Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:04,356
Cath Erin e: The conflict between
the werewolves and the vampires
2
00:00:04,380 --> 00:00:06,674
generates such an energy,
upon which the devil feasts.
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,719
I don't need blood anymore.
4
00:00:11,137 --> 00:00:14,724
You stay away. You are regret
and disgust and nothing more!
5
00:00:15,266 --> 00:00:17,894
You want to talk to the real me?
Hello!
6
00:00:17,977 --> 00:00:19,770
Hal: I believe I have some work for you.
7
00:00:19,937 --> 00:00:20,980
I'll be right over.
8
00:00:55,514 --> 00:00:57,975
Rook: Bobby. Excellent.
9
00:00:58,267 --> 00:01:00,603
I see you've started packing.
10
00:01:01,437 --> 00:01:02,688
How long will I be there?
11
00:01:02,813 --> 00:01:05,316
Not long. A few days.
A week at the most.
12
00:01:05,775 --> 00:01:07,860
Then you'll come right back.
13
00:01:07,985 --> 00:01:09,612
This is what you said was happening.
14
00:01:12,698 --> 00:01:15,576
"I have to talk to
the Chinese from China.
15
00:01:15,660 --> 00:01:17,328
"You know China, don't you, Bobby?
16
00:01:17,954 --> 00:01:22,833
"They're going to give us funding
so we can keep the archive open and I...
17
00:01:23,626 --> 00:01:26,128
"I can carry on doing my job."
18
00:01:26,212 --> 00:01:28,839
Then I said, "the Chinese eat rice."
19
00:01:29,006 --> 00:01:32,468
And you said, "yes,
and if we get their funding,
20
00:01:32,551 --> 00:01:34,679
"perhaps we'll have to eat rice too.
21
00:01:35,012 --> 00:01:37,807
"We could have sweet and sour
chicken chow mein."
22
00:01:37,974 --> 00:01:40,309
And then I said, "I don't like rice."
23
00:01:41,185 --> 00:01:44,855
And then you did that thing
where you smile
24
00:01:45,064 --> 00:01:48,025
but that vein in your head
sort of pulses.
25
00:01:48,359 --> 00:01:51,195
Yes, that seems a pretty thorough...
26
00:01:51,362 --> 00:01:53,739
- This werewolf...
- I believe he's called Tom.
27
00:01:54,573 --> 00:01:58,202
- Is he nice?
- We've barely... yes, he's very nice.
28
00:01:58,911 --> 00:02:00,037
I don't want to go.
29
00:02:00,162 --> 00:02:03,207
Bobby, they're about
to cut the electricity.
30
00:02:03,541 --> 00:02:06,877
It'll be jolly cold and
there won't be any lights.
31
00:02:09,088 --> 00:02:12,675
All the same, it'll be jolly creepy.
32
00:02:13,592 --> 00:02:17,513
This isn't a permanent arrangement.
I hope I've made that clear.
33
00:02:17,888 --> 00:02:21,475
Once I've secured the funding,
you'll be brought straight back!
34
00:02:21,559 --> 00:02:23,311
But, plus all my posters are here.
35
00:02:23,394 --> 00:02:27,064
I'm sure Tom wouldn't mind
if you took a couple with you.
36
00:02:27,189 --> 00:02:31,902
But more importantly, Bobby,
the locks are linked to the grid!
37
00:02:32,361 --> 00:02:36,240
With the electricity gone,
we won't have any way of containing you.
38
00:02:36,407 --> 00:02:38,868
Do you understand what that means?
39
00:02:44,457 --> 00:02:47,752
I'll take Burt Reynolds
and worzel gummidge, please.
40
00:02:54,759 --> 00:02:58,095
- Tom: Nah, I'm not doing it. No way.
- He can't stay in the archive.
41
00:02:58,721 --> 00:03:00,056
I have no staff
42
00:03:00,222 --> 00:03:01,891
and, with the electricity turned off,
43
00:03:01,974 --> 00:03:04,393
no way of containing him
during the full moon.
44
00:03:04,602 --> 00:03:06,103
Tell him about the deal.
45
00:03:06,604 --> 00:03:09,857
After some unfortunate encounters,
we've made a pledge to avoid contact
46
00:03:09,940 --> 00:03:11,108
with other supernaturals.
47
00:03:11,233 --> 00:03:12,401
They're nothing but trouble.
48
00:03:12,610 --> 00:03:14,779
Bobby's no trouble. Are you, Bobby?
49
00:03:17,073 --> 00:03:18,908
Bobby? What is it?
50
00:03:20,076 --> 00:03:23,662
He does this. It's nothing to...
51
00:03:24,455 --> 00:03:25,498
He's thinking.
52
00:03:25,748 --> 00:03:26,749
No, it's me.
53
00:03:26,832 --> 00:03:29,293
He's noticed our friend Alex.
She's a ghost.
54
00:03:29,418 --> 00:03:31,879
You hear that, Bobby? They have a ghost.
55
00:03:31,962 --> 00:03:34,215
- Goodness gracious.
- Why can't he go somewhere else?
56
00:03:34,298 --> 00:03:35,883
He needs to be billeted with people
57
00:03:35,966 --> 00:03:39,970
who have the experience and tools
to deal with his condition.
58
00:03:40,137 --> 00:03:42,431
And this household does owe me a favor.
59
00:03:42,932 --> 00:03:44,934
- Alex: For what?
- Cleaning up after Ian.
60
00:03:45,142 --> 00:03:48,979
Speaking of whom, he has
adopted the sobriquet "crumb"
61
00:03:49,105 --> 00:03:50,689
and gone on a killing spree.
62
00:03:51,148 --> 00:03:54,777
He's claimed at least six victims
in the last month alone.
63
00:03:54,860 --> 00:03:56,862
- I haven't seen anything in the papers.
- No.
64
00:03:56,987 --> 00:04:00,991
I have reason to believe he's formed
an alliance with an ex-employee of mine.
65
00:04:01,659 --> 00:04:05,830
Alan. Together they can kill at will
and leave no trace.
66
00:04:06,455 --> 00:04:09,959
I want you to deal with them,
67
00:04:10,418 --> 00:04:12,753
- however you see fit.
- It's not my responsibility.
68
00:04:12,837 --> 00:04:14,213
You made crumb.
69
00:04:14,839 --> 00:04:18,426
Besides, you've cost my department
a lot of time and resources
70
00:04:18,509 --> 00:04:19,677
over the centuries.
71
00:04:19,802 --> 00:04:23,013
This is your chance
to give a little something back.
72
00:04:23,180 --> 00:04:24,682
Big society and so forth.
73
00:04:25,057 --> 00:04:27,726
And Mr. Mcnairwill look after Bobby
until I'm back.
74
00:04:27,852 --> 00:04:28,853
No chance.
75
00:04:32,022 --> 00:04:33,315
It wouldn't be for long.
76
00:04:33,691 --> 00:04:37,153
What about work?
He's not coming to work. Look at him!
77
00:04:40,990 --> 00:04:42,074
What's your job?
78
00:04:42,658 --> 00:04:45,411
Erm, I'm assistant manager in a hotel.
79
00:04:46,078 --> 00:04:47,163
Skill.
80
00:04:49,165 --> 00:04:52,877
Is he being sarcastic?
Truth be told, I'm never quite sure.
81
00:04:53,502 --> 00:04:55,087
I'll be back before the full moon.
82
00:04:55,504 --> 00:04:58,674
Bobby, do whatever Mr. Mcnair says.
I'll show myself out.
83
00:05:06,891 --> 00:05:08,350
So what are we gonna say?
84
00:05:08,517 --> 00:05:10,394
Stop killing people?
85
00:05:11,061 --> 00:05:12,271
Who's there?
86
00:05:12,605 --> 00:05:14,773
Hello, Ian. It's hal.
87
00:05:15,024 --> 00:05:18,319
There is no Ian. There is only crumb!
88
00:05:20,237 --> 00:05:23,240
Okay, crumb. It's still hal.
89
00:05:23,407 --> 00:05:24,783
And Alex...
90
00:05:27,077 --> 00:05:32,041
Why didn't you say so?
To what do I owe the pleasure?
91
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
We've come to see
if you need some help?
92
00:05:36,587 --> 00:05:38,047
Do I look like I need help?
93
00:05:38,589 --> 00:05:40,591
Crumb: Alan, we've got company!
94
00:05:40,966 --> 00:05:42,426
Alan: Not more pizza?
95
00:05:42,551 --> 00:05:45,971
No, no, I think they've ran out of
delivery boys.
96
00:05:48,224 --> 00:05:50,226
Alan, this is hal
97
00:05:50,726 --> 00:05:53,270
and Alex. And this is Hazel.
98
00:05:53,812 --> 00:05:56,607
Alan: Hal. I've read your file.
Huge fan.
99
00:05:57,441 --> 00:05:59,944
That's Alex? "Alex" Alex?
100
00:06:00,402 --> 00:06:01,612
Huh?
101
00:06:01,820 --> 00:06:03,030
Jings.
102
00:06:03,113 --> 00:06:05,950
You know, they say death
103
00:06:06,075 --> 00:06:09,286
is a natural aphrodisiac.
104
00:06:12,623 --> 00:06:15,751
Crumb... Ian. This has to stop.
105
00:06:15,918 --> 00:06:17,962
We don't want it to stop.
106
00:06:18,170 --> 00:06:20,589
We've got blood, we've got girls...
107
00:06:20,673 --> 00:06:21,799
Flaming orc.
108
00:06:21,924 --> 00:06:25,970
Look, I understand the thrill
of this newfound power,
109
00:06:26,303 --> 00:06:29,431
the exhilaration,
but I told you, it won't last.
110
00:06:29,974 --> 00:06:33,894
Sooner or later
it gives way to guilt, to horror.
111
00:06:33,978 --> 00:06:36,772
We know what to do about that!
112
00:06:36,855 --> 00:06:39,441
Hair of the dog!
Just start all over again.
113
00:06:39,525 --> 00:06:41,777
Yeah, would you just excuse us
for a minute?
114
00:06:43,654 --> 00:06:46,341
They're nuts. I say we stake them both
and we get the hell out of here.
115
00:06:46,365 --> 00:06:49,159
No. Rook said I could deal with crumb
however I saw fit.
116
00:06:49,285 --> 00:06:52,871
Yes, and we both know that
that was posh-boy talk for "kebab him".
117
00:06:52,997 --> 00:06:56,667
There has been
enough death and violence.
118
00:06:56,834 --> 00:06:58,794
This is where it ends.
119
00:07:00,671 --> 00:07:05,509
We can help him, and his friend.
For once, we can do some good.
120
00:07:05,634 --> 00:07:10,681
Crumb: Yeah, that's it.
Yeah, that's right!
121
00:07:14,351 --> 00:07:15,603
I want to help you.
122
00:07:15,686 --> 00:07:18,397
You had your chance
when I came asking, remember?
123
00:07:18,522 --> 00:07:19,815
You didn't give a shit then.
124
00:07:19,898 --> 00:07:24,361
That was wrong of me.
But I want to make up for it now.
125
00:07:25,696 --> 00:07:29,366
With our help, you can
leave all this behind, both of you.
126
00:07:29,533 --> 00:07:32,536
You can have careers, friends, even...
127
00:07:33,203 --> 00:07:34,204
Even lovers.
128
00:07:34,371 --> 00:07:35,414
What, like you?
129
00:07:36,540 --> 00:07:39,918
Yes. I have a full and rewarding life.
130
00:07:46,759 --> 00:07:48,552
- All right, then.
- What?
131
00:07:49,053 --> 00:07:50,346
We're in.
132
00:07:58,062 --> 00:08:00,689
- When's Mr. Rook coming back?
- I don't know.
133
00:08:03,400 --> 00:08:05,110
- What you doing?
- What's it look like?
134
00:08:06,904 --> 00:08:08,447
I'm not allowed to iron.
135
00:08:08,947 --> 00:08:12,409
Last time I ironed something
my legs got burned pretty badly.
136
00:08:13,243 --> 00:08:15,412
How did... never mind.
137
00:08:19,416 --> 00:08:20,918
- Can I take my shoes off?
- No.
138
00:08:23,212 --> 00:08:25,756
- Can I sit under the table?
- No.
139
00:08:29,093 --> 00:08:32,388
Have you got an answering machine?
Specifically the bell-tone 500.
140
00:08:32,471 --> 00:08:34,765
How should... no, we haven't!
141
00:08:35,265 --> 00:08:38,727
The bell-tone 500 was one
of the last answering machines
142
00:08:39,478 --> 00:08:41,939
to use the little cassettes.
143
00:08:42,648 --> 00:08:44,608
Brilliant, that. Honestly.
144
00:08:45,734 --> 00:08:48,320
- When's Mr. Rook coming back?
- I don't know, mate.
145
00:08:48,445 --> 00:08:49,822
Hal: Hello!
146
00:08:53,992 --> 00:08:56,745
- What are they doing here?
- Alex: I told him.
147
00:08:57,621 --> 00:08:58,664
Whoa.
148
00:08:59,123 --> 00:09:00,290
Who's he?
149
00:09:00,624 --> 00:09:03,293
A werewolf from the archive.
What are you doing here?
150
00:09:03,585 --> 00:09:06,755
I live here now.
Mr. Tom's looking after me.
151
00:09:07,297 --> 00:09:09,133
Bobby is another temporary guest.
152
00:09:09,258 --> 00:09:10,378
What do you mean, "another"?
153
00:09:11,468 --> 00:09:13,721
Crumb and his friend Alan
are gonna be staying with us
154
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
while we help them get off the blood.
155
00:09:16,140 --> 00:09:18,142
Nice to see you again, housemate.
156
00:09:19,017 --> 00:09:20,144
Hal: Tom!
157
00:09:26,692 --> 00:09:30,821
By bringing them into our pact,
we're making it bigger, stronger.
158
00:09:31,780 --> 00:09:33,323
Helping them will help us.
159
00:09:34,992 --> 00:09:38,495
- I don't trust them.
- Good. Don't. They're junkies.
160
00:09:38,787 --> 00:09:40,748
But with the right sort of help
they can change.
161
00:09:40,831 --> 00:09:43,167
If I can be redeemed,
surely they can too.
162
00:09:43,292 --> 00:09:46,503
Fine, okay. But I'm not
cleaning up any poo.
163
00:09:46,837 --> 00:09:48,672
You can count me out.
I'm going to work.
164
00:09:48,797 --> 00:09:52,009
Tom, as you may remember,
the early stages of blood withdrawal
165
00:09:52,134 --> 00:09:54,845
can be quite frenetic.
166
00:09:55,846 --> 00:09:58,807
I don't think it's a good idea
for Bobby to be around that.
167
00:10:02,352 --> 00:10:04,813
Well, he's not going to the hotel.
No way!
168
00:10:05,022 --> 00:10:07,858
Dude, why are you being such a dick?
This isn't like you.
169
00:10:07,983 --> 00:10:10,527
I'm not! Just... look at him.
170
00:10:12,154 --> 00:10:13,155
He's smelly and hairy
171
00:10:13,238 --> 00:10:15,699
and he asks loads of stupid
questions all the time.
172
00:10:15,866 --> 00:10:19,745
Oh, my god. You're a snob.
173
00:10:23,040 --> 00:10:25,042
That's tot... shut up, man.
174
00:10:25,209 --> 00:10:26,335
No, he's right!
175
00:10:26,418 --> 00:10:28,855
You've got a house and you've got
a job and you've become a snob.
176
00:10:28,879 --> 00:10:30,881
- Big snob.
- Ha! I don't believe it.
177
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Nah, you don't know what you're ta...
178
00:10:33,926 --> 00:10:36,428
Right, come on, then, Bobby,
we're leaving!
179
00:10:37,554 --> 00:10:39,389
Tom, before you go,
180
00:10:40,891 --> 00:10:42,351
can I have some of your blood?
181
00:10:46,021 --> 00:10:48,774
It's like battersea
bleeding dogs home in here.
182
00:10:48,899 --> 00:10:50,359
Right, sit here.
183
00:10:51,235 --> 00:10:52,921
Don't touch anything,
don't talk to any guests
184
00:10:52,945 --> 00:10:54,025
and don't bother any staff.
185
00:10:54,071 --> 00:10:56,073
As you can see,
we're rushed off our feet.
186
00:10:56,198 --> 00:10:59,034
- It's huge.
- Here we go. What is?
187
00:10:59,409 --> 00:11:01,662
- Can I sit in a smaller room?
- No, you cannot.
188
00:11:01,745 --> 00:11:02,913
This is a luxury dining suite
189
00:11:03,038 --> 00:11:05,541
suitable for intimate dinners for two
or family celebrations.
190
00:11:05,624 --> 00:11:06,917
Appreciate it, okay?
191
00:11:07,918 --> 00:11:09,545
Yeah? Thank you.
192
00:11:31,441 --> 00:11:36,154
Hal: Because Alex can't be trusted,
this will be your home by night.
193
00:11:37,781 --> 00:11:39,825
You will experience nightmares,
194
00:11:40,742 --> 00:11:43,328
delusions, cramps, guilt.
195
00:11:43,579 --> 00:11:44,788
You'll wish you were dead,
196
00:11:45,080 --> 00:11:46,920
but when you make it
through to the other side,
197
00:11:46,999 --> 00:11:48,792
you'll Cherish life even more.
198
00:11:49,626 --> 00:11:51,503
For the day, I have prepared
a rigorous program
199
00:11:51,628 --> 00:11:53,338
of housework, exercises,
200
00:11:53,463 --> 00:11:58,343
routine tasks, designed to suppress your
cravings and control your appetites.
201
00:11:59,469 --> 00:12:01,189
Contact with even
the smallest drop of blood
202
00:12:01,305 --> 00:12:03,807
could resurrect my more monstrous side,
203
00:12:03,932 --> 00:12:07,144
so Alex has kindly agreed to assist us.
204
00:12:07,311 --> 00:12:08,437
Should have worn my leotard.
205
00:12:08,520 --> 00:12:10,160
- Yeah, you should have.
- That'd be nice.
206
00:12:11,189 --> 00:12:14,484
The one on the left... is the human blood
you brought with you.
207
00:12:14,651 --> 00:12:18,947
The one on the right, kindly donated
by Tom, is werewolf blood.
208
00:12:21,450 --> 00:12:24,620
One will dissolve your organs
from the inside out,
209
00:12:24,870 --> 00:12:27,664
the other will rot your soul,
until there's nothing of you left.
210
00:12:34,463 --> 00:12:36,006
Both will kill you.
211
00:12:37,633 --> 00:12:40,010
One just more quickly than the other.
212
00:12:45,182 --> 00:12:48,685
If, at any point in this process,
you feel you can no longer resist,
213
00:12:48,894 --> 00:12:50,854
then these glasses will be here for you.
214
00:12:51,688 --> 00:12:53,065
All you have to do is ask.
215
00:12:53,565 --> 00:12:55,859
But if you take one,
you must be prepared to die.
216
00:12:57,194 --> 00:13:00,238
One way or the other. Any questions?
217
00:13:03,867 --> 00:13:05,077
Why are you still here?
218
00:13:06,078 --> 00:13:09,706
- What do you mean?
- He attacked me, recruited me,
219
00:13:10,040 --> 00:13:11,083
took me prisoner.
220
00:13:11,208 --> 00:13:12,918
You were shocked, you were so hurt.
221
00:13:13,877 --> 00:13:16,505
But you're still here, still friends.
222
00:13:20,926 --> 00:13:22,094
Because he's fighting it.
223
00:13:23,887 --> 00:13:26,515
Every day, he's trying to be
something better.
224
00:13:26,682 --> 00:13:29,184
And, I don't know,
I guess I admire that.
225
00:13:29,267 --> 00:13:30,852
I respect it.
226
00:14:06,763 --> 00:14:09,141
So how long was you in that place?
227
00:14:09,266 --> 00:14:10,892
Thirty-three years.
228
00:14:12,477 --> 00:14:16,440
Have you got an answering machine here?
A bell-tone 500?
229
00:14:16,606 --> 00:14:17,607
I doubt it.
230
00:14:19,901 --> 00:14:21,111
So what happened, Bobby?
231
00:14:22,320 --> 00:14:26,158
I went fishing.
I caught a condom this big.
232
00:14:28,118 --> 00:14:29,578
That's when it run past.
233
00:14:31,997 --> 00:14:33,999
Cut my back and pushed me in the water.
234
00:14:34,458 --> 00:14:35,625
I was 12.
235
00:14:36,084 --> 00:14:38,754
I know that because it was
my birthday a month later,
236
00:14:39,796 --> 00:14:42,174
and the whole of my family
come round for a barbecue.
237
00:14:43,133 --> 00:14:45,969
A month later. Oh, mate.
238
00:14:47,012 --> 00:14:50,640
Mr. Rook always says it was quick
239
00:14:51,600 --> 00:14:53,143
and they wouldn't have felt any pain.
240
00:14:54,269 --> 00:14:55,812
It weren't your fault.
241
00:14:57,939 --> 00:15:01,526
Mr. Rook always says that I'm a savage
and deadly predator,
242
00:15:02,027 --> 00:15:04,821
that society should be protected from.
243
00:15:05,655 --> 00:15:08,116
He must be right, he drives a Lexus.
244
00:15:08,200 --> 00:15:10,994
Whatever. You're out now.
245
00:15:11,453 --> 00:15:15,999
It's a chance to do things different,
a chance to make something of yourself.
246
00:15:16,208 --> 00:15:18,460
Right, come on. We'll start tomorrow.
247
00:15:18,627 --> 00:15:20,545
I'm gonna introduce you
to the exciting world
248
00:15:20,670 --> 00:15:22,506
of hotel and leisure management.
249
00:15:25,509 --> 00:15:28,178
Hazel: Hello, you.
250
00:15:28,637 --> 00:15:29,679
What's wrong?
251
00:15:30,806 --> 00:15:32,182
Can't you see her?
252
00:15:33,350 --> 00:15:36,353
It's... thingy.
253
00:15:36,686 --> 00:15:37,687
Hazel.
254
00:15:37,813 --> 00:15:39,064
Hazel.
255
00:15:40,649 --> 00:15:43,193
The girl we killed
in the flat last night!
256
00:15:43,318 --> 00:15:45,570
There's nothing there.
It's just the lack of blood.
257
00:15:45,695 --> 00:15:47,531
Now shut up, I'm trying to concentrate.
258
00:15:55,038 --> 00:15:56,039
What are you doing?
259
00:15:56,206 --> 00:15:57,892
In the archive,
they taught us how to get loose
260
00:15:57,916 --> 00:16:00,252
in case we ever got captured
by one of your lot.
261
00:16:00,377 --> 00:16:01,753
Our lot.
262
00:16:02,546 --> 00:16:03,588
Nearly there.
263
00:16:03,713 --> 00:16:05,924
No, I'm all right, don't worry about me.
264
00:16:06,550 --> 00:16:09,028
Don't tell me
you're doing this for real?
265
00:16:10,720 --> 00:16:14,224
I made a promise to Alex. And hal.
266
00:16:14,349 --> 00:16:16,393
So? What's that got to do with...
267
00:16:17,102 --> 00:16:18,854
Oh, my god.
268
00:16:18,937 --> 00:16:21,481
You fancy Alex!
269
00:16:21,565 --> 00:16:23,441
That's why you're doing this!
270
00:16:23,567 --> 00:16:25,527
Oh man, that's funny.
271
00:16:27,529 --> 00:16:31,241
Really, if I wasn't
already dead, I would die laughing.
272
00:16:31,366 --> 00:16:33,368
I'm not listening to you!
273
00:16:36,246 --> 00:16:40,417
You really think someone like Alex
would go for someone like you?
274
00:16:41,751 --> 00:16:45,088
Never mind me, that's the delusion.
275
00:16:45,755 --> 00:16:48,049
Besides, she's totally shagging hal.
276
00:16:48,133 --> 00:16:50,135
She's not! They're just friends!
277
00:16:50,427 --> 00:16:52,846
Please. There's hal,
278
00:16:52,929 --> 00:16:55,765
body of a Greek god.
279
00:16:56,600 --> 00:16:59,895
Then there's you,
body of a Greek waiter.
280
00:17:06,943 --> 00:17:08,570
Get off! Leave me alone!
281
00:17:08,653 --> 00:17:11,990
Girls like us never go
for guys like you.
282
00:17:14,326 --> 00:17:18,330
Forget what your mum said,
it's not about personality,
283
00:17:18,622 --> 00:17:22,876
it's not about letting us
see the special boy inside.
284
00:17:24,127 --> 00:17:26,463
I mean, you became a vampire,
285
00:17:26,588 --> 00:17:29,049
and you still had to kill me
to get me.
286
00:17:30,300 --> 00:17:32,427
I said, shut up!
287
00:17:44,022 --> 00:17:45,857
Totally uncalled for.
288
00:17:57,285 --> 00:17:59,120
Bobby: Hello, the Bobby grand,
Barry speaking.
289
00:17:59,204 --> 00:18:01,790
No, you did it again.
It's the Barry grand, and you're Bobby.
290
00:18:01,873 --> 00:18:05,001
- Sorry. The Barry grand and I'm Bobby.
- Yeah.
291
00:18:05,126 --> 00:18:06,686
- The Barry grand and I'm Bobby.
- Yeah.
292
00:18:06,795 --> 00:18:08,505
Sometimes I like to throw in the old,
293
00:18:08,630 --> 00:18:09,857
"what's the weather like where you are?"
294
00:18:09,881 --> 00:18:12,676
Just to get them nice and relaxed
before you tell them the price.
295
00:18:12,884 --> 00:18:15,929
No, icouldn't.
This is all moving too fast for me.
296
00:18:16,012 --> 00:18:19,516
No, it's not, you can do it!
I did it, so you can too.
297
00:18:19,683 --> 00:18:20,684
But you're brilliant.
298
00:18:22,519 --> 00:18:24,354
I think "brilliant" is a bit...
299
00:18:26,690 --> 00:18:28,668
I don't know, like,
it's your decision, mate. You know...
300
00:18:28,692 --> 00:18:31,569
Yeah, you are.
You own a hotel, you wear a tie.
301
00:18:31,987 --> 00:18:37,242
I wore a tie for Christmas 2006
and I burned me legs pretty badly.
302
00:18:38,076 --> 00:18:40,036
How did... never mind.
303
00:18:42,038 --> 00:18:43,248
Shall we do it again, then?
304
00:18:44,874 --> 00:18:47,711
- Morning, patients!
- Alex: Where's Alan?
305
00:18:47,836 --> 00:18:51,006
He got out in the night,
he tried to make me drink blood.
306
00:18:51,089 --> 00:18:52,733
You're supposed to be here
to stop killing!
307
00:18:52,757 --> 00:18:56,386
I know, that's what I want,
but he didn't!
308
00:18:57,887 --> 00:19:01,057
He was my only friend,
and I put a stake through his heart
309
00:19:01,182 --> 00:19:02,600
because I want to be clean.
310
00:19:03,351 --> 00:19:06,062
Look, I didn't touch the blood!
311
00:19:06,521 --> 00:19:09,441
I could've tested it and drank it
and driven the nightmares out,
312
00:19:09,566 --> 00:19:11,401
but I didn't because I want your help.
313
00:19:11,526 --> 00:19:13,695
Please, don't give up on me yet!
314
00:19:16,406 --> 00:19:17,615
Let's get started.
315
00:19:18,199 --> 00:19:19,242
Come on!
316
00:19:21,036 --> 00:19:22,078
Feel that burn!
317
00:19:28,710 --> 00:19:31,087
We have... er... raspberry.
318
00:19:32,047 --> 00:19:33,965
Some... vanilla?
319
00:19:34,758 --> 00:19:36,259
Some vanilla...
320
00:19:47,437 --> 00:19:51,066
Now what you do is... you just have
to circle it round the once, basically.
321
00:19:51,149 --> 00:19:53,818
- Circle it?
- On the ground! On the ground!
322
00:20:00,450 --> 00:20:01,451
Alex!
323
00:20:08,958 --> 00:20:10,585
Hello, the Barry grand. Bobby speaking.
324
00:20:10,668 --> 00:20:11,920
Whoa, Bobby.
325
00:20:31,481 --> 00:20:34,359
You'll need that when you get
to the yeoman's market...
326
00:20:52,836 --> 00:20:53,878
And relax.
327
00:20:55,296 --> 00:20:57,048
- What did you see?
- My niece.
328
00:20:58,007 --> 00:21:00,009
I used to take her to Blackpool.
329
00:21:00,135 --> 00:21:03,513
She was desperate to go on this
old rollercoaster called the mousetrap,
330
00:21:03,638 --> 00:21:05,758
so I'd stand her on my foot
so she'd look tall enough.
331
00:21:07,183 --> 00:21:10,061
It was brilliant. She screamed so loud.
332
00:21:14,399 --> 00:21:17,235
It was the same scream she made
when I killed her mum.
333
00:21:17,360 --> 00:21:19,362
Only that was horrible.
334
00:21:24,701 --> 00:21:26,901
It was even worse
when I made her stop.
335
00:21:30,039 --> 00:21:31,708
- I need some blood.
- No.
336
00:21:32,041 --> 00:21:34,544
It's good, you need to feel it.
337
00:21:35,003 --> 00:21:37,563
Because the next time you want to kill,
that's what you remember.
338
00:21:38,173 --> 00:21:40,925
You hold onto that memory, and you stop.
339
00:21:42,260 --> 00:21:44,554
Do you understand? You stop.
340
00:21:47,015 --> 00:21:48,558
What did you think of?
341
00:21:48,683 --> 00:21:51,603
- This isn't about me.
- I need to know...
342
00:21:53,021 --> 00:21:56,024
You can be clean
with things like that in your head.
343
00:21:57,400 --> 00:21:58,443
Please!
344
00:22:03,406 --> 00:22:04,407
Sylvie.
345
00:22:06,201 --> 00:22:07,911
I don't know why.
346
00:22:09,287 --> 00:22:12,081
That was over two hundred years ago.
347
00:22:14,125 --> 00:22:15,877
What was she like?
348
00:22:15,960 --> 00:22:17,128
Breathtaking.
349
00:22:17,712 --> 00:22:19,088
Curious.
350
00:22:20,048 --> 00:22:23,134
Mischievous, opinionated.
Infuriating.
351
00:22:25,220 --> 00:22:27,388
Delicate one minute,
foulmouthed the next.
352
00:22:29,724 --> 00:22:32,644
My love for her was a physical ache...
353
00:22:34,604 --> 00:22:38,441
In the pit of my belly
that I never wanted to be free from.
354
00:22:40,401 --> 00:22:41,819
Did she know what you were?
355
00:22:44,239 --> 00:22:46,241
But she thought she could save me.
356
00:22:47,617 --> 00:22:50,119
She thought her love, her friendship,
357
00:22:50,954 --> 00:22:54,457
her body, would keep me
strong and clean.
358
00:22:55,124 --> 00:22:56,459
What happened?
359
00:22:56,960 --> 00:23:00,588
I always have a rough idea
of when I am about to...
360
00:23:04,259 --> 00:23:05,468
Revert.
361
00:23:07,512 --> 00:23:11,641
But this time...
He came from nowhere.
362
00:23:13,643 --> 00:23:16,771
I was out riding when suddenly
I decided to turn my horse round,
363
00:23:16,854 --> 00:23:20,483
ride back to the house
and kill everyone inside it.
364
00:23:21,818 --> 00:23:25,488
As if I was deciding
to change into a warmer coat.
365
00:23:28,825 --> 00:23:33,997
I worked my way up from the kitchens
and found her sitting on our bed.
366
00:23:36,332 --> 00:23:40,503
She didn't look frightened
or even surprised.
367
00:23:41,963 --> 00:23:44,007
Just disappointed.
368
00:23:45,967 --> 00:23:47,468
She told me not to blame myself.
369
00:23:47,552 --> 00:23:51,347
She said it was stupid of her
to think she could change me.
370
00:23:53,308 --> 00:23:54,684
I agreed.
371
00:23:56,394 --> 00:23:58,563
And then I laughed.
372
00:24:01,357 --> 00:24:02,859
Ah...
373
00:24:04,527 --> 00:24:08,031
So that's why you're with Alex now.
You can't kill her.
374
00:24:08,406 --> 00:24:09,699
I'm not with Alex.
375
00:24:09,824 --> 00:24:11,326
Really?
376
00:24:14,078 --> 00:24:17,415
Two decks of cards.
Dinosaurs and peppa pig.
377
00:24:17,540 --> 00:24:19,709
But... hal, cover your ears.
378
00:24:20,418 --> 00:24:21,461
Mixed together.
379
00:24:22,879 --> 00:24:25,006
- Knock yourselves out.
- Hal: Excuse me.
380
00:24:29,552 --> 00:24:30,928
Everything okay?
381
00:24:32,388 --> 00:24:34,557
It makes you think
of all the horrible things
382
00:24:34,682 --> 00:24:36,392
you wish you'd never done in your life.
383
00:24:36,726 --> 00:24:38,686
Yeah, I used to
get like that on Sambuca.
384
00:24:45,526 --> 00:24:47,111
Here we are again.
385
00:24:50,448 --> 00:24:52,408
This keeps happening.
386
00:24:53,034 --> 00:24:55,244
I'm not sure about "keeps".
387
00:25:01,376 --> 00:25:03,544
Do you remember
when hal first brought me here?
388
00:25:03,628 --> 00:25:06,464
Yeah, probably shouldn't
have let you out, in retrospect.
389
00:25:06,589 --> 00:25:10,635
Hmm. But you did.
Hmm, what does that tell us?
390
00:25:12,303 --> 00:25:14,722
How long can we keep up this charade?
391
00:25:15,264 --> 00:25:17,100
You'd be surprised.
392
00:25:18,893 --> 00:25:20,103
Alex.
393
00:25:22,230 --> 00:25:25,608
May I treat you to a fish supper?
394
00:25:29,612 --> 00:25:30,738
Hold that thought.
395
00:25:38,287 --> 00:25:42,375
Oh, he just asked me out on a date.
At least, I think he did, anyway.
396
00:25:42,458 --> 00:25:45,586
He's asked me out for a fish supper.
Is that an English thing?
397
00:25:45,670 --> 00:25:47,130
I don't think that's a good idea.
398
00:25:47,797 --> 00:25:49,924
Yeah, well,
I wasn't actually considering it.
399
00:25:50,007 --> 00:25:52,677
I only told you so we could toss
our heads back and laugh smugly.
400
00:25:52,802 --> 00:25:55,847
But, once again,
you have ruined my fun.
401
00:25:55,972 --> 00:25:59,934
In fact, I'm not sure it's worth
continuing with this at all.
402
00:26:04,939 --> 00:26:06,983
Are we ever truly safe?
403
00:26:08,943 --> 00:26:11,320
Can we ever really properly assimilate?
404
00:26:11,487 --> 00:26:13,990
Of course. Look at you!
405
00:26:15,074 --> 00:26:17,410
I mean, one minute you are
knee-deep in virgins,
406
00:26:17,493 --> 00:26:20,329
the next you're having a letter
read out on you and yours.
407
00:26:20,413 --> 00:26:21,497
- Please.
- No.
408
00:26:21,622 --> 00:26:24,917
What you said to crumb was true,
we can have a normal human life.
409
00:26:25,001 --> 00:26:26,794
I mean, isn't that why we're doing this?
410
00:26:27,503 --> 00:26:31,591
Not just for crumb, but for everything.
A house, job, a nectar card.
411
00:26:32,175 --> 00:26:36,179
- It's to be human.
- Pretending. It's... it's dressing up.
412
00:26:36,345 --> 00:26:37,764
No, it's keeping us safe.
413
00:26:38,014 --> 00:26:40,308
It's stopping you
from going on a killing spree,
414
00:26:40,641 --> 00:26:42,852
it's stopping me
from going loopy like Mary.
415
00:26:43,019 --> 00:26:46,856
All we're doing is marking time
until the inevitable happens.
416
00:26:47,023 --> 00:26:48,357
Kinda like life, then?
417
00:26:49,025 --> 00:26:52,862
Hal, we have got to grab
every scrap of normality that we can,
418
00:26:52,945 --> 00:26:58,117
whether that's watching rubbish telly,
laughing, going on a crap date.
419
00:27:00,161 --> 00:27:02,371
- Going on a crap date!
- No.
420
00:27:02,955 --> 00:27:05,708
- Yeah.
- No. You're not serious?
421
00:27:06,209 --> 00:27:09,796
Hey, I once ate 11 tins of
alphabetti spaghetti to prove a point.
422
00:27:09,879 --> 00:27:11,380
This... this is nothing.
423
00:27:11,714 --> 00:27:14,383
Ha! Yeah, I'm gonna go out
on a date with crumb.
424
00:27:14,550 --> 00:27:19,055
And I'm gonna show you that normality
and all those human things are possible.
425
00:27:20,014 --> 00:27:22,141
Don't get me wrong,
if he tries anything,
426
00:27:22,225 --> 00:27:23,976
I will drop a piano on his head.
427
00:27:24,060 --> 00:27:28,147
But apart from that, we're gonna have
a great time, a great normal time.
428
00:27:28,815 --> 00:27:30,233
You watch.
429
00:27:39,242 --> 00:27:40,368
Bobby!
430
00:27:41,327 --> 00:27:42,411
Bobby!
431
00:27:43,079 --> 00:27:44,163
Bobby!
432
00:27:49,335 --> 00:27:50,419
A present for you, mate.
433
00:27:58,553 --> 00:28:00,346
It's the bell-tone 500.
434
00:28:00,555 --> 00:28:01,848
Yeah, I got it off the eBay.
435
00:28:02,431 --> 00:28:04,183
Would you plug it in for me?
436
00:28:22,952 --> 00:28:24,537
Woman: Hello, Bobby, love.
437
00:28:24,620 --> 00:28:26,706
Hope you had a good day at school.
438
00:28:26,873 --> 00:28:30,293
There's last night's macaroni cheese
for your tea, so pop it in the oven.
439
00:28:30,459 --> 00:28:33,588
My shift finishes at 10:00,
so get yourself to bed after shoestring.
440
00:28:33,796 --> 00:28:35,715
Love you, monkey.
441
00:28:35,798 --> 00:28:40,219
Mum finished work late
most nights so I'd just let meself in.
442
00:28:41,721 --> 00:28:45,308
So she'd leave me messages
because I liked hearing her voice.
443
00:28:46,559 --> 00:28:48,227
They, um...
444
00:28:49,478 --> 00:28:53,065
They let me take the answer phone
into the archive,
445
00:28:53,399 --> 00:28:57,653
but it got broken in 1997
and they'd stopped making them by then.
446
00:28:58,404 --> 00:29:02,158
Sol, um...
I haven't been able to listen to this.
447
00:29:03,117 --> 00:29:07,788
Well, I'm really pleased you like it.
You do like it, don't ya?
448
00:29:08,998 --> 00:29:10,499
Love it.
449
00:29:10,917 --> 00:29:13,419
Rook: Bobby! Bobby!
450
00:29:13,502 --> 00:29:15,796
Bobby, put him down! My god!
451
00:29:16,088 --> 00:29:17,131
Mr. Rook!
452
00:29:17,465 --> 00:29:20,927
I knew this would happen.
Mr. Mcnair, I can't apologize enough...
453
00:29:21,010 --> 00:29:22,779
That's all right, he was just
hugging me, weren't he?
454
00:29:22,803 --> 00:29:23,846
Are you all right?
455
00:29:23,930 --> 00:29:26,010
Yeah, I'm fine, I just need
to sit down for a second.
456
00:29:27,016 --> 00:29:28,351
How did it go with the Chinese?
457
00:29:28,684 --> 00:29:29,769
Not well.
458
00:29:30,144 --> 00:29:32,080
They were more interested
in what return they could get
459
00:29:32,104 --> 00:29:33,773
from their investment.
460
00:29:33,856 --> 00:29:36,275
Because keeping
the world safe clearly isn't
461
00:29:36,359 --> 00:29:38,986
enough of a fucking return!
462
00:29:41,447 --> 00:29:42,823
Anyway,
463
00:29:43,324 --> 00:29:45,826
I promised I'd be back before
the full moon, so here I am.
464
00:29:45,952 --> 00:29:47,119
Now then, I was thinking,
465
00:29:47,203 --> 00:29:50,373
perhaps I can rig up some emergency
lighting in the archive.
466
00:29:50,456 --> 00:29:52,959
No, it's all right, because Mr. Tom said
467
00:29:53,042 --> 00:29:55,044
that I can change
in the cellar in his house.
468
00:29:55,169 --> 00:29:57,356
Yeah, I usually change there,
but I'll just go to the woods.
469
00:29:57,380 --> 00:29:58,523
I've done it hundreds of times.
470
00:29:58,547 --> 00:29:59,983
He's done it hundreds of times.
471
00:30:00,007 --> 00:30:02,301
Yes, but this can't be
a permanent arrangement, Bobby.
472
00:30:02,385 --> 00:30:04,887
We agreed it wouldn't be safe, remember?
473
00:30:04,971 --> 00:30:06,973
No, listen,
I know you love looking people up,
474
00:30:07,056 --> 00:30:08,808
but I'm looking after Bobby now.
475
00:30:08,891 --> 00:30:12,520
He's not an animal,
he's a nice guy. He's got potential.
476
00:30:13,062 --> 00:30:14,502
You could do brilliant things, mate.
477
00:30:16,148 --> 00:30:17,900
No! Bobby, please!
478
00:30:18,401 --> 00:30:20,027
Just keep it inside you, man.
479
00:30:22,154 --> 00:30:26,075
Mr. Tom's gonna teach me
mountaineering, swimming.
480
00:30:26,200 --> 00:30:30,162
He's one of the country's
most sought-after lifeguards. Ain't ya?
481
00:30:30,246 --> 00:30:32,248
- Hello, Mr. Rook.
- Crumb.
482
00:30:33,082 --> 00:30:34,875
It's "Ian," actually.
483
00:30:35,876 --> 00:30:40,172
But you're... so hal decided to...
484
00:30:40,256 --> 00:30:42,383
Not kill him. No.
485
00:30:42,675 --> 00:30:45,928
Instead, Ian is working through
his issues and making a fresh start.
486
00:30:46,012 --> 00:30:49,765
Oh, yes, I've come a long way from
when you made me kill my niece!
487
00:30:49,849 --> 00:30:53,436
As I told you at the time,
that was a tragic accident.
488
00:30:53,561 --> 00:30:55,914
I thought seeing his family
would have a stabilizing effect.
489
00:30:55,938 --> 00:30:59,108
No, it's fine, it's fine!
490
00:30:59,775 --> 00:31:01,110
That's all behind me.
491
00:31:01,736 --> 00:31:05,865
I have developed coping strategies
492
00:31:05,948 --> 00:31:09,285
and found positive outlets
for my energies.
493
00:31:10,369 --> 00:31:15,958
In fact, tonight I shall be enjoying
a meal with a young lady.
494
00:31:19,795 --> 00:31:22,465
Hal: He means Alex. The ghost.
495
00:31:24,258 --> 00:31:25,760
And Alan?
496
00:31:26,218 --> 00:31:27,636
Irredeemable and remorseless.
497
00:31:28,095 --> 00:31:31,974
He was about to go on a rampage,
but thankfully Ian intervened.
498
00:31:33,059 --> 00:31:35,102
Well, that's...
499
00:31:37,313 --> 00:31:39,065
That's wonderful.
500
00:31:39,148 --> 00:31:41,317
I must confess, I...
501
00:31:41,400 --> 00:31:45,071
Never imagined that you...
502
00:31:45,821 --> 00:31:50,451
And Bobby would adapt to the world
quite so smoothly.
503
00:31:52,078 --> 00:31:54,914
Clearly my work here,
504
00:31:54,997 --> 00:31:58,167
as they say, is done.
505
00:31:58,292 --> 00:32:02,254
You could work here.
One of the maids has got impetigo.
506
00:32:02,671 --> 00:32:04,340
You're very kind,
507
00:32:05,674 --> 00:32:11,263
but the ministry for agriculture
are looking for a...
508
00:32:11,347 --> 00:32:12,848
Junior researcher.
509
00:32:14,767 --> 00:32:17,353
Isuppose,
after running an entire department
510
00:32:17,478 --> 00:32:20,606
with an annual budget
of a hundred million pounds, it...
511
00:32:20,689 --> 00:32:24,693
Could be considered
a bit of a backwards step...
512
00:32:24,819 --> 00:32:25,861
Needs must.
513
00:32:27,696 --> 00:32:30,866
I shall bid you farewell.
514
00:32:36,872 --> 00:32:38,958
Hatch: I'd know that suit anywhere.
515
00:32:46,006 --> 00:32:49,510
Yes. Vampires they were.
516
00:32:52,304 --> 00:32:56,392
They tied me in chains
and incanted spells.
517
00:32:56,892 --> 00:32:58,060
Savages.
518
00:32:58,352 --> 00:33:04,358
I thought I was done for. And then
there you were. The boys in gray.
519
00:33:06,152 --> 00:33:08,571
No, I'd be burning in hell
if it wasn't for your lot.
520
00:33:09,697 --> 00:33:13,409
You can imagine my shock when
I found one of them was working here.
521
00:33:13,534 --> 00:33:14,827
And a werewolf, too!
522
00:33:15,870 --> 00:33:18,539
I wanted to get your lot round here
with a big net.
523
00:33:18,831 --> 00:33:22,501
- How did you know what they were?
- The vampire's careless.
524
00:33:22,585 --> 00:33:26,046
Stands in front of mirrors,
then realizes and runs away.
525
00:33:26,881 --> 00:33:30,009
Someone points a camera at him
and he nearlyjumps out of the window.
526
00:33:30,092 --> 00:33:31,427
And the wolf?
527
00:33:31,510 --> 00:33:32,887
Well, that was a guess.
528
00:33:33,345 --> 00:33:36,765
He disappears every full moon. Turns up
the next morning, looking knackered.
529
00:33:39,518 --> 00:33:43,522
Anyway, here you are.
Which one of them are you after?
530
00:33:44,023 --> 00:33:45,232
Neither, I'm afraid.
531
00:33:45,941 --> 00:33:49,528
For one thing,
they seem to have rehabilitated.
532
00:33:49,612 --> 00:33:51,280
Oh, you don't believe that.
533
00:33:53,449 --> 00:33:58,621
Doesn't matter what I believe.
My department has been dissolved.
534
00:33:59,455 --> 00:34:02,625
No, no.
535
00:34:02,708 --> 00:34:03,959
This won't do at all.
536
00:34:06,295 --> 00:34:08,088
I can only spend ยฃ12.
537
00:34:09,131 --> 00:34:12,301
Well, I can't actually eat,
so you just knock yourself out.
538
00:34:12,384 --> 00:34:14,220
Oh. Excellent!
539
00:34:15,596 --> 00:34:17,276
Must be nice,
knowing you'll never get fat.
540
00:34:17,723 --> 00:34:19,391
I know what you women are like.
541
00:34:19,642 --> 00:34:22,102
Mind you, just as well.
No one likes a fat girl.
542
00:34:23,312 --> 00:34:26,232
And believe me,
they are not all jolly.
543
00:34:28,067 --> 00:34:29,652
Waiter.
544
00:34:33,239 --> 00:34:35,157
Waiter!
545
00:34:38,577 --> 00:34:39,745
How's it going?
546
00:34:39,995 --> 00:34:42,998
Brilliant? Ian is fascinating.
547
00:34:43,666 --> 00:34:45,501
Already covered loads of topics.
548
00:34:45,584 --> 00:34:47,253
My eleven favorite cheeses.
549
00:34:47,336 --> 00:34:50,839
Yeah, it's a riot. Of normality.
550
00:34:51,632 --> 00:34:54,343
Right. Ready to order?
551
00:34:54,843 --> 00:35:00,099
Question. Does the pommes Anna
come with frites?
552
00:35:00,933 --> 00:35:03,978
Gcse French. Exam and oral.
553
00:35:04,311 --> 00:35:05,354
Ooh, la la.
554
00:35:06,188 --> 00:35:08,691
- Actually pommes Anna is a potato dish.
- Mmm-hmm.
555
00:35:10,150 --> 00:35:13,362
But let me ask chef. And for madam?
556
00:35:14,029 --> 00:35:15,781
Oh, she's not eating.
557
00:35:15,990 --> 00:35:17,032
Oh?
558
00:35:17,116 --> 00:35:18,158
She's dead.
559
00:35:18,492 --> 00:35:21,537
Yes. No that's, erm, a fair point.
560
00:35:22,830 --> 00:35:25,499
You see, I just... iforget sometimes.
561
00:35:25,624 --> 00:35:28,168
But you know what?
I never had lobster.
562
00:35:29,878 --> 00:35:31,463
I think I'd have that.
563
00:35:31,547 --> 00:35:33,882
Not for 28 quid, you wouldn't.
564
00:35:34,008 --> 00:35:37,136
No, of course. It would be a waste,
wouldn't it?
565
00:35:37,219 --> 00:35:40,014
Very prudent. Good!
566
00:35:40,723 --> 00:35:42,308
There's a full moon tonight.
567
00:35:44,560 --> 00:35:47,062
How many werewolves are there
in this country?
568
00:35:47,396 --> 00:35:52,901
About 35 registered. We estimate the
same number again, unknown and at large.
569
00:35:53,319 --> 00:35:58,824
All those monsters, out there right now.
It makes your blood run cold.
570
00:36:00,075 --> 00:36:03,078
And with your department gone
there'll be nothing to stop them.
571
00:36:03,245 --> 00:36:06,582
It's only a matter of time before
one attacks, I don't know,
572
00:36:07,499 --> 00:36:10,669
a party of girl guides out camping.
573
00:36:11,754 --> 00:36:14,423
And then they'll be
begging you to return.
574
00:36:14,506 --> 00:36:16,091
I don't doubt it.
575
00:36:16,175 --> 00:36:18,236
It'll be too late, though,
for the poor little blighters
576
00:36:18,260 --> 00:36:20,387
with their faces ripped off.
577
00:36:21,263 --> 00:36:24,016
If only the powers that be
could get a taste
578
00:36:24,099 --> 00:36:26,769
of the chaos they're about to create.
579
00:36:27,269 --> 00:36:29,605
I've tried something like that already.
580
00:36:33,192 --> 00:36:38,781
Last month I filmed a vampire
killing members of his own family.
581
00:36:40,574 --> 00:36:43,452
I thought if the minister could see
what they were capable of...
582
00:36:44,203 --> 00:36:45,454
What did he say?
583
00:36:46,080 --> 00:36:50,376
"This is within allowable parameters
of carnage."
584
00:36:51,794 --> 00:36:53,295
How many does he want?
585
00:36:53,379 --> 00:36:55,631
Well,
that's a very interesting question.
586
00:36:55,881 --> 00:36:57,299
How many does he want?
587
00:36:58,634 --> 00:37:00,234
I'm not sure you can put a figure on it.
588
00:37:00,302 --> 00:37:02,388
He clearly thinks you can.
589
00:37:02,471 --> 00:37:04,473
Well, four? Ten? A dozen?
590
00:37:05,766 --> 00:37:09,561
I don't know. A major policy shift?
591
00:37:11,480 --> 00:37:13,899
Ten, minimum. But the point is...
592
00:37:13,982 --> 00:37:16,068
But that's the problem, isn't it?
593
00:37:16,443 --> 00:37:18,904
Yet, you want to keep it
to a minimum, of course,
594
00:37:18,987 --> 00:37:21,407
but you can't arrange
something like that.
595
00:37:22,491 --> 00:37:25,327
You can't choose how many
people they savage.
596
00:37:25,452 --> 00:37:27,287
You can't contain them in that way.
597
00:37:31,583 --> 00:37:33,085
What is it, son?
598
00:37:33,752 --> 00:37:36,255
Nothing, a stupid idea.
599
00:37:36,338 --> 00:37:38,006
Well, I won't tell a soul.
600
00:37:38,507 --> 00:37:41,510
The sanctity of the confessional
and all that.
601
00:37:44,304 --> 00:37:48,767
The two werewolves here,
one is going to the woods,
602
00:37:49,935 --> 00:37:53,689
the other to his companion's cellar.
603
00:37:53,981 --> 00:37:59,194
Ah. Yes, yes, yes, yes,
I see where you're going.
604
00:37:59,361 --> 00:38:01,530
If he was not to make it...
605
00:38:01,864 --> 00:38:04,950
No, no, the guests...
606
00:38:05,033 --> 00:38:07,619
Widows and sales reps.
607
00:38:09,037 --> 00:38:12,666
It's them or the girl guides.
608
00:38:15,878 --> 00:38:19,465
Right, here's the keys. You wanna get
going in the next 10, just to be safe.
609
00:38:19,548 --> 00:38:21,133
- Good luck.
- Thanks, Tom.
610
00:38:21,216 --> 00:38:22,718
You're all right, mate.
611
00:38:24,178 --> 00:38:27,306
Eurgh! Flat! It tastes like piss.
612
00:38:28,557 --> 00:38:31,059
Oh. I'll get you something else.
613
00:38:31,185 --> 00:38:33,312
We have a wide selection
of bottled beers.
614
00:38:33,395 --> 00:38:37,566
Bottled beer? Do I look like a spaniard?
Change the barrel.
615
00:38:39,067 --> 00:38:41,403
Oh, unless you've got
something better to do.
616
00:38:41,570 --> 00:38:43,739
No, no, it's fine.
617
00:38:54,249 --> 00:38:57,252
Bobby: I can do this. Tom said,
618
00:38:57,377 --> 00:39:01,006
"like a clock, ready to rock.
Like a clock,
619
00:39:01,089 --> 00:39:07,346
"ready to rock. Like a clock,
ready to rock. Like a clock...
620
00:39:08,430 --> 00:39:09,890
"Ready to rock."
621
00:39:10,849 --> 00:39:13,435
Yes! Hi-five!
622
00:39:19,775 --> 00:39:20,776
Hello?
623
00:39:23,737 --> 00:39:24,780
Bobby: Hello?
624
00:39:26,281 --> 00:39:27,783
Help! Please! Hello?
625
00:39:28,450 --> 00:39:31,036
Hello? The door's shut on me,
you've got to let me out!
626
00:39:33,455 --> 00:39:36,625
I've got to be somewhere
very important! Please!
627
00:39:36,750 --> 00:39:41,296
Please open the door!
Please let me out! Please!
628
00:39:41,380 --> 00:39:46,218
Please, let me out! Please!
You've got to let me out of here!
629
00:39:46,301 --> 00:39:49,096
Please! Please! Please!
630
00:39:49,304 --> 00:39:53,225
So, if you want to repel an enemy horde,
631
00:39:53,475 --> 00:39:57,062
or ward off a spell from an evil
warlock, what do you do?
632
00:39:57,604 --> 00:40:01,066
Er, phone a friend, I don't know.
633
00:40:01,149 --> 00:40:04,611
You use your amulet!
It's like you're not listening!
634
00:40:06,780 --> 00:40:10,909
- Can I get you anything else?
- No, we are great.
635
00:40:10,993 --> 00:40:12,828
Tell me more about flaming dork.
636
00:40:12,911 --> 00:40:15,080
- Orc!
- Whatever.
637
00:40:15,163 --> 00:40:17,583
Well, just call me if there is.
638
00:40:18,417 --> 00:40:19,501
Right.
639
00:40:26,967 --> 00:40:30,345
- So, what's going on?
- What?
640
00:40:35,684 --> 00:40:38,186
Hal's just having
a little bit of a crisis of faith.
641
00:40:38,312 --> 00:40:42,107
So... I just want to prove to him
that people like us
642
00:40:42,190 --> 00:40:45,694
can still do all the normal stuff
we used to, you know? Like...
643
00:40:45,777 --> 00:40:49,615
Go for dinner, talk about... nothing.
644
00:40:49,698 --> 00:40:52,951
Right. No, that makes sense.
645
00:40:53,869 --> 00:40:57,831
See, I thought you were here because
you liked me, but, no, it's all right.
646
00:40:58,373 --> 00:41:00,208
It's all just slotted into place.
647
00:41:00,292 --> 00:41:03,378
Wait, erm, I'm not explaining this
very well, er...
648
00:41:03,545 --> 00:41:05,297
You gave me a look earlier.
649
00:41:06,214 --> 00:41:09,509
I've not been on many dates,
but they both gave me that same look.
650
00:41:10,010 --> 00:41:13,513
Sort of irritation and pity.
651
00:41:14,473 --> 00:41:17,893
I thought, "you're being paranoid, Ian.
You're one of the undead now,
652
00:41:17,976 --> 00:41:20,228
"things must be different."
653
00:41:20,312 --> 00:41:21,563
Butno.
654
00:41:21,688 --> 00:41:25,567
Dead Hazel was right,
some stuff follows you everywhere.
655
00:41:25,692 --> 00:41:27,736
No, I didn't mean it like that.
I just meant that...
656
00:41:27,861 --> 00:41:30,739
You don't even see me!
You just see him.
657
00:41:31,865 --> 00:41:33,659
You're not the one who's invisible!
658
00:41:40,582 --> 00:41:42,918
What shall we have for dessert?
659
00:41:43,043 --> 00:41:45,587
I think I'll have profiteroles.
Why don't you?
660
00:41:46,922 --> 00:41:48,840
Go on.
661
00:41:48,924 --> 00:41:51,718
Have some fucking profiteroles!
662
00:41:55,597 --> 00:41:56,682
Hello?
663
00:41:56,765 --> 00:41:59,577
- What's the weather like where you are?
- Bobby? Are you all right, mate?
664
00:41:59,601 --> 00:42:02,354
Well, erm...
I managed to change a beer barrel,
665
00:42:02,437 --> 00:42:05,691
but now I'm locked in the barrel room.
It's okay, though.
666
00:42:05,774 --> 00:42:07,109
- What?
- I mean...
667
00:42:07,234 --> 00:42:09,879
No, Bobby! It's not soundproofed,
someone'll hear you, they'll come down!
668
00:42:09,903 --> 00:42:11,113
Argh!
669
00:42:11,238 --> 00:42:12,406
Argh!
670
00:43:20,640 --> 00:43:24,019
- It's done.
- Relax. It's for the greater good.
671
00:43:28,690 --> 00:43:29,858
Three card brag?
672
00:43:30,692 --> 00:43:33,004
I'll just go and see what's going on.
673
00:43:33,028 --> 00:43:35,030
Anyone got 50 pence for the meter?
674
00:43:39,701 --> 00:43:41,953
- Is that your stomach?
- Oh, my god.
675
00:43:43,205 --> 00:43:44,790
Hal: Bobby?
676
00:43:44,873 --> 00:43:45,957
Bobby?
677
00:43:53,215 --> 00:43:56,009
You're not hustling me,
are you, captain?
678
00:43:56,718 --> 00:44:00,847
Everyone stay calm.
It's just a stray from outside.
679
00:44:03,558 --> 00:44:04,559
Come on, Bobby.
680
00:44:06,019 --> 00:44:07,562
Hal: Everybody out!
681
00:44:15,362 --> 00:44:17,239
Bobby! Bobby!
682
00:44:18,865 --> 00:44:19,908
Hal: Bobby!
683
00:44:20,075 --> 00:44:21,159
Everybody out!
684
00:44:21,243 --> 00:44:23,078
Alex: Not you!
685
00:44:23,245 --> 00:44:24,806
- Crumb: What are you doing?
- Bobby! Bobby!
686
00:44:24,830 --> 00:44:27,415
- Alex: Bobby! This way!
- No, Bobby, come to me.
687
00:44:27,707 --> 00:44:30,587
He can smell that you're vampires.
You can lead him away from the humans,
688
00:44:30,669 --> 00:44:31,729
and get them somewhere safe.
689
00:44:31,753 --> 00:44:33,064
First floor west,
there's no one in those rooms.
690
00:44:33,088 --> 00:44:34,923
I'm not staying here as bait!
691
00:44:35,048 --> 00:44:37,259
Keep him between us
and don't let him see you're scared!
692
00:44:37,384 --> 00:44:38,927
Bobby, this way!
693
00:44:39,928 --> 00:44:41,096
I can't! I can't!
694
00:44:41,221 --> 00:44:43,982
He's gonna lead Bobby to the guests!
Crumb, don't let him get outside!
695
00:44:44,015 --> 00:44:45,600
I got it!
696
00:44:54,734 --> 00:44:56,778
Hal: Bobby, no! Bobby!
697
00:44:59,197 --> 00:45:01,449
I think I've had an accident.
698
00:45:24,139 --> 00:45:25,223
All in.
699
00:45:30,645 --> 00:45:31,646
Let's do this.
700
00:45:35,984 --> 00:45:36,985
Tom?
701
00:45:45,911 --> 00:45:46,953
Hall
702
00:45:58,465 --> 00:45:59,841
It's all gone wrong.
703
00:46:02,636 --> 00:46:04,763
- I should go and see what's happened.
- It's them.
704
00:46:04,846 --> 00:46:07,265
You've got to do something about them.
705
00:46:07,682 --> 00:46:10,518
Hal and Tom. They'll ruin everything.
706
00:46:10,977 --> 00:46:13,521
We'll never have the chaos we need
while they're around.
707
00:46:13,647 --> 00:46:15,327
I think we should
try a different approach.
708
00:46:15,357 --> 00:46:17,025
You can't go back now!
709
00:46:17,108 --> 00:46:21,029
You've unlocked the door,
you've made your choice.
710
00:46:21,154 --> 00:46:25,033
You're damned already, boy.
Soaked in blood, you just don't know it.
711
00:46:27,369 --> 00:46:30,205
Oh, I'm so sorry.
712
00:46:30,288 --> 00:46:34,042
Mr. Rook, I do apologize.
Please forgive me.
713
00:46:35,377 --> 00:46:37,837
It's just maybe our only chance.
714
00:46:39,339 --> 00:46:41,549
We haven't finished our game.
715
00:46:43,176 --> 00:46:44,886
What did you have?
716
00:46:56,356 --> 00:46:59,025
Ah, the Trinity. Very good.
717
00:46:59,567 --> 00:47:00,819
Hard to beat.
718
00:47:01,736 --> 00:47:03,238
But not impossible.
719
00:47:09,995 --> 00:47:12,247
Do you think Tom will be okay?
720
00:47:12,372 --> 00:47:14,332
If he had the wherewithal to protect me,
721
00:47:14,416 --> 00:47:17,585
we'll just have to hope
he can look after Bobby.
722
00:47:20,755 --> 00:47:23,425
See? Totally normal.
723
00:47:35,437 --> 00:47:40,025
Crumb: Isn't this nice?
You do make a handsome couple.
724
00:47:40,108 --> 00:47:42,027
Dude, seriously, shut up, all right?
725
00:47:42,110 --> 00:47:47,615
If a human fancies another human,
then they send a flirty text.
726
00:47:48,116 --> 00:47:53,580
So is using and humiliating someone else
a supernatural thing?
727
00:47:54,039 --> 00:47:56,124
'Cause I'm still
getting to grips with it all!
728
00:47:56,207 --> 00:47:59,294
Look, you've got completely the wrong
idea about our relationship.
729
00:47:59,377 --> 00:48:03,798
I'm frightened and humiliated
and it's making me thirsty.
730
00:48:04,466 --> 00:48:06,384
I need to go home now!
731
00:48:07,635 --> 00:48:11,139
Yeah, it was a burst pipe,
fused the circuits.
732
00:48:11,973 --> 00:48:15,769
Until it's mended, the whole
of west block is out of commission,
733
00:48:16,144 --> 00:48:18,480
so move any guests to east block.
734
00:48:19,898 --> 00:48:23,401
No, no, no, don't let anyone enter
west block, do you understand?
735
00:48:24,652 --> 00:48:29,240
Okay, um, look,
there's something I need to, er...
736
00:48:29,324 --> 00:48:31,618
I'll be back in 20 minutes.
737
00:48:35,163 --> 00:48:39,334
The bloodlust will spike occasionally,
it's perfectly normal.
738
00:48:39,834 --> 00:48:43,797
Especially at times of stress.
Such as a werewolf attack.
739
00:48:45,340 --> 00:48:47,980
I'll strap you in the chair overnight,
you'll be absolutely fine...
740
00:48:48,009 --> 00:48:51,137
It's true then? You and Alex?
741
00:48:52,639 --> 00:48:56,017
It doesn't matter what we feel,
the situation...
742
00:48:57,435 --> 00:49:01,189
Look, Ian, it's been a long night.
We'll talk tomorrow.
743
00:49:02,440 --> 00:49:03,858
Lead on, macduff.
744
00:49:34,889 --> 00:49:35,890
Bobby!
745
00:49:37,642 --> 00:49:39,519
Where are we?
746
00:49:42,730 --> 00:49:44,065
Have they looked us up again?
747
00:49:44,190 --> 00:49:45,790
It's all right, mate,
we're at the hotel.
748
00:49:47,026 --> 00:49:50,155
- Did we kill anyone?
- No, but it was close.
749
00:49:50,238 --> 00:49:54,492
Look, I'm sorry, I should have made sure
you were safely locked up at home.
750
00:49:54,576 --> 00:49:57,162
You... you got here in the end.
751
00:49:57,245 --> 00:49:59,164
Yeah, but I shouldn't have had to.
752
00:49:59,247 --> 00:50:00,832
And it's not just that.
753
00:50:00,915 --> 00:50:05,211
Erm, I might have exaggerated a bit
about some of the things that I've done.
754
00:50:06,004 --> 00:50:08,923
Like, I weren't engaged to Vanessa-Mae,
755
00:50:09,007 --> 00:50:11,342
and I ain't got a
commonwealth medal in the discus.
756
00:50:12,093 --> 00:50:13,928
I just said it to impress you, like.
757
00:50:14,429 --> 00:50:17,724
I thought as much.
You didn't need to, though.
758
00:50:18,850 --> 00:50:20,935
I thought you was brilliant
as soon as I met you.
759
00:50:21,227 --> 00:50:22,353
Really?
760
00:50:22,437 --> 00:50:25,607
Yeah. You had me at
hotel and leisure management.
761
00:50:26,274 --> 00:50:28,026
Oh.
762
00:50:29,360 --> 00:50:30,445
Thanks, Bobby.
763
00:50:31,362 --> 00:50:35,533
Ah. Thought I heard voices.
Should I come back in a minute?
764
00:50:35,867 --> 00:50:39,412
Get off me, Bobby.
Inside, always keep it inside.
765
00:50:42,123 --> 00:50:44,125
It's a fresh start.
I'm gonna go to night school,
766
00:50:44,209 --> 00:50:45,543
I'm gonna get some o-levels.
767
00:50:45,627 --> 00:50:48,880
I'm gonna do a first aid course,
I'm gonna learn a new language...
768
00:50:48,963 --> 00:50:51,966
Tom said I can stay here with youse
permanently.
769
00:50:52,634 --> 00:50:55,136
Oh, and this was decided when, exactly?
770
00:50:55,303 --> 00:50:57,805
Erm, I just thought it would be
a nice surprise.
771
00:50:57,931 --> 00:51:02,393
Certainly is that. Erm, do me a favor
and let me know when you're telling hal.
772
00:51:02,644 --> 00:51:05,104
There is no way I'm missing that.
773
00:51:05,396 --> 00:51:08,149
Speaking of hal, actually,
should he not be back by now?
774
00:51:08,233 --> 00:51:10,318
Oh, he must have got held up at home.
775
00:51:10,485 --> 00:51:12,570
I'll go and check.
We need some new clothes, anyway.
776
00:51:12,654 --> 00:51:14,322
Cool, I'll come with you.
777
00:51:14,614 --> 00:51:17,575
Right. Bobby, you're in charge, mate,
yeah? It's still early,
778
00:51:17,659 --> 00:51:20,995
so just man the phones and let kitchen
take care of breakfast. Yeah?
779
00:51:21,246 --> 00:51:22,497
Thanks.
780
00:51:27,502 --> 00:51:28,586
I can do this.
781
00:51:34,008 --> 00:51:36,594
Oil rin tin tin.
782
00:51:39,681 --> 00:51:42,934
What kind of useless werewolf
are you? You can't even...
783
00:51:43,768 --> 00:51:45,311
I'm sorry, sir, I can't hear you.
784
00:51:45,645 --> 00:51:46,854
Come closer.
785
00:51:56,823 --> 00:51:58,825
Crumb: Wakey, wakey, lord hal.
786
00:51:58,992 --> 00:52:01,452
It's not like you need
the beauty sleep, is it?
787
00:52:03,621 --> 00:52:04,872
Not nice, is it?
788
00:52:05,331 --> 00:52:08,209
Waking up in here, not sure whether
you've been bummed or not.
789
00:52:08,293 --> 00:52:09,294
What do you want?
790
00:52:09,377 --> 00:52:12,463
I want you to feel helpless and alone.
791
00:52:12,547 --> 00:52:15,216
All this time you've been trying
to turn me into you.
792
00:52:15,383 --> 00:52:17,635
Well, I want you to see
what my world is like.
793
00:52:17,719 --> 00:52:19,363
I haven't been trying
to turn you into anything.
794
00:52:19,387 --> 00:52:22,807
I just wanted to remind you of the life
you had, the life you can have again.
795
00:52:22,890 --> 00:52:27,312
Yeah, a life I had, until you turned me
into a vampire, like you!
796
00:52:29,856 --> 00:52:31,899
Crumb, Ian, you need to let me out.
797
00:52:31,983 --> 00:52:35,987
That was a laugh, but then back you came
and said I had to be all clean and tidy,
798
00:52:36,070 --> 00:52:38,906
- like you!
- Listen to me. I'm not feeling...
799
00:52:41,200 --> 00:52:42,744
Crumb! He's coming! Let me out!
800
00:52:43,036 --> 00:52:46,205
I'll never be like you!
I'll never look like you!
801
00:52:46,331 --> 00:52:48,916
I'll never have the things you had!
I'll never have Alex!
802
00:52:49,000 --> 00:52:50,585
You think I will?
803
00:52:50,710 --> 00:52:53,254
You think I could ever allow myself
to love someone ever again?
804
00:52:53,338 --> 00:52:54,505
I'm irredeemable!
805
00:52:54,589 --> 00:52:56,591
I killed and destroyed
everyone I ever cared about.
806
00:52:56,716 --> 00:52:58,551
Crumb, let me out! Let...
807
00:53:00,428 --> 00:53:02,930
What are you do... hal?
808
00:53:10,271 --> 00:53:13,691
Crumb. Your face.
809
00:53:14,734 --> 00:53:17,528
You thought you'd lost your reflection,
didn't you?
810
00:53:17,612 --> 00:53:23,576
Well, take a good look, boy.
This is you. This is us.
811
00:53:24,077 --> 00:53:26,412
We're not cursed, we are the curse.
812
00:53:26,954 --> 00:53:28,956
But you said
I could have a life again.
813
00:53:29,374 --> 00:53:34,420
He lied. You might get
10, 20, or even 50 years,
814
00:53:35,129 --> 00:53:37,131
if you're lucky
and stupid enough to try.
815
00:53:37,215 --> 00:53:39,884
But it won't last. It'll find you.
816
00:53:39,967 --> 00:53:42,261
It always finds you.
817
00:53:53,314 --> 00:53:54,899
He was here, wasn't he?
818
00:53:57,443 --> 00:54:01,114
Every day he's getting nearer,
like a tidal wave.
819
00:54:01,656 --> 00:54:05,493
It's not long now.
He's going to destroy everything.
820
00:54:06,494 --> 00:54:08,162
Is that going to be me one day?
821
00:54:10,748 --> 00:54:15,128
It's the waiting I can't stand.
The fight between good and bad.
822
00:54:15,336 --> 00:54:17,338
I just want it to stop!
823
00:54:19,465 --> 00:54:21,342
I bet you can relate to that.
824
00:54:30,685 --> 00:54:32,687
So let's force fate's hand.
825
00:54:33,187 --> 00:54:35,314
Let's cut to the last chapter.
826
00:54:41,028 --> 00:54:46,659
Drink the werewolf blood and
you save yourself, save everyone else.
827
00:54:47,201 --> 00:54:49,287
Drink the human blood...
828
00:54:50,204 --> 00:54:54,459
And you become that monster again,
but good and proper.
829
00:55:16,230 --> 00:55:18,232
Half expected you to hit me, then.
830
00:55:18,649 --> 00:55:19,734
Why fight?
831
00:55:21,486 --> 00:55:22,737
Exactly.
832
00:55:29,410 --> 00:55:30,411
Dealer's choice.
833
00:55:47,011 --> 00:55:48,012
Cheers.
834
00:55:48,095 --> 00:55:49,180
Alex: Hal?
835
00:55:53,768 --> 00:55:54,769
Iechyd da.
836
00:55:55,686 --> 00:55:57,926
What are you two doing down...
837
00:56:04,195 --> 00:56:05,196
Looks like I win.
838
00:56:23,631 --> 00:56:26,801
- What's going on?
- Hal, were you gonna drink that?
839
00:56:26,926 --> 00:56:28,135
I don't know.
840
00:56:32,473 --> 00:56:33,808
I really don't know.
841
00:56:35,393 --> 00:56:37,937
Bobby! Bobby!
842
00:56:43,234 --> 00:56:45,069
He's in here, must be having a nap.
843
00:56:58,332 --> 00:57:01,085
Thank you for doing this.
I'm sorry, I know it must...
844
00:57:01,168 --> 00:57:02,670
My department is closed!
845
00:57:03,129 --> 00:57:06,173
You don't know how many favors
I had to call in for this.
846
00:57:06,424 --> 00:57:08,509
And to cover up that mess last night.
847
00:57:08,634 --> 00:57:10,303
I think we're quits on favors.
848
00:57:15,308 --> 00:57:18,019
I don't understand.
He was so happy.
849
00:57:18,853 --> 00:57:21,272
He was looking forward to moving in
and everything.
850
00:57:21,355 --> 00:57:22,648
He was what?
851
00:57:24,358 --> 00:57:25,776
Which would have been great fun.
852
00:57:25,860 --> 00:57:28,195
It's my fault,
it was the shock of last night.
853
00:57:28,321 --> 00:57:30,197
I should've made sure
he got home safe.
854
00:57:40,541 --> 00:57:45,171
This doesn't make sense.
Something must have happened.
855
00:58:39,266 --> 00:58:40,768
She made me feel things.
856
00:58:40,851 --> 00:58:42,186
Alex: What things?
857
00:58:42,269 --> 00:58:43,270
Tom: Feelings.
858
00:58:43,396 --> 00:58:45,398
Please, you must have leftover stock.
859
00:58:46,107 --> 00:58:47,307
What's wrong with you tonight?
860
00:58:49,777 --> 00:58:53,280
Alex: Every time I think I know
who you are, it turns out I'm wrong.
861
00:58:53,447 --> 00:58:55,241
Usually because someone's dead!
63007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.