All language subtitles for Being.Human.UK.S05E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,589 Hatch: I'm only the devil, sweetheart. 2 00:00:04,714 --> 00:00:08,301 And when the time is right, I will rise. 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,429 E veiything you love will die 4 00:00:11,554 --> 00:00:14,557 and everything you're scared of will come true! 5 00:00:37,288 --> 00:00:39,665 J“ now if you're blue and you don't know 6 00:00:39,790 --> 00:00:42,251 j“ where to go to why don't you go where 7 00:00:42,418 --> 00:00:43,669 j“ fashion sits 8 00:00:45,338 --> 00:00:47,590 j“ puttin' on the ritz! 9 00:00:49,008 --> 00:00:51,552 J“ different types who wear a day coat 10 00:00:51,636 --> 00:00:54,055 j“ pants with stripes and cutaway coat 11 00:00:54,138 --> 00:00:56,474 j“ perfect fits 12 00:00:56,766 --> 00:00:58,434 j“ puttin' on the ritz! 13 00:01:00,811 --> 00:01:04,815 J“ dressed up like a million-dollar trouper 14 00:01:06,984 --> 00:01:11,072 j“ trying hard to look like Gary Cooper 15 00:01:11,155 --> 00:01:13,032 j“ super-duper! 16 00:01:13,157 --> 00:01:15,451 J“ come, let's mix where rockefellers 17 00:01:15,534 --> 00:01:17,787 j“ walk with sticks or umbrellas 18 00:01:17,870 --> 00:01:20,539 j“ in their mitts 19 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 j“ puttin' on the ritz! J“ 20 00:01:35,054 --> 00:01:37,723 Hatch: And he seized the dragon, 21 00:01:37,807 --> 00:01:41,310 that ancient serpent who is the devil and Satan, 22 00:01:41,394 --> 00:01:44,563 and bound him for a thousand years. 23 00:01:44,689 --> 00:01:46,732 And when the thousand years are ended, 24 00:01:46,857 --> 00:01:52,488 Satan will be released from his prison and he will come out to deceive 25 00:01:52,571 --> 00:01:56,158 the nations that are at the four corners of the earth 26 00:01:56,242 --> 00:01:58,536 to gather them for battle. 27 00:02:02,832 --> 00:02:04,917 Oh, I've waited so long for this. 28 00:02:24,645 --> 00:02:26,230 Okay. 29 00:02:27,565 --> 00:02:29,025 Okay, so I can't rent-a-ghost out. 30 00:02:29,108 --> 00:02:30,651 Why can't I rent-a-ghost out? 31 00:02:30,735 --> 00:02:32,278 What's he done to me? The bastard! 32 00:02:34,572 --> 00:02:38,242 Okay. Don't panic. Wait a sec. 33 00:02:38,409 --> 00:02:41,078 Can I walk through walls? 34 00:02:41,203 --> 00:02:43,414 Can I do that? Am I basically one of the X-Men? 35 00:02:43,914 --> 00:02:46,208 Argh! That'll be a no, then. 36 00:02:46,375 --> 00:02:52,465 Think and be calm. Just rest your hand on that roof. Easy-peasy-summer—breezy. 37 00:02:52,590 --> 00:02:53,734 Okay, is there a torch on this? 38 00:02:53,758 --> 00:02:55,384 Cooking touch screen! 39 00:02:55,760 --> 00:02:57,595 Oh, that's it. 40 00:03:01,766 --> 00:03:05,227 Okay. Okay, let's do this. 41 00:03:19,283 --> 00:03:21,285 Oh, yes! Sweet as! 42 00:03:22,828 --> 00:03:25,790 I'm a bloody x-man! Ha-ha! 43 00:03:25,956 --> 00:03:28,125 Oh, we are nailing this! 44 00:03:32,004 --> 00:03:34,465 I'm sorry. I'll see you. 45 00:04:11,127 --> 00:04:12,837 Okay, hatch. 46 00:04:13,045 --> 00:04:16,674 Okay, you bastard, I'm coming for you! 47 00:04:18,342 --> 00:04:24,181 You, my friends, have been given evolution's winning lottery ticket. 48 00:04:25,057 --> 00:04:28,436 You've been upgraded. But we aren't the only inhabitants 49 00:04:28,519 --> 00:04:32,690 of this secret world, and there are those who envy our splendor. 50 00:04:33,649 --> 00:04:35,901 Werewolves. Huh! 51 00:04:37,194 --> 00:04:39,029 I shall now pause for giggles. 52 00:04:45,911 --> 00:04:47,204 Well, well, well. 53 00:04:49,373 --> 00:04:51,208 I bet someone's ears were burning. 54 00:05:32,583 --> 00:05:35,377 - Who are you? - Do you want a glass of water? 55 00:05:35,544 --> 00:05:38,380 No, I'm good. Who are you? 56 00:05:38,589 --> 00:05:41,133 Good hal, bad hal? I need to hear you say it. 57 00:05:41,717 --> 00:05:43,427 Your friend is dead. 58 00:05:45,596 --> 00:05:46,722 What happened to him? 59 00:05:47,765 --> 00:05:49,058 Just my turn. 60 00:05:50,226 --> 00:05:51,227 Now I see you. 61 00:05:51,310 --> 00:05:53,938 We wake up in the world the other has created around them. 62 00:05:54,230 --> 00:05:55,814 So you woke up and killed Natasha? 63 00:05:56,148 --> 00:05:59,360 Oh, god, this again? Look, don't get me wrong, 64 00:05:59,443 --> 00:06:01,737 I've killed entire phonebooks of people, 65 00:06:01,820 --> 00:06:04,573 but in this instance, she killed herself. 66 00:06:04,657 --> 00:06:05,937 And why would she do that, then? 67 00:06:05,991 --> 00:06:07,743 I've absolutely no idea. 68 00:06:08,953 --> 00:06:10,829 It was always gonna end like this, wasn't it? 69 00:06:10,955 --> 00:06:13,832 Your hal put up a good fight, to be fair. 70 00:06:13,958 --> 00:06:15,078 He loved you both very much. 71 00:06:15,125 --> 00:06:17,670 Nah. He thought I was stupid. 72 00:06:17,795 --> 00:06:19,797 Quite the opposite. 73 00:06:20,422 --> 00:06:23,968 But I do. I think you're a beast of the field. 74 00:06:24,301 --> 00:06:25,761 Why did he have to go? 75 00:06:25,844 --> 00:06:27,721 Night follows day, and I follow him. 76 00:06:27,805 --> 00:06:29,223 I wouldn't overanalyze it. 77 00:06:29,306 --> 00:06:33,269 He was kind and clever and odd. 78 00:06:33,978 --> 00:06:35,854 And, now he's gone, there's just you. 79 00:06:36,981 --> 00:06:38,166 Does that not bother you at all? 80 00:06:38,190 --> 00:06:40,317 Not really. He exhausts me. 81 00:06:40,442 --> 00:06:44,029 A mask of civility is always the hardest to maintain. 82 00:06:44,154 --> 00:06:47,491 But I don't need to tell you that. 83 00:06:49,660 --> 00:06:52,037 - Shall we do this, then? - Lets. 84 00:07:49,261 --> 00:07:51,388 God, you're predictable. 85 00:07:57,853 --> 00:08:00,689 Okay, ladies. We need to talk. 86 00:08:06,070 --> 00:08:09,114 Hatch: Blimey, my throat! I need a strepsil. 87 00:08:10,074 --> 00:08:12,368 Some of them put up quite a fight, 88 00:08:12,451 --> 00:08:15,329 like they knew what I was going to do to them, 89 00:08:15,412 --> 00:08:18,374 and wanted to hang on to what they were. 90 00:08:20,250 --> 00:08:22,127 Captain hatch? 91 00:08:22,252 --> 00:08:27,091 I've never understood why you lot are so proud of being human. 92 00:08:28,425 --> 00:08:32,304 A monkey falls out of a tree and invents the digital watch. 93 00:08:33,430 --> 00:08:35,307 That's basically it, isn't it? 94 00:08:36,058 --> 00:08:37,351 You're standing up? 95 00:08:37,434 --> 00:08:41,105 Of course. Haven't you heard? 96 00:08:41,605 --> 00:08:43,816 He will rise. 97 00:08:43,982 --> 00:08:45,776 What are you? 98 00:08:47,111 --> 00:08:48,320 Some kind of type 2? 99 00:08:48,487 --> 00:08:51,323 I've had loads of names over the years. 100 00:08:51,448 --> 00:08:55,244 Azazel, old Nick, old scratch, 101 00:08:55,327 --> 00:08:58,122 voland, the stranger. 102 00:08:58,914 --> 00:09:01,166 I'm sure you've been poking around ghosts and ghouls 103 00:09:01,333 --> 00:09:03,502 long enough to have heard one of them. 104 00:09:03,627 --> 00:09:05,295 I don't believe you. 105 00:09:05,421 --> 00:09:07,673 I'd do a trick for you. 106 00:09:07,798 --> 00:09:10,592 I'd turn water into wine, but it's been copyrighted. 107 00:09:13,262 --> 00:09:17,141 Tell me a secret. Something you've never said out loud before. 108 00:09:17,641 --> 00:09:19,476 My father beat me. 109 00:09:19,601 --> 00:09:23,063 When he died, his body was laid in a coffin in our front room. 110 00:09:23,147 --> 00:09:26,775 The night before the funeral I crept downstairs and pissed on him. 111 00:09:33,490 --> 00:09:35,033 Now, now! 112 00:09:35,993 --> 00:09:39,455 You created the sound and fury that brought me back. 113 00:09:39,621 --> 00:09:45,085 We made such a great team, I have one last favor to ask you. 114 00:09:45,627 --> 00:09:48,255 Why do you keep on saving him? He killed Natasha! 115 00:09:48,338 --> 00:09:51,425 God, how many times? She killed herself. 116 00:09:51,508 --> 00:09:55,137 I hate to say it, but he's right. Her ghost told me. 117 00:09:55,637 --> 00:09:59,683 She was sent here to break us up. It's rook's latest attempt at... 118 00:09:59,767 --> 00:10:01,185 At saving his department. 119 00:10:02,186 --> 00:10:04,480 Did she mention why she... 120 00:10:04,605 --> 00:10:07,191 Because captain hatch told her to. 121 00:10:08,442 --> 00:10:10,194 What? The old bloke in the wheelchair? 122 00:10:10,319 --> 00:10:12,079 Except he isn't an old bloke in a wheelchair. 123 00:10:14,281 --> 00:10:15,532 He's the devil. 124 00:10:22,372 --> 00:10:26,710 We've been played. 125 00:10:26,835 --> 00:10:32,049 My god! We've been played. He wants to start another war. 126 00:10:32,132 --> 00:10:33,717 What are you talking about? 127 00:10:33,884 --> 00:10:38,347 The devil feeds off the conflict between werewolves and vampires. 128 00:10:38,472 --> 00:10:41,892 Last century he incited a full-scale war between us. 129 00:10:42,017 --> 00:10:46,480 In the end we performed a ritual to cut off his power supply 130 00:10:46,563 --> 00:10:49,733 and confined him to his current body. 131 00:10:49,817 --> 00:10:52,402 But it looks like he's made a comeback. 132 00:10:52,528 --> 00:10:56,073 Why does vampires and werewolves fighting give the devil power? 133 00:10:56,323 --> 00:10:58,408 And why does doing a ritual defeat him? 134 00:10:58,575 --> 00:11:03,747 Our conditions come from him, so his curses have to be united against him. 135 00:11:05,415 --> 00:11:10,337 The ritual must be performed by a vampire, a werewolf and a ghost. 136 00:11:10,587 --> 00:11:13,006 - So we'll just do the ritual again. - There's a catch. 137 00:11:13,382 --> 00:11:14,508 What? 138 00:11:16,844 --> 00:11:20,931 No, it's fine, I should be able to remember all the gubbins. 139 00:11:21,098 --> 00:11:23,058 It was nearly 100 years ago, though. 140 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 Why should we trust you? 141 00:11:24,852 --> 00:11:27,688 Because the apocalypse is bad news for everyone. 142 00:11:31,942 --> 00:11:34,862 But trust is a curious thing, isn't it, Alex? 143 00:11:35,070 --> 00:11:38,448 Your friend was struggling to defy something, 144 00:11:38,574 --> 00:11:41,702 the power of which you will never understand. 145 00:11:41,785 --> 00:11:45,747 But you let others manipulate your friendship and erode your trust. 146 00:11:46,123 --> 00:11:48,709 This has got nothing to do with us. 147 00:11:48,792 --> 00:11:50,627 You have got nothing to do with us. 148 00:11:50,752 --> 00:11:54,381 You know what? I really don't have time to listen to this bullshit. 149 00:11:54,548 --> 00:11:56,466 You need to see what's happening outside. 150 00:12:00,804 --> 00:12:03,098 I need to do something first. 151 00:12:05,309 --> 00:12:07,311 You must have missed his heart. 152 00:12:07,477 --> 00:12:10,314 I should put him out of his misery. Kinder in the long run. 153 00:12:10,439 --> 00:12:12,107 Two minutes, all right? 154 00:12:12,566 --> 00:12:15,611 - Okay. - Shit's getting real out there. 155 00:12:20,324 --> 00:12:23,994 It's okay, don't panic. 156 00:12:24,119 --> 00:12:25,162 I'm here to help. 157 00:12:37,841 --> 00:12:40,093 Shh, shh, shh! 158 00:12:43,472 --> 00:12:45,098 Brilliant. 159 00:12:46,141 --> 00:12:48,852 Cheers. Um, now, then, bit of a confession. 160 00:12:48,936 --> 00:12:50,354 I'm not going to help you. 161 00:12:50,437 --> 00:12:53,523 I just have this thing about witnesses, you know, blah-di-blah. 162 00:12:55,025 --> 00:12:56,610 - Argh! - Okay, but, look, 163 00:12:56,693 --> 00:13:00,113 thanks for the blood and everything. Er, you won't be forgotten... 164 00:13:00,197 --> 00:13:02,366 Guy in denim shirt. 165 00:13:18,173 --> 00:13:20,818 Do you really think we can trust him to help us with this ritual thing? 166 00:13:20,842 --> 00:13:24,221 We don't have much choice. He's the only one that knows what to do. 167 00:13:26,390 --> 00:13:27,910 And what do we do with him afterwards? 168 00:13:35,023 --> 00:13:37,901 I suggest we head back to the hotel. 169 00:13:38,026 --> 00:13:40,320 That's the last place any of us saw hatch. 170 00:13:41,071 --> 00:13:43,740 Well? In your own time. 171 00:14:08,557 --> 00:14:10,225 What's going on? 172 00:14:10,434 --> 00:14:14,104 Like I said. Shitjust got real. 173 00:14:38,420 --> 00:14:40,380 So what's he done to them? 174 00:14:40,797 --> 00:14:44,134 See how the bodies are positioned, how the blood has exploded outwards? 175 00:14:44,259 --> 00:14:46,053 Theyjumped. 176 00:14:46,219 --> 00:14:48,388 From the rooftops. 177 00:14:50,140 --> 00:14:52,642 How did he make Natasha kill herself? 178 00:14:52,976 --> 00:14:56,396 She just said that he whispered in her ear. Is that how he does it? 179 00:14:56,480 --> 00:15:00,067 He just whispers in their ears and makes them kill themselves? 180 00:15:00,150 --> 00:15:03,111 He can't whisper to everybody in the whole world. 181 00:15:04,988 --> 00:15:06,990 But how's he suddenly got the power to do this now? 182 00:15:07,115 --> 00:15:09,159 It must have been the proximity. 183 00:15:09,659 --> 00:15:11,804 He had a vampire and werewolf squabbling under his nose. 184 00:15:11,828 --> 00:15:14,956 It must have been enough to give him a foothold. 185 00:15:15,290 --> 00:15:20,003 Wait, was this caused by that bloody employee of the month competition? 186 00:15:21,296 --> 00:15:23,590 I knew it. Those things always lead to shit like this. 187 00:15:23,673 --> 00:15:27,135 Clearly Mr. Rook did all he could to exacerbate the situation, too. 188 00:15:29,513 --> 00:15:30,514 In fact... 189 00:15:32,849 --> 00:15:35,852 My god. Speak of the devil. 190 00:15:45,362 --> 00:15:47,781 Let me get this straight. 191 00:15:48,657 --> 00:15:52,452 Mass hysteria. Suicides. Resurrecting the antichrist. 192 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 And all to safeguard your pension? 193 00:15:54,037 --> 00:15:56,790 You can't be allowed to simply run free. 194 00:15:56,873 --> 00:16:01,128 You need regulation. Society needs men like me to protect them! 195 00:16:01,211 --> 00:16:03,797 Yeah, and how's that working out for you? 196 00:16:04,297 --> 00:16:06,133 And how's that working out for you? 197 00:16:06,216 --> 00:16:09,302 It was the greater good, don't you understand? 198 00:16:09,386 --> 00:16:12,472 A handful of deaths to stop 10,000. 199 00:16:12,556 --> 00:16:15,725 Tom, say, "I refer you to my earlier statement." And then gesture around. 200 00:16:16,226 --> 00:16:18,812 I refer you... what? 201 00:16:18,895 --> 00:16:21,731 Have you any idea of the horror you've unleashed? 202 00:16:21,857 --> 00:16:25,068 I do. He came to see me. 203 00:16:26,444 --> 00:16:28,113 What, hatch did? What did he want? 204 00:16:28,196 --> 00:16:30,157 The emergency broadcast codes. 205 00:16:30,240 --> 00:16:32,075 In the event of a national emergency, 206 00:16:32,159 --> 00:16:35,745 the government can seize control of all television and radio broadcasts. 207 00:16:35,829 --> 00:16:39,541 My department has them, in case one of your tribes ever attempts a coup. 208 00:16:43,545 --> 00:16:46,506 What is it? What's wrong? 209 00:16:46,923 --> 00:16:50,594 What was it you said? He can't whisper to the whole world? 210 00:16:53,221 --> 00:16:54,764 I think he just found a way. 211 00:17:05,942 --> 00:17:08,945 Newsreader: Witnesses say that chaos began earlier this morning, 212 00:17:09,029 --> 00:17:11,615 when the first spate of suicides occurred. 213 00:17:11,698 --> 00:17:15,285 The deaths swept across the Welsh capital and its surrounding areas, 214 00:17:15,368 --> 00:17:18,205 causing disruption to all parts of the community. 215 00:17:18,872 --> 00:17:20,957 Police are investigating the situation 216 00:17:21,041 --> 00:17:23,752 but have declined to comment at this time. 217 00:17:23,960 --> 00:17:26,713 It's thought that the death toll began on Barry island 218 00:17:26,796 --> 00:17:28,131 in the vale of glamorgan, 219 00:17:28,215 --> 00:17:31,468 but that fatalities were soon reported in Cardiff city center... 220 00:17:31,551 --> 00:17:32,552 Get in. 221 00:17:32,636 --> 00:17:36,556 Scenes of devastation have caused hysterics and confusion... 222 00:17:41,645 --> 00:17:45,815 Ladies, gentlemen, boys and girls. 223 00:17:46,233 --> 00:17:50,904 I'm sorry to interrupt your evening's viewing, but we need to talk. 224 00:17:50,987 --> 00:17:53,573 I have something to tell you. 225 00:17:53,657 --> 00:17:58,119 But first, there's a couple of things I'd like to get off my chest. 226 00:17:58,495 --> 00:18:03,750 You see, ever since you crawled out from the primordial soup 227 00:18:03,833 --> 00:18:09,798 and flopped onto the beach, I thought I was the one holding you back, 228 00:18:10,131 --> 00:18:13,969 distracting you with shiny stuff and gunpowder. 229 00:18:14,761 --> 00:18:17,180 And then I was... 230 00:18:17,264 --> 00:18:21,101 Put on the reserves' bench, shall we say? 231 00:18:21,518 --> 00:18:24,187 And I thought, "oh, well, that's that. 232 00:18:24,854 --> 00:18:29,317 "Without me whispering in their ears, they'll build utopia." 233 00:18:30,610 --> 00:18:35,490 Well, dearie me, I got that wrong. 234 00:18:35,865 --> 00:18:38,952 He made you so he could retire, did you know that? 235 00:18:40,203 --> 00:18:42,956 You were meant to be the pinnacle of evolution. 236 00:18:43,373 --> 00:18:48,211 A creature so sophisticated and powerful, you wouldn't need him. 237 00:18:48,670 --> 00:18:53,508 And he could go back to his gardening and his wordsearch puzzles. 238 00:18:53,883 --> 00:18:55,468 But what do you do? 239 00:18:55,593 --> 00:19:01,016 You elect leaders that despise you and Rob you of your freedom and dignity. 240 00:19:01,391 --> 00:19:05,020 You pollute and devour your Eden. 241 00:19:05,562 --> 00:19:10,400 You know beauty to be false, but you prostrate yourselves before it. 242 00:19:11,818 --> 00:19:17,949 You think to be a philistine is honest, to be educated is cunning. 243 00:19:18,783 --> 00:19:23,705 You find the lowest common denominator and then you dig deeper. 244 00:19:24,873 --> 00:19:27,000 I was supposed to be the lesson. 245 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 I was the warning. 246 00:19:29,794 --> 00:19:31,629 I was the villain. 247 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 And you all became my tribute act. 248 00:19:35,508 --> 00:19:37,844 There is nothing I can do, 249 00:19:38,595 --> 00:19:41,431 nothing in all the palaces of the imagination 250 00:19:41,514 --> 00:19:45,143 worse than what you do to each other. 251 00:19:46,478 --> 00:19:50,148 You dragged the world to the brink of the abyss. 252 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 Well done. 253 00:19:53,860 --> 00:19:56,613 And now I'm just going to give it that final nudge. 254 00:19:59,741 --> 00:20:02,452 Hal, don't. They're still human. 255 00:20:05,038 --> 00:20:07,165 We're going to take a little break, 256 00:20:07,248 --> 00:20:10,460 butjoin us when we come back for that very special message. 257 00:20:19,552 --> 00:20:24,140 A hundred years, trapped in this broken body. 258 00:20:25,350 --> 00:20:27,769 A hundred years of aching bones 259 00:20:28,019 --> 00:20:33,024 and skin like dust and getting up five times in the night to pee. 260 00:20:33,108 --> 00:20:34,651 And you know what kept me going? 261 00:20:34,818 --> 00:20:38,113 Knowing I'd see you again and pull out your heart. 262 00:20:38,947 --> 00:20:42,575 And then, one day, you stroll into the hotel with a werewolf. 263 00:20:43,701 --> 00:20:47,163 Talk about a "get out of jail" card. 264 00:20:47,247 --> 00:20:51,292 All I needed to do was pour a little pestilence into your ears, 265 00:20:51,376 --> 00:20:54,087 - and here we are. - We're united now. 266 00:20:54,170 --> 00:20:56,464 You can't use the power of us fighting anymore. 267 00:20:56,548 --> 00:20:58,800 United? Really? 268 00:20:58,883 --> 00:21:03,972 - Because I'm getting resentment, fury... - Hints of heartbreak. 269 00:21:04,055 --> 00:21:06,641 Doesn't matter. We won't let you win. 270 00:21:06,724 --> 00:21:09,561 Yeah, yeah, yeah, we'll see. 271 00:21:09,644 --> 00:21:12,397 Oh, hello. You found your way back, then? 272 00:21:12,480 --> 00:21:15,316 Yeah, I wouldn't wanna miss a bullshit super-villain speech 273 00:21:15,400 --> 00:21:17,110 from one of the cast of cocoon. 274 00:21:17,193 --> 00:21:19,779 Why are you here? What are you gonna do? 275 00:21:19,863 --> 00:21:23,575 Well, I'll talk you through it, but I'm on a bit of a tight schedule. 276 00:21:24,242 --> 00:21:26,661 I'm gonna carve the world into four kingdoms. 277 00:21:27,454 --> 00:21:29,497 Here, the north, will be kingdom of the dead. 278 00:21:30,081 --> 00:21:33,710 And the east, Russia and Asia, the kingdom of disease. 279 00:21:34,461 --> 00:21:38,089 In the south, Africa, the kingdom of famine. 280 00:21:38,882 --> 00:21:42,927 And in the west, the Americas, the kingdom of war. 281 00:21:44,762 --> 00:21:46,306 Can anyone see where this is going? 282 00:21:47,056 --> 00:21:50,810 No? Does nobody go to Sunday school anymore? 283 00:21:51,978 --> 00:21:54,981 It's basically a four-horsemen-of-the-apocalypse thing, 284 00:21:55,064 --> 00:21:57,233 but I'm doing it on my own. Cutbacks. 285 00:21:59,152 --> 00:22:00,945 Crikey. Look at the time. 286 00:22:01,029 --> 00:22:03,823 Slit the young fella's throat if they try to stop me. 287 00:22:03,907 --> 00:22:05,200 Hatch! 288 00:22:09,078 --> 00:22:10,371 Blood of the wolf. 289 00:22:13,541 --> 00:22:16,753 Blood of the vampire. Ring any bells? 290 00:22:20,256 --> 00:22:21,883 Do they know what this means? 291 00:22:22,133 --> 00:22:23,468 - We do. - Yeah. 292 00:22:23,927 --> 00:22:25,053 What's it mean? 293 00:22:25,136 --> 00:22:28,389 Oh, hal. Didn't you read them the small print? 294 00:22:28,598 --> 00:22:32,060 Nobody gets out of this alive. Not even you, dear. 295 00:22:32,644 --> 00:22:35,647 The ritual kills all participants. 296 00:22:36,189 --> 00:22:40,527 We skip off into oblivion together, hand in hand. 297 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 It's true. 298 00:22:43,988 --> 00:22:47,200 But we don't care. Do we, chaps? 299 00:22:49,661 --> 00:22:50,828 I'm up for it if you are. 300 00:22:51,704 --> 00:22:52,747 Let's roll. 301 00:23:01,005 --> 00:23:02,715 Drink it. 302 00:23:02,882 --> 00:23:04,592 Erm, I can't. 303 00:23:04,676 --> 00:23:05,802 Trust me. 304 00:23:10,974 --> 00:23:14,310 Any last requests? Actually, forget it. I don't give a shit. 305 00:23:14,477 --> 00:23:15,937 Oh, dear. 306 00:23:18,982 --> 00:23:20,024 Bang! 307 00:23:45,008 --> 00:23:46,217 Where are we? 308 00:23:46,384 --> 00:23:47,635 You tell me. 309 00:23:54,017 --> 00:23:55,143 Belarus. 310 00:23:56,561 --> 00:23:58,104 The battle of orsha. 311 00:23:59,856 --> 00:24:01,858 This is where I became a vampire. 312 00:24:03,234 --> 00:24:04,360 What happened? 313 00:24:06,362 --> 00:24:11,159 The army surgeon... Was a vampire already. 314 00:24:11,701 --> 00:24:12,952 He recruited me. 315 00:24:13,494 --> 00:24:15,163 Is that him? 316 00:24:17,290 --> 00:24:19,208 I've been watching him for quite a while. 317 00:24:20,084 --> 00:24:22,837 I don't feel... 318 00:24:22,920 --> 00:24:24,297 Something's wrong. 319 00:24:24,589 --> 00:24:26,674 Well, someone stuck a Lance in your tummy. 320 00:24:26,758 --> 00:24:28,926 It's bound to make you feel a bit out of sorts. 321 00:24:29,093 --> 00:24:31,679 No, something else. Something's missing. 322 00:24:31,846 --> 00:24:35,141 Oh. I wonder what that... 323 00:24:36,768 --> 00:24:40,563 Oh, hang on. Yes, of course. 324 00:24:42,231 --> 00:24:44,150 The surgeon hasn't found you yet. 325 00:24:46,402 --> 00:24:47,820 You're still human, hal. 326 00:24:52,950 --> 00:24:56,162 So... where's this? 327 00:25:00,416 --> 00:25:02,043 It's my holiday. 328 00:25:04,629 --> 00:25:05,922 I'm back on holiday. 329 00:25:06,547 --> 00:25:09,175 This is where I was staying with my dad and my brothers. 330 00:25:11,177 --> 00:25:13,054 Oh, my god, and that's their clothes. 331 00:25:15,890 --> 00:25:17,809 Must be more to it than that. 332 00:25:18,685 --> 00:25:22,980 More to it than just a holiday, or else we wouldn't be here. 333 00:25:30,822 --> 00:25:34,450 Yeah. Tonight's when I die. 334 00:25:39,747 --> 00:25:41,499 You were a tough one. 335 00:25:42,917 --> 00:25:45,378 I couldn't take you back to when you became a werewolf 336 00:25:45,461 --> 00:25:47,130 because you were just a baby. 337 00:25:47,964 --> 00:25:49,757 You wouldn't know what I was talking about. 338 00:25:51,426 --> 00:25:53,094 So I'm giving you this. 339 00:25:55,513 --> 00:25:57,890 My home? Where we already live? 340 00:25:58,516 --> 00:26:00,268 You're missing the important bit. 341 00:26:01,269 --> 00:26:04,480 And it's right under your nose. Or not. 342 00:26:05,982 --> 00:26:08,901 Let me give you a clue. Who isn't here? 343 00:26:10,570 --> 00:26:12,071 - Hal and Alex? - No. 344 00:26:14,699 --> 00:26:15,742 Someone else. 345 00:26:28,629 --> 00:26:29,672 The wolf. 346 00:26:30,798 --> 00:26:32,008 It's gone. 347 00:26:32,884 --> 00:26:34,427 I'm making you an offer. 348 00:26:36,763 --> 00:26:39,557 Say no to his nibs over there. 349 00:26:39,640 --> 00:26:42,810 Stay human. Live your life. 350 00:26:44,437 --> 00:26:45,730 None of this is real. 351 00:26:45,813 --> 00:26:48,775 How do you know? I'm the bloody devil. 352 00:26:48,858 --> 00:26:50,818 How do you know I can't travel through time? 353 00:26:51,402 --> 00:26:52,779 I can't stay here. 354 00:26:54,071 --> 00:26:56,616 Without me to stop you, you'll tear everything apart. 355 00:26:56,866 --> 00:27:00,244 About 450 years after you've died of old age. 356 00:27:00,495 --> 00:27:04,499 I can't stay here! I remember everything! 357 00:27:05,416 --> 00:27:09,128 Five centuries of life and progress. 358 00:27:09,212 --> 00:27:12,173 Yes, well, I'd keep quiet about all that if I were you. 359 00:27:12,715 --> 00:27:17,136 Start bashing on about hovercrafts and off-peak gym membership, 360 00:27:17,220 --> 00:27:18,805 they'll lock you up. 361 00:27:18,888 --> 00:27:20,306 What about Tom and Alex? 362 00:27:20,389 --> 00:27:22,308 I'm talking to them, too. 363 00:27:22,391 --> 00:27:26,354 I'm not omnipresent, but I can multi-task. 364 00:27:27,355 --> 00:27:29,732 Oh, hello. Is he with you? 365 00:27:39,784 --> 00:27:40,827 Is it real? 366 00:27:41,035 --> 00:27:43,037 You're feelings things, aren't you? 367 00:27:43,287 --> 00:27:47,708 Temperatures, hunger. Just think what else you could experience. 368 00:27:49,001 --> 00:27:51,003 Love. 369 00:27:51,087 --> 00:27:53,297 A career. 370 00:27:53,381 --> 00:27:55,800 Sex. Babies. 371 00:27:57,927 --> 00:28:02,765 No. No, I have to be dead to stop Mr. Snow 372 00:28:02,849 --> 00:28:04,767 and the vampires from taking over the world. 373 00:28:04,851 --> 00:28:06,561 And then a few months later you come along. 374 00:28:06,644 --> 00:28:10,273 Not in this world. This world's as safe as houses. 375 00:28:10,690 --> 00:28:12,733 But my world, where I'm from, what happens to that? 376 00:28:12,817 --> 00:28:14,944 Now, now, don't be greedy. 377 00:28:15,778 --> 00:28:19,198 You get this world, I get that. 378 00:28:19,282 --> 00:28:21,701 Oh, and you get him. 379 00:28:25,121 --> 00:28:26,372 Is there an ashtray in here? 380 00:28:28,499 --> 00:28:29,667 Is it a dream? 381 00:28:30,918 --> 00:28:33,629 Bit of a gray area, that. 382 00:28:34,130 --> 00:28:36,048 Call it an alternative. 383 00:28:37,550 --> 00:28:38,676 Just think. 384 00:28:39,051 --> 00:28:40,428 A life without the wolf. 385 00:28:40,595 --> 00:28:42,013 In return? 386 00:28:42,096 --> 00:28:46,517 Nothing. Literally nothing. You do nothing. You just stay here. 387 00:28:46,684 --> 00:28:50,313 - What about you? - Well, don't worry about me. 388 00:28:50,771 --> 00:28:55,151 I'll be out of the picture, leave you two in peace. 389 00:28:55,234 --> 00:28:56,861 Well, technically three. 390 00:28:57,904 --> 00:28:59,280 What do you mean? 391 00:29:00,281 --> 00:29:01,782 Allison: I've got it! 392 00:29:02,825 --> 00:29:07,872 Henri for a boy and Amy for a girl. What do you think? 393 00:29:10,666 --> 00:29:11,667 Leo? 394 00:29:14,003 --> 00:29:15,338 My god. 395 00:29:16,589 --> 00:29:17,632 Leo. 396 00:29:21,093 --> 00:29:22,345 I've missed you. 397 00:29:27,308 --> 00:29:29,310 Do you remember when we first met? 398 00:29:29,894 --> 00:29:30,937 What? 399 00:29:31,270 --> 00:29:34,023 I got off the train from southampton. 400 00:29:35,232 --> 00:29:37,234 I'd never seen so many people. 401 00:29:37,735 --> 00:29:42,823 In my pocket I had the letter saying I had a job on the London underground. 402 00:29:44,075 --> 00:29:46,661 You rushed through the crowd. 403 00:29:46,744 --> 00:29:48,537 You shook my hand. 404 00:29:48,621 --> 00:29:50,998 And, very quietly, you said... 405 00:29:51,082 --> 00:29:55,711 You were part of a welcoming committee for supernatural brethren. 406 00:29:55,795 --> 00:29:57,088 Leo. Please. 407 00:29:58,839 --> 00:30:00,341 Why did you want me? 408 00:30:02,301 --> 00:30:06,138 To fight. For dog fights. 409 00:30:06,973 --> 00:30:10,935 Felix hart. Leonard price. 410 00:30:12,812 --> 00:30:14,271 Albert Perry. 411 00:30:15,648 --> 00:30:18,067 Fred Saunders. Johnny white. 412 00:30:19,193 --> 00:30:20,528 Do you know who they are? 413 00:30:20,695 --> 00:30:22,029 Why are you doing this? 414 00:30:22,154 --> 00:30:24,323 They're all the people I killed. 415 00:30:25,032 --> 00:30:30,579 By the time I died, I couldn't remember what I had for dinner the night before, 416 00:30:31,163 --> 00:30:34,250 but I never forgot those five names. 417 00:30:40,548 --> 00:30:44,802 If you resist him, and die here in this forest, 418 00:30:44,885 --> 00:30:47,763 or die of old age in 50 years, 419 00:30:49,432 --> 00:30:51,642 how many lives will that save? 420 00:30:52,226 --> 00:30:54,979 Because it's not just your victims, is it? 421 00:30:55,354 --> 00:30:56,981 Without you... 422 00:30:58,566 --> 00:31:01,193 I would probably have slipped through that crowd, 423 00:31:02,111 --> 00:31:05,990 worked hard, saved, opened my shop, 424 00:31:07,074 --> 00:31:11,495 fallen in love, had a family and not killed five people! 425 00:31:12,913 --> 00:31:15,499 I couldn't have saved you any earlier. 426 00:31:16,542 --> 00:31:20,379 Iwasn't... iwasn't me, I was another man entirely. 427 00:31:21,338 --> 00:31:23,049 So save me now. 428 00:31:25,217 --> 00:31:28,471 But Henri spelt h-e-n-r-i. After Henri giffard, 429 00:31:28,554 --> 00:31:31,098 who invented the steam injector and the powered airship. 430 00:31:31,307 --> 00:31:33,392 And Amy, spelled a-m-y, of course, 431 00:31:33,476 --> 00:31:35,686 after Amy Johnson, the female aviator. 432 00:31:35,978 --> 00:31:38,731 Or... do you think they're too much to live up to? 433 00:31:41,067 --> 00:31:42,109 What's wrong? 434 00:31:44,070 --> 00:31:45,362 You're awfully pale. 435 00:31:47,948 --> 00:31:48,991 You're pregnant. 436 00:31:50,076 --> 00:31:51,327 And you're Allison. 437 00:31:51,994 --> 00:31:55,623 Oh, dear. I know what this is. Delayed shock. Happened to my father. 438 00:31:55,706 --> 00:31:58,769 The day mum entered her third trimester, dad climbed up on top of the garden shed 439 00:31:58,793 --> 00:32:00,920 and ate a whole tin of quality street. 440 00:32:01,003 --> 00:32:03,255 Strong, sweet tea is what you need. Come on, soldier. 441 00:32:07,843 --> 00:32:11,347 It's all right and everything? You've had it checked, the baby? 442 00:32:11,972 --> 00:32:15,601 You noggin! You came to the 12-week scan, don't you remember? 443 00:32:15,768 --> 00:32:17,561 You cried when you saw its little feet. 444 00:32:18,771 --> 00:32:21,565 Then I cried, and the scanner lady cried. 445 00:32:21,899 --> 00:32:23,025 How did we meet? 446 00:32:23,484 --> 00:32:24,610 What? 447 00:32:25,820 --> 00:32:27,196 Tom, you're scaring me now. 448 00:32:27,279 --> 00:32:30,908 No, it's fine, I remember, it's just... I love the way you tell it. 449 00:32:32,201 --> 00:32:33,536 Picture the scene. 450 00:32:34,036 --> 00:32:37,832 A crazy mixed-up kid, lost in a strange and brutal town. 451 00:32:38,207 --> 00:32:42,211 Her mission? A walking tour of the sites of archeological significance. 452 00:32:42,545 --> 00:32:44,338 She slips into a cafe to use the facilities, 453 00:32:44,421 --> 00:32:48,592 and there, behind the counter, is a certain Mr. Dishy mcdish of dishtopia. 454 00:32:49,593 --> 00:32:52,471 Then hal's shift finished, and you walked in. Ha-ha! 455 00:32:52,555 --> 00:32:53,931 And we went to a museum. 456 00:32:54,014 --> 00:32:57,518 Ostensibly to chaperone hal and Alex, but I had an ulterior motive. 457 00:32:58,144 --> 00:33:00,896 Nothing gets the heart racing like dioramas of paleolithic man. 458 00:33:01,647 --> 00:33:05,442 I was biding my time and, as soon as we hit the gift shop, I pounced! 459 00:33:06,569 --> 00:33:09,655 Is there anything weird about us? Anything we have in common? 460 00:33:10,573 --> 00:33:13,117 Well, heaps of things. 461 00:33:13,200 --> 00:33:17,746 The same values, the same sense of humor. 462 00:33:17,997 --> 00:33:20,916 And we both hated black swan, but that strikes me as entirely reasonable. 463 00:33:22,543 --> 00:33:23,794 But without... 464 00:33:25,004 --> 00:33:26,380 With nothing there, 465 00:33:26,839 --> 00:33:28,382 we're so different. 466 00:33:29,049 --> 00:33:31,010 Why would you still be with me now? 467 00:33:31,302 --> 00:33:32,636 Because you're you. 468 00:33:33,179 --> 00:33:36,265 You're kind and... 469 00:33:36,348 --> 00:33:39,101 Brave and clever, and... 470 00:33:39,185 --> 00:33:41,270 Not too shabby in the sack department. 471 00:33:42,146 --> 00:33:43,606 I want this to be true. 472 00:33:43,772 --> 00:33:44,815 What? 473 00:33:46,901 --> 00:33:48,068 Tom, it is. 474 00:33:49,320 --> 00:33:50,571 But how long can it go on for? 475 00:33:51,322 --> 00:33:52,531 As long as you like. 476 00:33:53,908 --> 00:33:55,993 I think I know what's happened. 477 00:33:57,286 --> 00:34:00,122 You've been asleep and you had a dream. 478 00:34:00,581 --> 00:34:03,959 One of those really realistic dreams that seem so real, 479 00:34:04,043 --> 00:34:06,587 that when you wake up, everything else seems fake. 480 00:34:06,670 --> 00:34:09,548 But you've got to say to yourself, "this is the real world, 481 00:34:10,382 --> 00:34:15,804 "and everything that went before, that was the lie and this is my life." 482 00:34:28,984 --> 00:34:30,295 You'll have to excuse me, Allison. 483 00:34:30,319 --> 00:34:32,112 I think I'm having a quality street moment. 484 00:34:32,947 --> 00:34:35,747 Perhaps you could go in the living room and read a magazine or a novel? 485 00:34:36,158 --> 00:34:39,203 Oh! Er... 486 00:34:39,286 --> 00:34:40,871 Okay. 487 00:34:52,049 --> 00:34:55,970 What do you want? You know, from life? 488 00:34:56,095 --> 00:34:57,554 All this. But for real. 489 00:34:57,846 --> 00:34:59,807 Wasn't really happening, though, was it? 490 00:35:00,474 --> 00:35:02,601 Do you know what the definition of madness is? 491 00:35:02,768 --> 00:35:05,448 Doing the same thing over and over and expecting a different result. 492 00:35:05,604 --> 00:35:06,689 How do you know that? 493 00:35:07,022 --> 00:35:08,399 I seen it on eggheads. 494 00:35:09,066 --> 00:35:11,086 I was gonna drop it into a conversation to impress hal, 495 00:35:11,110 --> 00:35:13,112 but the moment ain't really come up yet. 496 00:35:13,195 --> 00:35:17,199 Yes. Hal. What's going on with him at the moment? 497 00:35:17,408 --> 00:35:22,079 He's gone. He does this. He gets sort of replaced. 498 00:35:22,204 --> 00:35:24,832 Well, to be fair, he still said he'd join in the ritual. 499 00:35:25,582 --> 00:35:29,378 And he knows it all flows back to whoever's blood it is and kills them. 500 00:35:30,379 --> 00:35:33,465 That's not his blood in the flask. He's using somebody else's blood. 501 00:35:33,590 --> 00:35:36,844 - Seriously? Ha! - Will it still work? 502 00:35:36,927 --> 00:35:39,096 Well, it would weaken me, but that's all. 503 00:35:39,555 --> 00:35:41,390 That's how I ended up in this body. 504 00:35:42,474 --> 00:35:45,311 Chances are, I'd be back on my feet in 100 years. 505 00:35:46,145 --> 00:35:47,938 He's a slippery bugger, isn't he? 506 00:35:49,606 --> 00:35:53,902 Hey, what's this? Alex? Sweetheart! 507 00:35:54,737 --> 00:35:56,196 You're crying. 508 00:35:57,156 --> 00:35:59,491 Is this about Ryan's tattoo still? 509 00:36:01,910 --> 00:36:03,871 That was the last conversation that we had. 510 00:36:03,954 --> 00:36:06,498 We argued about his tattoo and the spelling mistake. 511 00:36:06,582 --> 00:36:10,711 That must be the last... The last memory that you have of me. 512 00:36:11,587 --> 00:36:12,671 What? 513 00:36:13,464 --> 00:36:17,593 You would have of me. If, you know, something happened. 514 00:36:18,093 --> 00:36:21,680 Exactly. So stop being a dick and be nice to your poor dad, eh? 515 00:36:21,764 --> 00:36:22,806 Oh, dad. 516 00:36:24,933 --> 00:36:28,270 You're looking peaky. Can't, erm... 517 00:36:29,104 --> 00:36:30,814 - What's his name? - Hal. 518 00:36:30,898 --> 00:36:32,024 - Hal. - Yeah. 519 00:36:32,107 --> 00:36:37,529 Can't you see hal tomorrow? You look shattered. Have an early night. 520 00:36:37,613 --> 00:36:39,865 And, you know, don't worry about us. 521 00:36:39,948 --> 00:36:43,660 You can do all the washing and ironing in the morning. 522 00:36:44,953 --> 00:36:46,205 Always looking after me. 523 00:36:46,455 --> 00:36:48,791 Well, I've grown very fond of you over the years. 524 00:36:54,838 --> 00:36:58,467 I'm... I'm out of my depth here, love. 525 00:36:59,343 --> 00:37:02,262 Is this, er, a woman's thing? 526 00:37:03,764 --> 00:37:06,809 Shall I ring Nana? Or your uncle Adrian? 527 00:37:06,892 --> 00:37:09,311 I'm fine, I'm actuallyjust really happy. 528 00:37:10,437 --> 00:37:14,066 Sweetheart, you can't go out on a date when you're looking this... happy. 529 00:37:16,985 --> 00:37:18,862 Well, I don't know if I can cancel. 530 00:37:20,322 --> 00:37:21,865 I don't know how this works. 531 00:37:22,491 --> 00:37:24,284 How long since you last went out on a date? 532 00:37:24,451 --> 00:37:27,996 Maybe you're right. All this is so... 533 00:37:29,123 --> 00:37:30,958 I feel so strange. 534 00:37:34,378 --> 00:37:35,879 What are you thinking? 535 00:37:35,963 --> 00:37:40,217 What? Good god, woman, I just came in here to look for an ashtray. 536 00:37:40,300 --> 00:37:42,820 For me, just tell me what's running through your head right now. 537 00:37:49,435 --> 00:37:51,895 Your mum was an idiot. 538 00:37:52,479 --> 00:37:53,856 Dad... 539 00:37:54,106 --> 00:37:56,442 What, I don't mean... I'm not trying to bring up old... 540 00:37:56,525 --> 00:37:59,862 I mean, walking out like that, 541 00:38:00,320 --> 00:38:04,450 missing seeing you, here and now, what you've become, I mean... 542 00:38:04,908 --> 00:38:06,243 And you. 543 00:38:06,952 --> 00:38:11,123 Yes, I have aged really well, to be fair. 544 00:38:16,712 --> 00:38:21,467 Listen, I'm really sorry about earlier. Mates again? 545 00:38:21,592 --> 00:38:23,802 Yeah. God, yeah. 546 00:38:25,846 --> 00:38:28,056 You're gonna make me go outside to smoke, aren't you? 547 00:38:28,265 --> 00:38:30,017 I thought I'd hidden your cigarettes. 548 00:38:31,018 --> 00:38:32,978 I bought some more. 549 00:38:33,061 --> 00:38:36,273 And it's your inheritance I'm spending. 550 00:38:36,482 --> 00:38:38,317 I love you, dad. 551 00:38:38,484 --> 00:38:40,360 Well, you'd be mad not to. 552 00:38:50,120 --> 00:38:52,289 That was a low blow, using him. 553 00:38:53,749 --> 00:38:57,211 I wouldn't be doing my job if I didn't show you the whole picture. 554 00:38:57,794 --> 00:38:59,087 Everything you're missing. 555 00:38:59,296 --> 00:39:00,964 Why? Why are you doing this? 556 00:39:01,173 --> 00:39:05,052 It's what I was made for. God knows why. 557 00:39:05,886 --> 00:39:07,471 Literally. 558 00:39:08,096 --> 00:39:12,059 Grand scheme of things, circle of life, all that. 559 00:39:12,476 --> 00:39:14,102 I don't really get a say in it. 560 00:39:14,978 --> 00:39:17,648 I just have one purpose - chaos. 561 00:39:23,070 --> 00:39:24,404 Cancel your date, 562 00:39:25,405 --> 00:39:29,701 play swingball with your brothers, go home, fall in love. 563 00:39:31,411 --> 00:39:34,039 I'd say that's a lot more real than where you came from. 564 00:39:38,627 --> 00:39:39,962 Are you real? 565 00:39:40,921 --> 00:39:45,801 I think I'm symbolic. I'm not sure if that's the same thing. 566 00:39:48,262 --> 00:39:50,055 I wanted to say goodbye. 567 00:39:50,222 --> 00:39:52,057 You did, don't you remember? 568 00:39:52,140 --> 00:39:54,768 Not to you, to Tom and Alex. 569 00:39:55,394 --> 00:39:57,729 Alex will live too now. 570 00:39:58,772 --> 00:40:02,401 Yes. Of course she will. That's good. 571 00:40:04,820 --> 00:40:06,405 There was a man here. 572 00:40:07,239 --> 00:40:08,740 I didn't see anyone. 573 00:40:08,907 --> 00:40:10,409 I'm sure of it. We talked. 574 00:40:11,952 --> 00:40:15,789 You are delirious. You lost so much blood. 575 00:40:17,249 --> 00:40:18,333 Close your eyes. 576 00:40:18,458 --> 00:40:22,296 I wish I could remember... I feel I have to remember something. 577 00:40:23,171 --> 00:40:26,008 To ignore the man, the army surgeon. 578 00:40:26,341 --> 00:40:28,176 That's what you have to do. 579 00:40:29,011 --> 00:40:30,971 Remember to die, hal. 580 00:40:31,471 --> 00:40:36,018 I was with Tom and Alex in a studio. 581 00:40:36,101 --> 00:40:38,645 - And he was there, the man was there. - Shh, shh. 582 00:40:39,438 --> 00:40:43,817 Then we were here. I was thinking something... 583 00:40:44,943 --> 00:40:47,529 Before you arrived, about what he was saying. 584 00:40:47,988 --> 00:40:49,990 There wasn't anyone there. 585 00:40:50,782 --> 00:40:56,496 - It's only ever been me! - No. I was thinking... I was thinking... 586 00:40:59,541 --> 00:41:01,126 That this is a trick! 587 00:41:07,299 --> 00:41:08,800 You're making me sad, hal. 588 00:41:08,884 --> 00:41:11,720 Shut up! You're just symbolic! 589 00:41:14,389 --> 00:41:16,224 I want to talk to him. 590 00:41:17,142 --> 00:41:19,394 I want to know what he's doing with the others. 591 00:41:23,398 --> 00:41:28,362 It's misdirection! While I'm here, what are you doing with the others?! 592 00:41:31,406 --> 00:41:35,327 You didn't answer my question. What are you going to do to the world? 593 00:41:35,410 --> 00:41:36,912 Bit late to worry about that. 594 00:41:37,371 --> 00:41:39,081 I've already started. 595 00:41:39,706 --> 00:41:42,668 But my family, my friends, you're gonna hurt them. 596 00:41:42,751 --> 00:41:45,587 Hurt them? They're right here. 597 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 Hal and Alex, what are you doing to them? 598 00:41:49,675 --> 00:41:50,759 Fuck 'em. 599 00:41:51,259 --> 00:41:52,511 This is what you want. 600 00:41:53,220 --> 00:41:55,180 You think they'd give up their dreams for you? 601 00:41:56,014 --> 00:41:59,101 You think hal would give up anything for you? 602 00:41:59,393 --> 00:42:01,353 Look at what I'm offering you. 603 00:42:02,437 --> 00:42:04,231 There's no shame in living a dream 604 00:42:04,606 --> 00:42:05,899 if it's better than reality. 605 00:42:07,776 --> 00:42:09,861 Who's going to thank you for giving this up? 606 00:42:11,238 --> 00:42:12,447 Who's going to know? 607 00:42:14,282 --> 00:42:16,618 You know where you went wrong? 608 00:42:16,702 --> 00:42:18,620 You should have put us together. 609 00:42:18,704 --> 00:42:20,205 Everything is incomplete 610 00:42:20,956 --> 00:42:21,957 without them. 611 00:42:22,416 --> 00:42:24,626 But my real family, the ones that I can't see, 612 00:42:25,544 --> 00:42:26,586 they're in danger. 613 00:42:27,295 --> 00:42:28,415 That's not Allison in there. 614 00:42:29,089 --> 00:42:31,717 How can you have spent a century living among people 615 00:42:31,800 --> 00:42:33,260 without learning anything about us? 616 00:42:36,888 --> 00:42:37,931 You forget 617 00:42:38,557 --> 00:42:40,142 that we are not like you. 618 00:42:40,934 --> 00:42:41,977 Deep down... 619 00:42:43,437 --> 00:42:44,479 We're human. 620 00:42:46,982 --> 00:42:48,066 Here! 621 00:42:49,651 --> 00:42:51,111 Here! I'm over here! 622 00:42:52,154 --> 00:42:53,238 Now, if you don't mind, 623 00:42:54,906 --> 00:42:56,408 I have a hot date to get ready for. 624 00:42:57,284 --> 00:42:59,244 So thank you very much for your kind offer, 625 00:43:00,412 --> 00:43:01,455 but I'm afraid I... 626 00:43:02,247 --> 00:43:03,248 Do you know what? 627 00:43:03,331 --> 00:43:04,416 Sod it. 628 00:43:11,339 --> 00:43:12,466 Bunch of poofs. 629 00:43:14,676 --> 00:43:18,513 Oh, thank god. I'm still me. I was good again. It was ghastly. 630 00:43:20,015 --> 00:43:23,268 You're not using your blood, so you won't die. You lied to us. 631 00:43:23,351 --> 00:43:25,997 It won't kill the devil, it'll just put him out of action for 100 years. 632 00:43:26,021 --> 00:43:27,856 Look, it's self-preservation. That's all. 633 00:43:27,981 --> 00:43:30,181 If you can find another ghost and werewolf, be my guest. 634 00:43:30,358 --> 00:43:32,694 You never run out of ways of being a dick, do you? 635 00:43:33,069 --> 00:43:34,321 Guys... 636 00:43:35,155 --> 00:43:36,198 Alex: Shit. 637 00:43:36,698 --> 00:43:37,699 Okay, we do it anyway. 638 00:43:38,158 --> 00:43:41,328 And if he comes back in 100 years, then you kick his arse properly. 639 00:43:41,411 --> 00:43:42,662 Yeah. Yeah, it's a date. 640 00:43:53,173 --> 00:43:54,493 Alex: Hal, I just drink it, yeah? 641 00:44:01,890 --> 00:44:02,933 Welcome back. 642 00:44:03,433 --> 00:44:04,518 Come closer. 643 00:44:06,186 --> 00:44:07,229 That's it. 644 00:44:08,271 --> 00:44:09,689 Right up to the television. 645 00:44:11,900 --> 00:44:13,568 I've got a secret to tell you. 646 00:44:15,070 --> 00:44:17,030 Everybody loves a secret, don't they? 647 00:44:40,095 --> 00:44:41,096 Ol'i suis-je? 648 00:44:42,264 --> 00:44:43,306 Qui étes... 649 00:45:19,593 --> 00:45:23,138 The government has launched an inquiry into how the gas was released 650 00:45:23,597 --> 00:45:26,683 and how a retired army captain suffering from dementia 651 00:45:27,142 --> 00:45:29,644 was able to gain access to the television studio. 652 00:45:31,646 --> 00:45:32,772 Poison gas fumes? 653 00:45:33,815 --> 00:45:35,525 They really expect people to believe that? 654 00:45:35,650 --> 00:45:36,651 Don't see why not. 655 00:45:37,861 --> 00:45:40,298 People will believe whatever gives them the fewest nightmares. 656 00:45:40,322 --> 00:45:41,402 What happened to the devil? 657 00:45:41,615 --> 00:45:43,950 He'll have returned to the atmosphere. 658 00:45:44,034 --> 00:45:45,118 To people's hearts. 659 00:45:45,702 --> 00:45:47,954 Still, it looks like rook's got his department back. 660 00:45:49,664 --> 00:45:53,168 Maybe that's a good thing, though. Still a lot of monsters about. 661 00:45:53,293 --> 00:45:55,420 That's my cue to go. 662 00:45:55,503 --> 00:45:58,840 I have a surprisingly low threshold for passive aggression. 663 00:46:00,508 --> 00:46:01,885 Okay, we do this now. 664 00:46:02,010 --> 00:46:03,970 But he just said the devil will come back one day. 665 00:46:04,179 --> 00:46:05,859 Won't we need hal, to defeat him and stuff? 666 00:46:06,348 --> 00:46:08,308 We'll do it. We'll find a way. 667 00:46:09,517 --> 00:46:12,187 God, I knew you'd do this. I knew you'd pussy out. 668 00:46:12,479 --> 00:46:13,521 Hal: Oh, and Alex? 669 00:46:15,649 --> 00:46:17,734 Sorry things didn't work out between us. 670 00:46:19,152 --> 00:46:21,071 I know other me was... 671 00:46:21,196 --> 00:46:22,822 Keen as mustard. 672 00:46:22,906 --> 00:46:27,035 Well... maybe other you should have stuck around. 673 00:46:28,078 --> 00:46:29,162 Tom: Hal? 674 00:46:29,704 --> 00:46:32,207 If this is it, will you say goodbye as good hal? 675 00:46:33,083 --> 00:46:34,167 My best mate? 676 00:46:35,418 --> 00:46:38,505 If this is my last memory of you, will you make it a nice one? 677 00:46:43,176 --> 00:46:44,219 Goodbye, Tom. 678 00:46:45,387 --> 00:46:47,263 You deserve better friends than me. 679 00:46:49,891 --> 00:46:53,436 Are we wasting our time doing all this? Trying to be human? 680 00:46:53,561 --> 00:46:54,980 Alex: Tom, don't ask him. 681 00:46:55,063 --> 00:46:57,649 The definition of madness is doing the same thing over and over 682 00:46:57,732 --> 00:46:59,776 and expecting a different result. 683 00:46:59,901 --> 00:47:04,239 - Is that what we're doing? - Hal, don't take everything away. 684 00:47:05,073 --> 00:47:07,450 I'm not part of this little project now, 685 00:47:08,451 --> 00:47:10,412 which gives me a clarity... 686 00:47:11,371 --> 00:47:12,455 I didn't have before. 687 00:47:13,915 --> 00:47:16,292 Annie, George, Mitchell, Nina, 688 00:47:16,418 --> 00:47:18,138 the two of you, what none of you realized... 689 00:47:19,254 --> 00:47:20,588 None of us realized... 690 00:47:21,798 --> 00:47:24,634 Is the desire to be human is the end, not the beginning. 691 00:47:25,260 --> 00:47:26,553 To want it is to have it. 692 00:47:27,554 --> 00:47:29,806 You're not wasting your time, Tom, you've already won. 693 00:47:33,309 --> 00:47:34,394 Adieu. 694 00:47:43,903 --> 00:47:45,463 Alex, why are you holding the door shut? 695 00:47:49,492 --> 00:47:50,577 Oh, Tom. 696 00:47:51,327 --> 00:47:52,805 You understand why we're doing this, don't you? 697 00:47:52,829 --> 00:47:55,040 I understand why you're gonna try. 698 00:47:55,123 --> 00:47:57,917 Don't suppose you fancy just sort of surrendering? 699 00:47:58,251 --> 00:48:00,011 I'm not the "just sort of surrendering" type. 700 00:48:00,086 --> 00:48:01,463 Tom, put the stake down. 701 00:48:01,588 --> 00:48:03,798 You don't have the stomach for this fight. I do. 702 00:48:03,965 --> 00:48:06,525 Do you know what the difference is between you and the other hal? 703 00:48:07,010 --> 00:48:08,094 I see it now. 704 00:48:09,262 --> 00:48:10,805 The other hal never underestimated me. 705 00:48:20,982 --> 00:48:22,650 - What do we do now? - I don't know. 706 00:48:23,151 --> 00:48:25,278 Yes, what is the protocol in these situations? 707 00:48:25,361 --> 00:48:27,155 Bollocks, answer it. 708 00:48:30,158 --> 00:48:32,327 Alex: We are gonna answer it. 709 00:48:32,452 --> 00:48:33,661 Are you going to run? 710 00:48:33,787 --> 00:48:35,371 I don't run. 711 00:48:35,538 --> 00:48:37,749 Alex, door. 712 00:48:37,832 --> 00:48:39,793 Oh, yeah. Sorry. 713 00:48:44,631 --> 00:48:45,673 Awkwa rd. 714 00:48:47,383 --> 00:48:48,468 Tom: Bloody hell. 715 00:48:58,895 --> 00:48:59,979 I come in peace. 716 00:49:00,897 --> 00:49:02,357 - Alex, Alex, Alex! - What? 717 00:49:02,857 --> 00:49:05,777 What? Am ijumping the queue?! Do you wanna stomp on his neck first?! 718 00:49:05,860 --> 00:49:09,072 - He did stop hatch. - Shit the bed! 719 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 You think we're even now? 720 00:49:11,825 --> 00:49:14,285 He brought the devil back! He brought him back! 721 00:49:14,369 --> 00:49:16,037 Basically, there's some sort of debate 722 00:49:16,162 --> 00:49:18,456 as to whether the end justifies the means. 723 00:49:18,540 --> 00:49:20,100 We're talking to the ghost, by the way. 724 00:49:20,250 --> 00:49:22,043 Rook: Perhaps you can explain. 725 00:49:24,087 --> 00:49:26,381 I thought I was doing a good thing. 726 00:49:27,507 --> 00:49:28,716 Or, at least... 727 00:49:29,425 --> 00:49:30,718 A necessary thing. 728 00:49:30,844 --> 00:49:33,263 God, change the bloody record! 729 00:49:34,055 --> 00:49:35,390 What's he doing here, anyway? 730 00:49:35,723 --> 00:49:37,660 Does he want us to forgive him? Is that what it is? 731 00:49:37,684 --> 00:49:38,685 What do you want, rook? 732 00:49:38,768 --> 00:49:40,371 We were rather in the middle of something. 733 00:49:40,395 --> 00:49:42,230 I came to tell you... 734 00:49:42,355 --> 00:49:44,732 That I have resigned my post. 735 00:49:45,191 --> 00:49:46,234 What... 736 00:49:46,734 --> 00:49:50,238 What the hell did Natasha or any of those people die for?! 737 00:49:51,364 --> 00:49:54,534 - What did any of this happen for?! - None of those deaths were in vain. 738 00:49:55,201 --> 00:49:57,579 The future of the department is assured now. 739 00:49:58,204 --> 00:49:59,247 Our work... 740 00:50:00,206 --> 00:50:01,249 Their work... 741 00:50:01,875 --> 00:50:04,752 Their essential work can continue. 742 00:50:05,253 --> 00:50:07,088 Fuck this, I can't listen to this. 743 00:50:07,380 --> 00:50:08,423 Get him out of here 744 00:50:08,590 --> 00:50:10,230 before I poltergeist an anvil on his head! 745 00:50:18,975 --> 00:50:20,935 Perhaps it is too soon. 746 00:50:22,270 --> 00:50:24,397 Perhaps none of this can make sense yet. 747 00:50:27,483 --> 00:50:29,402 I do have a question. 748 00:50:31,446 --> 00:50:33,406 How can you hear Alex? 749 00:50:36,409 --> 00:50:39,954 When she talked about the deaths, and Natasha, you responded. How? 750 00:50:43,124 --> 00:50:44,751 What am I like? 751 00:50:45,919 --> 00:50:47,712 Your insides are on fire. 752 00:50:55,303 --> 00:50:58,014 When I realized rook was about to kill me, 753 00:50:58,765 --> 00:51:01,559 I fled that old, tired body 754 00:51:01,643 --> 00:51:02,852 and entered this one! 755 00:51:03,519 --> 00:51:06,314 Now, it's too late! 756 00:51:07,315 --> 00:51:09,859 I'm too powerful! 757 00:51:14,447 --> 00:51:16,115 We have to do the ritual! 758 00:51:18,952 --> 00:51:21,079 - Tom: What you waiting for? - It'll kill us all! 759 00:51:21,162 --> 00:51:22,205 - Just do it! - Do it! 760 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 Hal: Now, drink it! 761 00:52:30,064 --> 00:52:31,858 The devil needs to possess a human. 762 00:52:31,941 --> 00:52:33,609 You're the only human here. 763 00:52:33,735 --> 00:52:36,362 His spirit is gonna come back and take you again. 764 00:52:40,575 --> 00:52:41,576 When it does... 765 00:52:42,952 --> 00:52:43,995 Kill me! 766 00:53:21,616 --> 00:53:22,658 Rook? 767 00:53:23,076 --> 00:53:24,118 Rook! 768 00:53:53,147 --> 00:53:54,690 Is everyone okay? 769 00:53:55,983 --> 00:53:57,026 Alex? 770 00:53:57,360 --> 00:53:58,444 Alex: Mmm... 771 00:54:02,198 --> 00:54:04,951 What about you? Are you good hal? Bad hal? 772 00:54:06,702 --> 00:54:07,787 Both. 773 00:54:08,329 --> 00:54:09,330 Neither. 774 00:54:09,997 --> 00:54:11,040 I can't explain it. 775 00:54:12,458 --> 00:54:13,538 Alex: No, even I felt that. 776 00:54:19,966 --> 00:54:21,008 What? 777 00:54:21,300 --> 00:54:22,343 Your head. 778 00:54:24,053 --> 00:54:25,138 You're bleeding. 779 00:54:33,187 --> 00:54:35,022 It's not just the cut. 780 00:54:36,649 --> 00:54:37,692 I'm aching. 781 00:54:39,318 --> 00:54:41,320 I feel like I've been hit by a bus. 782 00:54:43,656 --> 00:54:45,992 Oh, shit! Look at my tights, they're ripped! 783 00:54:48,494 --> 00:54:49,537 Tom, hit me. 784 00:54:51,164 --> 00:54:52,665 Ah! Jesus! 785 00:54:54,709 --> 00:54:56,544 But I felt it, that actually hurt! 786 00:54:58,796 --> 00:55:00,465 Hal: Tom, what about you? 787 00:55:03,551 --> 00:55:07,221 The wolf's gone. I can't find it. 788 00:55:56,729 --> 00:55:57,772 Hal, what's happening? 789 00:55:58,606 --> 00:56:00,233 Our curses came from the devil. 790 00:56:01,817 --> 00:56:03,444 With him dead, properly dead, 791 00:56:04,779 --> 00:56:05,780 they've gone. 792 00:56:09,408 --> 00:56:10,451 We're human. 793 00:56:36,602 --> 00:56:37,645 Are you still eating? 794 00:56:38,312 --> 00:56:39,592 You're gonna make yourself sick. 795 00:56:40,022 --> 00:56:41,524 That's the plan. 796 00:56:42,149 --> 00:56:43,526 Another sensation I've missed. 797 00:56:44,318 --> 00:56:45,319 Tea? 798 00:56:45,653 --> 00:56:46,654 Nah, I'm stuffed. 799 00:56:47,488 --> 00:56:48,489 Oh, go on, then. 800 00:56:48,990 --> 00:56:50,032 Just a wee one, though. 801 00:56:50,449 --> 00:56:52,952 And a coffee. Mmm! And some hot chocolate? 802 00:56:54,328 --> 00:56:56,038 And some biscuits. 803 00:56:58,207 --> 00:57:00,042 Do you think we should ring first? 804 00:57:00,167 --> 00:57:02,837 You know, me turning up on my family's doorstep, 805 00:57:03,671 --> 00:57:04,815 literally risen from the grave. 806 00:57:04,839 --> 00:57:06,039 My dad'll have a heart attack. 807 00:57:06,966 --> 00:57:09,206 Trust me, I don't think there's a good way of doing this. 808 00:57:10,511 --> 00:57:12,179 It's starting in two minutes. 809 00:57:15,182 --> 00:57:16,225 Have you asked her yet? 810 00:57:16,851 --> 00:57:18,978 I was waiting for an appropriate moment. 811 00:57:20,688 --> 00:57:22,690 Well, now's good. Look, she's there. 812 00:57:29,864 --> 00:57:31,699 Were you planning to... 813 00:57:32,366 --> 00:57:33,409 Stay... 814 00:57:35,202 --> 00:57:36,245 In Scotland? 815 00:57:37,038 --> 00:57:38,080 With your family? 816 00:57:38,497 --> 00:57:40,708 I mean, we're assuming you will, and that's fine, 817 00:57:40,833 --> 00:57:41,913 we'd completely understand. 818 00:57:42,001 --> 00:57:43,854 But we want you to stay here with us, 'cause you're sound. 819 00:57:43,878 --> 00:57:46,005 Yeah, quite, um... 820 00:57:46,422 --> 00:57:47,548 This is your home, too, 821 00:57:47,673 --> 00:57:49,401 and you'd be more than welcome to come back here. 822 00:57:49,425 --> 00:57:52,386 I'd like that. We'd like that. 823 00:57:52,511 --> 00:57:54,722 Well, I'd like it very much. We would. 824 00:58:00,061 --> 00:58:01,228 Oh, erm... 825 00:58:04,732 --> 00:58:07,568 Before I died, the plan was to live. 826 00:58:09,779 --> 00:58:11,739 To leave home, to see the world. 827 00:58:13,783 --> 00:58:14,950 So... 828 00:58:15,618 --> 00:58:18,871 Going back there now would be a bit like wasting the second chance. 829 00:58:21,040 --> 00:58:23,626 But would staying here be any better? I don't know. 830 00:58:25,378 --> 00:58:27,129 Can we do this thing with my family first? 831 00:58:27,254 --> 00:58:30,257 I can't really make a decision until we've done that. 832 00:58:31,759 --> 00:58:34,261 - Should've waited till later. - What? 833 00:58:40,226 --> 00:58:42,311 So what happens now? 834 00:58:42,436 --> 00:58:43,437 With us? 835 00:58:44,230 --> 00:58:46,399 I know it's ten kinds of weird, but... 836 00:58:48,150 --> 00:58:49,944 I think we need to discuss it. 837 00:58:50,069 --> 00:58:52,279 I do, too. Um, I just... 838 00:58:53,447 --> 00:58:56,492 Assumed that you'd want to wait until you'd seen your family. 839 00:58:56,826 --> 00:58:58,452 And I do, but... 840 00:58:59,954 --> 00:59:02,540 I just need to know what else there is for me here. 841 00:59:07,628 --> 00:59:08,629 There's me. 842 00:59:11,549 --> 00:59:13,217 Tom: It's starting! 843 00:59:24,145 --> 00:59:26,564 Right, so 10p a bet, before they price it up, obviously. 844 00:59:26,814 --> 00:59:28,858 Closest to the actual value wins. And hal? 845 00:59:29,483 --> 00:59:31,795 If it's something that you used to own, you miss that round. 846 00:59:31,819 --> 00:59:33,070 What? Once. 847 00:59:33,154 --> 00:59:34,196 That happened once. 848 00:59:35,156 --> 00:59:36,198 Hey, what was your dream? 849 00:59:37,324 --> 00:59:39,827 - Where did hatch put you? - Somewhere a long way away. 850 00:59:41,412 --> 00:59:43,372 But it didn't have you two there. 851 00:59:43,497 --> 00:59:44,641 I told him he should have put us together, 852 00:59:44,665 --> 00:59:46,333 that it was incomplete without you two. 853 00:59:48,210 --> 00:59:49,253 And here we are. 854 00:59:49,879 --> 00:59:51,213 - Here you are. - Shh! 60775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.