,417 --> 01:21:37,375
Looks like the end of the line.
Everybody out.
1002
01:22:10,417 --> 01:22:11,907
Come on.
1003
01:22:12,958 --> 01:22:15,665
- You coming?
- No, we'll wait, okay?
1004
01:22:32,667 --> 01:22:34,623
Not exactly the Bahamas.
1005
01:22:36,167 --> 01:22:38,032
"Was it worth it?" I ask myself.
1006
01:22:38,167 --> 01:22:41,409
- Hey, hold on a minute!
- We want to go across!
1007
01:22:42,542 --> 01:22:45,659
[ Jazzy incidental music I
1008
01:22:53,333 --> 01:22:55,745
Isn't it fantastic, this thing?
1009
01:22:55,833 --> 01:22:56,913
Unique.
1010
01:23:08,208 --> 01:23:09,823
Think they'll be long?
1011
01:23:09,917 --> 01:23:11,327
No, shouldn't think so.
1012
01:24:02,333 --> 01:24:04,574
It's completely deserted.
1013
01:24:04,667 --> 01:24:07,124
It smells of dead holidays, doesn't it?
1014
01:24:07,208 --> 01:24:09,415
Look, there's somewhere we can get in.
1015
01:24:26,625 --> 01:24:28,115
Anybody here?
1016
01:24:31,542 --> 01:24:33,203
Anybody here?
1017
01:25:21,125 --> 01:25:23,207
Leon!
1018
01:25:24,500 --> 01:25:25,660
What are you doing here?
1019
01:25:28,042 --> 01:25:30,784
Terrible in the off-season, these resorts.
1020
01:25:30,875 --> 01:25:33,332
If you buy it, I hope
you'll improve the service.
1021
01:25:34,833 --> 01:25:36,323
I don't believe we've met.
1022
01:25:37,958 --> 01:25:39,243
You look tired, Leon.
1023
01:25:39,375 --> 01:25:40,990
Are you surprised?
1024
01:25:41,083 --> 01:25:44,075
I had to explain your disappearance
to all those barons of beef.
1025
01:25:44,208 --> 01:25:45,869
I didn't go much on the kidnapping line.
1026
01:25:48,250 --> 01:25:49,831
I'm sorry.
1027
01:25:49,917 --> 01:25:51,782
It was in bad taste.
1028
01:25:51,875 --> 01:25:53,706
But then ours is a tasteless business.
1029
01:25:55,542 --> 01:25:57,032
Who told you about the island?
1030
01:25:58,458 --> 01:26:00,934
Dinah's father had to sign a paper
saying... you went to see him?
1031
01:26:00,958 --> 01:26:03,434
- You promised you wouldn't!
- You promised you wouldn't run away again.
1032
01:26:03,458 --> 01:26:04,458
Oh!
1033
01:26:05,958 --> 01:26:09,155
Anyway, it's all turned out for the best.
1034
01:26:09,250 --> 01:26:12,083
The client is delighted,
the agency's delighted,
1035
01:26:12,167 --> 01:26:14,078
every butcher in the land
will be delighted.
1036
01:26:14,208 --> 01:26:16,950
And all you had to do
was sit in your office?
1037
01:26:17,083 --> 01:26:18,869
Wondering what we were doing.
1038
01:26:20,500 --> 01:26:23,697
Imagining yourself in our situation.
1039
01:26:26,542 --> 01:26:29,784
Well, in some ways it was very stimulating,
1040
01:26:29,875 --> 01:26:34,539
trying to guess your next move and
arrive at your destination before you,
1041
01:26:34,625 --> 01:26:35,990
which I did.
1042
01:26:37,583 --> 01:26:39,039
But you missed the journey.
1043
01:26:41,542 --> 01:26:43,407
The story of my life.
1044
01:26:45,125 --> 01:26:46,581
Poor old thing.
1045
01:26:49,667 --> 01:26:51,578
Well, as long as you enjoyed it.
1046
01:26:52,167 --> 01:26:53,748
It was a gas, Leon.
1047
01:26:55,083 --> 01:26:56,368
You should have come.
1048
01:26:59,833 --> 01:27:01,164
Perhaps next time.
1049
01:27:05,167 --> 01:27:07,078
In fact...
1050
01:27:07,167 --> 01:27:10,000
This is the first sad place we've been to.
1051
01:27:10,083 --> 01:27:11,573
Isn't it, Steve?
1052
01:27:12,250 --> 01:27:13,490
This island.
1053
01:27:15,167 --> 01:27:16,782
The last resort.
1054
01:27:18,625 --> 01:27:20,206
So you're not going to buy it?
1055
01:27:30,750 --> 01:27:33,287
I'd like to have that funny machine
we came over in.
1056
01:27:34,333 --> 01:27:36,824
I wasn't brave enough to risk that.
1057
01:27:37,583 --> 01:27:39,665
How did you get here then?
I didn't see a boat.
1058
01:27:39,792 --> 01:27:41,623
I walked.
1059
01:27:41,708 --> 01:27:43,244
On the water, of course.
1060
01:27:44,750 --> 01:27:45,830
Look.
1061
01:27:49,292 --> 01:27:50,623
He's brought his friends.
1062
01:27:53,500 --> 01:27:55,161
Tide's gone out.
1063
01:27:57,125 --> 01:27:59,537
Not even a proper island.
1064
01:27:59,625 --> 01:28:01,456
Just a gimmick in the sea.
1065
01:28:04,667 --> 01:28:06,828
Come on, we've got to go.
1066
01:28:10,583 --> 01:28:11,583
Coming?
1067
01:28:33,542 --> 01:28:36,989
- I don't think I can face it.
- Yes, you can. Come on, come on.
1068
01:28:44,750 --> 01:28:47,207
Are you taking over yourself now, sir?
1069
01:28:47,292 --> 01:28:49,123
You look worn out.
1070
01:28:49,208 --> 01:28:52,780
I spent the night with a posse of police
chasing four men in fancy dress.
1071
01:28:52,875 --> 01:28:55,268
Well, it's varied and interesting work
and you will grow to love it.
1072
01:28:55,292 --> 01:28:57,499
- It hasn't stopped really.
- Now, take a few days off.
1073
01:28:57,583 --> 01:29:00,450
It's been all go, you know.
Still, that's good for my image, isn't it?
1074
01:29:00,542 --> 01:29:03,375
Well, that's changing, actually.
We're moving on to gracious living.
1075
01:29:03,458 --> 01:29:04,743
No more stunts.
1076
01:29:04,875 --> 01:29:06,911
Cor, look!
1077
01:29:11,042 --> 01:29:13,078
I'll go ahead and cope with the press, sir.
1078
01:29:13,167 --> 01:29:16,079
- Hello, John, you look a bit washed-out too.
- No, I'm fine!
1079
01:29:17,875 --> 01:29:19,706
Do I look all right?
1080
01:29:19,792 --> 01:29:21,532
You're asking me?
1081
01:29:24,583 --> 01:29:26,164
What shall I tell them?
1082
01:29:26,250 --> 01:29:28,662
- How about the truth?
- Absolutely.
1083
01:29:28,750 --> 01:29:30,286
Deny the kidnapping.
1084
01:29:30,375 --> 01:29:32,866
Say that was the middle-aged
deadbeat's misunderstanding
1085
01:29:32,958 --> 01:29:35,324
of the spontaneous and impulsive
spirit of youth, et cetera.
1086
01:29:35,458 --> 01:29:38,165
You were just two young people
who felt yourselves caught up
1087
01:29:38,292 --> 01:29:40,408
in the mechanisms of mass communications.
1088
01:29:40,500 --> 01:29:42,081
Give him a kiss then, yeah?
1089
01:29:42,167 --> 01:29:43,657
Wait one moment.
1090
01:29:43,750 --> 01:29:45,490
Wait one moment. One moment.
1091
01:29:45,583 --> 01:29:47,198
Can you tell us the...
1092
01:29:47,333 --> 01:29:49,369
Fine. Stunt boy, in a bit.
1093
01:29:49,500 --> 01:29:50,956
In a bit, come on.
1094
01:29:51,042 --> 01:29:52,122
Goodbye.
1095
01:30:06,625 --> 01:30:10,618
- Were you... were you kidnapped?
- What? No, I wasn't kidnapped.
1096
01:30:10,708 --> 01:30:12,915
- You're sure?
- I just went away for the weekend.
1097
01:30:13,042 --> 01:30:15,682
- Went away for the weekend?!
- What are we waiting for?
1098
01:30:16,000 --> 01:30:17,956
I thought the police were very decent.
1099
01:30:19,250 --> 01:30:21,992
&' I want you to love me
1100
01:30:22,083 --> 01:30:27,373
j every minute of the day
1101
01:30:27,458 --> 01:30:32,782
j please come back to my arms
1102
01:30:32,917 --> 01:30:37,206
j I need all your love
1103
01:30:37,292 --> 01:30:42,286
j tonight...
76039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.