All language subtitles for Being.Human.UK.S05E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,712 --> 00:00:03,796 He's a vampire. 2 00:00:04,088 --> 00:00:06,257 That's what the other one... hal? That's what he said. 3 00:00:06,382 --> 00:00:07,717 He attacked me last night. 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,511 That, like it or not, this is my world now. 5 00:00:11,262 --> 00:00:13,302 The conflict between the werewolves and the vampires 6 00:00:13,347 --> 00:00:16,225 generates such an energy, upon which the devil feasts. 7 00:00:16,684 --> 00:00:19,312 Emil: The devil has no form of his own, 8 00:00:19,937 --> 00:00:22,523 so will possess the nearest human vessel. 9 00:00:23,149 --> 00:00:24,317 Captain hatch: I'm fine. 10 00:00:24,442 --> 00:00:26,527 In fact, I haven't felt this good for years. 11 00:00:27,236 --> 00:00:28,876 Frith: Your department is to be dissolved. 12 00:00:29,947 --> 00:00:31,824 Then god help us all. 13 00:00:38,289 --> 00:00:40,249 There's the dodgems! Can we go on the dodgems? 14 00:00:40,333 --> 00:00:41,959 - We don't have time. - Sorry. 15 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 Decky: Why are you in such a hurry? This place is friggin' mint! 16 00:00:45,504 --> 00:00:47,089 Alex: I told you. I'm meeting someone. 17 00:00:47,215 --> 00:00:49,926 Ah! So that's why you're dressed like a girl. 18 00:00:50,009 --> 00:00:52,470 You know Ryan says this fella must be a right munter. 19 00:00:52,637 --> 00:00:56,265 Well, actually, he's dead handsome, has all his own teeth 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 and speaks really nicely. 21 00:00:58,059 --> 00:01:00,853 Whereas Ryan's last girlfriend looks like Chris moyles. 22 00:01:01,187 --> 00:01:04,732 But hang on, if you're going out tonight, who gonna make us dinner? 23 00:01:04,857 --> 00:01:05,942 And do the washing up? 24 00:01:06,442 --> 00:01:09,403 I just want one night to myself, all right? 25 00:01:10,321 --> 00:01:11,530 It's my holiday too. 26 00:01:11,656 --> 00:01:12,740 Right, let's go, decky. 27 00:01:12,823 --> 00:01:15,117 Oh, just one go! Please! 28 00:01:16,911 --> 00:01:19,747 We'll come back tomorrow, okay? We've got loads of time. 29 00:01:20,748 --> 00:01:21,832 Promise? 30 00:01:22,166 --> 00:01:23,876 Cross my heart and hope to die. 31 00:01:26,128 --> 00:01:27,296 Come on. 32 00:01:37,765 --> 00:01:40,765 And he thought that the supply teacher was only gonna be there for the week, 33 00:01:40,810 --> 00:01:42,829 - so thought it'd be... - Mrs. Barnes has had another incident. 34 00:01:42,853 --> 00:01:44,146 Tom, can you change her sheets? 35 00:01:44,230 --> 00:01:45,707 It'll have to wait, 'cause I'm covering room service. 36 00:01:45,731 --> 00:01:46,857 Gary's got the shingles. 37 00:01:46,941 --> 00:01:48,943 What? 38 00:01:49,026 --> 00:01:51,529 Decky has to keep this going for a whole year... 39 00:01:51,612 --> 00:01:53,966 Mrs. Barnes doesn't have shingles. She just needs new sheets. 40 00:01:53,990 --> 00:01:55,533 No, Gary has got the shingles. 41 00:01:55,658 --> 00:01:59,203 - Gary has shingles. - What? Alex, please! 42 00:02:01,122 --> 00:02:04,667 - Alex: Oh. Do you want me to speak up? - No, could you sort of... 43 00:02:06,252 --> 00:02:09,922 It just, you're such vibrant and entertaining company, 44 00:02:10,047 --> 00:02:12,091 you're distracting us from our work. 45 00:02:12,258 --> 00:02:15,678 Oh, very smooth. Seriously, hats off. 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,349 Well, what am I supposed to do? I can't eat, I can't sleep... 47 00:02:20,516 --> 00:02:22,393 Well, what did you do before? 48 00:02:22,893 --> 00:02:27,356 Erm, looked after my brothers, went out on the piss with my mates, 49 00:02:27,440 --> 00:02:30,568 got off with inappropriate people... No offense. Erm... 50 00:02:30,651 --> 00:02:33,154 - What else? Played the piano... - Really? 51 00:02:33,237 --> 00:02:36,115 Yeah. I was gonna be a concert pianist. 52 00:02:36,449 --> 00:02:37,575 You can play the piano? 53 00:02:37,950 --> 00:02:39,553 No, I can't, that's the really weird thing... 54 00:02:39,577 --> 00:02:41,537 Yeah, of course I can play the piano. 55 00:02:41,662 --> 00:02:43,581 You have work to do, Thomas. 56 00:02:46,459 --> 00:02:49,545 Yeah, it's dead here. Well, I'm gonna shoot. 57 00:02:50,129 --> 00:02:53,049 Heaps to be getting on with. Don't know where to start. 58 00:02:54,425 --> 00:02:56,886 Ooh, diagnosis murder's on. 59 00:02:59,930 --> 00:03:02,433 Oh, they're beautiful. 60 00:03:03,184 --> 00:03:07,438 - Do you have a secret admirer, patsy? - Oh, captain! No. 61 00:03:08,522 --> 00:03:11,025 No, I picked them up at the petrol station. 62 00:03:11,108 --> 00:03:12,948 Thought they might brighten the place up a bit. 63 00:03:15,112 --> 00:03:18,282 - How are you coping without Sophie? - Oh, the poor girl. 64 00:03:19,325 --> 00:03:21,994 I keep thinking to myself, was it something I said? 65 00:03:22,203 --> 00:03:24,413 Patsy: Oh, captain, 66 00:03:24,872 --> 00:03:26,999 she was devoted to you. 67 00:03:29,377 --> 00:03:32,838 Now I'll have no more maudlin from you, mister. It's a new era. 68 00:03:32,922 --> 00:03:34,465 Amen to that. 69 00:03:34,548 --> 00:03:36,258 As a matter of fact... 70 00:03:36,342 --> 00:03:38,302 I've had an idea. 71 00:03:38,386 --> 00:03:40,930 Just a bit of fun, but it might give us all a bit of a lift. 72 00:03:41,013 --> 00:03:43,891 Then... follow me. 73 00:04:29,478 --> 00:04:32,940 Now, I know we've all been a bit down in the dumps lately, 74 00:04:33,023 --> 00:04:35,401 what with things getting a bit... 75 00:04:36,986 --> 00:04:38,737 Suicidey. 76 00:04:38,821 --> 00:04:40,448 But... 77 00:04:40,531 --> 00:04:43,784 One of the guests has given me the perfect idea to perk us up. 78 00:04:43,868 --> 00:04:47,121 As of today, I'm gonna be watching you all... 79 00:04:47,788 --> 00:04:48,873 Like a hawk. 80 00:04:49,623 --> 00:04:51,584 And whoever impresses me most... 81 00:04:58,799 --> 00:05:00,843 You do realize you've stopped speaking? 82 00:05:02,928 --> 00:05:06,265 Will be named employee of the month. 83 00:05:08,017 --> 00:05:09,477 Now, it's just a bit of fun. 84 00:05:09,560 --> 00:05:13,230 But it will look terrific on your cv, so best of luck to you all. 85 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 And may the best man win. 86 00:05:20,404 --> 00:05:23,282 See this? Right here. This... 87 00:05:23,365 --> 00:05:25,951 Is why the world is going to hell in a handcart. 88 00:05:26,035 --> 00:05:28,704 The very idea that you need a competition to motivate... 89 00:05:30,539 --> 00:05:32,583 Oh... god. 90 00:05:32,666 --> 00:05:35,211 Game on. You're gonna have your work cut out 91 00:05:35,294 --> 00:05:38,148 if you wanna beat me, buddy boy. Gotta get up pretty early in the morning. 92 00:05:38,172 --> 00:05:39,798 I'm not indulging this charade. 93 00:05:39,882 --> 00:05:41,485 I've no intention of doing anything different. 94 00:05:41,509 --> 00:05:44,070 Yeah, 'cause you know you'll lose. So when I hold up the trophy... 95 00:05:44,094 --> 00:05:46,430 - You do know there isn't a trophy? - You'll be all like, 96 00:05:46,514 --> 00:05:49,266 "I didn't take part. That's why I lost. That's why I'm a loser." 97 00:05:49,350 --> 00:05:50,827 It would be the easiest thing in the world 98 00:05:50,851 --> 00:05:52,162 for me to win this ridiculous competition. 99 00:05:52,186 --> 00:05:54,539 - Show me what you got, then. - You don't know who you're provoking. 100 00:05:54,563 --> 00:05:56,565 Oh, I know who I'm provoking. 101 00:05:56,649 --> 00:05:58,108 Mr. Runner-up. Mr. Silver-medal. 102 00:05:58,192 --> 00:06:00,420 - There isn't a medal either. - You know, when I transform 103 00:06:00,444 --> 00:06:03,280 I should drag you round on a piece of string in the woods. 104 00:06:04,615 --> 00:06:07,368 - I'm saying you're a chicken. - Thank you. I got the analogy. 105 00:06:09,119 --> 00:06:10,621 Very well, Thomas. 106 00:06:13,040 --> 00:06:14,416 I accept the challenge. 107 00:06:16,043 --> 00:06:17,211 Let's get to work. 108 00:06:34,228 --> 00:06:35,688 You ready? 109 00:06:43,445 --> 00:06:44,697 Hello? 110 00:07:06,969 --> 00:07:08,470 Is anybody there? 111 00:07:25,154 --> 00:07:26,739 Child: Alex... 112 00:07:31,577 --> 00:07:32,745 Alex. 113 00:07:35,372 --> 00:07:36,457 Alex. 114 00:07:40,502 --> 00:07:45,549 Alex. Alex. Alex. Alex. Alex. 115 00:07:45,633 --> 00:07:47,468 Alex. Alex! 116 00:08:02,066 --> 00:08:03,692 Ugh! Who left these here? 117 00:08:08,739 --> 00:08:12,326 - Er, where are my flowers? - Don't worry, patsy, I've dealt with it. 118 00:08:12,409 --> 00:08:15,412 - It's all under control. - Oh, so that's 7.99 down the drain. 119 00:08:15,496 --> 00:08:18,666 Thank you very much. That's coming out of your wages. 120 00:08:20,584 --> 00:08:21,794 Oh dear. 121 00:08:23,045 --> 00:08:25,464 I do hope that doesn't mean you're in her bad books. 122 00:08:25,547 --> 00:08:29,635 Don't worry. It's still early days yet. Still a lot to play for. 123 00:08:30,678 --> 00:08:32,304 I think the house is haunted! 124 00:08:32,596 --> 00:08:34,196 Alex, there's no easy way to say this... 125 00:08:34,264 --> 00:08:36,664 No, not me idiot! There's another one! You have to come home! 126 00:08:39,019 --> 00:08:40,604 Hello! Anybody there? 127 00:08:41,730 --> 00:08:43,148 I swear I heard him. 128 00:08:51,198 --> 00:08:53,283 See? Now do you believe me? 129 00:08:53,367 --> 00:08:55,119 Child: See? Now do you believe me? 130 00:08:55,285 --> 00:08:57,085 - Who's there? - Child: Who's there? 131 00:09:23,897 --> 00:09:25,333 - Who the hell is that? - I don't know. 132 00:09:25,357 --> 00:09:26,710 - What's he doing here? - I don't know. 133 00:09:26,734 --> 00:09:28,574 - Well, what does he want? - I... I don't know! 134 00:09:28,610 --> 00:09:31,130 But maybe if you keep asking me I'll magically find out somehow. 135 00:09:31,196 --> 00:09:32,364 Go in there and ask him. 136 00:09:32,448 --> 00:09:34,450 Yeah. Not gonna happen. 137 00:09:34,992 --> 00:09:36,910 I don't believe it. You're scared. 138 00:09:36,994 --> 00:09:39,705 Yes. Yes, I am. Now you go in and ask him. 139 00:09:39,788 --> 00:09:41,874 I can't go in there, I've got a sore... 140 00:09:42,499 --> 00:09:44,168 I've got a sore. 141 00:09:53,051 --> 00:09:55,512 Boy: Hello, Alex. Do you want to play with me? 142 00:09:56,138 --> 00:09:58,223 This is the battle of sebastopol. 143 00:09:59,141 --> 00:10:02,186 - How do you know my name? - Because I've been watching you. 144 00:10:02,269 --> 00:10:05,898 Oh, right, good. 'Cause I thought it'd be something creepy. 145 00:10:05,981 --> 00:10:09,902 And hiding outside are hal and Tom. The vampire and the werewolf. 146 00:10:16,408 --> 00:10:18,494 -Hel. Lo! 147 00:10:19,077 --> 00:10:20,496 And you are? 148 00:10:20,579 --> 00:10:23,165 Oliver Fitzwilliam pryor, at your service. 149 00:10:23,332 --> 00:10:26,251 - And what are you doing here? - Playing soldiers, you great ninny. 150 00:10:26,627 --> 00:10:28,754 Come along, sit down. You can be Russia. 151 00:10:29,463 --> 00:10:32,508 Nah, you're okay, thanks. 152 00:10:33,967 --> 00:10:35,093 Oh, god. 153 00:10:37,554 --> 00:10:39,223 It's ill. It's a child and now it's ill. 154 00:10:39,306 --> 00:10:42,392 Oh, please. He was running around the house five minutes ago. 155 00:10:42,476 --> 00:10:44,603 Carry me. 156 00:10:45,729 --> 00:10:47,981 Children and I don't... Mix. 157 00:10:48,065 --> 00:10:52,778 - Your manservant, then? - I'm not his manservant. 158 00:10:56,031 --> 00:10:57,801 All right then, little fella. Do you want a piggyback, then? 159 00:10:57,825 --> 00:11:00,202 - Oh, yes please! Rather. - There we are. 160 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 Alex: Where did you come from? 161 00:11:04,039 --> 00:11:05,374 What are you doing here? 162 00:11:06,500 --> 00:11:08,377 This is my house. I've always lived here. 163 00:11:08,877 --> 00:11:11,630 What, and we never knew? Not even Annie? How did that happen? 164 00:11:12,339 --> 00:11:13,423 'Cause I was hiding. 165 00:11:13,507 --> 00:11:16,260 Honestly, mcnair, you're a beef-witted applejohn sometimes. 166 00:11:16,468 --> 00:11:17,678 Hiding? From what? 167 00:11:17,928 --> 00:11:21,056 From the monsters, of course. From the men with sticks and rope. 168 00:11:24,017 --> 00:11:27,271 Tom: The men with what and what? Oliver: Sticks and rope, mcnair. 169 00:11:27,688 --> 00:11:30,315 Guardians of the afterlife. Ghastly things. 170 00:11:30,858 --> 00:11:32,502 Hal: But they can't cross over to this plane. 171 00:11:32,526 --> 00:11:34,778 They only exist on the other side of the doors. 172 00:11:34,862 --> 00:11:37,239 I thought it best to keep a low profile, nonetheless. 173 00:11:38,365 --> 00:11:41,159 This was father's study. We weren't allowed in there. 174 00:11:41,952 --> 00:11:44,663 - Hal: Who's "we"? - Mama, of course, myself, 175 00:11:45,163 --> 00:11:46,373 nanny and the servants. 176 00:11:46,874 --> 00:11:50,878 We had a staff of four. And Albert. My brother. 177 00:11:50,961 --> 00:11:54,381 - So, why have you come out of hiding? - Because I saw you. 178 00:11:54,464 --> 00:11:58,510 And I know you're not much to look at, but one can't have everything. 179 00:11:58,594 --> 00:12:00,846 What did happen to your hair, by the way? 180 00:12:00,929 --> 00:12:02,890 Some sort of industrial accident? 181 00:12:03,807 --> 00:12:06,685 Never mind. Come along, mcnair. Clippity-clop! 182 00:12:09,938 --> 00:12:12,566 Where are my manners? I haven't even welcomed you. 183 00:12:13,150 --> 00:12:14,818 Uh! Pop me down here, mcnair. 184 00:12:15,527 --> 00:12:17,404 Please, do make yourselves at home. 185 00:12:18,572 --> 00:12:20,198 Okay, housemates' meeting. 186 00:12:27,247 --> 00:12:30,125 You said "housemates' meeting". 187 00:12:31,793 --> 00:12:34,588 Erm, just... just the grown-ups. 188 00:12:34,880 --> 00:12:38,592 Right you are. Probably want to discuss the east India company. Carry on. 189 00:12:43,472 --> 00:12:45,742 How can he have been living here so long and we never knew? 190 00:12:45,766 --> 00:12:47,686 More to the point, what are we gonna do with him? 191 00:12:48,018 --> 00:12:49,954 It's not like we can hand him over to social services. 192 00:12:49,978 --> 00:12:51,730 No, it's down to us. 193 00:12:57,235 --> 00:12:58,362 Piss right off. 194 00:12:58,445 --> 00:13:01,299 But you're dead good with kids. You're always talking about your brothers. 195 00:13:01,323 --> 00:13:05,661 Yeah, but little lord fauntleroy there is not one of my little brothers. 196 00:13:12,417 --> 00:13:15,253 Seriously? Are we playing this again? 197 00:13:16,546 --> 00:13:19,174 Oliver: Blankie. Blankie. 198 00:13:23,720 --> 00:13:26,139 There we are. Is that better? 199 00:13:26,640 --> 00:13:28,360 We don't want you getting poorly now, do we? 200 00:13:28,433 --> 00:13:31,113 He's been dead for a hundred years, how much more poorly can he get? 201 00:13:33,105 --> 00:13:35,941 Nah, that is a classic "I want the day off school" cough. 202 00:13:36,108 --> 00:13:39,152 - I've heard it a thousand times. - Thank you all. 203 00:13:39,236 --> 00:13:41,613 You've been so very kind. 204 00:13:41,697 --> 00:13:45,492 And if I don't make it... Please... don't forget me. 205 00:13:45,575 --> 00:13:49,871 You know, decky used to look up symptoms online all the time, 206 00:13:49,955 --> 00:13:52,708 except he could never be bothered looking up the diagnosis. 207 00:13:53,125 --> 00:13:56,086 There was this one time, he said he couldn't go to school 208 00:13:56,169 --> 00:13:58,463 because he'd just started the menopause. 209 00:14:00,799 --> 00:14:03,051 Oh, you two are so getting a slap. 210 00:14:04,386 --> 00:14:07,097 Isn't this nice? Just the two of us. 211 00:14:07,180 --> 00:14:10,225 Right, you. Listen up, okay? 212 00:14:10,684 --> 00:14:12,728 You might be able to pull the wool over their eyes, 213 00:14:12,811 --> 00:14:14,396 but they're men and they're idiots. 214 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 I, however, have seen this all before. 215 00:14:16,648 --> 00:14:18,400 So come on! Get up. 216 00:14:20,277 --> 00:14:23,077 So, what do you want to do, then? Play some football? Climb some trees? 217 00:14:23,113 --> 00:14:25,490 What kind of low-born ruffian do you take me for? 218 00:14:26,491 --> 00:14:27,784 TV it is! 219 00:14:28,368 --> 00:14:32,789 Oh, nice of you to pop by, nice of you to join us. 220 00:14:34,291 --> 00:14:37,335 Sorry, patsy, we were called away to deal with a domestic emergency. 221 00:14:37,461 --> 00:14:41,048 Hal. I see what you're doing. It's very noble of you to try to take the bullet, 222 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 but I've got the smoking gun. 223 00:14:43,508 --> 00:14:45,802 I just saw him on the security camera 224 00:14:45,886 --> 00:14:49,306 sauntering up, bold as brass, on his own. 225 00:14:50,682 --> 00:14:54,269 Not good enough, Thomas. You need to pull your socks up. 226 00:14:59,316 --> 00:15:02,611 Come on, that's funny. You've got to admit. Tom! 227 00:15:03,445 --> 00:15:07,157 Of course. You must have been worried sick. 228 00:15:08,784 --> 00:15:11,661 As I said, he's fine, just a little disoriented. 229 00:15:13,955 --> 00:15:17,000 Yes, a friendly face would help, now... 230 00:15:19,503 --> 00:15:20,796 Excellent. 231 00:15:22,964 --> 00:15:25,050 The car should be with you any minute. 232 00:15:26,343 --> 00:15:30,097 His sister's on her way. I'll prepare our guest. 233 00:15:34,518 --> 00:15:36,186 Mr. Crumb. 234 00:15:36,978 --> 00:15:38,355 How are we feeling today? 235 00:15:38,480 --> 00:15:42,359 Yeah, yeah, yeah. Great, great, great. Yeah, yeah. I need to, erm... 236 00:15:42,609 --> 00:15:44,611 I need to feed. 237 00:15:45,821 --> 00:15:49,366 - That needs to happen, er... - Real bloomin' soon! 238 00:15:49,449 --> 00:15:52,035 I need to, er... We need to look into that. 239 00:15:52,119 --> 00:15:53,954 It has to be addressed. 240 00:15:54,037 --> 00:15:56,206 Oh, it is, Mr. Crumb, as we speak. 241 00:15:56,289 --> 00:15:57,666 But, first... 242 00:15:57,749 --> 00:16:01,211 The other day when we met, do you remember what I said? 243 00:16:03,088 --> 00:16:05,215 I'd given you an idea. 244 00:16:05,298 --> 00:16:08,135 You had a job for me and it was a really special job! 245 00:16:08,218 --> 00:16:10,428 That's right. A very special job. 246 00:16:10,512 --> 00:16:13,265 A job that demands skill and delicacy... 247 00:16:13,348 --> 00:16:15,433 Oh, I can do that. I can be delicate. 248 00:16:15,517 --> 00:16:17,727 I can be so bloody delicate! 249 00:16:17,811 --> 00:16:21,773 - 4ndeed. - That's me all over! 250 00:16:22,065 --> 00:16:25,110 - And do you remember what you said? - Yes! 251 00:16:26,361 --> 00:16:29,156 - Remind me. - You said... 252 00:16:29,239 --> 00:16:31,950 That you were the world's worst nightmare. 253 00:16:32,576 --> 00:16:35,162 The victim who gets superpowers. 254 00:16:35,245 --> 00:16:38,540 I thought at the time, "goodness, what a striking image." 255 00:16:39,541 --> 00:16:40,792 Well... 256 00:16:41,918 --> 00:16:44,171 Your hour approaches, Mr. Crumb. 257 00:16:59,060 --> 00:17:01,605 - What's that you're doing? - I'm disinfecting the keyboard 258 00:17:01,688 --> 00:17:03,982 with pure alcohol and a cotton bud. 259 00:17:04,065 --> 00:17:06,109 I'd never think of doing that. 260 00:17:06,193 --> 00:17:08,361 I'm never gonna win this competition, am I? 261 00:17:09,446 --> 00:17:11,424 This isn't part of the competition. Doesn't everyone do this? 262 00:17:11,448 --> 00:17:13,783 I know patsy prefers you, but I thought if I worked hard 263 00:17:13,867 --> 00:17:17,662 - then maybe I could change her mind. - It's just a silly competition, Tom. 264 00:17:17,746 --> 00:17:20,141 Why don't we both opt out? I'm really not that bothered about it. 265 00:17:20,165 --> 00:17:22,709 Well I am. Like patsy said, 266 00:17:22,792 --> 00:17:25,295 imagine having "employee of the month" written on your cv. 267 00:17:26,254 --> 00:17:28,924 - Imagine having a cv. - You can have a cv. 268 00:17:29,007 --> 00:17:31,360 I'll type you up a cv as soon as I'm done disinfecting the keyboard. 269 00:17:31,384 --> 00:17:34,346 I just wanted to better meself. Broaden my horizons. 270 00:17:34,471 --> 00:17:37,641 And this was my chance here, this was gonna be it. 271 00:17:37,724 --> 00:17:39,643 What if I withdrew from the competition? 272 00:17:39,726 --> 00:17:43,355 Perhaps without me distracting patsy she'll be able to see your potential. 273 00:17:43,438 --> 00:17:45,333 No, people should win things because they're good, 274 00:17:45,357 --> 00:17:47,025 not 'cause everyone else is more rubbish. 275 00:17:47,108 --> 00:17:49,194 Look... Welcome to democracy. 276 00:17:50,070 --> 00:17:53,657 Oh! We're having a party! 277 00:18:02,666 --> 00:18:04,685 - What's all this in aid of? - Alex: Don't you like a party? 278 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 Who doesn't like a party? 279 00:18:06,836 --> 00:18:08,838 Everybody likes a party. It's the fucking law. 280 00:18:08,922 --> 00:18:12,008 We were rather looking fonnard to a quiet evening and some supper. 281 00:18:12,092 --> 00:18:16,763 - We've been working all day. - Oh. And you think this isn't work? 282 00:18:17,347 --> 00:18:21,434 I have been stuck all day on my own with a bloody child. 283 00:18:21,518 --> 00:18:23,228 You try it. One day. 284 00:18:23,311 --> 00:18:26,189 I will go to the hotel and you can stay right here. One day. Let's go. 285 00:18:27,148 --> 00:18:29,943 Everyone deserves to have a fuss made of them when they're little. 286 00:18:30,026 --> 00:18:31,987 Alex: Okay, then. Okay, well, that's agreed. 287 00:18:32,070 --> 00:18:37,075 Tonight, we're all gonna party like it's 1899! Yay! 288 00:18:38,535 --> 00:18:41,955 - You're not "yay-ing", hal. - Yay! 289 00:18:45,375 --> 00:18:48,712 Both: Tic tac toe. Look up high, look down low. Let's have three in a row. 290 00:18:48,795 --> 00:18:50,189 Don't let the Butler step on your toe. 291 00:18:50,213 --> 00:18:51,589 Tom: That's 16-nil. Let's go. 292 00:18:51,840 --> 00:18:54,009 Both: Tic tac toe. Look up high, look down low. 293 00:18:54,092 --> 00:18:56,720 Let's have three in a row. Don't let the Butler step on your toe! 294 00:18:56,886 --> 00:18:58,805 Tom: I don't want to play this with you anymore. 295 00:18:58,888 --> 00:19:00,950 - We should play party games! - Oh, pass the slipper! 296 00:19:00,974 --> 00:19:02,785 - Pass the slipper! - Pass the slipper! Pass the slipper! 297 00:19:02,809 --> 00:19:04,436 Right. Who's first? 298 00:19:05,687 --> 00:19:08,606 - Eeny meeny miney mo, catch a n... - All: No! 299 00:19:10,817 --> 00:19:13,069 All right, then. I'll go first. 300 00:19:13,653 --> 00:19:15,322 Again, again, again! 301 00:19:15,405 --> 00:19:17,782 I think that's enough excitement for one night, Oliver. 302 00:19:17,866 --> 00:19:21,328 - Just because you keep losing. - Only because you're a little cheat. 303 00:19:21,411 --> 00:19:25,540 - How dare you, you great baggage! - Yeah, whatever, niles. 304 00:19:25,623 --> 00:19:30,462 Never have I met a less ladylike lady! 305 00:19:31,129 --> 00:19:34,632 You can't dance, you can't conjugate Latin verbs 306 00:19:35,091 --> 00:19:39,220 and your madrigal singing is sub-par at best! 307 00:19:40,805 --> 00:19:44,142 Alex: Right. That's it. Naughty step for you! 308 00:19:45,143 --> 00:19:47,145 - Come on. - What's going on? 309 00:19:47,854 --> 00:19:49,647 I've had enough. He's a freak! 310 00:19:50,231 --> 00:19:53,860 He can't play football, he thinks TV is vulgar 311 00:19:54,110 --> 00:19:57,572 and do not even get me started on the racism! Right. 312 00:19:59,949 --> 00:20:02,035 And stay there! 313 00:20:04,245 --> 00:20:05,872 Okay. 314 00:20:10,585 --> 00:20:12,087 Right. Go to your room! 315 00:20:12,170 --> 00:20:14,756 Make me, dollymop! Flapdragon! 316 00:20:14,839 --> 00:20:17,425 I think maybe you should do what she says, Oliver. 317 00:20:21,888 --> 00:20:25,183 Oh, my god, dead victorian kids are so annoying! 318 00:20:28,603 --> 00:20:30,939 You don't think you're being a bit hard on him? 319 00:20:36,236 --> 00:20:38,696 Fine. Fine... 320 00:20:43,284 --> 00:20:47,122 Oliver: Please! I'm doing my best, I swear! 321 00:20:59,217 --> 00:21:00,927 Who are you talking to? 322 00:21:01,010 --> 00:21:03,471 No-one. I was talking to myself. 323 00:21:04,097 --> 00:21:05,765 What, and you answer yourself back? 324 00:21:06,099 --> 00:21:07,684 Just leave me alone. 325 00:21:11,271 --> 00:21:13,440 Oliver, what's going on? 326 00:21:17,193 --> 00:21:20,405 Crumb: So, what's the mission? What's the sp? 327 00:21:20,488 --> 00:21:24,200 That's for you to decide. It's all about instinct. 328 00:21:24,951 --> 00:21:27,245 Reading the room. Gauging the situation. 329 00:21:27,328 --> 00:21:28,663 Making a judgment call. 330 00:21:28,746 --> 00:21:31,958 Ah! Making the situation. Reading the instincts. 331 00:21:32,041 --> 00:21:33,793 I getcha, I getcha. 332 00:21:35,628 --> 00:21:38,756 Alan, are the cctv cameras all working? 333 00:21:39,048 --> 00:21:41,217 We want to record your triumph. 334 00:21:41,384 --> 00:21:44,179 Uh, y-yes, sir. But could I have a word? 335 00:21:44,929 --> 00:21:46,848 And aftennards you'll feed me? 336 00:21:46,973 --> 00:21:48,933 I give you my word, you'll be fed. 337 00:21:49,642 --> 00:21:51,936 - Do I get a badge? - I'm sorry? 338 00:21:52,562 --> 00:21:55,690 Well, it's just if I'm working for you, then... 339 00:21:55,815 --> 00:21:57,817 We don't really do badges. 340 00:21:57,942 --> 00:22:01,488 I mean, it's undercover work. A badge would rather give the game away. 341 00:22:01,905 --> 00:22:04,115 That makes total sense! 342 00:22:04,282 --> 00:22:06,743 You're smart. You're very smart. 343 00:22:06,910 --> 00:22:10,038 Instead, you get this... 344 00:22:11,289 --> 00:22:12,665 Pen. 345 00:22:12,749 --> 00:22:16,169 This very special pen. 346 00:22:16,961 --> 00:22:19,464 Does it shoot poison gas? Or pellets? 347 00:22:19,756 --> 00:22:21,424 - Or poison gas pellets? - No. 348 00:22:22,509 --> 00:22:24,719 It's essentially a pen. 349 00:22:24,969 --> 00:22:27,931 But only our top people get one of these. 350 00:22:28,681 --> 00:22:29,766 Ah! 351 00:22:30,642 --> 00:22:32,101 Like a talisman. 352 00:22:32,393 --> 00:22:35,355 Like when you defeat the obsidian king on flaming orc. 353 00:22:37,315 --> 00:22:40,193 Flaming orc? The role-playing game? You must have heard of it. 354 00:22:40,276 --> 00:22:42,156 - It won the golden joystick award. - I'm sorry. 355 00:22:42,237 --> 00:22:44,239 My work takes up so much of my time. 356 00:22:44,322 --> 00:22:46,950 Well, there's this end-of-dungeon boss and you have to beat him. 357 00:22:47,033 --> 00:22:50,453 And he drops a talisman and it boosts everything. 358 00:22:50,578 --> 00:22:52,747 All your powers! You become invincible! 359 00:22:52,830 --> 00:22:56,709 Then this pen, Mr. Crumb, is your talisman! 360 00:22:56,918 --> 00:22:59,671 And your destiny lies beyond this door. 361 00:23:01,798 --> 00:23:03,841 Sorry, I need to speak to you. 362 00:23:04,133 --> 00:23:06,594 For god's sake, Alan! What is it? 363 00:23:07,845 --> 00:23:09,806 Alan: She's brought her daughter. 364 00:23:23,570 --> 00:23:27,907 We must... we must be resolute. 365 00:23:28,741 --> 00:23:32,078 We must think of the greater good. 366 00:24:07,363 --> 00:24:09,782 Hal: I need your help. Alex: What's up? 367 00:24:10,742 --> 00:24:13,745 We told you about this ridiculous "employee of the month" thing. 368 00:24:14,412 --> 00:24:17,707 Well, it turns out Tom's got his heart set on it. 369 00:24:18,124 --> 00:24:21,002 At first I didn't realize just how much it means to him. 370 00:24:21,085 --> 00:24:22,925 But if he's going to stand a chance of winning, 371 00:24:22,962 --> 00:24:25,506 it's not enough for him to be good at the job. 372 00:24:27,300 --> 00:24:28,426 I have to be bad. 373 00:24:31,095 --> 00:24:33,115 The problem is, I've never been bad at anything in my life. 374 00:24:33,139 --> 00:24:35,099 So, I was wondering if you could help me. 375 00:24:35,183 --> 00:24:39,604 Oh! Oh, what, because I'm the leading expert at fucking things up? 376 00:24:41,731 --> 00:24:44,275 Oh, that's lovely. Yeah, that's really nice. 377 00:24:45,443 --> 00:24:46,527 Can you help me? 378 00:24:48,446 --> 00:24:51,741 Yes. Yes, as a matter of fact, I can. 379 00:24:53,534 --> 00:24:55,370 Well, for starters, look how you're sat. 380 00:24:55,453 --> 00:24:57,747 Looks like you've got a poker stuck up your bum. 381 00:24:57,830 --> 00:24:59,874 - Slouch. - Slouch? 382 00:24:59,957 --> 00:25:02,460 - Yeah. - I can't slouch, not with my back. 383 00:25:03,378 --> 00:25:05,838 - I have a dancer's back. - Ha! 384 00:25:08,007 --> 00:25:10,426 Just slide into your seat. 385 00:25:10,551 --> 00:25:13,179 Let yourself go all loosey-goosey. 386 00:25:22,563 --> 00:25:25,692 Okay. Now put your feet up on that 387 00:25:26,275 --> 00:25:29,362 - and read that. - Can't I have a proper paper? 388 00:25:29,445 --> 00:25:33,032 No. Now, a customer comes in, you ignore them. 389 00:25:33,908 --> 00:25:35,827 They ask you a question, you shrug. 390 00:25:36,119 --> 00:25:37,870 They ask you again, you tut. 391 00:25:38,413 --> 00:25:40,540 - Tut? - Try and work in an eye-roll as well. 392 00:25:41,457 --> 00:25:43,167 This is barbaric. 393 00:25:43,251 --> 00:25:45,503 Welcome to the British service industry. 394 00:25:58,307 --> 00:26:03,563 Look at you. Conserving your energy in case there's a rush later. 395 00:26:03,646 --> 00:26:05,815 Planning ahead. I love it. 396 00:26:06,357 --> 00:26:08,037 Why would I care if there was a rush later? 397 00:26:08,109 --> 00:26:12,530 Why, indeed! It won't faze you. You'll lick us into shape. 398 00:26:13,489 --> 00:26:15,575 Hatch: Shit! Bugger! 399 00:26:15,658 --> 00:26:17,660 Patsy: Captain hatch! What on earth? 400 00:26:17,744 --> 00:26:21,164 I'm so sorry, patsy, my colostomy bag... 401 00:26:22,081 --> 00:26:23,332 Runneth over. 402 00:26:24,167 --> 00:26:27,295 And now I don't have poor Sophie to help, god rest her soul. 403 00:26:27,378 --> 00:26:30,631 - Er... right... - Don't look at me. I'm not doing it. 404 00:26:30,715 --> 00:26:33,801 Of course not. The very idea. 405 00:26:33,885 --> 00:26:35,178 Thomas! 406 00:26:37,972 --> 00:26:41,225 Captain hatch needs a hand getting cleaned up in his, er... 407 00:26:41,309 --> 00:26:43,853 Toilet area. I'm sure you can manage that. 408 00:26:43,936 --> 00:26:47,106 - Yeah, 'course. It'd be a pleasure. - No, I didn't mean Tom should do it. 409 00:26:47,190 --> 00:26:49,400 Bit more suited to your skill set. 410 00:26:50,151 --> 00:26:53,696 Do you hear that, then? Skill set. Skill set. 411 00:26:58,743 --> 00:27:01,454 What in the name of little baby Jesus are you doing? 412 00:27:01,704 --> 00:27:03,456 It's part of my routine. 413 00:27:03,539 --> 00:27:07,293 Just because one is dead, doesn't mean one should let standards drop. 414 00:27:07,376 --> 00:27:10,296 Would you, er, mind turning round? I'm going to get out now. 415 00:27:15,134 --> 00:27:17,637 So, if you lived here, then how come you don't sound Welsh? 416 00:27:18,387 --> 00:27:20,723 I was born in england, if you must know. 417 00:27:20,807 --> 00:27:24,519 - We only moved because of father's work. - What did he do? 418 00:27:24,602 --> 00:27:27,772 He was a magistrate. Why all these questions? 419 00:27:28,397 --> 00:27:31,359 I just want to get to know you. How you lived... 420 00:27:32,610 --> 00:27:34,821 - How you died. - How I died? 421 00:27:34,904 --> 00:27:37,031 Oh, great idea. Let's start with that one. 422 00:27:37,114 --> 00:27:40,201 - So, how did you die? - That a very personal question. 423 00:27:40,493 --> 00:27:43,579 You said that you were hiding from the men with sticks and rope. 424 00:27:44,747 --> 00:27:46,999 What do they want with you? 425 00:27:47,083 --> 00:27:50,461 They want every ghost who hasn't passed over properly. 426 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 They've not come looking for me. 427 00:28:01,681 --> 00:28:04,851 So you must be special. Now why is that, then? 428 00:28:08,896 --> 00:28:12,483 If I tell you, you'll hate me. 429 00:28:13,442 --> 00:28:15,361 'Course I'm not gonna hate you. 430 00:28:16,112 --> 00:28:19,240 What is it? What are you hiding? 431 00:28:20,658 --> 00:28:22,243 Oliver! 432 00:28:24,871 --> 00:28:26,289 I did a terrible thing. 433 00:28:28,749 --> 00:28:30,251 I killed my brother. 434 00:28:36,591 --> 00:28:38,968 How's it going then, your little competition? 435 00:28:39,468 --> 00:28:42,597 Oh, you heard about that? Yeah, it's going all right. 436 00:28:43,556 --> 00:28:45,474 I think patsy's finally started to notice me. 437 00:28:45,600 --> 00:28:48,352 - See what I'm capable of. - Yeah, cleaning up shit. 438 00:28:49,478 --> 00:28:52,481 You know he refused to do it? The other fella. 439 00:28:53,316 --> 00:28:56,110 La-di-da gunner Graham. Said it was beneath him. 440 00:28:56,193 --> 00:28:58,905 Him and patsy had a right old laugh about it. 441 00:28:58,988 --> 00:29:01,824 Oh, well, his loss. Gives me another chance to impress patsy. 442 00:29:01,908 --> 00:29:03,910 You know what he is? A tart. 443 00:29:03,993 --> 00:29:05,494 Excuse my French. 444 00:29:06,412 --> 00:29:08,998 I've seen him fluttering his eyelashes at her, 445 00:29:09,081 --> 00:29:12,251 opening doors for her, giggling like a tit. 446 00:29:13,377 --> 00:29:15,421 That's playing dirty, in my book. 447 00:29:15,504 --> 00:29:18,007 Nah, just healthy competition, that's all. 448 00:29:18,257 --> 00:29:20,092 I worked with a man like that once. 449 00:29:20,468 --> 00:29:23,054 Swore blind he was my best mate. Next thing... 450 00:29:23,220 --> 00:29:25,222 Bastard stabbed me in the back. 451 00:29:26,015 --> 00:29:28,267 Cast me out without a by-your-leave. 452 00:29:29,518 --> 00:29:31,455 He knows how much this means to me. He wouldn't cheat. 453 00:29:31,479 --> 00:29:33,522 Yeah, but what does it mean to him? 454 00:29:34,440 --> 00:29:37,610 See, this isn't about some pissy little competition, 455 00:29:37,693 --> 00:29:39,904 this is about status quo. 456 00:29:41,155 --> 00:29:45,743 Men like him need a hierarchy. Him on top, us underneath. 457 00:29:46,869 --> 00:29:49,497 And he'll do anything to protect it. 458 00:29:56,671 --> 00:29:59,215 He had rickets. 459 00:29:59,507 --> 00:30:02,468 He needed metal calipers to help him walk. 460 00:30:02,551 --> 00:30:05,054 Everyone made such a fuss of him. 461 00:30:05,137 --> 00:30:07,264 Never had any time for me. 462 00:30:08,516 --> 00:30:10,518 Yeah, I think I can relate to that. 463 00:30:12,770 --> 00:30:14,689 So what happened? 464 00:30:14,772 --> 00:30:16,649 We were playing hide and seek. 465 00:30:17,441 --> 00:30:19,819 There was an old water tank in the cellar. 466 00:30:19,902 --> 00:30:21,529 A copper for washing clothes. 467 00:30:22,279 --> 00:30:25,324 He must have climbed in there and with the caliper... 468 00:30:27,618 --> 00:30:29,161 I was the one who found him. 469 00:30:30,663 --> 00:30:32,540 Oh, god, Oliver, that's... 470 00:30:33,207 --> 00:30:35,001 Everyone blamed me. 471 00:30:35,084 --> 00:30:39,046 They didn't say a word, but I could hear them whispering. 472 00:30:39,130 --> 00:30:41,048 I couldn't bear it. 473 00:30:42,049 --> 00:30:45,094 I took rat poison when cook wasn't looking. 474 00:30:47,930 --> 00:30:51,142 You see? I told you you'd hate me. 475 00:30:53,352 --> 00:30:54,979 'Course I don't hate you. 476 00:30:56,397 --> 00:30:58,399 I know what it's like to lose someone. 477 00:30:58,482 --> 00:31:01,569 When I was seventeen my mum walked out on me. 478 00:31:02,862 --> 00:31:06,699 My dad couldn't cope so, all of a sudden, I was the grown-up. 479 00:31:08,242 --> 00:31:10,828 Had to look after all my little brothers. 480 00:31:10,911 --> 00:31:12,663 What choice did I have? 481 00:31:13,539 --> 00:31:17,543 - Do you miss them? - Oh god, yeah, every single day. 482 00:31:18,919 --> 00:31:21,922 I'm fine, so long as I don't think about it. 483 00:31:22,798 --> 00:31:25,801 What happened to Albert, Oliver, wasn't your fault. 484 00:31:25,885 --> 00:31:28,262 Just as what happened to me wasn't mine. 485 00:31:28,846 --> 00:31:30,723 Do you really believe that? 486 00:31:31,348 --> 00:31:33,100 Neither of us asked for this. 487 00:31:34,810 --> 00:31:39,190 We have both had to pay the biggest price imaginable for things that... 488 00:31:40,316 --> 00:31:42,443 For things that we can't even control. 489 00:31:44,403 --> 00:31:47,531 But what's done is done, and we have to look fonivard now. 490 00:31:47,615 --> 00:31:50,785 Or else eternity is gonna seem like a very long time. 491 00:31:53,245 --> 00:31:57,583 So... what do you say we go out and we have some fun? 492 00:32:12,264 --> 00:32:15,684 Dodgems! The dodgems! Come on! 493 00:32:43,629 --> 00:32:45,214 Was you ever in the military? 494 00:32:45,965 --> 00:32:47,883 Um... briefly. 495 00:32:49,426 --> 00:32:51,679 - A long time ago. - I knew it! 496 00:32:52,012 --> 00:32:54,557 Soon as I clapped eyes on you, I said to myself, 497 00:32:54,807 --> 00:32:57,393 "there's a military man." Something in your bearing. 498 00:32:58,269 --> 00:33:00,312 You're a cut above the rest of this shower. 499 00:33:00,938 --> 00:33:02,356 I don't like to discuss my past. 500 00:33:02,606 --> 00:33:04,900 You see, that breaks my heart. 501 00:33:05,151 --> 00:33:08,445 That says to me that you're ashamed. And of what? 502 00:33:09,363 --> 00:33:11,203 'Cause you know the proper words for something? 503 00:33:11,240 --> 00:33:15,035 Because you went out and got yourself an education? No, no, no. 504 00:33:15,119 --> 00:33:16,787 That says to me that they've won. 505 00:33:17,454 --> 00:33:18,789 Well... 506 00:33:19,915 --> 00:33:23,711 Sometimes it's just easier to hide one's light under a bushel. 507 00:33:24,461 --> 00:33:28,257 Time was... People liked knowing their place. 508 00:33:29,175 --> 00:33:32,553 It made them feel secure. But now everyone's got to be top dog. 509 00:33:33,762 --> 00:33:36,640 It's no wonder we're in the mess we're in. 510 00:33:37,683 --> 00:33:40,269 People like things to be a little more meritocratic these days. 511 00:33:40,436 --> 00:33:43,063 Yeah, you see, that's exactly what I'm talking about. 512 00:33:43,272 --> 00:33:46,650 "Meritocratic". Perfect. Beautiful, that is. 513 00:33:47,484 --> 00:33:50,446 That's just music. "Meritocratic". 514 00:33:51,405 --> 00:33:53,325 Now why on earth would anyone be ashamed of that? 515 00:33:53,991 --> 00:33:56,327 You're very... congenial. 516 00:33:56,577 --> 00:33:58,829 Congenial! I love it! 517 00:33:59,747 --> 00:34:02,541 Mind you. I'm, erm... 518 00:34:04,585 --> 00:34:07,588 Very hush-hush about where I've been, things I've done. 519 00:34:07,922 --> 00:34:09,215 People judge. 520 00:34:10,007 --> 00:34:12,885 All I'm saying is, you're better than the lot of them. 521 00:34:13,761 --> 00:34:17,139 And that used to be a blessing. Now it's a curse. 522 00:34:25,606 --> 00:34:29,693 Rook: The woman is the perpetrator's sister. The girl, her daughter. 523 00:34:31,195 --> 00:34:33,656 - Firth: And where's he? - Rook: Type 2's cannot be seen 524 00:34:33,739 --> 00:34:38,077 on cameras, so he'll be... Yes, that must be him there. 525 00:34:38,160 --> 00:34:41,956 They can't be seen on cameras? I could've done with that on newsnight. 526 00:34:42,039 --> 00:34:44,416 Clearly, there was enormous emotional attachment 527 00:34:44,500 --> 00:34:48,337 between the perpetrator and his victims, yet when the beast took over... 528 00:34:48,420 --> 00:34:51,757 And as I said, these deaths, these civilian deaths, 529 00:34:51,840 --> 00:34:55,469 are just as a result of my department's powers being scaled back. 530 00:34:55,552 --> 00:34:58,264 When we close, the consequences could be catastrophic! 531 00:34:58,347 --> 00:35:00,975 And... And I appreciate your concern, 532 00:35:01,058 --> 00:35:04,395 but two deaths are nowhere near enough to warrant a u-turn. 533 00:35:05,479 --> 00:35:08,774 - Look, I'm sure special branch are... - For Christ's sake, alistair! 534 00:35:08,857 --> 00:35:11,360 Special branch haven't got a clue! 535 00:35:11,735 --> 00:35:14,154 After everything I've done, I can't just... 536 00:35:14,738 --> 00:35:16,282 After all I've sacrificed! 537 00:35:16,365 --> 00:35:17,992 Oh, for god's sake, grow up! 538 00:35:18,951 --> 00:35:22,621 You think you're the only one losing funding, losing a job? 539 00:35:22,705 --> 00:35:25,541 I have to oversee this, I have to implement it, 540 00:35:25,624 --> 00:35:27,918 and if I don't, I lose my job. 541 00:35:28,294 --> 00:35:31,005 And that, my friend, is not an option. 542 00:35:39,138 --> 00:35:41,098 Hal. Hey, hal. 543 00:35:43,434 --> 00:35:46,061 Wow! This is nice. 544 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 This is nice. 545 00:35:48,564 --> 00:35:50,899 I used to stay in places like this when I was a kid. 546 00:35:51,191 --> 00:35:53,152 Me and my mum and my sister. 547 00:35:53,235 --> 00:35:55,571 Ooh, sister, there's a sore point. 548 00:35:55,904 --> 00:35:57,573 Hello. 549 00:36:00,326 --> 00:36:02,095 Wasn't rook supposed to be taking care of you? 550 00:36:02,119 --> 00:36:04,204 Crumb: Yeah. Yeah, no, er... 551 00:36:04,288 --> 00:36:07,708 Er, yeah. I was, but that's sort of finished now. 552 00:36:07,875 --> 00:36:10,461 So, er... I got a bit confused. 553 00:36:10,544 --> 00:36:12,671 And I did some really bad things! 554 00:36:12,755 --> 00:36:15,382 And now I feel like I'm on the verge. 555 00:36:15,591 --> 00:36:18,427 Not just of doing more bad things, butnotcanng! 556 00:36:18,635 --> 00:36:22,014 And the last bit of me, the last crumb of crumb... 557 00:36:23,307 --> 00:36:26,643 He wants you to stop it. To save him. 558 00:36:26,935 --> 00:36:28,854 Listen... listen to me, listen to me. 559 00:36:30,522 --> 00:36:33,317 You stay away. Because I will kill you. 560 00:36:34,318 --> 00:36:37,154 There is so much more at stake than you. You are nothing to me now. 561 00:36:37,237 --> 00:36:40,366 You are sediment, you are detritus, you are regret and disgust 562 00:36:40,699 --> 00:36:42,951 and nothing more. You stay away! 563 00:36:43,660 --> 00:36:46,830 I have killed men and women and children, 564 00:36:46,955 --> 00:36:48,916 so just think how easy it will be to kill you. 565 00:36:52,586 --> 00:36:54,922 Well, that's something we have in common, then. 566 00:36:58,008 --> 00:37:00,344 And stay away! No more warnings. 567 00:37:17,486 --> 00:37:20,239 Oh, bravo, bravo, hal! 568 00:37:20,572 --> 00:37:21,907 That's the spirit. 569 00:37:22,408 --> 00:37:24,076 Keeping out the riff-raff. 570 00:37:25,285 --> 00:37:27,204 Hope you're taking notes, Thomas. 571 00:37:39,216 --> 00:37:41,677 - What the hell is this? - What? 572 00:37:41,760 --> 00:37:46,140 This is a soup spoon. This is a dessert spoon. 573 00:37:46,223 --> 00:37:49,226 This goes here. And this goes here. 574 00:37:49,810 --> 00:37:52,187 And soup? Afternoon tea? Come on, Tom, keep up. 575 00:37:52,271 --> 00:37:55,190 - What difference does it make? - Well, one is correct... 576 00:37:55,274 --> 00:37:57,359 And the other is the work of an imbecile. 577 00:37:57,443 --> 00:37:58,986 Do I have to do everything? 578 00:37:59,153 --> 00:38:00,964 On top of all the other bullshit I have to deal with, 579 00:38:00,988 --> 00:38:02,990 now I've got to mop up after you? 580 00:38:03,073 --> 00:38:05,909 What is this allergy you have to doing things right? 581 00:38:05,993 --> 00:38:08,537 You tell him, hal. Keep him on his toes. 582 00:38:08,620 --> 00:38:12,040 - Both: Go away! - Oh... 583 00:38:12,875 --> 00:38:14,710 Hey. Manners, mister. 584 00:38:18,964 --> 00:38:21,800 There nothing you wouldn't do to beat me, is there? 585 00:38:21,884 --> 00:38:23,820 Well, it doesn't matter how far you are up patsy's bum, 586 00:38:23,844 --> 00:38:26,722 - I'm gonna win this competition. - If only you could. 587 00:38:26,805 --> 00:38:28,891 I've been trying to throw the bloody thing all day, 588 00:38:28,974 --> 00:38:33,187 but no matter how shit I try to be, you find a way of being shitter! 589 00:38:33,979 --> 00:38:36,815 What's your secret? No, really. I'm dying to know. 590 00:38:45,908 --> 00:38:48,535 Shall we pop in, surprise them? 591 00:38:49,703 --> 00:38:51,538 They're working. They'll be really grumpy. 592 00:38:53,832 --> 00:38:55,417 Yeah, go on. 593 00:38:56,627 --> 00:38:58,504 Excuse me. 594 00:39:00,631 --> 00:39:01,965 Thank you. 595 00:39:05,677 --> 00:39:07,513 - Boo! - Did we scare you? 596 00:39:09,640 --> 00:39:12,518 - What wrong with him? - Nothing a silver bullet wouldn't cure. 597 00:39:14,603 --> 00:39:16,163 You really think you're all it, dontyou? 598 00:39:16,188 --> 00:39:19,024 If by "all it" you mean a competent adult 599 00:39:19,525 --> 00:39:22,569 capable of making independent decisions based on intuition and logic, 600 00:39:23,111 --> 00:39:24,404 then yes, I do. 601 00:39:24,488 --> 00:39:26,048 Well, the joke's on you then, ain't it? 602 00:39:26,114 --> 00:39:28,742 Because by "all it" I meant "a git with a big weird face". 603 00:39:28,909 --> 00:39:30,744 Is this about this stupid bloody competition? 604 00:39:30,827 --> 00:39:31,912 Both: You're stupid! 605 00:39:32,412 --> 00:39:34,623 Table seven, tea and scones, stat! 606 00:39:35,958 --> 00:39:37,918 - I've got it. - I can do it. 607 00:39:38,001 --> 00:39:39,378 I had it, so I've still got it. 608 00:39:40,170 --> 00:39:41,338 Fine. 609 00:39:50,806 --> 00:39:52,182 - Tea, madam? - Milk first. 610 00:39:52,266 --> 00:39:54,643 - What? - Milk first, then tea. 611 00:39:54,726 --> 00:39:56,246 That way, you don't risk damaging the China. 612 00:39:56,270 --> 00:39:59,040 But if you pour the tea first, you can decide how much milk you want after. 613 00:39:59,064 --> 00:40:02,109 I'm sorry about him. He's new. And an idiot. 614 00:40:03,819 --> 00:40:06,613 You're the boss. You're the boss. 615 00:40:11,368 --> 00:40:14,079 Ooh. Whoopsie! 616 00:40:39,271 --> 00:40:41,523 That's cool with me. That was fine. 617 00:40:41,607 --> 00:40:43,191 Tom. Tom, Tom... 618 00:40:55,704 --> 00:40:57,497 - Patsy: Will you stop that?! - What? 619 00:40:58,457 --> 00:41:00,208 Patsy: I'm so sorry, ladies and gentlemen. 620 00:41:00,292 --> 00:41:01,960 I do apologize. 621 00:41:04,129 --> 00:41:07,341 Clean this up, and then report to me. 622 00:41:08,550 --> 00:41:09,843 The pair of you. 623 00:41:15,223 --> 00:41:17,601 Get her back to the house! 624 00:41:20,270 --> 00:41:22,397 Alex, I want to go home. 625 00:41:23,523 --> 00:41:26,485 Yeah, good call. We'll see you guys back at the house. 626 00:41:31,406 --> 00:41:34,326 That was brilliant. Did you see the look on hal's face? 627 00:41:37,204 --> 00:41:39,748 What's up? I thought you were having a good time? 628 00:41:41,375 --> 00:41:44,086 There's something I need to tell you. 629 00:41:44,544 --> 00:41:45,837 About why I'm here. 630 00:41:46,129 --> 00:41:48,674 - What is it? - I'm sorry, Alex. 631 00:42:00,936 --> 00:42:03,271 - What's going on? - We need to get out of here. 632 00:42:04,231 --> 00:42:06,233 Yeah. Yeah, let's go. 633 00:42:10,195 --> 00:42:11,446 What's wrong? 634 00:42:11,530 --> 00:42:14,157 I can't rent-a-ghost. Right, it's okay. 635 00:42:14,241 --> 00:42:16,993 We're just gonna have to do this the old-fashioned way, all right? 636 00:42:26,545 --> 00:42:29,256 Who are you? Come on, show yourselves! 637 00:42:29,381 --> 00:42:30,757 Who are you? 638 00:42:31,425 --> 00:42:34,177 Oh, no! Oh, god! Oh, no! 639 00:42:34,261 --> 00:42:36,572 Oliver, Oliver, it's all right, okay? There's nothing there. 640 00:42:36,596 --> 00:42:38,473 Look, listen, it's just a trick. See? 641 00:42:39,975 --> 00:42:43,145 No, Oliver, listen to me. It's okay. Look, see? 642 00:42:43,228 --> 00:42:44,688 Look. 643 00:42:44,771 --> 00:42:46,773 Just a trick. Just a trick. 644 00:42:53,864 --> 00:42:55,407 Oliver! 645 00:42:58,118 --> 00:43:00,704 This isn't fair! I didn't agree to this! 646 00:43:01,747 --> 00:43:03,206 In here. It's okay. 647 00:43:04,833 --> 00:43:08,503 It's okay. I'll look after you. Whatever happens. I promise you, okay? 648 00:43:20,766 --> 00:43:24,227 Albert: I just want to play. Please, Oliver? 649 00:43:24,895 --> 00:43:28,440 I've been looking for you everywhere. Why do you keep running away from me? 650 00:43:28,607 --> 00:43:30,150 - Open the door. - What? 651 00:43:30,817 --> 00:43:32,527 Oliver, you can't keep hiding. 652 00:43:33,403 --> 00:43:35,280 You have to talk to him, you have to face him. 653 00:43:35,405 --> 00:43:36,698 I can't! 654 00:43:36,782 --> 00:43:38,992 Oliver, you didn't do anything wrong, okay? 655 00:43:39,117 --> 00:43:41,453 - It wasn't your fault. - I wanted him dead. 656 00:43:41,536 --> 00:43:44,289 I wished he was gone, and then he died. 657 00:43:44,372 --> 00:43:47,459 Oliver, I wished that my brothers were gone all the time. 658 00:43:47,542 --> 00:43:49,085 I never meant it, though. 659 00:43:49,169 --> 00:43:51,880 And neither did you. It was a terrible accident 660 00:43:51,963 --> 00:43:55,383 and you didn't do anything wrong. But you have to let go of this. 661 00:43:56,968 --> 00:43:58,929 I didn't make it happen? 662 00:43:59,930 --> 00:44:03,308 I think that's what Albert's been trying to tell you all this time. 663 00:44:04,100 --> 00:44:06,436 I think that's why he's been looking for you. 664 00:44:06,770 --> 00:44:09,856 Come on. Open the door. 665 00:44:43,807 --> 00:44:45,517 I'm sorry, Albert. 666 00:44:47,310 --> 00:44:48,854 I'm so sorry. 667 00:44:55,360 --> 00:44:57,863 Go with him. It's okay. 668 00:45:05,912 --> 00:45:07,706 Thank you. 669 00:45:25,432 --> 00:45:27,392 Alex: I don't understand, we're back in the attic! 670 00:45:38,904 --> 00:45:41,823 Give... him... to... us. 671 00:45:42,157 --> 00:45:46,328 - Not gonna happen. - One of you is coming with us. 672 00:45:46,786 --> 00:45:48,121 Well, take me. 673 00:45:48,663 --> 00:45:51,541 You would take his place in hell? 674 00:45:52,375 --> 00:45:53,710 He's just a kid. 675 00:45:54,336 --> 00:45:55,879 - Alex... - No. 676 00:45:56,212 --> 00:45:59,883 No, I... I promised you that I would look after you, okay? 677 00:46:00,342 --> 00:46:02,177 This is just what big sisters do. 678 00:46:03,303 --> 00:46:07,724 Right. Now, when hal and Tom get back, tell them exactly what happened. 679 00:46:07,807 --> 00:46:10,268 Tell them that this was my choice, okay? 680 00:46:10,352 --> 00:46:11,770 Have you got that? 681 00:46:14,439 --> 00:46:16,608 Okay, let's do this. 682 00:46:16,942 --> 00:46:19,235 Stop! This is what they wanted! 683 00:46:19,319 --> 00:46:21,738 It was a trap! The whole thing was a trap! 684 00:46:21,821 --> 00:46:23,823 That's why they sent me here! 685 00:46:24,282 --> 00:46:25,325 Alex: No! 686 00:46:38,630 --> 00:46:41,383 You want to play with us... 687 00:46:41,466 --> 00:46:43,426 Little girl? 688 00:46:50,475 --> 00:46:53,269 Oliver. Somebody needs you. 689 00:46:53,561 --> 00:46:56,022 I can't just leave you! 690 00:46:56,398 --> 00:46:57,732 Oliver, just go! 691 00:47:09,035 --> 00:47:11,413 - Hello, Oliver. - Hello, Albert. 692 00:47:16,501 --> 00:47:18,586 And remember to close the door! 693 00:47:28,388 --> 00:47:30,098 How you gonna get back now, eh? 694 00:47:30,473 --> 00:47:33,768 How long do you think that you can survive in this world? 695 00:47:34,310 --> 00:47:37,731 Not long, I reckon. Slash hope. 696 00:47:40,358 --> 00:47:42,378 Okay, any time you want to start bursting into flames 697 00:47:42,402 --> 00:47:45,488 or whatever it is you do, just... Feel free. 698 00:47:47,407 --> 00:47:50,035 You're too late. 699 00:47:50,994 --> 00:47:53,329 The end has begun. 700 00:47:54,789 --> 00:47:57,709 Night will fall. 701 00:47:58,460 --> 00:48:01,087 And he will... 702 00:48:02,547 --> 00:48:04,299 Rise! 703 00:48:24,402 --> 00:48:27,363 I don't know how I can have allowed myself to get dragged 704 00:48:27,447 --> 00:48:29,741 - into this ridiculous... - I know all too well 705 00:48:29,824 --> 00:48:31,659 how it happened, hal. 706 00:48:31,743 --> 00:48:35,580 It's him. The svengali. The arch manipulator. 707 00:48:35,830 --> 00:48:40,960 Oh, he may look like someone's pulled a monkey from a tree and shaved it, 708 00:48:41,044 --> 00:48:43,338 but that's how he drags people into his theater of lies. 709 00:48:43,421 --> 00:48:46,716 You've met Tom, haven't you? I mean, you've spoken to him? 710 00:48:46,883 --> 00:48:50,428 Nah, she's right. I knew as soon as I seen this place I wouldn't fit in. 711 00:48:51,304 --> 00:48:53,431 - Who was I kidding? - You've left me no choice, Tom. 712 00:48:53,515 --> 00:48:55,517 Pack up your things and get out of here. 713 00:48:55,600 --> 00:48:57,936 No... no. Patsy, don't you think... 714 00:48:58,019 --> 00:48:59,646 I've made my decision. 715 00:48:59,729 --> 00:49:03,316 This whole experience has been incredibly stressful. 716 00:49:04,067 --> 00:49:07,612 So, hal, if you wanted to... To give me a back-rub, 717 00:49:07,695 --> 00:49:09,697 - that would be fine. - Now, you listen to me. 718 00:49:10,782 --> 00:49:12,218 If you want this place to be a success, 719 00:49:12,242 --> 00:49:15,495 then Tom mcnair is exactly the sort of employee you need. 720 00:49:15,578 --> 00:49:17,205 The problem with you, patsy, 721 00:49:17,956 --> 00:49:20,333 is that you are an inveterate snob. 722 00:49:20,416 --> 00:49:24,003 You'd rather reward someone who is well-spoken and disinterested 723 00:49:24,087 --> 00:49:26,673 than someone who is... A little... 724 00:49:26,756 --> 00:49:29,551 Rough around the edges, but utterly committed. 725 00:49:30,009 --> 00:49:32,220 Well, that is not an environment I wish to work in. 726 00:49:32,303 --> 00:49:34,514 So if he goes, I go. 727 00:49:36,224 --> 00:49:38,410 Tom: Well, that was stupid. Now none of us have got a job. 728 00:49:38,434 --> 00:49:41,229 I think the phrase you're looking for is "thank you". 729 00:49:54,576 --> 00:49:55,827 What is it? What's wrong? 730 00:49:56,119 --> 00:49:58,955 - Where's Oliver? - He's gone. 731 00:50:26,399 --> 00:50:27,859 Alan: Mr. Crumb. 732 00:50:30,403 --> 00:50:32,113 Sent you to find me, did he? 733 00:50:33,406 --> 00:50:36,534 No. I'm not part of that world anymore. 734 00:50:37,452 --> 00:50:41,247 I'd run along if I were you. I haven't had my tea. 735 00:50:42,665 --> 00:50:45,126 That's why I wanted to see you, Mr. Crumb. 736 00:50:48,171 --> 00:50:50,882 My work with the department has compromised me. 737 00:50:52,300 --> 00:50:54,636 I've got very little humanity left to lose now. 738 00:50:57,096 --> 00:51:00,266 - I want you to recruit me. - This is another trick. 739 00:51:01,726 --> 00:51:04,020 I would never lie to a player of flaming orc. 740 00:51:08,566 --> 00:51:10,610 You are a fellow traveler? 741 00:51:10,944 --> 00:51:14,489 I have been known to drink a flagon of mead at gedruff's tavern. 742 00:51:17,325 --> 00:51:21,412 No, the agents of the spider-king have many disguises 743 00:51:21,621 --> 00:51:23,331 and they riddle most prettily. 744 00:51:23,998 --> 00:51:25,625 Your caution does you credit. 745 00:51:27,168 --> 00:51:29,379 Imagine you're in the citadel. 746 00:51:29,462 --> 00:51:31,881 Before you, the diamond dragon. 747 00:51:31,965 --> 00:51:33,341 What do you do? 748 00:51:33,424 --> 00:51:35,885 Why, use the invisibility hex, of course. 749 00:51:36,302 --> 00:51:39,138 What, against the diamond dragon? 750 00:51:40,598 --> 00:51:42,558 Oh, no, I'm thinking of the crystal dragon! 751 00:51:43,268 --> 00:51:46,646 Oh, my god! You must think I'm a right noob! 752 00:51:49,941 --> 00:51:51,401 You close your eyes, 753 00:51:51,901 --> 00:51:53,987 put your faith in the flaming orc, 754 00:51:54,904 --> 00:51:56,364 and roll the dice. 755 00:52:24,017 --> 00:52:26,060 Love you, sis. 756 00:52:48,458 --> 00:52:49,792 Time to say goodbye. 757 00:52:52,587 --> 00:52:54,964 Of course. It's what we expected. 758 00:52:56,299 --> 00:52:58,384 Not to you, you idiot. To them. 759 00:52:59,469 --> 00:53:00,762 To this. 760 00:53:01,179 --> 00:53:02,305 Really? 761 00:53:02,764 --> 00:53:05,558 They've started rebuilding their world. 762 00:53:06,517 --> 00:53:08,353 As the distance gets greater and greater 763 00:53:08,436 --> 00:53:10,563 they're just gonna get stronger and stronger. 764 00:53:12,231 --> 00:53:15,735 To watch that happen would be like slowly dying again. 765 00:53:18,529 --> 00:53:21,616 I've got to move on now. As much as they do. 766 00:53:25,745 --> 00:53:27,246 Come on. Let's go home. 767 00:53:34,629 --> 00:53:36,506 One thing I don't understand. 768 00:53:37,465 --> 00:53:40,927 Okay, I get the fact that the men with sticks and ropes were after me, 769 00:53:41,010 --> 00:53:44,639 'cause that's just what they do - they go after ghosts that haven't moved on, 770 00:53:44,722 --> 00:53:45,932 but... 771 00:53:46,766 --> 00:53:48,410 I thought they couldn't cross into this plane? 772 00:53:48,434 --> 00:53:49,644 They can't. 773 00:53:50,019 --> 00:53:51,187 Not in their true form. 774 00:53:51,312 --> 00:53:52,647 Well, they managed it somehow. 775 00:53:54,649 --> 00:53:57,777 And there was something else as well. Before they left they said... 776 00:53:58,945 --> 00:54:00,780 "He will rise." 777 00:54:01,406 --> 00:54:03,157 What does that mean? Who will rise? 778 00:54:03,241 --> 00:54:05,034 It as if something's changing. 779 00:54:05,827 --> 00:54:08,746 As if the barriers between the worlds are becoming weaker. 780 00:54:08,830 --> 00:54:11,249 - And that's not good, is it? - No. 781 00:54:11,457 --> 00:54:13,584 That is very not good. 782 00:54:14,544 --> 00:54:17,296 Hello, it's patsy. 783 00:54:19,048 --> 00:54:20,967 I'm just phoning to say... 784 00:54:21,050 --> 00:54:22,677 Maybe you were right, hal. 785 00:54:23,261 --> 00:54:25,221 Perhaps I was a little hasty. 786 00:54:26,222 --> 00:54:28,182 And we're short-staffed as it is. 787 00:54:29,642 --> 00:54:32,478 Let's let bygones be bygones. 788 00:54:33,312 --> 00:54:35,898 I'll expect you both in at the usual time. 789 00:54:42,572 --> 00:54:44,407 You made the right decision. 790 00:54:45,324 --> 00:54:47,452 It's gonna be all hands on deck 791 00:54:48,035 --> 00:54:49,704 because, erm... 792 00:54:51,038 --> 00:54:52,665 Come here, sweetheart. 793 00:54:59,797 --> 00:55:02,508 Your blood pressure's about to go through the roof. 794 00:55:03,676 --> 00:55:06,471 Well, that's modern living for you. The stress... 795 00:55:07,722 --> 00:55:09,724 Oh, you've got something on your, erm... 796 00:55:10,641 --> 00:55:12,143 Do you need a tissue? 797 00:55:12,810 --> 00:55:14,228 I've got one somewhere. 798 00:55:15,897 --> 00:55:19,567 Oh, sorry, this one's a bit snotty. 799 00:55:20,693 --> 00:55:23,488 There, this one's not too bad. 800 00:55:24,989 --> 00:55:27,241 Oh, now you've got something on your face. 801 00:55:28,743 --> 00:55:30,578 Oh, oh! 802 00:55:32,747 --> 00:55:34,582 And I'm all out of tissues. 803 00:55:35,666 --> 00:55:37,168 Isn't that a nuisance? 804 00:55:45,593 --> 00:55:48,054 Best part of a century I've waited for this. 805 00:55:49,514 --> 00:55:51,015 Stuck in this chair... 806 00:55:51,933 --> 00:55:53,392 In this body. 807 00:55:55,353 --> 00:55:56,771 And now here they are. 808 00:55:58,397 --> 00:56:02,610 A vampire and a werewolf under the same roof. 809 00:56:08,449 --> 00:56:11,452 It's as if someone smuggled in a file in a cake. 810 00:56:13,454 --> 00:56:16,082 And all I have to do is stir them up a bit. 811 00:56:17,124 --> 00:56:19,460 And wait for the power to rise 812 00:56:19,585 --> 00:56:22,880 and carry me out of here on a great wave. 813 00:56:27,218 --> 00:56:28,803 A Trinity, though. 814 00:56:30,137 --> 00:56:33,599 I don't like that. The ghost will have to go. 815 00:56:36,310 --> 00:56:40,565 I sent some of my boys round, but she's a stubborn bit of gristle. 816 00:56:43,818 --> 00:56:45,945 I'll think of something. 817 00:56:47,947 --> 00:56:49,991 I'm getting stronger every day. 818 00:56:51,659 --> 00:56:54,996 And when the time is right, I will rise. 819 00:56:56,163 --> 00:56:57,915 And then... 820 00:56:59,166 --> 00:57:01,502 I'm gonna drain the world dry. 821 00:57:02,753 --> 00:57:06,841 I'm going to lap up every drop of hope and love 822 00:57:06,966 --> 00:57:10,094 and feel it run down my chin. 823 00:57:10,177 --> 00:57:13,848 I'm gonna turn men into beasts and ruin their women 824 00:57:13,973 --> 00:57:16,267 and spit poison into their children. 825 00:57:16,350 --> 00:57:22,857 I'm going to scorch the earth with proper old testament despair 826 00:57:22,982 --> 00:57:26,694 and teach them that the gods are there to be feared, 827 00:57:26,819 --> 00:57:28,946 and everything you love will die 828 00:57:29,030 --> 00:57:32,617 and everything you're scared of will come true! 829 00:57:38,039 --> 00:57:39,707 You're a right old state. 830 00:57:41,834 --> 00:57:43,669 You need to freshen up, my love. 831 00:57:44,879 --> 00:57:47,048 Why don't you go take a dip in the sea? 832 00:57:58,351 --> 00:58:01,354 Alex: Now, it's been a while, so I might be a wee bit rusty. 833 00:58:19,538 --> 00:58:21,415 I've still got it! 834 00:58:23,709 --> 00:58:25,086 This is brilliant. 835 00:58:25,586 --> 00:58:29,256 Now I've got all the time in the world to really focus on my music. Ha! 836 00:58:30,424 --> 00:58:32,760 Alex: Just like falling off a log! 837 00:58:33,052 --> 00:58:35,513 Hal: Certainly sounds like it! Alex: What? 838 00:58:35,596 --> 00:58:38,015 Tom: It's lovely! It's beautiful. 839 00:58:43,938 --> 00:58:46,691 Time to dust off that bikini and hit the beach. 840 00:58:46,774 --> 00:58:49,068 And Larry Chrysler will see you there. 841 00:58:52,947 --> 00:58:54,865 Tom: Yeah, there's a new player in town. 842 00:58:54,949 --> 00:58:57,618 And he's got the skills and the looks and the motivation. 843 00:58:58,160 --> 00:59:02,665 Lady Mary, allow me to introduce Alex. 844 00:59:03,374 --> 00:59:06,210 Rook: I don't have a family, I don't have any hobbies. 845 00:59:06,293 --> 00:59:08,087 The job was my life. 63535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.