All language subtitles for Being.Human.UK.S05E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:04,356 Cath Erin e: The conflict between the werewolves and the vampires 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,674 generates such an energy, upon which the devil feasts. 3 00:00:08,634 --> 00:00:09,719 I don't need blood anymore. 4 00:00:11,137 --> 00:00:14,724 You stay away. You are regret and disgust and nothing more! 5 00:00:15,266 --> 00:00:17,894 You want to talk to the real me? Hello! 6 00:00:17,977 --> 00:00:19,770 Hal: I believe I have some work for you. 7 00:00:19,937 --> 00:00:20,980 I'll be right over. 8 00:00:55,514 --> 00:00:57,975 Rook: Bobby. Excellent. 9 00:00:58,267 --> 00:01:00,603 I see you've started packing. 10 00:01:01,437 --> 00:01:02,688 How long will I be there? 11 00:01:02,813 --> 00:01:05,316 Not long. A few days. A week at the most. 12 00:01:05,775 --> 00:01:07,860 Then you'll come right back. 13 00:01:07,985 --> 00:01:09,612 This is what you said was happening. 14 00:01:12,698 --> 00:01:15,576 "I have to talk to the Chinese from China. 15 00:01:15,660 --> 00:01:17,328 "You know China, don't you, Bobby? 16 00:01:17,954 --> 00:01:22,833 "They're going to give us funding so we can keep the archive open and I... 17 00:01:23,626 --> 00:01:26,128 "I can carry on doing my job." 18 00:01:26,212 --> 00:01:28,839 Then I said, "the Chinese eat rice." 19 00:01:29,006 --> 00:01:32,468 And you said, "yes, and if we get their funding, 20 00:01:32,551 --> 00:01:34,679 "perhaps we'll have to eat rice too. 21 00:01:35,012 --> 00:01:37,807 "We could have sweet and sour chicken chow mein." 22 00:01:37,974 --> 00:01:40,309 And then I said, "I don't like rice." 23 00:01:41,185 --> 00:01:44,855 And then you did that thing where you smile 24 00:01:45,064 --> 00:01:48,025 but that vein in your head sort of pulses. 25 00:01:48,359 --> 00:01:51,195 Yes, that seems a pretty thorough... 26 00:01:51,362 --> 00:01:53,739 - This werewolf... - I believe he's called Tom. 27 00:01:54,573 --> 00:01:58,202 - Is he nice? - We've barely... yes, he's very nice. 28 00:01:58,911 --> 00:02:00,037 I don't want to go. 29 00:02:00,162 --> 00:02:03,207 Bobby, they're about to cut the electricity. 30 00:02:03,541 --> 00:02:06,877 It'll be jolly cold and there won't be any lights. 31 00:02:09,088 --> 00:02:12,675 All the same, it'll be jolly creepy. 32 00:02:13,592 --> 00:02:17,513 This isn't a permanent arrangement. I hope I've made that clear. 33 00:02:17,888 --> 00:02:21,475 Once I've secured the funding, you'll be brought straight back! 34 00:02:21,559 --> 00:02:23,311 But, plus all my posters are here. 35 00:02:23,394 --> 00:02:27,064 I'm sure Tom wouldn't mind if you took a couple with you. 36 00:02:27,189 --> 00:02:31,902 But more importantly, Bobby, the locks are linked to the grid! 37 00:02:32,361 --> 00:02:36,240 With the electricity gone, we won't have any way of containing you. 38 00:02:36,407 --> 00:02:38,868 Do you understand what that means? 39 00:02:44,457 --> 00:02:47,752 I'll take Burt Reynolds and worzel gummidge, please. 40 00:02:54,759 --> 00:02:58,095 - Tom: Nah, I'm not doing it. No way. - He can't stay in the archive. 41 00:02:58,721 --> 00:03:00,056 I have no staff 42 00:03:00,222 --> 00:03:01,891 and, with the electricity turned off, 43 00:03:01,974 --> 00:03:04,393 no way of containing him during the full moon. 44 00:03:04,602 --> 00:03:06,103 Tell him about the deal. 45 00:03:06,604 --> 00:03:09,857 After some unfortunate encounters, we've made a pledge to avoid contact 46 00:03:09,940 --> 00:03:11,108 with other supernaturals. 47 00:03:11,233 --> 00:03:12,401 They're nothing but trouble. 48 00:03:12,610 --> 00:03:14,779 Bobby's no trouble. Are you, Bobby? 49 00:03:17,073 --> 00:03:18,908 Bobby? What is it? 50 00:03:20,076 --> 00:03:23,662 He does this. It's nothing to... 51 00:03:24,455 --> 00:03:25,498 He's thinking. 52 00:03:25,748 --> 00:03:26,749 No, it's me. 53 00:03:26,832 --> 00:03:29,293 He's noticed our friend Alex. She's a ghost. 54 00:03:29,418 --> 00:03:31,879 You hear that, Bobby? They have a ghost. 55 00:03:31,962 --> 00:03:34,215 - Goodness gracious. - Why can't he go somewhere else? 56 00:03:34,298 --> 00:03:35,883 He needs to be billeted with people 57 00:03:35,966 --> 00:03:39,970 who have the experience and tools to deal with his condition. 58 00:03:40,137 --> 00:03:42,431 And this household does owe me a favor. 59 00:03:42,932 --> 00:03:44,934 - Alex: For what? - Cleaning up after Ian. 60 00:03:45,142 --> 00:03:48,979 Speaking of whom, he has adopted the sobriquet "crumb" 61 00:03:49,105 --> 00:03:50,689 and gone on a killing spree. 62 00:03:51,148 --> 00:03:54,777 He's claimed at least six victims in the last month alone. 63 00:03:54,860 --> 00:03:56,862 - I haven't seen anything in the papers. - No. 64 00:03:56,987 --> 00:04:00,991 I have reason to believe he's formed an alliance with an ex-employee of mine. 65 00:04:01,659 --> 00:04:05,830 Alan. Together they can kill at will and leave no trace. 66 00:04:06,455 --> 00:04:09,959 I want you to deal with them, 67 00:04:10,418 --> 00:04:12,753 - however you see fit. - It's not my responsibility. 68 00:04:12,837 --> 00:04:14,213 You made crumb. 69 00:04:14,839 --> 00:04:18,426 Besides, you've cost my department a lot of time and resources 70 00:04:18,509 --> 00:04:19,677 over the centuries. 71 00:04:19,802 --> 00:04:23,013 This is your chance to give a little something back. 72 00:04:23,180 --> 00:04:24,682 Big society and so forth. 73 00:04:25,057 --> 00:04:27,726 And Mr. Mcnairwill look after Bobby until I'm back. 74 00:04:27,852 --> 00:04:28,853 No chance. 75 00:04:32,022 --> 00:04:33,315 It wouldn't be for long. 76 00:04:33,691 --> 00:04:37,153 What about work? He's not coming to work. Look at him! 77 00:04:40,990 --> 00:04:42,074 What's your job? 78 00:04:42,658 --> 00:04:45,411 Erm, I'm assistant manager in a hotel. 79 00:04:46,078 --> 00:04:47,163 Skill. 80 00:04:49,165 --> 00:04:52,877 Is he being sarcastic? Truth be told, I'm never quite sure. 81 00:04:53,502 --> 00:04:55,087 I'll be back before the full moon. 82 00:04:55,504 --> 00:04:58,674 Bobby, do whatever Mr. Mcnair says. I'll show myself out. 83 00:05:06,891 --> 00:05:08,350 So what are we gonna say? 84 00:05:08,517 --> 00:05:10,394 Stop killing people? 85 00:05:11,061 --> 00:05:12,271 Who's there? 86 00:05:12,605 --> 00:05:14,773 Hello, Ian. It's hal. 87 00:05:15,024 --> 00:05:18,319 There is no Ian. There is only crumb! 88 00:05:20,237 --> 00:05:23,240 Okay, crumb. It's still hal. 89 00:05:23,407 --> 00:05:24,783 And Alex... 90 00:05:27,077 --> 00:05:32,041 Why didn't you say so? To what do I owe the pleasure? 91 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 We've come to see if you need some help? 92 00:05:36,587 --> 00:05:38,047 Do I look like I need help? 93 00:05:38,589 --> 00:05:40,591 Crumb: Alan, we've got company! 94 00:05:40,966 --> 00:05:42,426 Alan: Not more pizza? 95 00:05:42,551 --> 00:05:45,971 No, no, I think they've ran out of delivery boys. 96 00:05:48,224 --> 00:05:50,226 Alan, this is hal 97 00:05:50,726 --> 00:05:53,270 and Alex. And this is Hazel. 98 00:05:53,812 --> 00:05:56,607 Alan: Hal. I've read your file. Huge fan. 99 00:05:57,441 --> 00:05:59,944 That's Alex? "Alex" Alex? 100 00:06:00,402 --> 00:06:01,612 Huh? 101 00:06:01,820 --> 00:06:03,030 Jings. 102 00:06:03,113 --> 00:06:05,950 You know, they say death 103 00:06:06,075 --> 00:06:09,286 is a natural aphrodisiac. 104 00:06:12,623 --> 00:06:15,751 Crumb... Ian. This has to stop. 105 00:06:15,918 --> 00:06:17,962 We don't want it to stop. 106 00:06:18,170 --> 00:06:20,589 We've got blood, we've got girls... 107 00:06:20,673 --> 00:06:21,799 Flaming orc. 108 00:06:21,924 --> 00:06:25,970 Look, I understand the thrill of this newfound power, 109 00:06:26,303 --> 00:06:29,431 the exhilaration, but I told you, it won't last. 110 00:06:29,974 --> 00:06:33,894 Sooner or later it gives way to guilt, to horror. 111 00:06:33,978 --> 00:06:36,772 We know what to do about that! 112 00:06:36,855 --> 00:06:39,441 Hair of the dog! Just start all over again. 113 00:06:39,525 --> 00:06:41,777 Yeah, would you just excuse us for a minute? 114 00:06:43,654 --> 00:06:46,341 They're nuts. I say we stake them both and we get the hell out of here. 115 00:06:46,365 --> 00:06:49,159 No. Rook said I could deal with crumb however I saw fit. 116 00:06:49,285 --> 00:06:52,871 Yes, and we both know that that was posh-boy talk for "kebab him". 117 00:06:52,997 --> 00:06:56,667 There has been enough death and violence. 118 00:06:56,834 --> 00:06:58,794 This is where it ends. 119 00:07:00,671 --> 00:07:05,509 We can help him, and his friend. For once, we can do some good. 120 00:07:05,634 --> 00:07:10,681 Crumb: Yeah, that's it. Yeah, that's right! 121 00:07:14,351 --> 00:07:15,603 I want to help you. 122 00:07:15,686 --> 00:07:18,397 You had your chance when I came asking, remember? 123 00:07:18,522 --> 00:07:19,815 You didn't give a shit then. 124 00:07:19,898 --> 00:07:24,361 That was wrong of me. But I want to make up for it now. 125 00:07:25,696 --> 00:07:29,366 With our help, you can leave all this behind, both of you. 126 00:07:29,533 --> 00:07:32,536 You can have careers, friends, even... 127 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Even lovers. 128 00:07:34,371 --> 00:07:35,414 What, like you? 129 00:07:36,540 --> 00:07:39,918 Yes. I have a full and rewarding life. 130 00:07:46,759 --> 00:07:48,552 - All right, then. - What? 131 00:07:49,053 --> 00:07:50,346 We're in. 132 00:07:58,062 --> 00:08:00,689 - When's Mr. Rook coming back? - I don't know. 133 00:08:03,400 --> 00:08:05,110 - What you doing? - What's it look like? 134 00:08:06,904 --> 00:08:08,447 I'm not allowed to iron. 135 00:08:08,947 --> 00:08:12,409 Last time I ironed something my legs got burned pretty badly. 136 00:08:13,243 --> 00:08:15,412 How did... never mind. 137 00:08:19,416 --> 00:08:20,918 - Can I take my shoes off? - No. 138 00:08:23,212 --> 00:08:25,756 - Can I sit under the table? - No. 139 00:08:29,093 --> 00:08:32,388 Have you got an answering machine? Specifically the bell-tone 500. 140 00:08:32,471 --> 00:08:34,765 How should... no, we haven't! 141 00:08:35,265 --> 00:08:38,727 The bell-tone 500 was one of the last answering machines 142 00:08:39,478 --> 00:08:41,939 to use the little cassettes. 143 00:08:42,648 --> 00:08:44,608 Brilliant, that. Honestly. 144 00:08:45,734 --> 00:08:48,320 - When's Mr. Rook coming back? - I don't know, mate. 145 00:08:48,445 --> 00:08:49,822 Hal: Hello! 146 00:08:53,992 --> 00:08:56,745 - What are they doing here? - Alex: I told him. 147 00:08:57,621 --> 00:08:58,664 Whoa. 148 00:08:59,123 --> 00:09:00,290 Who's he? 149 00:09:00,624 --> 00:09:03,293 A werewolf from the archive. What are you doing here? 150 00:09:03,585 --> 00:09:06,755 I live here now. Mr. Tom's looking after me. 151 00:09:07,297 --> 00:09:09,133 Bobby is another temporary guest. 152 00:09:09,258 --> 00:09:10,378 What do you mean, "another"? 153 00:09:11,468 --> 00:09:13,721 Crumb and his friend Alan are gonna be staying with us 154 00:09:13,804 --> 00:09:15,305 while we help them get off the blood. 155 00:09:16,140 --> 00:09:18,142 Nice to see you again, housemate. 156 00:09:19,017 --> 00:09:20,144 Hal: Tom! 157 00:09:26,692 --> 00:09:30,821 By bringing them into our pact, we're making it bigger, stronger. 158 00:09:31,780 --> 00:09:33,323 Helping them will help us. 159 00:09:34,992 --> 00:09:38,495 - I don't trust them. - Good. Don't. They're junkies. 160 00:09:38,787 --> 00:09:40,748 But with the right sort of help they can change. 161 00:09:40,831 --> 00:09:43,167 If I can be redeemed, surely they can too. 162 00:09:43,292 --> 00:09:46,503 Fine, okay. But I'm not cleaning up any poo. 163 00:09:46,837 --> 00:09:48,672 You can count me out. I'm going to work. 164 00:09:48,797 --> 00:09:52,009 Tom, as you may remember, the early stages of blood withdrawal 165 00:09:52,134 --> 00:09:54,845 can be quite frenetic. 166 00:09:55,846 --> 00:09:58,807 I don't think it's a good idea for Bobby to be around that. 167 00:10:02,352 --> 00:10:04,813 Well, he's not going to the hotel. No way! 168 00:10:05,022 --> 00:10:07,858 Dude, why are you being such a dick? This isn't like you. 169 00:10:07,983 --> 00:10:10,527 I'm not! Just... look at him. 170 00:10:12,154 --> 00:10:13,155 He's smelly and hairy 171 00:10:13,238 --> 00:10:15,699 and he asks loads of stupid questions all the time. 172 00:10:15,866 --> 00:10:19,745 Oh, my god. You're a snob. 173 00:10:23,040 --> 00:10:25,042 That's tot... shut up, man. 174 00:10:25,209 --> 00:10:26,335 No, he's right! 175 00:10:26,418 --> 00:10:28,855 You've got a house and you've got a job and you've become a snob. 176 00:10:28,879 --> 00:10:30,881 - Big snob. - Ha! I don't believe it. 177 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 Nah, you don't know what you're ta... 178 00:10:33,926 --> 00:10:36,428 Right, come on, then, Bobby, we're leaving! 179 00:10:37,554 --> 00:10:39,389 Tom, before you go, 180 00:10:40,891 --> 00:10:42,351 can I have some of your blood? 181 00:10:46,021 --> 00:10:48,774 It's like battersea bleeding dogs home in here. 182 00:10:48,899 --> 00:10:50,359 Right, sit here. 183 00:10:51,235 --> 00:10:52,921 Don't touch anything, don't talk to any guests 184 00:10:52,945 --> 00:10:54,025 and don't bother any staff. 185 00:10:54,071 --> 00:10:56,073 As you can see, we're rushed off our feet. 186 00:10:56,198 --> 00:10:59,034 - It's huge. - Here we go. What is? 187 00:10:59,409 --> 00:11:01,662 - Can I sit in a smaller room? - No, you cannot. 188 00:11:01,745 --> 00:11:02,913 This is a luxury dining suite 189 00:11:03,038 --> 00:11:05,541 suitable for intimate dinners for two or family celebrations. 190 00:11:05,624 --> 00:11:06,917 Appreciate it, okay? 191 00:11:07,918 --> 00:11:09,545 Yeah? Thank you. 192 00:11:31,441 --> 00:11:36,154 Hal: Because Alex can't be trusted, this will be your home by night. 193 00:11:37,781 --> 00:11:39,825 You will experience nightmares, 194 00:11:40,742 --> 00:11:43,328 delusions, cramps, guilt. 195 00:11:43,579 --> 00:11:44,788 You'll wish you were dead, 196 00:11:45,080 --> 00:11:46,920 but when you make it through to the other side, 197 00:11:46,999 --> 00:11:48,792 you'll Cherish life even more. 198 00:11:49,626 --> 00:11:51,503 For the day, I have prepared a rigorous program 199 00:11:51,628 --> 00:11:53,338 of housework, exercises, 200 00:11:53,463 --> 00:11:58,343 routine tasks, designed to suppress your cravings and control your appetites. 201 00:11:59,469 --> 00:12:01,189 Contact with even the smallest drop of blood 202 00:12:01,305 --> 00:12:03,807 could resurrect my more monstrous side, 203 00:12:03,932 --> 00:12:07,144 so Alex has kindly agreed to assist us. 204 00:12:07,311 --> 00:12:08,437 Should have worn my leotard. 205 00:12:08,520 --> 00:12:10,160 - Yeah, you should have. - That'd be nice. 206 00:12:11,189 --> 00:12:14,484 The one on the left... is the human blood you brought with you. 207 00:12:14,651 --> 00:12:18,947 The one on the right, kindly donated by Tom, is werewolf blood. 208 00:12:21,450 --> 00:12:24,620 One will dissolve your organs from the inside out, 209 00:12:24,870 --> 00:12:27,664 the other will rot your soul, until there's nothing of you left. 210 00:12:34,463 --> 00:12:36,006 Both will kill you. 211 00:12:37,633 --> 00:12:40,010 One just more quickly than the other. 212 00:12:45,182 --> 00:12:48,685 If, at any point in this process, you feel you can no longer resist, 213 00:12:48,894 --> 00:12:50,854 then these glasses will be here for you. 214 00:12:51,688 --> 00:12:53,065 All you have to do is ask. 215 00:12:53,565 --> 00:12:55,859 But if you take one, you must be prepared to die. 216 00:12:57,194 --> 00:13:00,238 One way or the other. Any questions? 217 00:13:03,867 --> 00:13:05,077 Why are you still here? 218 00:13:06,078 --> 00:13:09,706 - What do you mean? - He attacked me, recruited me, 219 00:13:10,040 --> 00:13:11,083 took me prisoner. 220 00:13:11,208 --> 00:13:12,918 You were shocked, you were so hurt. 221 00:13:13,877 --> 00:13:16,505 But you're still here, still friends. 222 00:13:20,926 --> 00:13:22,094 Because he's fighting it. 223 00:13:23,887 --> 00:13:26,515 Every day, he's trying to be something better. 224 00:13:26,682 --> 00:13:29,184 And, I don't know, I guess I admire that. 225 00:13:29,267 --> 00:13:30,852 I respect it. 226 00:14:06,763 --> 00:14:09,141 So how long was you in that place? 227 00:14:09,266 --> 00:14:10,892 Thirty-three years. 228 00:14:12,477 --> 00:14:16,440 Have you got an answering machine here? A bell-tone 500? 229 00:14:16,606 --> 00:14:17,607 I doubt it. 230 00:14:19,901 --> 00:14:21,111 So what happened, Bobby? 231 00:14:22,320 --> 00:14:26,158 I went fishing. I caught a condom this big. 232 00:14:28,118 --> 00:14:29,578 That's when it run past. 233 00:14:31,997 --> 00:14:33,999 Cut my back and pushed me in the water. 234 00:14:34,458 --> 00:14:35,625 I was 12. 235 00:14:36,084 --> 00:14:38,754 I know that because it was my birthday a month later, 236 00:14:39,796 --> 00:14:42,174 and the whole of my family come round for a barbecue. 237 00:14:43,133 --> 00:14:45,969 A month later. Oh, mate. 238 00:14:47,012 --> 00:14:50,640 Mr. Rook always says it was quick 239 00:14:51,600 --> 00:14:53,143 and they wouldn't have felt any pain. 240 00:14:54,269 --> 00:14:55,812 It weren't your fault. 241 00:14:57,939 --> 00:15:01,526 Mr. Rook always says that I'm a savage and deadly predator, 242 00:15:02,027 --> 00:15:04,821 that society should be protected from. 243 00:15:05,655 --> 00:15:08,116 He must be right, he drives a Lexus. 244 00:15:08,200 --> 00:15:10,994 Whatever. You're out now. 245 00:15:11,453 --> 00:15:15,999 It's a chance to do things different, a chance to make something of yourself. 246 00:15:16,208 --> 00:15:18,460 Right, come on. We'll start tomorrow. 247 00:15:18,627 --> 00:15:20,545 I'm gonna introduce you to the exciting world 248 00:15:20,670 --> 00:15:22,506 of hotel and leisure management. 249 00:15:25,509 --> 00:15:28,178 Hazel: Hello, you. 250 00:15:28,637 --> 00:15:29,679 What's wrong? 251 00:15:30,806 --> 00:15:32,182 Can't you see her? 252 00:15:33,350 --> 00:15:36,353 It's... thingy. 253 00:15:36,686 --> 00:15:37,687 Hazel. 254 00:15:37,813 --> 00:15:39,064 Hazel. 255 00:15:40,649 --> 00:15:43,193 The girl we killed in the flat last night! 256 00:15:43,318 --> 00:15:45,570 There's nothing there. It's just the lack of blood. 257 00:15:45,695 --> 00:15:47,531 Now shut up, I'm trying to concentrate. 258 00:15:55,038 --> 00:15:56,039 What are you doing? 259 00:15:56,206 --> 00:15:57,892 In the archive, they taught us how to get loose 260 00:15:57,916 --> 00:16:00,252 in case we ever got captured by one of your lot. 261 00:16:00,377 --> 00:16:01,753 Our lot. 262 00:16:02,546 --> 00:16:03,588 Nearly there. 263 00:16:03,713 --> 00:16:05,924 No, I'm all right, don't worry about me. 264 00:16:06,550 --> 00:16:09,028 Don't tell me you're doing this for real? 265 00:16:10,720 --> 00:16:14,224 I made a promise to Alex. And hal. 266 00:16:14,349 --> 00:16:16,393 So? What's that got to do with... 267 00:16:17,102 --> 00:16:18,854 Oh, my god. 268 00:16:18,937 --> 00:16:21,481 You fancy Alex! 269 00:16:21,565 --> 00:16:23,441 That's why you're doing this! 270 00:16:23,567 --> 00:16:25,527 Oh man, that's funny. 271 00:16:27,529 --> 00:16:31,241 Really, if I wasn't already dead, I would die laughing. 272 00:16:31,366 --> 00:16:33,368 I'm not listening to you! 273 00:16:36,246 --> 00:16:40,417 You really think someone like Alex would go for someone like you? 274 00:16:41,751 --> 00:16:45,088 Never mind me, that's the delusion. 275 00:16:45,755 --> 00:16:48,049 Besides, she's totally shagging hal. 276 00:16:48,133 --> 00:16:50,135 She's not! They're just friends! 277 00:16:50,427 --> 00:16:52,846 Please. There's hal, 278 00:16:52,929 --> 00:16:55,765 body of a Greek god. 279 00:16:56,600 --> 00:16:59,895 Then there's you, body of a Greek waiter. 280 00:17:06,943 --> 00:17:08,570 Get off! Leave me alone! 281 00:17:08,653 --> 00:17:11,990 Girls like us never go for guys like you. 282 00:17:14,326 --> 00:17:18,330 Forget what your mum said, it's not about personality, 283 00:17:18,622 --> 00:17:22,876 it's not about letting us see the special boy inside. 284 00:17:24,127 --> 00:17:26,463 I mean, you became a vampire, 285 00:17:26,588 --> 00:17:29,049 and you still had to kill me to get me. 286 00:17:30,300 --> 00:17:32,427 I said, shut up! 287 00:17:44,022 --> 00:17:45,857 Totally uncalled for. 288 00:17:57,285 --> 00:17:59,120 Bobby: Hello, the Bobby grand, Barry speaking. 289 00:17:59,204 --> 00:18:01,790 No, you did it again. It's the Barry grand, and you're Bobby. 290 00:18:01,873 --> 00:18:05,001 - Sorry. The Barry grand and I'm Bobby. - Yeah. 291 00:18:05,126 --> 00:18:06,686 - The Barry grand and I'm Bobby. - Yeah. 292 00:18:06,795 --> 00:18:08,505 Sometimes I like to throw in the old, 293 00:18:08,630 --> 00:18:09,857 "what's the weather like where you are?" 294 00:18:09,881 --> 00:18:12,676 Just to get them nice and relaxed before you tell them the price. 295 00:18:12,884 --> 00:18:15,929 No, icouldn't. This is all moving too fast for me. 296 00:18:16,012 --> 00:18:19,516 No, it's not, you can do it! I did it, so you can too. 297 00:18:19,683 --> 00:18:20,684 But you're brilliant. 298 00:18:22,519 --> 00:18:24,354 I think "brilliant" is a bit... 299 00:18:26,690 --> 00:18:28,668 I don't know, like, it's your decision, mate. You know... 300 00:18:28,692 --> 00:18:31,569 Yeah, you are. You own a hotel, you wear a tie. 301 00:18:31,987 --> 00:18:37,242 I wore a tie for Christmas 2006 and I burned me legs pretty badly. 302 00:18:38,076 --> 00:18:40,036 How did... never mind. 303 00:18:42,038 --> 00:18:43,248 Shall we do it again, then? 304 00:18:44,874 --> 00:18:47,711 - Morning, patients! - Alex: Where's Alan? 305 00:18:47,836 --> 00:18:51,006 He got out in the night, he tried to make me drink blood. 306 00:18:51,089 --> 00:18:52,733 You're supposed to be here to stop killing! 307 00:18:52,757 --> 00:18:56,386 I know, that's what I want, but he didn't! 308 00:18:57,887 --> 00:19:01,057 He was my only friend, and I put a stake through his heart 309 00:19:01,182 --> 00:19:02,600 because I want to be clean. 310 00:19:03,351 --> 00:19:06,062 Look, I didn't touch the blood! 311 00:19:06,521 --> 00:19:09,441 I could've tested it and drank it and driven the nightmares out, 312 00:19:09,566 --> 00:19:11,401 but I didn't because I want your help. 313 00:19:11,526 --> 00:19:13,695 Please, don't give up on me yet! 314 00:19:16,406 --> 00:19:17,615 Let's get started. 315 00:19:18,199 --> 00:19:19,242 Come on! 316 00:19:21,036 --> 00:19:22,078 Feel that burn! 317 00:19:28,710 --> 00:19:31,087 We have... er... raspberry. 318 00:19:32,047 --> 00:19:33,965 Some... vanilla? 319 00:19:34,758 --> 00:19:36,259 Some vanilla... 320 00:19:47,437 --> 00:19:51,066 Now what you do is... you just have to circle it round the once, basically. 321 00:19:51,149 --> 00:19:53,818 - Circle it? - On the ground! On the ground! 322 00:20:00,450 --> 00:20:01,451 Alex! 323 00:20:08,958 --> 00:20:10,585 Hello, the Barry grand. Bobby speaking. 324 00:20:10,668 --> 00:20:11,920 Whoa, Bobby. 325 00:20:31,481 --> 00:20:34,359 You'll need that when you get to the yeoman's market... 326 00:20:52,836 --> 00:20:53,878 And relax. 327 00:20:55,296 --> 00:20:57,048 - What did you see? - My niece. 328 00:20:58,007 --> 00:21:00,009 I used to take her to Blackpool. 329 00:21:00,135 --> 00:21:03,513 She was desperate to go on this old rollercoaster called the mousetrap, 330 00:21:03,638 --> 00:21:05,758 so I'd stand her on my foot so she'd look tall enough. 331 00:21:07,183 --> 00:21:10,061 It was brilliant. She screamed so loud. 332 00:21:14,399 --> 00:21:17,235 It was the same scream she made when I killed her mum. 333 00:21:17,360 --> 00:21:19,362 Only that was horrible. 334 00:21:24,701 --> 00:21:26,901 It was even worse when I made her stop. 335 00:21:30,039 --> 00:21:31,708 - I need some blood. - No. 336 00:21:32,041 --> 00:21:34,544 It's good, you need to feel it. 337 00:21:35,003 --> 00:21:37,563 Because the next time you want to kill, that's what you remember. 338 00:21:38,173 --> 00:21:40,925 You hold onto that memory, and you stop. 339 00:21:42,260 --> 00:21:44,554 Do you understand? You stop. 340 00:21:47,015 --> 00:21:48,558 What did you think of? 341 00:21:48,683 --> 00:21:51,603 - This isn't about me. - I need to know... 342 00:21:53,021 --> 00:21:56,024 You can be clean with things like that in your head. 343 00:21:57,400 --> 00:21:58,443 Please! 344 00:22:03,406 --> 00:22:04,407 Sylvie. 345 00:22:06,201 --> 00:22:07,911 I don't know why. 346 00:22:09,287 --> 00:22:12,081 That was over two hundred years ago. 347 00:22:14,125 --> 00:22:15,877 What was she like? 348 00:22:15,960 --> 00:22:17,128 Breathtaking. 349 00:22:17,712 --> 00:22:19,088 Curious. 350 00:22:20,048 --> 00:22:23,134 Mischievous, opinionated. Infuriating. 351 00:22:25,220 --> 00:22:27,388 Delicate one minute, foulmouthed the next. 352 00:22:29,724 --> 00:22:32,644 My love for her was a physical ache... 353 00:22:34,604 --> 00:22:38,441 In the pit of my belly that I never wanted to be free from. 354 00:22:40,401 --> 00:22:41,819 Did she know what you were? 355 00:22:44,239 --> 00:22:46,241 But she thought she could save me. 356 00:22:47,617 --> 00:22:50,119 She thought her love, her friendship, 357 00:22:50,954 --> 00:22:54,457 her body, would keep me strong and clean. 358 00:22:55,124 --> 00:22:56,459 What happened? 359 00:22:56,960 --> 00:23:00,588 I always have a rough idea of when I am about to... 360 00:23:04,259 --> 00:23:05,468 Revert. 361 00:23:07,512 --> 00:23:11,641 But this time... He came from nowhere. 362 00:23:13,643 --> 00:23:16,771 I was out riding when suddenly I decided to turn my horse round, 363 00:23:16,854 --> 00:23:20,483 ride back to the house and kill everyone inside it. 364 00:23:21,818 --> 00:23:25,488 As if I was deciding to change into a warmer coat. 365 00:23:28,825 --> 00:23:33,997 I worked my way up from the kitchens and found her sitting on our bed. 366 00:23:36,332 --> 00:23:40,503 She didn't look frightened or even surprised. 367 00:23:41,963 --> 00:23:44,007 Just disappointed. 368 00:23:45,967 --> 00:23:47,468 She told me not to blame myself. 369 00:23:47,552 --> 00:23:51,347 She said it was stupid of her to think she could change me. 370 00:23:53,308 --> 00:23:54,684 I agreed. 371 00:23:56,394 --> 00:23:58,563 And then I laughed. 372 00:24:01,357 --> 00:24:02,859 Ah... 373 00:24:04,527 --> 00:24:08,031 So that's why you're with Alex now. You can't kill her. 374 00:24:08,406 --> 00:24:09,699 I'm not with Alex. 375 00:24:09,824 --> 00:24:11,326 Really? 376 00:24:14,078 --> 00:24:17,415 Two decks of cards. Dinosaurs and peppa pig. 377 00:24:17,540 --> 00:24:19,709 But... hal, cover your ears. 378 00:24:20,418 --> 00:24:21,461 Mixed together. 379 00:24:22,879 --> 00:24:25,006 - Knock yourselves out. - Hal: Excuse me. 380 00:24:29,552 --> 00:24:30,928 Everything okay? 381 00:24:32,388 --> 00:24:34,557 It makes you think of all the horrible things 382 00:24:34,682 --> 00:24:36,392 you wish you'd never done in your life. 383 00:24:36,726 --> 00:24:38,686 Yeah, I used to get like that on Sambuca. 384 00:24:45,526 --> 00:24:47,111 Here we are again. 385 00:24:50,448 --> 00:24:52,408 This keeps happening. 386 00:24:53,034 --> 00:24:55,244 I'm not sure about "keeps". 387 00:25:01,376 --> 00:25:03,544 Do you remember when hal first brought me here? 388 00:25:03,628 --> 00:25:06,464 Yeah, probably shouldn't have let you out, in retrospect. 389 00:25:06,589 --> 00:25:10,635 Hmm. But you did. Hmm, what does that tell us? 390 00:25:12,303 --> 00:25:14,722 How long can we keep up this charade? 391 00:25:15,264 --> 00:25:17,100 You'd be surprised. 392 00:25:18,893 --> 00:25:20,103 Alex. 393 00:25:22,230 --> 00:25:25,608 May I treat you to a fish supper? 394 00:25:29,612 --> 00:25:30,738 Hold that thought. 395 00:25:38,287 --> 00:25:42,375 Oh, he just asked me out on a date. At least, I think he did, anyway. 396 00:25:42,458 --> 00:25:45,586 He's asked me out for a fish supper. Is that an English thing? 397 00:25:45,670 --> 00:25:47,130 I don't think that's a good idea. 398 00:25:47,797 --> 00:25:49,924 Yeah, well, I wasn't actually considering it. 399 00:25:50,007 --> 00:25:52,677 I only told you so we could toss our heads back and laugh smugly. 400 00:25:52,802 --> 00:25:55,847 But, once again, you have ruined my fun. 401 00:25:55,972 --> 00:25:59,934 In fact, I'm not sure it's worth continuing with this at all. 402 00:26:04,939 --> 00:26:06,983 Are we ever truly safe? 403 00:26:08,943 --> 00:26:11,320 Can we ever really properly assimilate? 404 00:26:11,487 --> 00:26:13,990 Of course. Look at you! 405 00:26:15,074 --> 00:26:17,410 I mean, one minute you are knee-deep in virgins, 406 00:26:17,493 --> 00:26:20,329 the next you're having a letter read out on you and yours. 407 00:26:20,413 --> 00:26:21,497 - Please. - No. 408 00:26:21,622 --> 00:26:24,917 What you said to crumb was true, we can have a normal human life. 409 00:26:25,001 --> 00:26:26,794 I mean, isn't that why we're doing this? 410 00:26:27,503 --> 00:26:31,591 Not just for crumb, but for everything. A house, job, a nectar card. 411 00:26:32,175 --> 00:26:36,179 - It's to be human. - Pretending. It's... it's dressing up. 412 00:26:36,345 --> 00:26:37,764 No, it's keeping us safe. 413 00:26:38,014 --> 00:26:40,308 It's stopping you from going on a killing spree, 414 00:26:40,641 --> 00:26:42,852 it's stopping me from going loopy like Mary. 415 00:26:43,019 --> 00:26:46,856 All we're doing is marking time until the inevitable happens. 416 00:26:47,023 --> 00:26:48,357 Kinda like life, then? 417 00:26:49,025 --> 00:26:52,862 Hal, we have got to grab every scrap of normality that we can, 418 00:26:52,945 --> 00:26:58,117 whether that's watching rubbish telly, laughing, going on a crap date. 419 00:27:00,161 --> 00:27:02,371 - Going on a crap date! - No. 420 00:27:02,955 --> 00:27:05,708 - Yeah. - No. You're not serious? 421 00:27:06,209 --> 00:27:09,796 Hey, I once ate 11 tins of alphabetti spaghetti to prove a point. 422 00:27:09,879 --> 00:27:11,380 This... this is nothing. 423 00:27:11,714 --> 00:27:14,383 Ha! Yeah, I'm gonna go out on a date with crumb. 424 00:27:14,550 --> 00:27:19,055 And I'm gonna show you that normality and all those human things are possible. 425 00:27:20,014 --> 00:27:22,141 Don't get me wrong, if he tries anything, 426 00:27:22,225 --> 00:27:23,976 I will drop a piano on his head. 427 00:27:24,060 --> 00:27:28,147 But apart from that, we're gonna have a great time, a great normal time. 428 00:27:28,815 --> 00:27:30,233 You watch. 429 00:27:39,242 --> 00:27:40,368 Bobby! 430 00:27:41,327 --> 00:27:42,411 Bobby! 431 00:27:43,079 --> 00:27:44,163 Bobby! 432 00:27:49,335 --> 00:27:50,419 A present for you, mate. 433 00:27:58,553 --> 00:28:00,346 It's the bell-tone 500. 434 00:28:00,555 --> 00:28:01,848 Yeah, I got it off the eBay. 435 00:28:02,431 --> 00:28:04,183 Would you plug it in for me? 436 00:28:22,952 --> 00:28:24,537 Woman: Hello, Bobby, love. 437 00:28:24,620 --> 00:28:26,706 Hope you had a good day at school. 438 00:28:26,873 --> 00:28:30,293 There's last night's macaroni cheese for your tea, so pop it in the oven. 439 00:28:30,459 --> 00:28:33,588 My shift finishes at 10:00, so get yourself to bed after shoestring. 440 00:28:33,796 --> 00:28:35,715 Love you, monkey. 441 00:28:35,798 --> 00:28:40,219 Mum finished work late most nights so I'd just let meself in. 442 00:28:41,721 --> 00:28:45,308 So she'd leave me messages because I liked hearing her voice. 443 00:28:46,559 --> 00:28:48,227 They, um... 444 00:28:49,478 --> 00:28:53,065 They let me take the answer phone into the archive, 445 00:28:53,399 --> 00:28:57,653 but it got broken in 1997 and they'd stopped making them by then. 446 00:28:58,404 --> 00:29:02,158 Sol, um... I haven't been able to listen to this. 447 00:29:03,117 --> 00:29:07,788 Well, I'm really pleased you like it. You do like it, don't ya? 448 00:29:08,998 --> 00:29:10,499 Love it. 449 00:29:10,917 --> 00:29:13,419 Rook: Bobby! Bobby! 450 00:29:13,502 --> 00:29:15,796 Bobby, put him down! My god! 451 00:29:16,088 --> 00:29:17,131 Mr. Rook! 452 00:29:17,465 --> 00:29:20,927 I knew this would happen. Mr. Mcnair, I can't apologize enough... 453 00:29:21,010 --> 00:29:22,779 That's all right, he was just hugging me, weren't he? 454 00:29:22,803 --> 00:29:23,846 Are you all right? 455 00:29:23,930 --> 00:29:26,010 Yeah, I'm fine, I just need to sit down for a second. 456 00:29:27,016 --> 00:29:28,351 How did it go with the Chinese? 457 00:29:28,684 --> 00:29:29,769 Not well. 458 00:29:30,144 --> 00:29:32,080 They were more interested in what return they could get 459 00:29:32,104 --> 00:29:33,773 from their investment. 460 00:29:33,856 --> 00:29:36,275 Because keeping the world safe clearly isn't 461 00:29:36,359 --> 00:29:38,986 enough of a fucking return! 462 00:29:41,447 --> 00:29:42,823 Anyway, 463 00:29:43,324 --> 00:29:45,826 I promised I'd be back before the full moon, so here I am. 464 00:29:45,952 --> 00:29:47,119 Now then, I was thinking, 465 00:29:47,203 --> 00:29:50,373 perhaps I can rig up some emergency lighting in the archive. 466 00:29:50,456 --> 00:29:52,959 No, it's all right, because Mr. Tom said 467 00:29:53,042 --> 00:29:55,044 that I can change in the cellar in his house. 468 00:29:55,169 --> 00:29:57,356 Yeah, I usually change there, but I'll just go to the woods. 469 00:29:57,380 --> 00:29:58,523 I've done it hundreds of times. 470 00:29:58,547 --> 00:29:59,983 He's done it hundreds of times. 471 00:30:00,007 --> 00:30:02,301 Yes, but this can't be a permanent arrangement, Bobby. 472 00:30:02,385 --> 00:30:04,887 We agreed it wouldn't be safe, remember? 473 00:30:04,971 --> 00:30:06,973 No, listen, I know you love looking people up, 474 00:30:07,056 --> 00:30:08,808 but I'm looking after Bobby now. 475 00:30:08,891 --> 00:30:12,520 He's not an animal, he's a nice guy. He's got potential. 476 00:30:13,062 --> 00:30:14,502 You could do brilliant things, mate. 477 00:30:16,148 --> 00:30:17,900 No! Bobby, please! 478 00:30:18,401 --> 00:30:20,027 Just keep it inside you, man. 479 00:30:22,154 --> 00:30:26,075 Mr. Tom's gonna teach me mountaineering, swimming. 480 00:30:26,200 --> 00:30:30,162 He's one of the country's most sought-after lifeguards. Ain't ya? 481 00:30:30,246 --> 00:30:32,248 - Hello, Mr. Rook. - Crumb. 482 00:30:33,082 --> 00:30:34,875 It's "Ian," actually. 483 00:30:35,876 --> 00:30:40,172 But you're... so hal decided to... 484 00:30:40,256 --> 00:30:42,383 Not kill him. No. 485 00:30:42,675 --> 00:30:45,928 Instead, Ian is working through his issues and making a fresh start. 486 00:30:46,012 --> 00:30:49,765 Oh, yes, I've come a long way from when you made me kill my niece! 487 00:30:49,849 --> 00:30:53,436 As I told you at the time, that was a tragic accident. 488 00:30:53,561 --> 00:30:55,914 I thought seeing his family would have a stabilizing effect. 489 00:30:55,938 --> 00:30:59,108 No, it's fine, it's fine! 490 00:30:59,775 --> 00:31:01,110 That's all behind me. 491 00:31:01,736 --> 00:31:05,865 I have developed coping strategies 492 00:31:05,948 --> 00:31:09,285 and found positive outlets for my energies. 493 00:31:10,369 --> 00:31:15,958 In fact, tonight I shall be enjoying a meal with a young lady. 494 00:31:19,795 --> 00:31:22,465 Hal: He means Alex. The ghost. 495 00:31:24,258 --> 00:31:25,760 And Alan? 496 00:31:26,218 --> 00:31:27,636 Irredeemable and remorseless. 497 00:31:28,095 --> 00:31:31,974 He was about to go on a rampage, but thankfully Ian intervened. 498 00:31:33,059 --> 00:31:35,102 Well, that's... 499 00:31:37,313 --> 00:31:39,065 That's wonderful. 500 00:31:39,148 --> 00:31:41,317 I must confess, I... 501 00:31:41,400 --> 00:31:45,071 Never imagined that you... 502 00:31:45,821 --> 00:31:50,451 And Bobby would adapt to the world quite so smoothly. 503 00:31:52,078 --> 00:31:54,914 Clearly my work here, 504 00:31:54,997 --> 00:31:58,167 as they say, is done. 505 00:31:58,292 --> 00:32:02,254 You could work here. One of the maids has got impetigo. 506 00:32:02,671 --> 00:32:04,340 You're very kind, 507 00:32:05,674 --> 00:32:11,263 but the ministry for agriculture are looking for a... 508 00:32:11,347 --> 00:32:12,848 Junior researcher. 509 00:32:14,767 --> 00:32:17,353 Isuppose, after running an entire department 510 00:32:17,478 --> 00:32:20,606 with an annual budget of a hundred million pounds, it... 511 00:32:20,689 --> 00:32:24,693 Could be considered a bit of a backwards step... 512 00:32:24,819 --> 00:32:25,861 Needs must. 513 00:32:27,696 --> 00:32:30,866 I shall bid you farewell. 514 00:32:36,872 --> 00:32:38,958 Hatch: I'd know that suit anywhere. 515 00:32:46,006 --> 00:32:49,510 Yes. Vampires they were. 516 00:32:52,304 --> 00:32:56,392 They tied me in chains and incanted spells. 517 00:32:56,892 --> 00:32:58,060 Savages. 518 00:32:58,352 --> 00:33:04,358 I thought I was done for. And then there you were. The boys in gray. 519 00:33:06,152 --> 00:33:08,571 No, I'd be burning in hell if it wasn't for your lot. 520 00:33:09,697 --> 00:33:13,409 You can imagine my shock when I found one of them was working here. 521 00:33:13,534 --> 00:33:14,827 And a werewolf, too! 522 00:33:15,870 --> 00:33:18,539 I wanted to get your lot round here with a big net. 523 00:33:18,831 --> 00:33:22,501 - How did you know what they were? - The vampire's careless. 524 00:33:22,585 --> 00:33:26,046 Stands in front of mirrors, then realizes and runs away. 525 00:33:26,881 --> 00:33:30,009 Someone points a camera at him and he nearlyjumps out of the window. 526 00:33:30,092 --> 00:33:31,427 And the wolf? 527 00:33:31,510 --> 00:33:32,887 Well, that was a guess. 528 00:33:33,345 --> 00:33:36,765 He disappears every full moon. Turns up the next morning, looking knackered. 529 00:33:39,518 --> 00:33:43,522 Anyway, here you are. Which one of them are you after? 530 00:33:44,023 --> 00:33:45,232 Neither, I'm afraid. 531 00:33:45,941 --> 00:33:49,528 For one thing, they seem to have rehabilitated. 532 00:33:49,612 --> 00:33:51,280 Oh, you don't believe that. 533 00:33:53,449 --> 00:33:58,621 Doesn't matter what I believe. My department has been dissolved. 534 00:33:59,455 --> 00:34:02,625 No, no. 535 00:34:02,708 --> 00:34:03,959 This won't do at all. 536 00:34:06,295 --> 00:34:08,088 I can only spend ยฃ12. 537 00:34:09,131 --> 00:34:12,301 Well, I can't actually eat, so you just knock yourself out. 538 00:34:12,384 --> 00:34:14,220 Oh. Excellent! 539 00:34:15,596 --> 00:34:17,276 Must be nice, knowing you'll never get fat. 540 00:34:17,723 --> 00:34:19,391 I know what you women are like. 541 00:34:19,642 --> 00:34:22,102 Mind you, just as well. No one likes a fat girl. 542 00:34:23,312 --> 00:34:26,232 And believe me, they are not all jolly. 543 00:34:28,067 --> 00:34:29,652 Waiter. 544 00:34:33,239 --> 00:34:35,157 Waiter! 545 00:34:38,577 --> 00:34:39,745 How's it going? 546 00:34:39,995 --> 00:34:42,998 Brilliant? Ian is fascinating. 547 00:34:43,666 --> 00:34:45,501 Already covered loads of topics. 548 00:34:45,584 --> 00:34:47,253 My eleven favorite cheeses. 549 00:34:47,336 --> 00:34:50,839 Yeah, it's a riot. Of normality. 550 00:34:51,632 --> 00:34:54,343 Right. Ready to order? 551 00:34:54,843 --> 00:35:00,099 Question. Does the pommes Anna come with frites? 552 00:35:00,933 --> 00:35:03,978 Gcse French. Exam and oral. 553 00:35:04,311 --> 00:35:05,354 Ooh, la la. 554 00:35:06,188 --> 00:35:08,691 - Actually pommes Anna is a potato dish. - Mmm-hmm. 555 00:35:10,150 --> 00:35:13,362 But let me ask chef. And for madam? 556 00:35:14,029 --> 00:35:15,781 Oh, she's not eating. 557 00:35:15,990 --> 00:35:17,032 Oh? 558 00:35:17,116 --> 00:35:18,158 She's dead. 559 00:35:18,492 --> 00:35:21,537 Yes. No that's, erm, a fair point. 560 00:35:22,830 --> 00:35:25,499 You see, I just... iforget sometimes. 561 00:35:25,624 --> 00:35:28,168 But you know what? I never had lobster. 562 00:35:29,878 --> 00:35:31,463 I think I'd have that. 563 00:35:31,547 --> 00:35:33,882 Not for 28 quid, you wouldn't. 564 00:35:34,008 --> 00:35:37,136 No, of course. It would be a waste, wouldn't it? 565 00:35:37,219 --> 00:35:40,014 Very prudent. Good! 566 00:35:40,723 --> 00:35:42,308 There's a full moon tonight. 567 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 How many werewolves are there in this country? 568 00:35:47,396 --> 00:35:52,901 About 35 registered. We estimate the same number again, unknown and at large. 569 00:35:53,319 --> 00:35:58,824 All those monsters, out there right now. It makes your blood run cold. 570 00:36:00,075 --> 00:36:03,078 And with your department gone there'll be nothing to stop them. 571 00:36:03,245 --> 00:36:06,582 It's only a matter of time before one attacks, I don't know, 572 00:36:07,499 --> 00:36:10,669 a party of girl guides out camping. 573 00:36:11,754 --> 00:36:14,423 And then they'll be begging you to return. 574 00:36:14,506 --> 00:36:16,091 I don't doubt it. 575 00:36:16,175 --> 00:36:18,236 It'll be too late, though, for the poor little blighters 576 00:36:18,260 --> 00:36:20,387 with their faces ripped off. 577 00:36:21,263 --> 00:36:24,016 If only the powers that be could get a taste 578 00:36:24,099 --> 00:36:26,769 of the chaos they're about to create. 579 00:36:27,269 --> 00:36:29,605 I've tried something like that already. 580 00:36:33,192 --> 00:36:38,781 Last month I filmed a vampire killing members of his own family. 581 00:36:40,574 --> 00:36:43,452 I thought if the minister could see what they were capable of... 582 00:36:44,203 --> 00:36:45,454 What did he say? 583 00:36:46,080 --> 00:36:50,376 "This is within allowable parameters of carnage." 584 00:36:51,794 --> 00:36:53,295 How many does he want? 585 00:36:53,379 --> 00:36:55,631 Well, that's a very interesting question. 586 00:36:55,881 --> 00:36:57,299 How many does he want? 587 00:36:58,634 --> 00:37:00,234 I'm not sure you can put a figure on it. 588 00:37:00,302 --> 00:37:02,388 He clearly thinks you can. 589 00:37:02,471 --> 00:37:04,473 Well, four? Ten? A dozen? 590 00:37:05,766 --> 00:37:09,561 I don't know. A major policy shift? 591 00:37:11,480 --> 00:37:13,899 Ten, minimum. But the point is... 592 00:37:13,982 --> 00:37:16,068 But that's the problem, isn't it? 593 00:37:16,443 --> 00:37:18,904 Yet, you want to keep it to a minimum, of course, 594 00:37:18,987 --> 00:37:21,407 but you can't arrange something like that. 595 00:37:22,491 --> 00:37:25,327 You can't choose how many people they savage. 596 00:37:25,452 --> 00:37:27,287 You can't contain them in that way. 597 00:37:31,583 --> 00:37:33,085 What is it, son? 598 00:37:33,752 --> 00:37:36,255 Nothing, a stupid idea. 599 00:37:36,338 --> 00:37:38,006 Well, I won't tell a soul. 600 00:37:38,507 --> 00:37:41,510 The sanctity of the confessional and all that. 601 00:37:44,304 --> 00:37:48,767 The two werewolves here, one is going to the woods, 602 00:37:49,935 --> 00:37:53,689 the other to his companion's cellar. 603 00:37:53,981 --> 00:37:59,194 Ah. Yes, yes, yes, yes, I see where you're going. 604 00:37:59,361 --> 00:38:01,530 If he was not to make it... 605 00:38:01,864 --> 00:38:04,950 No, no, the guests... 606 00:38:05,033 --> 00:38:07,619 Widows and sales reps. 607 00:38:09,037 --> 00:38:12,666 It's them or the girl guides. 608 00:38:15,878 --> 00:38:19,465 Right, here's the keys. You wanna get going in the next 10, just to be safe. 609 00:38:19,548 --> 00:38:21,133 - Good luck. - Thanks, Tom. 610 00:38:21,216 --> 00:38:22,718 You're all right, mate. 611 00:38:24,178 --> 00:38:27,306 Eurgh! Flat! It tastes like piss. 612 00:38:28,557 --> 00:38:31,059 Oh. I'll get you something else. 613 00:38:31,185 --> 00:38:33,312 We have a wide selection of bottled beers. 614 00:38:33,395 --> 00:38:37,566 Bottled beer? Do I look like a spaniard? Change the barrel. 615 00:38:39,067 --> 00:38:41,403 Oh, unless you've got something better to do. 616 00:38:41,570 --> 00:38:43,739 No, no, it's fine. 617 00:38:54,249 --> 00:38:57,252 Bobby: I can do this. Tom said, 618 00:38:57,377 --> 00:39:01,006 "like a clock, ready to rock. Like a clock, 619 00:39:01,089 --> 00:39:07,346 "ready to rock. Like a clock, ready to rock. Like a clock... 620 00:39:08,430 --> 00:39:09,890 "Ready to rock." 621 00:39:10,849 --> 00:39:13,435 Yes! Hi-five! 622 00:39:19,775 --> 00:39:20,776 Hello? 623 00:39:23,737 --> 00:39:24,780 Bobby: Hello? 624 00:39:26,281 --> 00:39:27,783 Help! Please! Hello? 625 00:39:28,450 --> 00:39:31,036 Hello? The door's shut on me, you've got to let me out! 626 00:39:33,455 --> 00:39:36,625 I've got to be somewhere very important! Please! 627 00:39:36,750 --> 00:39:41,296 Please open the door! Please let me out! Please! 628 00:39:41,380 --> 00:39:46,218 Please, let me out! Please! You've got to let me out of here! 629 00:39:46,301 --> 00:39:49,096 Please! Please! Please! 630 00:39:49,304 --> 00:39:53,225 So, if you want to repel an enemy horde, 631 00:39:53,475 --> 00:39:57,062 or ward off a spell from an evil warlock, what do you do? 632 00:39:57,604 --> 00:40:01,066 Er, phone a friend, I don't know. 633 00:40:01,149 --> 00:40:04,611 You use your amulet! It's like you're not listening! 634 00:40:06,780 --> 00:40:10,909 - Can I get you anything else? - No, we are great. 635 00:40:10,993 --> 00:40:12,828 Tell me more about flaming dork. 636 00:40:12,911 --> 00:40:15,080 - Orc! - Whatever. 637 00:40:15,163 --> 00:40:17,583 Well, just call me if there is. 638 00:40:18,417 --> 00:40:19,501 Right. 639 00:40:26,967 --> 00:40:30,345 - So, what's going on? - What? 640 00:40:35,684 --> 00:40:38,186 Hal's just having a little bit of a crisis of faith. 641 00:40:38,312 --> 00:40:42,107 So... I just want to prove to him that people like us 642 00:40:42,190 --> 00:40:45,694 can still do all the normal stuff we used to, you know? Like... 643 00:40:45,777 --> 00:40:49,615 Go for dinner, talk about... nothing. 644 00:40:49,698 --> 00:40:52,951 Right. No, that makes sense. 645 00:40:53,869 --> 00:40:57,831 See, I thought you were here because you liked me, but, no, it's all right. 646 00:40:58,373 --> 00:41:00,208 It's all just slotted into place. 647 00:41:00,292 --> 00:41:03,378 Wait, erm, I'm not explaining this very well, er... 648 00:41:03,545 --> 00:41:05,297 You gave me a look earlier. 649 00:41:06,214 --> 00:41:09,509 I've not been on many dates, but they both gave me that same look. 650 00:41:10,010 --> 00:41:13,513 Sort of irritation and pity. 651 00:41:14,473 --> 00:41:17,893 I thought, "you're being paranoid, Ian. You're one of the undead now, 652 00:41:17,976 --> 00:41:20,228 "things must be different." 653 00:41:20,312 --> 00:41:21,563 Butno. 654 00:41:21,688 --> 00:41:25,567 Dead Hazel was right, some stuff follows you everywhere. 655 00:41:25,692 --> 00:41:27,736 No, I didn't mean it like that. I just meant that... 656 00:41:27,861 --> 00:41:30,739 You don't even see me! You just see him. 657 00:41:31,865 --> 00:41:33,659 You're not the one who's invisible! 658 00:41:40,582 --> 00:41:42,918 What shall we have for dessert? 659 00:41:43,043 --> 00:41:45,587 I think I'll have profiteroles. Why don't you? 660 00:41:46,922 --> 00:41:48,840 Go on. 661 00:41:48,924 --> 00:41:51,718 Have some fucking profiteroles! 662 00:41:55,597 --> 00:41:56,682 Hello? 663 00:41:56,765 --> 00:41:59,577 - What's the weather like where you are? - Bobby? Are you all right, mate? 664 00:41:59,601 --> 00:42:02,354 Well, erm... I managed to change a beer barrel, 665 00:42:02,437 --> 00:42:05,691 but now I'm locked in the barrel room. It's okay, though. 666 00:42:05,774 --> 00:42:07,109 - What? - I mean... 667 00:42:07,234 --> 00:42:09,879 No, Bobby! It's not soundproofed, someone'll hear you, they'll come down! 668 00:42:09,903 --> 00:42:11,113 Argh! 669 00:42:11,238 --> 00:42:12,406 Argh! 670 00:43:20,640 --> 00:43:24,019 - It's done. - Relax. It's for the greater good. 671 00:43:28,690 --> 00:43:29,858 Three card brag? 672 00:43:30,692 --> 00:43:33,004 I'll just go and see what's going on. 673 00:43:33,028 --> 00:43:35,030 Anyone got 50 pence for the meter? 674 00:43:39,701 --> 00:43:41,953 - Is that your stomach? - Oh, my god. 675 00:43:43,205 --> 00:43:44,790 Hal: Bobby? 676 00:43:44,873 --> 00:43:45,957 Bobby? 677 00:43:53,215 --> 00:43:56,009 You're not hustling me, are you, captain? 678 00:43:56,718 --> 00:44:00,847 Everyone stay calm. It's just a stray from outside. 679 00:44:03,558 --> 00:44:04,559 Come on, Bobby. 680 00:44:06,019 --> 00:44:07,562 Hal: Everybody out! 681 00:44:15,362 --> 00:44:17,239 Bobby! Bobby! 682 00:44:18,865 --> 00:44:19,908 Hal: Bobby! 683 00:44:20,075 --> 00:44:21,159 Everybody out! 684 00:44:21,243 --> 00:44:23,078 Alex: Not you! 685 00:44:23,245 --> 00:44:24,806 - Crumb: What are you doing? - Bobby! Bobby! 686 00:44:24,830 --> 00:44:27,415 - Alex: Bobby! This way! - No, Bobby, come to me. 687 00:44:27,707 --> 00:44:30,587 He can smell that you're vampires. You can lead him away from the humans, 688 00:44:30,669 --> 00:44:31,729 and get them somewhere safe. 689 00:44:31,753 --> 00:44:33,064 First floor west, there's no one in those rooms. 690 00:44:33,088 --> 00:44:34,923 I'm not staying here as bait! 691 00:44:35,048 --> 00:44:37,259 Keep him between us and don't let him see you're scared! 692 00:44:37,384 --> 00:44:38,927 Bobby, this way! 693 00:44:39,928 --> 00:44:41,096 I can't! I can't! 694 00:44:41,221 --> 00:44:43,982 He's gonna lead Bobby to the guests! Crumb, don't let him get outside! 695 00:44:44,015 --> 00:44:45,600 I got it! 696 00:44:54,734 --> 00:44:56,778 Hal: Bobby, no! Bobby! 697 00:44:59,197 --> 00:45:01,449 I think I've had an accident. 698 00:45:24,139 --> 00:45:25,223 All in. 699 00:45:30,645 --> 00:45:31,646 Let's do this. 700 00:45:35,984 --> 00:45:36,985 Tom? 701 00:45:45,911 --> 00:45:46,953 Hall 702 00:45:58,465 --> 00:45:59,841 It's all gone wrong. 703 00:46:02,636 --> 00:46:04,763 - I should go and see what's happened. - It's them. 704 00:46:04,846 --> 00:46:07,265 You've got to do something about them. 705 00:46:07,682 --> 00:46:10,518 Hal and Tom. They'll ruin everything. 706 00:46:10,977 --> 00:46:13,521 We'll never have the chaos we need while they're around. 707 00:46:13,647 --> 00:46:15,327 I think we should try a different approach. 708 00:46:15,357 --> 00:46:17,025 You can't go back now! 709 00:46:17,108 --> 00:46:21,029 You've unlocked the door, you've made your choice. 710 00:46:21,154 --> 00:46:25,033 You're damned already, boy. Soaked in blood, you just don't know it. 711 00:46:27,369 --> 00:46:30,205 Oh, I'm so sorry. 712 00:46:30,288 --> 00:46:34,042 Mr. Rook, I do apologize. Please forgive me. 713 00:46:35,377 --> 00:46:37,837 It's just maybe our only chance. 714 00:46:39,339 --> 00:46:41,549 We haven't finished our game. 715 00:46:43,176 --> 00:46:44,886 What did you have? 716 00:46:56,356 --> 00:46:59,025 Ah, the Trinity. Very good. 717 00:46:59,567 --> 00:47:00,819 Hard to beat. 718 00:47:01,736 --> 00:47:03,238 But not impossible. 719 00:47:09,995 --> 00:47:12,247 Do you think Tom will be okay? 720 00:47:12,372 --> 00:47:14,332 If he had the wherewithal to protect me, 721 00:47:14,416 --> 00:47:17,585 we'll just have to hope he can look after Bobby. 722 00:47:20,755 --> 00:47:23,425 See? Totally normal. 723 00:47:35,437 --> 00:47:40,025 Crumb: Isn't this nice? You do make a handsome couple. 724 00:47:40,108 --> 00:47:42,027 Dude, seriously, shut up, all right? 725 00:47:42,110 --> 00:47:47,615 If a human fancies another human, then they send a flirty text. 726 00:47:48,116 --> 00:47:53,580 So is using and humiliating someone else a supernatural thing? 727 00:47:54,039 --> 00:47:56,124 'Cause I'm still getting to grips with it all! 728 00:47:56,207 --> 00:47:59,294 Look, you've got completely the wrong idea about our relationship. 729 00:47:59,377 --> 00:48:03,798 I'm frightened and humiliated and it's making me thirsty. 730 00:48:04,466 --> 00:48:06,384 I need to go home now! 731 00:48:07,635 --> 00:48:11,139 Yeah, it was a burst pipe, fused the circuits. 732 00:48:11,973 --> 00:48:15,769 Until it's mended, the whole of west block is out of commission, 733 00:48:16,144 --> 00:48:18,480 so move any guests to east block. 734 00:48:19,898 --> 00:48:23,401 No, no, no, don't let anyone enter west block, do you understand? 735 00:48:24,652 --> 00:48:29,240 Okay, um, look, there's something I need to, er... 736 00:48:29,324 --> 00:48:31,618 I'll be back in 20 minutes. 737 00:48:35,163 --> 00:48:39,334 The bloodlust will spike occasionally, it's perfectly normal. 738 00:48:39,834 --> 00:48:43,797 Especially at times of stress. Such as a werewolf attack. 739 00:48:45,340 --> 00:48:47,980 I'll strap you in the chair overnight, you'll be absolutely fine... 740 00:48:48,009 --> 00:48:51,137 It's true then? You and Alex? 741 00:48:52,639 --> 00:48:56,017 It doesn't matter what we feel, the situation... 742 00:48:57,435 --> 00:49:01,189 Look, Ian, it's been a long night. We'll talk tomorrow. 743 00:49:02,440 --> 00:49:03,858 Lead on, macduff. 744 00:49:34,889 --> 00:49:35,890 Bobby! 745 00:49:37,642 --> 00:49:39,519 Where are we? 746 00:49:42,730 --> 00:49:44,065 Have they looked us up again? 747 00:49:44,190 --> 00:49:45,790 It's all right, mate, we're at the hotel. 748 00:49:47,026 --> 00:49:50,155 - Did we kill anyone? - No, but it was close. 749 00:49:50,238 --> 00:49:54,492 Look, I'm sorry, I should have made sure you were safely locked up at home. 750 00:49:54,576 --> 00:49:57,162 You... you got here in the end. 751 00:49:57,245 --> 00:49:59,164 Yeah, but I shouldn't have had to. 752 00:49:59,247 --> 00:50:00,832 And it's not just that. 753 00:50:00,915 --> 00:50:05,211 Erm, I might have exaggerated a bit about some of the things that I've done. 754 00:50:06,004 --> 00:50:08,923 Like, I weren't engaged to Vanessa-Mae, 755 00:50:09,007 --> 00:50:11,342 and I ain't got a commonwealth medal in the discus. 756 00:50:12,093 --> 00:50:13,928 I just said it to impress you, like. 757 00:50:14,429 --> 00:50:17,724 I thought as much. You didn't need to, though. 758 00:50:18,850 --> 00:50:20,935 I thought you was brilliant as soon as I met you. 759 00:50:21,227 --> 00:50:22,353 Really? 760 00:50:22,437 --> 00:50:25,607 Yeah. You had me at hotel and leisure management. 761 00:50:26,274 --> 00:50:28,026 Oh. 762 00:50:29,360 --> 00:50:30,445 Thanks, Bobby. 763 00:50:31,362 --> 00:50:35,533 Ah. Thought I heard voices. Should I come back in a minute? 764 00:50:35,867 --> 00:50:39,412 Get off me, Bobby. Inside, always keep it inside. 765 00:50:42,123 --> 00:50:44,125 It's a fresh start. I'm gonna go to night school, 766 00:50:44,209 --> 00:50:45,543 I'm gonna get some o-levels. 767 00:50:45,627 --> 00:50:48,880 I'm gonna do a first aid course, I'm gonna learn a new language... 768 00:50:48,963 --> 00:50:51,966 Tom said I can stay here with youse permanently. 769 00:50:52,634 --> 00:50:55,136 Oh, and this was decided when, exactly? 770 00:50:55,303 --> 00:50:57,805 Erm, I just thought it would be a nice surprise. 771 00:50:57,931 --> 00:51:02,393 Certainly is that. Erm, do me a favor and let me know when you're telling hal. 772 00:51:02,644 --> 00:51:05,104 There is no way I'm missing that. 773 00:51:05,396 --> 00:51:08,149 Speaking of hal, actually, should he not be back by now? 774 00:51:08,233 --> 00:51:10,318 Oh, he must have got held up at home. 775 00:51:10,485 --> 00:51:12,570 I'll go and check. We need some new clothes, anyway. 776 00:51:12,654 --> 00:51:14,322 Cool, I'll come with you. 777 00:51:14,614 --> 00:51:17,575 Right. Bobby, you're in charge, mate, yeah? It's still early, 778 00:51:17,659 --> 00:51:20,995 so just man the phones and let kitchen take care of breakfast. Yeah? 779 00:51:21,246 --> 00:51:22,497 Thanks. 780 00:51:27,502 --> 00:51:28,586 I can do this. 781 00:51:34,008 --> 00:51:36,594 Oil rin tin tin. 782 00:51:39,681 --> 00:51:42,934 What kind of useless werewolf are you? You can't even... 783 00:51:43,768 --> 00:51:45,311 I'm sorry, sir, I can't hear you. 784 00:51:45,645 --> 00:51:46,854 Come closer. 785 00:51:56,823 --> 00:51:58,825 Crumb: Wakey, wakey, lord hal. 786 00:51:58,992 --> 00:52:01,452 It's not like you need the beauty sleep, is it? 787 00:52:03,621 --> 00:52:04,872 Not nice, is it? 788 00:52:05,331 --> 00:52:08,209 Waking up in here, not sure whether you've been bummed or not. 789 00:52:08,293 --> 00:52:09,294 What do you want? 790 00:52:09,377 --> 00:52:12,463 I want you to feel helpless and alone. 791 00:52:12,547 --> 00:52:15,216 All this time you've been trying to turn me into you. 792 00:52:15,383 --> 00:52:17,635 Well, I want you to see what my world is like. 793 00:52:17,719 --> 00:52:19,363 I haven't been trying to turn you into anything. 794 00:52:19,387 --> 00:52:22,807 I just wanted to remind you of the life you had, the life you can have again. 795 00:52:22,890 --> 00:52:27,312 Yeah, a life I had, until you turned me into a vampire, like you! 796 00:52:29,856 --> 00:52:31,899 Crumb, Ian, you need to let me out. 797 00:52:31,983 --> 00:52:35,987 That was a laugh, but then back you came and said I had to be all clean and tidy, 798 00:52:36,070 --> 00:52:38,906 - like you! - Listen to me. I'm not feeling... 799 00:52:41,200 --> 00:52:42,744 Crumb! He's coming! Let me out! 800 00:52:43,036 --> 00:52:46,205 I'll never be like you! I'll never look like you! 801 00:52:46,331 --> 00:52:48,916 I'll never have the things you had! I'll never have Alex! 802 00:52:49,000 --> 00:52:50,585 You think I will? 803 00:52:50,710 --> 00:52:53,254 You think I could ever allow myself to love someone ever again? 804 00:52:53,338 --> 00:52:54,505 I'm irredeemable! 805 00:52:54,589 --> 00:52:56,591 I killed and destroyed everyone I ever cared about. 806 00:52:56,716 --> 00:52:58,551 Crumb, let me out! Let... 807 00:53:00,428 --> 00:53:02,930 What are you do... hal? 808 00:53:10,271 --> 00:53:13,691 Crumb. Your face. 809 00:53:14,734 --> 00:53:17,528 You thought you'd lost your reflection, didn't you? 810 00:53:17,612 --> 00:53:23,576 Well, take a good look, boy. This is you. This is us. 811 00:53:24,077 --> 00:53:26,412 We're not cursed, we are the curse. 812 00:53:26,954 --> 00:53:28,956 But you said I could have a life again. 813 00:53:29,374 --> 00:53:34,420 He lied. You might get 10, 20, or even 50 years, 814 00:53:35,129 --> 00:53:37,131 if you're lucky and stupid enough to try. 815 00:53:37,215 --> 00:53:39,884 But it won't last. It'll find you. 816 00:53:39,967 --> 00:53:42,261 It always finds you. 817 00:53:53,314 --> 00:53:54,899 He was here, wasn't he? 818 00:53:57,443 --> 00:54:01,114 Every day he's getting nearer, like a tidal wave. 819 00:54:01,656 --> 00:54:05,493 It's not long now. He's going to destroy everything. 820 00:54:06,494 --> 00:54:08,162 Is that going to be me one day? 821 00:54:10,748 --> 00:54:15,128 It's the waiting I can't stand. The fight between good and bad. 822 00:54:15,336 --> 00:54:17,338 I just want it to stop! 823 00:54:19,465 --> 00:54:21,342 I bet you can relate to that. 824 00:54:30,685 --> 00:54:32,687 So let's force fate's hand. 825 00:54:33,187 --> 00:54:35,314 Let's cut to the last chapter. 826 00:54:41,028 --> 00:54:46,659 Drink the werewolf blood and you save yourself, save everyone else. 827 00:54:47,201 --> 00:54:49,287 Drink the human blood... 828 00:54:50,204 --> 00:54:54,459 And you become that monster again, but good and proper. 829 00:55:16,230 --> 00:55:18,232 Half expected you to hit me, then. 830 00:55:18,649 --> 00:55:19,734 Why fight? 831 00:55:21,486 --> 00:55:22,737 Exactly. 832 00:55:29,410 --> 00:55:30,411 Dealer's choice. 833 00:55:47,011 --> 00:55:48,012 Cheers. 834 00:55:48,095 --> 00:55:49,180 Alex: Hal? 835 00:55:53,768 --> 00:55:54,769 Iechyd da. 836 00:55:55,686 --> 00:55:57,926 What are you two doing down... 837 00:56:04,195 --> 00:56:05,196 Looks like I win. 838 00:56:23,631 --> 00:56:26,801 - What's going on? - Hal, were you gonna drink that? 839 00:56:26,926 --> 00:56:28,135 I don't know. 840 00:56:32,473 --> 00:56:33,808 I really don't know. 841 00:56:35,393 --> 00:56:37,937 Bobby! Bobby! 842 00:56:43,234 --> 00:56:45,069 He's in here, must be having a nap. 843 00:56:58,332 --> 00:57:01,085 Thank you for doing this. I'm sorry, I know it must... 844 00:57:01,168 --> 00:57:02,670 My department is closed! 845 00:57:03,129 --> 00:57:06,173 You don't know how many favors I had to call in for this. 846 00:57:06,424 --> 00:57:08,509 And to cover up that mess last night. 847 00:57:08,634 --> 00:57:10,303 I think we're quits on favors. 848 00:57:15,308 --> 00:57:18,019 I don't understand. He was so happy. 849 00:57:18,853 --> 00:57:21,272 He was looking forward to moving in and everything. 850 00:57:21,355 --> 00:57:22,648 He was what? 851 00:57:24,358 --> 00:57:25,776 Which would have been great fun. 852 00:57:25,860 --> 00:57:28,195 It's my fault, it was the shock of last night. 853 00:57:28,321 --> 00:57:30,197 I should've made sure he got home safe. 854 00:57:40,541 --> 00:57:45,171 This doesn't make sense. Something must have happened. 855 00:58:39,266 --> 00:58:40,768 She made me feel things. 856 00:58:40,851 --> 00:58:42,186 Alex: What things? 857 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Tom: Feelings. 858 00:58:43,396 --> 00:58:45,398 Please, you must have leftover stock. 859 00:58:46,107 --> 00:58:47,307 What's wrong with you tonight? 860 00:58:49,777 --> 00:58:53,280 Alex: Every time I think I know who you are, it turns out I'm wrong. 861 00:58:53,447 --> 00:58:55,241 Usually because someone's dead! 63007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.