Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,377
You wanna know how I'm feeling, George?
2
00:00:02,401 --> 00:00:04,321
Hungry.
3
00:00:04,441 --> 00:00:05,497
Oh, I thought I heard the door.
4
00:00:05,521 --> 00:00:07,577
Or did you hear my heart
begin to beat a little faster?
5
00:00:07,601 --> 00:00:09,921
Catch you later, sweet cheeks.
6
00:00:10,041 --> 00:00:12,761
If we let you walk out of here,
we're putting people's lives at risk.
7
00:00:12,801 --> 00:00:14,761
Maybe. Or maybe I'm better than you think.
8
00:00:14,881 --> 00:00:18,281
There are good vampires out there.
Hope you'll give me a call.
9
00:00:18,401 --> 00:00:20,121
I'm a friend when you need one.
10
00:00:20,241 --> 00:00:22,441
The Nemesis has a burnt arm.
11
00:00:22,561 --> 00:00:23,721
What, and that's it?
12
00:00:23,841 --> 00:00:24,921
Perhaps the myth is wrong.
13
00:00:25,041 --> 00:00:27,802
This person with the burn, perhaps
they don't pose a threat after all.
14
00:01:24,161 --> 00:01:25,601
Oh, my gosh!
15
00:01:25,721 --> 00:01:29,041
We are so totally going to get busted.
16
00:01:29,161 --> 00:01:32,081
Can you imagine daddy's face
if they expel me? OMG.
17
00:01:32,201 --> 00:01:34,361
Like, I could hardly show my face
at henley.
18
00:01:34,481 --> 00:01:35,961
Sorry.
19
00:01:38,761 --> 00:01:39,961
It's so romantic.
20
00:01:40,081 --> 00:01:43,121
Break into my school grounds.
Most boys don't really notice me,
21
00:01:43,241 --> 00:01:46,641
but I'm getting contacts next month,
unless you prefer me like this.
22
00:01:47,841 --> 00:01:50,481
Adam, am I prettier in glasses
or contacts?
23
00:01:50,601 --> 00:01:52,481
Er... your face is a poem.
24
00:01:52,601 --> 00:01:55,641
Your voice is wine
and your eyes are a symphony.
25
00:01:56,801 --> 00:01:58,921
And you have spectacularjubblies.
Can I just...?
26
00:01:59,041 --> 00:02:00,561
I'm not putting out here.
27
00:02:00,681 --> 00:02:03,401
God, Annabella royston-howe
got caught in the chapel
28
00:02:03,521 --> 00:02:05,401
with jonny Powell
from st Edmund's,
29
00:02:05,521 --> 00:02:07,681
which means she's been banished
to Switzerland,
30
00:02:07,801 --> 00:02:10,137
- there's no way she'll not the may ball.
- Neither will you.
31
00:02:10,161 --> 00:02:11,041
I'm sorry?
32
00:02:11,161 --> 00:02:14,761
I'm sorry, I can't... I can't keep
doing this, I can't keep it together...
33
00:02:14,881 --> 00:02:19,401
Ok, if you promise not to tell anybody,
I'll give you a quick tug.
34
00:02:19,521 --> 00:02:22,401
But only if you promise not to cry
afterwards, like Harry Crosby.
35
00:02:22,521 --> 00:02:25,721
It's not whatl need.
36
00:02:25,841 --> 00:02:28,961
Henrietta Marshall-Parker, straight back
to the dorm, thank you very much.
37
00:02:29,081 --> 00:02:32,401
And you, young man,
are in a great deal of trouble.
38
00:02:32,521 --> 00:02:34,121
Well, hello!
39
00:02:38,081 --> 00:02:41,081
♪ When your world around is crumbling down
40
00:02:41,201 --> 00:02:45,801
♪ darlin', reach out
41
00:02:45,921 --> 00:02:49,761
♪ reach out... ♪
42
00:02:51,521 --> 00:02:54,481
♪ I'll be there
43
00:02:54,601 --> 00:02:56,081
♪ with a love... ♪
44
00:02:58,001 --> 00:03:01,401
Could you take Eve for a minute,
cos I need to warm up some milk?
45
00:03:01,521 --> 00:03:04,081
Marigolds. Sorry.
46
00:03:13,441 --> 00:03:15,481
What's going on?
47
00:03:16,561 --> 00:03:18,321
Nina, George, anyone in?
48
00:03:19,681 --> 00:03:21,681
- Who's that?
- Mitchell, Annie?
49
00:03:21,801 --> 00:03:23,601
I recognise that voice.
50
00:03:23,721 --> 00:03:26,081
I am chicka-chicka back.
51
00:03:26,201 --> 00:03:28,761
And I've brought with me
one sexy motherf... ah!
52
00:03:28,881 --> 00:03:31,361
Oh, god!
53
00:03:31,481 --> 00:03:32,921
Can someone please let me in?
54
00:03:33,041 --> 00:03:34,721
Go on, it's fine, let him in.
55
00:03:34,841 --> 00:03:37,001
It's definitely not the Nemesis.
56
00:03:37,121 --> 00:03:39,441
He's way too much of a knob for that.
57
00:03:41,841 --> 00:03:43,121
Who the hell are you?
58
00:03:43,241 --> 00:03:46,241
- Who the bloody hell are you?
- For goodness' sake, Adam!
59
00:03:46,361 --> 00:03:50,081
Yvonne bradshaw.
Apologies for the intrusion.
60
00:03:50,201 --> 00:03:51,361
Bit of bother.
61
00:03:51,481 --> 00:03:53,841
Marigolds. Sorry.
62
00:03:53,961 --> 00:03:56,281
Oh, right you are.
63
00:03:56,401 --> 00:03:59,361
Oh, put some clothes on, man,
this isn't the jungle book!
64
00:03:59,481 --> 00:04:01,441
Oh, yes, sorry.
65
00:04:01,561 --> 00:04:03,201
Yvonne, yourffiend.
66
00:04:03,321 --> 00:04:05,121
Does she have a burn on her body?
67
00:04:05,241 --> 00:04:08,801
Hell, no. Believe me, I've licked
every inch of that real estate.
68
00:04:08,921 --> 00:04:11,641
You know what I'm talking about, brother.
69
00:04:11,761 --> 00:04:13,961
Yvonne bradshaw.
70
00:04:14,081 --> 00:04:15,321
How do you do?
71
00:04:15,441 --> 00:04:17,001
Huh...
72
00:04:17,121 --> 00:04:19,641
Adam, your friend can see me.
73
00:04:19,761 --> 00:04:21,241
Should I not?
74
00:04:21,361 --> 00:04:23,681
A baby - how lovely!
75
00:04:23,801 --> 00:04:25,601
- Is this the father?
- No.
76
00:04:25,721 --> 00:04:27,721
No. No, no, definitely not, no.
77
00:04:27,841 --> 00:04:29,961
The naked fellow, then?
78
00:04:30,081 --> 00:04:31,561
It's complicated.
79
00:04:31,681 --> 00:04:35,041
Ah, yes. Adam warned me
you were different.
80
00:04:35,161 --> 00:04:39,521
But never let it be said that
Yvonne bradshaw isn't "open minded".
81
00:04:39,641 --> 00:04:44,601
Our head of French is a member of amnesty,
so I know the drill.
82
00:04:44,721 --> 00:04:47,241
So where's George and the others?
83
00:04:50,641 --> 00:04:52,601
I'm afraid they died.
84
00:04:54,041 --> 00:04:55,641
Oh, Annie, I'm so sorry. Are you ok?
85
00:04:55,761 --> 00:04:58,961
No. No, not really. Um...
86
00:05:00,081 --> 00:05:01,921
But thank you. Thanks.
87
00:05:02,041 --> 00:05:03,041
Adam...
88
00:05:03,161 --> 00:05:05,121
Would you like us to go?
89
00:05:05,241 --> 00:05:09,441
Regardless of what is waiting for us
out there, we can go if you prefer.
90
00:05:12,481 --> 00:05:13,841
Brave soldier.
91
00:05:15,241 --> 00:05:18,241
Now, sorry for imposing
on you all like this
92
00:05:18,361 --> 00:05:21,041
and apologies too for the other trouble
that's bound to follow.
93
00:05:21,161 --> 00:05:22,241
What trouble?
94
00:05:22,361 --> 00:05:24,761
You, dear. Men, dear.
95
00:05:24,881 --> 00:05:26,921
Very sorry about that.
Tom mcnair, nice to meet you.
96
00:05:27,001 --> 00:05:28,001
Yvonne bradshaw.
97
00:05:35,401 --> 00:05:38,001
Oh... all right, littlest hobo, drop.
98
00:05:38,121 --> 00:05:40,401
What can we do for you, Yvonne?
99
00:05:40,521 --> 00:05:42,041
Straight to the point, very good.
100
00:05:42,161 --> 00:05:45,361
Er, I believe, in modern parlance,
one might say we are...
101
00:05:45,481 --> 00:05:46,961
On the run.
102
00:05:47,081 --> 00:05:49,161
Hoo-hoo-hoo!
103
00:05:49,281 --> 00:05:51,001
W-Why? What have you done?
104
00:05:51,121 --> 00:05:53,401
- Her.
- Adam.
105
00:05:53,521 --> 00:05:55,761
Oh, all right, sorry, miss.
106
00:05:55,881 --> 00:05:58,401
Adam and I are in love.
107
00:06:00,641 --> 00:06:02,441
You're in love?
108
00:06:02,561 --> 00:06:03,561
Mm-hm.
109
00:06:03,681 --> 00:06:05,401
Like, I see you, baby.
110
00:06:05,521 --> 00:06:08,521
And there's nothing going on down there.
111
00:06:08,641 --> 00:06:10,801
What do you think of that?
112
00:06:10,921 --> 00:06:13,361
I'd rather not.
113
00:06:15,881 --> 00:06:19,121
Oh, I know what you're thinking.
I know what you're allthinking.
114
00:06:19,241 --> 00:06:22,201
What can a super-fox like that
see in this?
115
00:06:22,321 --> 00:06:23,641
Answer.
116
00:06:23,761 --> 00:06:26,241
- Perseverance.
- Stuck at it.
117
00:06:27,681 --> 00:06:30,321
Stuck at it.
And believe me, I'd stick it...
118
00:06:30,441 --> 00:06:33,161
Adam Jacobs!
There is a staircase in that hallway,
119
00:06:33,281 --> 00:06:37,161
and on that staircase there will be
a naughty step. Do I make myself clear?
120
00:06:37,281 --> 00:06:38,801
Yeah. Yeah, and I'm sorry.
121
00:06:38,921 --> 00:06:40,201
Sorry, miss.
122
00:06:40,321 --> 00:06:42,521
He can be rather boisterous.
123
00:06:43,721 --> 00:06:45,401
But rather adorable too.
124
00:06:45,521 --> 00:06:49,041
I have to admit,
I was less than impressed at first.
125
00:06:49,161 --> 00:06:51,401
You see, I get so much unwanted attention.
126
00:06:51,521 --> 00:06:55,601
Single, married, engaged -
I don't get a moment's peace.
127
00:06:55,721 --> 00:06:57,001
Really?
128
00:06:57,121 --> 00:07:00,281
They calm down eventually.
But it can be damn tiresome.
129
00:07:00,401 --> 00:07:03,281
Last parents' evening,
the police had to be called.
130
00:07:03,401 --> 00:07:07,041
And that Brad Pitt guy, he was all over
you like a rash, wasn't he? Tell 'em.
131
00:07:07,161 --> 00:07:09,801
He was filming in the school chapel.
132
00:07:09,921 --> 00:07:12,321
We were introduced, and...
133
00:07:13,361 --> 00:07:16,361
Well, all I can say is...
He has a lovely trailer.
134
00:07:17,401 --> 00:07:19,281
Oh, and surprisingly small hands.
135
00:07:19,401 --> 00:07:24,121
But what impressed me about Adam
was his level of application.
136
00:07:24,241 --> 00:07:27,041
I'm well aware
he's in the first flush of youth and...
137
00:07:27,161 --> 00:07:29,561
- I'm...
- Approaching your prime.
138
00:07:29,681 --> 00:07:32,601
But don't be fooled by everything
he says and does.
139
00:07:32,721 --> 00:07:34,561
He's mature beyond his years.
140
00:07:38,441 --> 00:07:41,561
She doesn't know what you are, does she?
141
00:07:41,681 --> 00:07:43,201
My point is, I do.
142
00:07:43,321 --> 00:07:45,641
Age is merely a number.
143
00:07:45,761 --> 00:07:48,521
And what matters lies in the heart.
144
00:07:49,721 --> 00:07:52,761
Sadly, the press didn't see it that way,
and the headlines have been
145
00:07:52,881 --> 00:07:54,481
- positively purple.
- Yeah.
146
00:07:54,601 --> 00:07:56,961
"Sordid schoolmistress seduces student."
147
00:07:57,081 --> 00:08:00,601
If one of my girls had used sloppy
alliteration like that in an essay,
148
00:08:00,721 --> 00:08:02,321
I'd be speaking to the parents.
149
00:08:02,441 --> 00:08:04,401
Oi, teacher, leave that kid alone.
150
00:08:04,521 --> 00:08:07,601
Technically inaccurate,
as I was never actually his teacher.
151
00:08:07,721 --> 00:08:09,161
Likes the virgin.
152
00:08:09,281 --> 00:08:12,081
Again, inaccurate, because I am
a legendary swordsman.
153
00:08:12,201 --> 00:08:14,481
I wanted to stand our ground.
154
00:08:14,601 --> 00:08:18,081
Answer their blasted questions,
pose for a couple of pictures,
155
00:08:18,201 --> 00:08:20,601
and donate the cheque to a dog shelter.
156
00:08:20,721 --> 00:08:22,881
But Adam came over all camera shy.
157
00:08:23,001 --> 00:08:25,721
- Ah, funny, that.
- And now you're on the run.
158
00:08:25,841 --> 00:08:28,417
Well, we were, but it's cool, thanks to
my manoeuvres and shit, it's fine.
159
00:08:28,441 --> 00:08:30,921
Why is there people outside
with cameras and microphones?
160
00:08:35,841 --> 00:08:38,521
Tom, shut the curtains.
Tom, shut the bloody curtains. Jesus,
161
00:08:38,641 --> 00:08:40,441
tell me you didn't lead the press
to our door.
162
00:08:40,521 --> 00:08:42,361
Well, they might not be
anything to do with us.
163
00:08:44,241 --> 00:08:46,921
Man: Adam, come on,
I know you're in there.
164
00:08:47,041 --> 00:08:49,761
Might be a different Adam.
165
00:08:49,881 --> 00:08:52,681
Man: Adamjacobs.
No point hiding, mate.
166
00:08:52,801 --> 00:08:55,281
Oh, for f... karking hell!
167
00:08:55,401 --> 00:08:57,681
How did they find us, huh?
168
00:08:57,801 --> 00:09:00,841
Man: That is your car parked outside,
isn't it?
169
00:09:00,961 --> 00:09:05,521
Hey, Adam, I heard she tied you down
with her sports bra.
170
00:09:05,641 --> 00:09:07,281
Oh, this is too much.
171
00:09:07,401 --> 00:09:10,881
It's one thing harassing us,
it's quite another inconveniencing you.
172
00:09:11,001 --> 00:09:13,881
Besides, I will not tolerate grubby talk
in the presence of an infant.
173
00:09:14,001 --> 00:09:18,121
Come on, Adam, we're going out there
together. Print and be damned.
174
00:09:18,241 --> 00:09:19,401
They can't take your photo.
175
00:09:19,521 --> 00:09:21,441
I appreciate your concern.
176
00:09:21,561 --> 00:09:23,561
No, really. They can't.
177
00:09:23,681 --> 00:09:27,081
But as Thomas a kempis said,
"love feels no burden,
178
00:09:27,201 --> 00:09:29,217
- "thinks nothing of trouble..."
- Wouldn't go out there, if I were you.
179
00:09:29,241 --> 00:09:31,241
"Attempts what is
above its strength..."
180
00:09:31,361 --> 00:09:32,817
For god's sake, Adam, they've got cameras.
181
00:09:32,841 --> 00:09:34,761
"Pleads no excuse of impossibility.
182
00:09:34,881 --> 00:09:38,881
"For it thinks all things lawful
for itself, and all things possible."
183
00:09:39,001 --> 00:09:40,881
Right, darling...
184
00:09:41,001 --> 00:09:42,361
Let's show our faces to the world.
185
00:09:42,441 --> 00:09:44,201
All: No! No, no, no!
186
00:09:48,041 --> 00:09:50,241
She's been odd since I got here.
187
00:09:50,361 --> 00:09:54,241
Now you're all at it.
What on earth is going on?
188
00:10:18,921 --> 00:10:20,161
You're a vampire?
189
00:10:20,281 --> 00:10:21,681
So's he.
190
00:10:21,801 --> 00:10:26,041
And Thomas is a werewolf
and Annie is a ghost.
191
00:10:27,201 --> 00:10:29,161
And you're actually 47.
192
00:10:29,281 --> 00:10:32,801
Mm-hm. For my 12th birthday,
I got an etch a sketch.
193
00:10:32,921 --> 00:10:35,961
Our school gym was opened by suzi quatro.
194
00:10:36,081 --> 00:10:38,801
Adam, if you wish to terminate
our relationship,
195
00:10:38,921 --> 00:10:43,001
please just say so, rather than
insult my intelligence with this... bunkum.
196
00:10:43,121 --> 00:10:45,601
- No, it's not.
- I've abandoned everything for you.
197
00:10:46,841 --> 00:10:49,961
My job, my home, my reputation.
198
00:10:50,081 --> 00:10:53,121
I implore you, do not repay me with this.
199
00:10:53,241 --> 00:10:56,161
Why else wouldn't I want my photo taken?
200
00:10:56,281 --> 00:10:58,481
Why would I deprive the world of this?
201
00:10:58,601 --> 00:10:59,881
Look at me.
202
00:11:01,881 --> 00:11:03,681
It's partly why I brought you here.
203
00:11:03,801 --> 00:11:06,201
It's so I could break the news to you.
204
00:11:06,321 --> 00:11:08,761
Please, don't bin me.
205
00:11:08,881 --> 00:11:12,121
I know I'm not worthy of you and I know
you've turned down thousands of men.
206
00:11:12,241 --> 00:11:15,561
And I know what a nightmare it's been
with the hassling and the dying...
207
00:11:15,681 --> 00:11:17,921
Dying? W-What?
208
00:11:18,041 --> 00:11:22,001
Despite all the attention,
I've actually only had two consorts.
209
00:11:23,041 --> 00:11:26,521
They both died. Terribly tragic.
Rather put me off the whole thing.
210
00:11:26,641 --> 00:11:28,921
Yeah, but I'm already dead.
211
00:11:29,041 --> 00:11:30,721
I'm perfect for you.
212
00:11:30,841 --> 00:11:32,881
I knew when I first saw you...
213
00:11:33,001 --> 00:11:35,881
Actually, I was after the other girl.
214
00:11:36,001 --> 00:11:38,401
And then you came and you threw me out.
215
00:11:38,521 --> 00:11:42,601
And then you came to me in a dream,
and since then you're all I can think of.
216
00:11:45,041 --> 00:11:47,801
Yvonne, I need you.
I'm begging you, please.
217
00:11:49,721 --> 00:11:51,121
Adam...
218
00:11:53,401 --> 00:11:55,521
You're clearly troubled.
219
00:11:56,481 --> 00:11:58,641
That beautiful noggin
is playing tricks on you.
220
00:11:58,761 --> 00:12:00,161
A mirror. Get me a mirror
221
00:12:00,281 --> 00:12:04,201
- and I'll prove it to you.
- No... I mean, there's no need.
222
00:12:04,321 --> 00:12:08,401
You're suffering from a delusion.
As are your friends.
223
00:12:08,521 --> 00:12:10,561
Let's just leave it at that.
224
00:12:10,681 --> 00:12:13,641
It doesn't change
the extraordinary boy you are.
225
00:12:13,761 --> 00:12:17,001
Nor my love for him, not one jot.
226
00:12:17,121 --> 00:12:21,001
- Oh, my...
- Adam... one step at a time.
227
00:12:23,161 --> 00:12:27,561
Now, what are we going to do
about those infernal reporters?
228
00:12:27,681 --> 00:12:30,121
Do you want me to go and shoo them off?
229
00:12:30,241 --> 00:12:31,881
I'm afraid that might make matters worse.
230
00:12:33,081 --> 00:12:34,601
Yes, you're probably right.
231
00:12:34,721 --> 00:12:38,001
Maybe if we just lay low for a few days,
they'll get bored.
232
00:12:39,161 --> 00:12:40,881
I'm afraid you're going to be
stuck with us.
233
00:12:41,001 --> 00:12:42,001
Rig ht.
234
00:12:42,081 --> 00:12:43,801
Brilliant.
235
00:12:43,921 --> 00:12:47,401
Sorted.
Do you mind if I have a quick nap?
236
00:12:47,521 --> 00:12:50,481
I'm just absolutely cream crackered.
Full moon last night.
237
00:12:52,041 --> 00:12:53,241
Well, quite.
238
00:12:56,121 --> 00:12:59,401
Tom, don't forget you've got Eve at three.
239
00:13:03,281 --> 00:13:05,961
Now... where's the guest bedroom?
240
00:13:06,081 --> 00:13:09,201
And, er, do you have clean sheets
and a flannel?
241
00:13:57,001 --> 00:13:58,281
Heuo.
242
00:13:58,401 --> 00:14:01,241
We need to take your statement down
for an affidavit.
243
00:14:01,361 --> 00:14:02,721
I'm sorry?
244
00:14:02,841 --> 00:14:05,161
Judge wants to see me in his chambers
in ten minutes.
245
00:14:05,281 --> 00:14:09,841
So we need to habeas corpus, in mens rea,
mutatis mutandis and whatnot.
246
00:14:09,961 --> 00:14:11,081
Eh?
247
00:14:11,201 --> 00:14:14,361
Well? What are we going to tell the judge?
248
00:14:16,761 --> 00:14:18,521
I didn't know you was a barrister.
249
00:14:20,841 --> 00:14:22,761
I love barristers.
250
00:14:23,961 --> 00:14:25,241
Now...
251
00:14:25,361 --> 00:14:27,481
How shall we plead?
252
00:14:27,601 --> 00:14:28,881
Guilty?
253
00:14:30,961 --> 00:14:33,801
I certainly feel guilty.
254
00:14:33,921 --> 00:14:36,441
I'll be as guilty as you want.
255
00:14:37,921 --> 00:14:40,001
I'll defend you.
256
00:14:40,121 --> 00:14:42,081
Onus probandi, my love.
257
00:14:42,201 --> 00:14:45,121
Subpoena duces tecum.
258
00:14:47,361 --> 00:14:49,561
Now, undress me,
259
00:14:49,681 --> 00:14:52,041
ad infinitum, ad libitum.
260
00:14:52,161 --> 00:14:54,241
After all...
261
00:14:54,361 --> 00:14:59,201
Degustibus non est disputandum.
262
00:15:41,041 --> 00:15:42,081
What's up, dude?
263
00:15:44,441 --> 00:15:46,841
So I hear you're an old one.
264
00:15:46,961 --> 00:15:49,641
Colour me impressed.
It's like meeting the queen.
265
00:15:49,761 --> 00:15:51,961
Shouldn't you be looking after
your girlfriend?
266
00:15:52,081 --> 00:15:54,721
No, she wanted some quiet time,
so she's off reading the dick.
267
00:15:54,841 --> 00:15:57,641
The dick Francis. She thinks we're nuts.
268
00:15:57,761 --> 00:16:00,361
We've shattered her entire belief system.
Let her process that
269
00:16:00,481 --> 00:16:02,561
- in the way she chooses.
- Hmm.
270
00:16:04,201 --> 00:16:05,961
A domino.
271
00:16:09,521 --> 00:16:11,081
It's yours, right.
272
00:16:11,201 --> 00:16:14,361
So, have you had much luck, recently,
any action on the ladies?
273
00:16:14,481 --> 00:16:17,001
I bet you have. You're quite a...
274
00:16:17,121 --> 00:16:20,401
I know what it's like
to unleash the beast,
275
00:16:20,521 --> 00:16:22,521
the beast inside the trousers.
276
00:16:22,641 --> 00:16:24,521
You know what I'm talking about.
277
00:16:25,681 --> 00:16:28,481
Just, er, watch yourself with my Yvonne.
278
00:16:29,721 --> 00:16:31,081
Cos I will kill you.
279
00:16:31,201 --> 00:16:33,161
I have no interest in her.
280
00:16:33,281 --> 00:16:35,001
Yeah, you'd better not.
281
00:16:38,881 --> 00:16:41,041
It's boring in here. Do you wanna...
282
00:16:41,161 --> 00:16:42,161
Smoke?
283
00:16:45,281 --> 00:16:47,721
Forgot. What are you gonna do with her?
284
00:16:47,841 --> 00:16:49,281
What do you mean?
285
00:16:49,401 --> 00:16:51,121
Well, how do you entertain a blob?
286
00:16:51,241 --> 00:16:52,921
Ah, um...
287
00:16:53,041 --> 00:16:55,361
I thought I'd read her some poetry.
288
00:16:55,481 --> 00:16:56,561
Wow!
289
00:16:56,681 --> 00:16:59,361
You know, it's like the last days of Rome
in here.
290
00:17:00,921 --> 00:17:02,041
See you later.
291
00:17:03,561 --> 00:17:05,281
Hey.
292
00:17:05,401 --> 00:17:06,881
Don't go outside.
293
00:17:07,001 --> 00:17:08,521
Oh, give me some credit.
294
00:17:17,241 --> 00:17:18,641
Have you seen Yvonne?
295
00:17:20,961 --> 00:17:22,721
I think she's reading in her room.
296
00:17:22,841 --> 00:17:25,241
Oh, brilliant. I can use these
297
00:17:25,361 --> 00:17:27,361
to control the jets in my swimming pool.
298
00:17:27,481 --> 00:17:29,121
Swimming pool?
299
00:17:29,241 --> 00:17:31,641
Yes, naturally.
Did you want something, Tom?
300
00:17:33,001 --> 00:17:34,721
That Yvonne's dead clever, I'nt she?
301
00:17:34,841 --> 00:17:36,881
Do you think she'd like some flowers?
302
00:17:37,001 --> 00:17:39,921
Cos her room's dead dull
and pretty girls like flowers.
303
00:17:40,041 --> 00:17:42,361
She's a guest and she needs looking after.
304
00:17:42,481 --> 00:17:45,121
And I'd quite like to... look after her.
305
00:18:04,481 --> 00:18:05,881
Oi-oi!
306
00:18:07,041 --> 00:18:08,481
Ha-ha! Gotcha!
307
00:18:11,121 --> 00:18:12,441
Yeah.
308
00:18:22,561 --> 00:18:25,521
There was about five of 'em, but I weren't
scared. I just staked 'em all.
309
00:18:25,641 --> 00:18:28,241
Bam-bam, one after the other.
Took those bloodsuckers down.
310
00:18:28,361 --> 00:18:30,081
- Crumbs.
- I wouldn't do anything to Adam.
311
00:18:30,201 --> 00:18:31,561
Unless you want me to.
312
00:18:31,681 --> 00:18:33,161
Trust me and my guns.
313
00:18:33,281 --> 00:18:35,601
- And so it begins.
- What?
314
00:18:37,041 --> 00:18:38,681
Nothing, dear.
315
00:18:38,801 --> 00:18:40,841
Are you guys ok?
316
00:18:40,961 --> 00:18:42,641
Of course, I'm looking after her.
317
00:18:42,761 --> 00:18:45,081
Yes, he's being very attentive.
318
00:18:45,201 --> 00:18:47,201
I could show you the cellar!
319
00:18:47,321 --> 00:18:49,481
Adam, we have to go.
320
00:18:49,601 --> 00:18:50,721
Why, what's the matter?
321
00:18:50,841 --> 00:18:53,881
It's happening with Tom,
the old trouble.
322
00:18:54,001 --> 00:18:56,121
Oh, really? Well, that's fine.
323
00:18:56,241 --> 00:18:58,857
If he tries anything, I'll just knee him
in the trouser department.
324
00:18:58,881 --> 00:19:00,401
Man: Come on, guys,
325
00:19:00,521 --> 00:19:02,521
this is ridiculous. Talk to me.
326
00:19:02,641 --> 00:19:04,561
No-one's in!
327
00:19:06,521 --> 00:19:09,761
Man: Hey, Yvonne, answer this.
328
00:19:09,881 --> 00:19:13,521
Why do weird things happen when I try
to take a photo of your boyfriend?
329
00:19:15,201 --> 00:19:16,761
Have you been outside?
330
00:19:16,881 --> 00:19:18,881
What? No. When?
331
00:19:19,001 --> 00:19:20,961
Man: I'll show you the photos
if you'd like.
332
00:19:22,721 --> 00:19:25,001
Yeah, I went out the back from there.
333
00:19:25,121 --> 00:19:27,401
- Why?
- Were you smoking?
334
00:19:27,521 --> 00:19:29,481
- No.
- I bet he was.
335
00:19:29,601 --> 00:19:31,081
Dirty, filthy habit.
336
00:19:31,201 --> 00:19:34,481
Man: It's fine, guys, I mean I'm sure
someone in there can give me
337
00:19:34,601 --> 00:19:36,801
a perfectly reasonably explanation.
338
00:19:36,921 --> 00:19:37,921
What are we going to do?
339
00:19:38,041 --> 00:19:39,881
Don't be scared. I'm here.
340
00:19:40,001 --> 00:19:41,481
Oi, back off!
341
00:19:41,601 --> 00:19:44,241
We need to defuse the situation.
342
00:19:44,361 --> 00:19:47,921
I can't talk to him in case he takes my
picture. If Yvonne or Adam go out there,
343
00:19:48,041 --> 00:19:49,441
it'll make things even worse.
344
00:19:49,561 --> 00:19:51,081
Ok. So...
345
00:19:51,201 --> 00:19:53,721
We need to... confuse them.
346
00:19:55,201 --> 00:19:56,201
Yes.
347
00:20:01,481 --> 00:20:04,641
- I was hoping to speak to Adam or Yvonne.
- They don't wanna talk to you, mate.
348
00:20:04,761 --> 00:20:07,441
- So they are here.
- No. Maybe they are.
349
00:20:07,561 --> 00:20:09,561
- Who are you?
- Tom mcnair.
350
00:20:09,681 --> 00:20:12,521
- Um... no comment.
- Look, mate,
351
00:20:12,641 --> 00:20:15,721
all this stuff about Adam and Yvonne,
frankly I couldn't give a toss.
352
00:20:15,841 --> 00:20:16,921
Good luck to them, I say.
353
00:20:17,041 --> 00:20:18,961
- Good.
- I'm more interested
354
00:20:19,081 --> 00:20:20,561
in the photos I took of little Adam
355
00:20:20,681 --> 00:20:22,081
- round the back.
- Uh-oh!
356
00:20:22,201 --> 00:20:25,217
I had thought getting a shot of him with a
fag in his mouth might be worth some cash,
357
00:20:25,241 --> 00:20:27,857
you know, illustrating how he's already
been corrupted, blah-blah-blah.
358
00:20:27,881 --> 00:20:29,321
But then I looked at my camera.
359
00:20:29,441 --> 00:20:33,441
What would you say if I told you that
he didn't show up on any of the photos?
360
00:20:33,561 --> 00:20:35,081
- Piss sticks!
- Piss sticks!
361
00:20:35,201 --> 00:20:38,601
Now I'm starting to think the real story
is something else entirely.
362
00:20:38,721 --> 00:20:40,561
- Like what?
- Like what?
363
00:20:40,681 --> 00:20:44,761
Maybe young Adam isn't as innocent
as everyone thinks.
364
00:20:46,281 --> 00:20:48,481
Tom, come inside and shut the door.
365
00:20:48,601 --> 00:20:50,201
I'm going inside and shutting the door.
366
00:20:50,321 --> 00:20:52,161
I'm staying at the hemmington hotel,
room 906.
367
00:20:52,281 --> 00:20:55,521
If you have anything you want to get off
your chest, mate, come and find me, yeah?
368
00:20:58,681 --> 00:21:01,881
Oh, you...!
You guys are going to want to hear this.
369
00:21:02,001 --> 00:21:05,641
Yeah. Adam... was smoking.
370
00:21:06,681 --> 00:21:07,681
What?
371
00:21:07,761 --> 00:21:09,857
He's a filthy liar
and you should dump him straight away.
372
00:21:09,881 --> 00:21:15,241
No, the journalist has taken a picture
of Adam and now he is suspicious.
373
00:21:15,361 --> 00:21:16,681
How could you trust somebody
374
00:21:16,801 --> 00:21:19,561
- who lies to you like that?
- Hal, you'll have to go after him.
375
00:21:19,681 --> 00:21:20,761
And do what?
376
00:21:20,881 --> 00:21:23,642
Don't think I don't know what you're
doing, trying to make me look bad
377
00:21:23,721 --> 00:21:25,721
so you can move in on her.
I see right through you.
378
00:21:25,761 --> 00:21:27,841
Anybody hear that, then,
that sort of whining?
379
00:21:27,961 --> 00:21:31,441
Just... threaten him or something
and find out what else he knows.
380
00:21:31,561 --> 00:21:32,921
I'm not your bloody henchman.
381
00:21:33,041 --> 00:21:35,801
No, but if he's suspicious,
then we have to do something.
382
00:21:35,921 --> 00:21:38,041
Listen, Fred basset,
I will take you down!
383
00:21:38,161 --> 00:21:39,897
There it is again.
Did anybody hear it at all?
384
00:21:39,921 --> 00:21:42,841
Even so, to access that part of me right
now is too risky. I'm sorry.
385
00:21:42,961 --> 00:21:46,001
I'm sorry, we're creating such a muddle,
aren't we?
386
00:21:49,601 --> 00:21:52,601
Would you excuse me for a moment?
387
00:21:56,001 --> 00:21:58,561
- Oh, what the hell is wrong with you two?
388
00:21:58,681 --> 00:22:00,161
- Nothing.
- Nothing.
389
00:22:10,241 --> 00:22:12,281
Mr cutler, Pete Travis.
Could I have two minutes?
390
00:22:12,401 --> 00:22:14,241
Sorry, I've got to be
in court in literally...
391
00:22:14,361 --> 00:22:16,121
I'd like to talk to you about Tom mcnair.
392
00:22:16,241 --> 00:22:18,841
Here's a thing. I'm a journalist.
393
00:22:18,961 --> 00:22:21,081
I've got this habit.
It's just something I do
394
00:22:21,201 --> 00:22:24,361
wheneverl meet someone.
I do a little digging.
395
00:22:24,481 --> 00:22:26,121
You know, just the headlines.
396
00:22:26,241 --> 00:22:28,001
But with Tom..
397
00:22:28,121 --> 00:22:32,401
There's nothing. Bit of
an information vacuum, you could say.
398
00:22:32,521 --> 00:22:34,321
Until last week,
399
00:22:34,441 --> 00:22:37,241
when someone with that name
was arrested on suspicion of abh
400
00:22:37,361 --> 00:22:39,841
and then released by, um...
401
00:22:41,641 --> 00:22:43,241
Oh, look at that. It was you.
402
00:22:45,561 --> 00:22:49,361
Funny case, this one, mate,
cos when they looked at the cctv footage,
403
00:22:49,481 --> 00:22:52,521
he appears to be kicking the crap
out of thin air.
404
00:22:52,641 --> 00:22:56,361
I mean, the poor arresting officer has had
the piss ripped out of him ever since.
405
00:22:56,481 --> 00:22:59,441
His mates... have even made copies
of the DVD.
406
00:22:59,561 --> 00:23:01,961
And would you believe it?
One of those copies has reached me.
407
00:23:04,081 --> 00:23:06,641
I've got loads of stuff like this.
408
00:23:06,761 --> 00:23:10,801
Cctv, home movies,
people being attacked by invisible men.
409
00:23:10,921 --> 00:23:13,601
Objects floating in thin air.
410
00:23:13,721 --> 00:23:15,681
And then there's the affidavits.
411
00:23:17,281 --> 00:23:19,441
Police files, postmortem reports.
412
00:23:19,561 --> 00:23:21,401
When you know where to look...
413
00:23:21,521 --> 00:23:26,121
And there are cases like this
going back hundreds of years.
414
00:23:26,241 --> 00:23:30,001
And the only way something like that could
stay hidden for so long is if someone
415
00:23:30,121 --> 00:23:31,881
is covering this up.
416
00:23:32,001 --> 00:23:36,761
Husbands, fathers, wives, sons, daughters,
judges, police...
417
00:23:36,881 --> 00:23:38,441
Solicitors...
418
00:23:41,841 --> 00:23:43,281
You're right.
419
00:23:44,321 --> 00:23:45,361
What?
420
00:23:45,481 --> 00:23:48,961
I know what you're saying...
And you're right.
421
00:23:49,081 --> 00:23:52,761
Tom mcnair was kicking the crap
out of a vampire.
422
00:23:53,801 --> 00:23:56,161
Well, isn't that what you wanted to hear?
423
00:23:56,281 --> 00:23:58,201
Now, the thing is, Pete...
424
00:23:58,321 --> 00:24:00,561
Now, they aren't the real problem.
425
00:24:00,681 --> 00:24:02,601
Some of them are predators, sure,
426
00:24:02,721 --> 00:24:04,881
but most, they lead normal lives,
427
00:24:05,001 --> 00:24:08,201
manage their condition,
live anonymously, no harm done.
428
00:24:08,321 --> 00:24:12,361
No, the ones you wanna be scared of
are the werewolves.
429
00:24:12,481 --> 00:24:13,521
Shut up.
430
00:24:13,641 --> 00:24:15,801
Hey, if you have as much evidence
as you say,
431
00:24:15,921 --> 00:24:18,881
then somewhere you'll hear whisper
about werewolves.
432
00:24:20,081 --> 00:24:21,801
Yeah, I just...
433
00:24:22,921 --> 00:24:24,121
I didn't believe it.
434
00:24:26,841 --> 00:24:28,521
Vampires are fine.
435
00:24:29,681 --> 00:24:31,641
But werewolves are stretching it a bit.
436
00:24:33,121 --> 00:24:34,761
That's your story, Pete.
437
00:24:34,881 --> 00:24:37,921
That's what the public need to hear
because the threat's growing
438
00:24:38,041 --> 00:24:39,561
and no-one can see it.
439
00:24:40,801 --> 00:24:43,841
I hear stories about... vampires.
440
00:24:43,961 --> 00:24:45,481
Maybe it could be about both.
441
00:24:45,601 --> 00:24:49,481
I've been trying to get my story out there
for years, but what can I do?
442
00:24:49,601 --> 00:24:52,921
I'm a duty solicitor in bloody trumpton.
443
00:24:53,041 --> 00:24:54,801
What if...
444
00:24:54,921 --> 00:24:56,881
We pooled our resources.
445
00:24:57,921 --> 00:24:59,457
Now, where you're staying, I'd love to see
446
00:24:59,481 --> 00:25:01,521
all the research you've done.
It sounds fascinating.
447
00:25:12,121 --> 00:25:14,441
Jesus!
448
00:25:14,561 --> 00:25:16,561
I didn't see you come in.
449
00:25:16,681 --> 00:25:19,681
Er... you must excuse...
450
00:25:19,801 --> 00:25:22,041
Does it scare you?
451
00:25:23,481 --> 00:25:24,481
The burn?
452
00:25:24,521 --> 00:25:27,081
Yes, of course it does.
453
00:25:27,201 --> 00:25:28,801
Oh, it shouldn't.
454
00:25:28,921 --> 00:25:30,401
It's a badge of honour.
455
00:25:30,521 --> 00:25:32,761
A sign of your greatness.
456
00:25:32,881 --> 00:25:34,801
Who sent you? Why are you here?
457
00:25:34,921 --> 00:25:36,961
It reminds you of who you really are...
458
00:25:38,801 --> 00:25:41,281
How extraordinary you can be.
459
00:25:41,401 --> 00:25:43,201
Have your place in history.
460
00:25:43,321 --> 00:25:44,881
I don't want to be that man again.
461
00:25:45,001 --> 00:25:46,641
Yes, you do.
462
00:25:46,761 --> 00:25:49,561
Deep down, you know you do.
463
00:25:51,561 --> 00:25:54,041
Aren't you hungry, hal?
464
00:25:55,321 --> 00:25:56,761
I'm always hungry.
465
00:25:56,881 --> 00:25:58,881
Would you like to feast?
466
00:26:01,601 --> 00:26:03,321
You can't deny what you are.
467
00:26:04,681 --> 00:26:06,361
You must embrace it.
468
00:26:07,601 --> 00:26:08,801
Enjoy it.
469
00:26:09,841 --> 00:26:11,761
Enjoy the lust.
470
00:26:11,881 --> 00:26:13,881
Embrace the pleasure.
471
00:26:14,001 --> 00:26:15,561
Yes!
472
00:26:15,681 --> 00:26:18,521
Yes! Do it!
473
00:26:18,641 --> 00:26:19,881
Do it!
474
00:26:28,321 --> 00:26:31,881
Bloody stairs. We're not allowed
to do anything spooky
475
00:26:32,001 --> 00:26:33,761
in case we freak Yvonne out.
476
00:26:33,881 --> 00:26:37,241
Is it me, or is there something...
Very strange about her?
477
00:26:37,361 --> 00:26:40,801
Besides the fact
that she's completely delusional?
478
00:26:40,921 --> 00:26:44,041
All that stuff about, "kriss akabusi
chased me round morrisons."
479
00:26:44,161 --> 00:26:47,121
Please! You know, when I was 16,
a photographer told me
480
00:26:47,241 --> 00:26:49,401
I was pretty enough
to be in a catalogue.
481
00:26:49,521 --> 00:26:51,041
Yeah, a catalogue, hal.
482
00:26:51,161 --> 00:26:53,241
You don't hear me going on about it.
483
00:26:54,361 --> 00:26:56,841
I've only been here a few weeks,
you've already told me twice.
484
00:26:56,961 --> 00:27:00,361
And another thing.
How come she can see me?
485
00:27:01,401 --> 00:27:02,481
Hal?
486
00:27:05,321 --> 00:27:07,481
Sausage, bacon, two eggs,
tomatoes, fried bread?
487
00:27:07,601 --> 00:27:09,721
What are you trying to do -
give her a heart attack?
488
00:27:09,841 --> 00:27:11,321
Banana yoghurt. Right, my love?
489
00:27:11,441 --> 00:27:14,521
- I know all her needs.
- Or I could do you boily eggy soldiers?
490
00:27:14,641 --> 00:27:15,841
Just a cup of tea, please.
491
00:27:15,961 --> 00:27:17,401
- Coming right up.
- No, I'll get it.
492
00:27:17,441 --> 00:27:18,441
I've started it...
493
00:27:21,481 --> 00:27:22,481
Boys.
494
00:27:23,641 --> 00:27:25,961
Won't you sit down?
495
00:27:31,161 --> 00:27:33,401
Did you sleep well?
496
00:27:34,961 --> 00:27:38,121
Well... you know what it's like -
new bed, new surroundings.
497
00:27:38,241 --> 00:27:40,321
Maybe it's the company you keep.
498
00:27:40,441 --> 00:27:42,881
Maybe you need to find an alternative...
499
00:27:44,881 --> 00:27:46,201
Here we go.
500
00:27:47,681 --> 00:27:50,361
- Oi, what you saying?
- Oh, it's nothing, dear.
501
00:27:50,481 --> 00:27:53,481
Listen, count Dracula, don't think you'll
get anywhere with her. She's mine.
502
00:27:53,521 --> 00:27:56,041
Our bedroom was like the discovery channel
last night. Tell him.
503
00:27:56,081 --> 00:27:59,361
Iwouldn't touch it, if I were you. He's
not washed his mug properly or anything.
504
00:27:59,481 --> 00:28:01,001
Look at you both.
505
00:28:01,121 --> 00:28:03,321
This is a woman of culture...
506
00:28:03,441 --> 00:28:04,721
Of learning.
507
00:28:04,841 --> 00:28:09,041
You know, you remind me of a conquest
back in Madrid in 1784.
508
00:28:09,161 --> 00:28:12,001
I wooed her with a thousand tulips.
509
00:28:13,641 --> 00:28:17,201
Oh, just...
Well, that'd be your first mistake.
510
00:28:17,321 --> 00:28:19,641
You have awful hay fever, don't you?
511
00:28:19,761 --> 00:28:21,321
It's true, I'm a martyr to it.
512
00:28:21,441 --> 00:28:23,401
I could show you me stakes.
I've named 'em.
513
00:28:23,521 --> 00:28:25,801
Thor, beowulf, conan, Duncan...
514
00:28:25,921 --> 00:28:27,801
And I'm sure they're absolutely charming.
515
00:28:27,921 --> 00:28:30,921
Yes, run along
and play with your toys, child.
516
00:28:31,041 --> 00:28:34,521
Right, enough of this. I brought her here,
so she's sodding well mine.
517
00:28:34,641 --> 00:28:36,521
Finders keepers, losers weepers.
Double baggies,
518
00:28:36,641 --> 00:28:39,337
no fingers crossed. Come on, Yvonne,
let's go upstairs and suck face.
519
00:28:39,361 --> 00:28:42,841
She is no longer interested in you.
520
00:28:48,441 --> 00:28:51,521
I have been astonished
that men could die...
521
00:28:51,641 --> 00:28:55,881
Martyrs for their religion.
I have shuddered at it.
522
00:28:57,441 --> 00:28:58,841
I shudder no more.
523
00:28:59,881 --> 00:29:03,281
Oh, keats. That's lovely, dear.
524
00:29:03,401 --> 00:29:04,881
Now, if you'll excuse me, I...
525
00:29:05,001 --> 00:29:06,921
I could be martyred for my religion.
526
00:29:07,041 --> 00:29:11,161
Love is my religion
and I could die for that.
527
00:29:13,801 --> 00:29:15,401
I could die for you.
528
00:29:16,881 --> 00:29:19,441
Oh... now, er...
529
00:29:20,601 --> 00:29:23,441
♪ There once was a girl from south China
530
00:29:23,561 --> 00:29:25,601
♪ who had a capacious va... ♪
531
00:29:25,721 --> 00:29:28,761
You really are a foul-mouthed little oik,
you know that?
532
00:29:29,921 --> 00:29:30,921
Adam...
533
00:29:30,961 --> 00:29:32,041
Leave her alone.
534
00:29:32,161 --> 00:29:34,081
Mm, let me think about it.
535
00:29:34,201 --> 00:29:36,521
I've thought about it. No.
536
00:29:36,641 --> 00:29:38,721
- Well, think again.
- Ha, what's this?
537
00:29:38,841 --> 00:29:41,281
- Does the hound want another whipping?
- Try it.
538
00:29:41,401 --> 00:29:43,561
Not me favourite,
but Duncan'll do the job.
539
00:29:43,681 --> 00:29:44,681
No, no, please.
540
00:29:44,761 --> 00:29:48,801
- Yes, please do it, stake him.
- Good morning, everyone. So...
541
00:29:48,921 --> 00:29:52,081
I was thinking about getting Eve
a new pram.
542
00:29:52,201 --> 00:29:56,521
Something really fancy.
I don't want her to feel left behind.
543
00:29:56,641 --> 00:29:59,921
And I don't want her growing up
with an image problem. Tea, anyone?
544
00:30:02,201 --> 00:30:04,361
Tom, kill.
545
00:30:25,041 --> 00:30:27,921
I will destroy all those
who get in my way.
546
00:30:28,041 --> 00:30:31,241
The streets will run with blood.
547
00:30:34,201 --> 00:30:35,881
Yeah... you can have her.
548
00:31:01,001 --> 00:31:03,041
My champion.
549
00:31:05,081 --> 00:31:06,681
You've killed the boy.
550
00:31:08,041 --> 00:31:10,121
Now kill the baby.
551
00:31:10,241 --> 00:31:12,121
Realise your potential.
552
00:31:14,241 --> 00:31:15,681
Kill the baby...
553
00:31:16,841 --> 00:31:18,601
Then drain me dry.
554
00:31:20,361 --> 00:31:22,161
You are unleashed.
555
00:31:33,641 --> 00:31:35,081
Do it.
556
00:31:37,681 --> 00:31:38,761
Do it.
557
00:31:41,921 --> 00:31:42,921
Do it!
558
00:31:52,321 --> 00:31:53,721
Ughh!
559
00:31:58,241 --> 00:32:00,121
Oh, good, you're awake.
560
00:32:00,241 --> 00:32:03,241
Listen, I think we really need
to talk about that reporter guy
561
00:32:03,361 --> 00:32:06,881
because when Mitchell got his photograph
taken, it caused no end of...
562
00:32:07,001 --> 00:32:08,441
-Hhme - what?
563
00:32:08,561 --> 00:32:10,001
- Around the face.
- Why?
564
00:32:10,121 --> 00:32:11,121
Do it!
565
00:32:12,081 --> 00:32:14,241
Again, harder.
566
00:32:14,361 --> 00:32:16,121
- Oh!
- Ah! I'm sorry.
567
00:32:16,241 --> 00:32:17,121
God, that hurt.
568
00:32:17,241 --> 00:32:18,561
What's wrong with you?
569
00:32:18,681 --> 00:32:20,041
Yvonne.
570
00:32:21,121 --> 00:32:23,001
She's a succubus.
571
00:32:23,121 --> 00:32:24,121
A what?
572
00:32:24,241 --> 00:32:26,601
A succubus.
573
00:32:26,721 --> 00:32:28,921
The daughter of a demon and a human.
574
00:32:30,041 --> 00:32:33,401
According to hal,
they infect men through touch
575
00:32:33,521 --> 00:32:36,161
and appear to them in their dreams.
576
00:32:36,281 --> 00:32:40,361
Men fall in love with them and they stay
that way as long as they're near them.
577
00:32:40,481 --> 00:32:42,241
And, um...
578
00:32:42,361 --> 00:32:44,281
When they...
579
00:32:44,401 --> 00:32:47,921
You know, when they have, um...
580
00:32:48,041 --> 00:32:50,001
They suck the life out of them.
581
00:32:53,321 --> 00:32:54,521
Poppycock!
582
00:32:54,641 --> 00:32:57,681
But look at how Tom has acted
ever since you arrived.
583
00:32:57,801 --> 00:33:00,841
And hal is so scared
he's locked himself in his room.
584
00:33:00,961 --> 00:33:03,401
You said it yourself,
it happens all the time.
585
00:33:03,521 --> 00:33:07,201
There's nothing heretical about that,
just rotten luck.
586
00:33:08,961 --> 00:33:10,921
What about your lovers?
587
00:33:11,041 --> 00:33:13,801
You... you said they died.
588
00:33:15,201 --> 00:33:16,401
Tragic accident.
589
00:33:16,521 --> 00:33:18,121
Did they die during...
590
00:33:19,361 --> 00:33:20,561
."Sex?
591
00:33:22,721 --> 00:33:24,401
But Adam and I have...
592
00:33:26,401 --> 00:33:28,401
Been intimate for weeks now
593
00:33:28,521 --> 00:33:30,841
and he seems perfectly fine to me.
594
00:33:30,961 --> 00:33:34,721
Yes, but, um, he's already dead.
Don't you see?
595
00:33:34,841 --> 00:33:38,881
It's because he's a vampire
and you're a ghost and...
596
00:33:39,001 --> 00:33:42,121
I do know that it's a lot to get your head
around.
597
00:33:42,241 --> 00:33:48,361
I can't... believe it, Annie. If I accept
that, then I have to accept what I am too.
598
00:33:54,481 --> 00:33:57,681
Mother hardly spoke about my father.
599
00:33:59,561 --> 00:34:01,361
Simply said that he was...
600
00:34:02,841 --> 00:34:03,921
Beautiful...
601
00:34:06,441 --> 00:34:07,761
And cruel.
602
00:34:12,961 --> 00:34:15,881
A demon, you say?
603
00:34:23,161 --> 00:34:25,921
All these men, who pursue me...
604
00:34:27,281 --> 00:34:29,121
They don't actually like me?
605
00:34:29,241 --> 00:34:31,521
They're just under some damn silly spell?
606
00:34:33,561 --> 00:34:34,841
Even...
607
00:34:36,881 --> 00:34:38,041
Even Adam.
608
00:34:38,161 --> 00:34:40,241
Probably, yeah.
609
00:34:40,361 --> 00:34:41,921
But I love him.
610
00:34:43,841 --> 00:34:45,481
I really do.
611
00:34:46,761 --> 00:34:51,081
For the first time in my life,
I genuinely love someone.
612
00:34:53,001 --> 00:34:56,081
He's sweet and kind and...
613
00:34:57,201 --> 00:34:59,961
We look after each other and he's...
614
00:35:04,321 --> 00:35:05,961
I was about to say...
615
00:35:06,081 --> 00:35:08,401
He's my soul mate, but then...
616
00:35:09,441 --> 00:35:11,521
Perhaps I don't even possess a soul.
617
00:35:12,681 --> 00:35:14,161
Does he really...
618
00:35:16,241 --> 00:35:18,321
Not feel anything?
619
00:35:18,441 --> 00:35:20,241
As long as he's near you...
620
00:35:21,641 --> 00:35:23,401
He's under your spell.
621
00:35:23,521 --> 00:35:25,161
Then...
622
00:35:26,641 --> 00:35:30,121
Would you be so kind
as to take him out of the house,
623
00:35:30,241 --> 00:35:32,801
just to find out what he really feels?
624
00:35:37,001 --> 00:35:38,641
I'm sure he loves me.
625
00:35:40,361 --> 00:35:42,601
He knows I'm not a monster.
626
00:35:42,721 --> 00:35:44,761
The way he talks...
627
00:35:46,601 --> 00:35:48,201
The way we laugh...
628
00:35:49,641 --> 00:35:51,801
That can't all be a lie.
629
00:35:56,441 --> 00:35:58,241
Can it?
630
00:35:58,361 --> 00:36:00,841
Oh, no, don't push.
I'm not leaving her on her own,
631
00:36:00,961 --> 00:36:03,201
not with that dog
cocking his leg all over the place.
632
00:36:03,321 --> 00:36:04,521
Wolf, not dog.
633
00:36:04,641 --> 00:36:07,097
- Wolf cocking its leg.
- Tom, get back in your room. And please,
634
00:36:07,121 --> 00:36:10,001
- stay away from Yvonne, ok?
- Yes, stay away from my lady.
635
00:36:10,121 --> 00:36:13,441
- What if the house catches on fire?
- Then yes, yes, of course.
636
00:36:13,561 --> 00:36:14,801
What if baby Eve starts crying?
637
00:36:14,881 --> 00:36:17,241
Yes, if baby Eve starts crying
or the house catches on fire.
638
00:36:17,321 --> 00:36:20,281
But otherwise you stay in your room
and away from Yvonne. Now, promise me.
639
00:36:20,401 --> 00:36:22,001
Fine, I promise.
640
00:36:22,121 --> 00:36:23,761
Rig ht.
641
00:36:23,881 --> 00:36:27,281
- Good. Right, let's get you out of here.
- What about the reporters?
642
00:36:27,401 --> 00:36:29,041
Thought of that. We're going to swaddle.
643
00:36:35,081 --> 00:36:36,761
Adam: Can they not see my legs?
644
00:36:36,881 --> 00:36:39,401
- Annie: Not if we move quickly.
- Hey, I'm in no hurry,
645
00:36:39,521 --> 00:36:43,721
you know what they say, "what happens
under the jumper stays under the jumper."
646
00:36:43,841 --> 00:36:45,561
Hey, can you feel that?
647
00:36:46,721 --> 00:36:49,241
Adam! Shut up!
648
00:36:49,361 --> 00:36:51,881
- Oh, hal was right.
- What do you mean?
649
00:36:52,001 --> 00:36:53,961
The spell's worn off already.
650
00:36:55,121 --> 00:36:56,321
Holy shit!
651
00:36:57,801 --> 00:36:59,521
She really does love you.
652
00:36:59,641 --> 00:37:03,601
Yeah. She loves me so much she'd have
killed me if I wasn't already dead.
653
00:37:03,721 --> 00:37:05,161
Adam...
654
00:37:05,281 --> 00:37:07,321
And you really think
I would have gone off with her
655
00:37:07,441 --> 00:37:09,001
if she hadn't screwed with my head?
656
00:37:09,121 --> 00:37:11,121
Come on, I'm into blondes...
657
00:37:11,241 --> 00:37:14,201
With low self-esteem and a perfect rack.
658
00:37:14,321 --> 00:37:16,241
It's not her fault.
She didn't do it on purpose.
659
00:37:16,361 --> 00:37:18,801
It's just... it's just what she is.
660
00:37:18,921 --> 00:37:21,281
Yeah, I just thought, with her,
I'd cracked it.
661
00:37:21,401 --> 00:37:24,401
You know, I haven't thought about blood
for six months?
662
00:37:24,521 --> 00:37:28,241
For six months I haven't stared at a
girl's neck and imagined tearing into her.
663
00:37:28,361 --> 00:37:31,401
I haven't followed anyone home
and thought about killing them.
664
00:37:31,521 --> 00:37:35,041
I thought I'd beaten it,
I thought I was free.
665
00:37:35,161 --> 00:37:37,321
You know, we used to dance together.
666
00:37:37,441 --> 00:37:39,201
We did the foxtrot naked.
667
00:37:39,321 --> 00:37:41,601
And that's not even a euphemism.
668
00:37:41,721 --> 00:37:43,361
I thought it was wonderful.
669
00:37:45,561 --> 00:37:46,721
How sad is that?
670
00:37:49,161 --> 00:37:50,361
Where are you going?
671
00:37:50,481 --> 00:37:53,241
Somewhere to think about things
and get wasted.
672
00:38:00,681 --> 00:38:02,041
Well?
673
00:38:07,521 --> 00:38:09,001
I see.
674
00:38:09,121 --> 00:38:10,921
Look, he'sjust angry.
675
00:38:11,041 --> 00:38:12,721
And that's just...
676
00:38:12,841 --> 00:38:14,521
Adam.
677
00:38:15,961 --> 00:38:18,801
Maybe he'll come to his senses.
Is that what you're saying?
678
00:38:21,681 --> 00:38:25,561
It was quite ludicrous,
when you think about it.
679
00:38:25,681 --> 00:38:27,321
A woman my age with him.
680
00:38:29,201 --> 00:38:34,561
And... who'd want someone
who can only get a man by tricking him?
681
00:38:41,721 --> 00:38:43,041
Lucky boy.
682
00:38:44,801 --> 00:38:46,681
Got out just in time.
683
00:38:51,121 --> 00:38:53,441
Would you excuse me, please?
684
00:39:00,561 --> 00:39:04,161
Woman: Yvonne, what do you have to add
to the papers' claims?
685
00:39:04,281 --> 00:39:06,801
Is it true you're having it off with
Adam Jacobs?
686
00:39:06,921 --> 00:39:08,761
I wish to make a statement.
687
00:39:11,121 --> 00:39:12,961
My name is Yvonne bradshaw.
688
00:39:13,081 --> 00:39:17,361
I've been the headmistress at st hilda's
for the past five years
689
00:39:17,481 --> 00:39:21,921
and a proud and professional teacher of
young women throughout my entire career.
690
00:39:23,481 --> 00:39:25,521
Or so I would have you think.
691
00:39:28,121 --> 00:39:30,721
I stole a boy's innocence...
692
00:39:30,841 --> 00:39:34,161
Just like you wrote, because I could.
693
00:39:34,281 --> 00:39:37,801
I did it... because I hate you all.
694
00:39:37,921 --> 00:39:40,161
Because I'm a monster
695
00:39:40,281 --> 00:39:43,641
and you all deserve my contempt
and my wrath.
696
00:39:43,761 --> 00:39:45,241
There.
697
00:39:45,361 --> 00:39:46,881
Happy now?
698
00:39:47,001 --> 00:39:49,761
What else do you want?
699
00:39:49,881 --> 00:39:52,121
Aren't I disgusting enough?
700
00:39:53,921 --> 00:39:55,081
Well?
701
00:39:57,161 --> 00:39:58,281
Well?
702
00:40:02,121 --> 00:40:03,801
Just one more thing, Yvonne.
703
00:40:03,921 --> 00:40:05,761
Do you know what Adam is yet?
704
00:40:16,321 --> 00:40:17,841
What's going on?
705
00:40:17,961 --> 00:40:19,801
Everyone knows everything.
706
00:40:19,921 --> 00:40:22,081
Adam's gone off in a huff
and Yvonne has had a meltdown
707
00:40:22,161 --> 00:40:24,481
- on the local news.
- Where is she now?
708
00:40:24,601 --> 00:40:28,281
She's downstairs in a bit of a state,
but we've got a bigger problem.
709
00:40:28,401 --> 00:40:29,681
The journalist.
710
00:40:29,801 --> 00:40:31,761
What do you propose we do?
711
00:40:31,881 --> 00:40:33,321
Silence him.
712
00:40:33,441 --> 00:40:34,841
Just a bit.
713
00:40:34,961 --> 00:40:37,521
He's a danger to the house, hal.
714
00:40:39,561 --> 00:40:41,321
Let's do it.
715
00:40:55,041 --> 00:40:56,561
Sorry, mate.
716
00:40:57,681 --> 00:40:59,601
You came. Brilliant.
717
00:40:59,721 --> 00:41:02,881
Well, why wouldn't I? Sounds like you've
got some amazing things to show me.
718
00:41:03,001 --> 00:41:04,801
You show me yours, I'll show you mine.
719
00:41:13,281 --> 00:41:14,321
Well, come in then.
720
00:42:12,361 --> 00:42:14,801
Do you want my professional opinion?
721
00:42:15,881 --> 00:42:17,241
This is weak.
722
00:42:17,361 --> 00:42:22,881
Pictures of empty rooms. No, what you have
here at best is corroborating evidence
723
00:42:23,001 --> 00:42:25,721
there's a difference between that
and actual proof.
724
00:42:25,841 --> 00:42:27,201
Like a vampire.
725
00:42:27,321 --> 00:42:28,841
In person.
726
00:42:30,561 --> 00:42:33,081
Like that kid I saw at that house.
727
00:42:33,201 --> 00:42:34,201
Yeah.
728
00:42:35,281 --> 00:42:37,521
Why is this so important to you anyway?
729
00:42:37,641 --> 00:42:39,481
Iwas12.
730
00:42:41,201 --> 00:42:43,521
Mum had a new boyfriend.
731
00:42:44,761 --> 00:42:46,241
Told me all about him.
732
00:42:46,361 --> 00:42:50,961
Said, if we were lucky,
if she played her cards right,
733
00:42:51,081 --> 00:42:54,841
we'd get out of our poxy one-bedroom flat
above the Chinese.
734
00:42:56,601 --> 00:42:58,521
She let him in with his mates.
735
00:43:00,481 --> 00:43:02,201
So polite at first.
736
00:43:03,601 --> 00:43:04,841
So polite.
737
00:43:08,081 --> 00:43:10,321
They couldn't stop laughing
as they did it.
738
00:43:12,481 --> 00:43:15,921
I've been following them ever since.
Using my work to chase leads.
739
00:43:16,041 --> 00:43:19,801
I didn't care what stories I covered,
I just wanted to find them.
740
00:43:20,841 --> 00:43:23,881
And I'd get so close... you know.
741
00:43:24,921 --> 00:43:27,721
A photograph without an image...
742
00:43:27,841 --> 00:43:32,281
A story of a body found drained of blood,
always so close.
743
00:43:36,641 --> 00:43:39,641
But you're right, mate, you're right.
Without something tangible,
744
00:43:39,761 --> 00:43:41,961
it really is just a load of pictures
of empty rooms.
745
00:43:42,081 --> 00:43:43,641
Hey...
746
00:43:43,761 --> 00:43:45,641
Keep looking.
747
00:43:45,761 --> 00:43:48,001
Keep digging, you'll find it one day.
748
00:43:49,041 --> 00:43:50,921
Thank you.
749
00:43:55,201 --> 00:43:57,321
Here's a funny thing.
750
00:43:57,441 --> 00:44:01,201
You couldn't come into my room
until I invited you.
751
00:44:02,321 --> 00:44:04,161
Why was that, mr cutler?
752
00:44:09,681 --> 00:44:11,041
Gotcha.
753
00:44:44,481 --> 00:44:45,801
Hello?
754
00:44:47,041 --> 00:44:49,041
Yvonne, if that's you,
I'm not allowed out.
755
00:45:00,401 --> 00:45:03,121
I'm not quite sure I feel the same
about you any more.
756
00:45:04,561 --> 00:45:05,961
Hope you don't mind.
757
00:45:08,721 --> 00:45:10,041
What do you want?
758
00:45:10,161 --> 00:45:12,161
To expose you, of course.
759
00:45:12,281 --> 00:45:13,641
Show you to the world.
760
00:45:13,761 --> 00:45:17,081
I can't let that happen, Pete,
you understand that, don't you?
761
00:45:17,201 --> 00:45:18,801
Well...
762
00:45:18,921 --> 00:45:21,001
You know where the door is.
763
00:45:21,121 --> 00:45:22,521
Oh!
764
00:45:22,641 --> 00:45:23,881
Ha-ha-ha.
765
00:45:25,761 --> 00:45:26,961
Oh!
766
00:45:27,081 --> 00:45:30,521
So... so we're going to be spending
some time together, are we, Pete?
767
00:45:30,641 --> 00:45:32,761
For a while.
768
00:45:32,881 --> 00:45:34,721
And then my friends are coming.
769
00:45:35,841 --> 00:45:37,321
Myjournalist friends.
770
00:45:37,441 --> 00:45:40,241
And my police friends.
771
00:45:40,361 --> 00:45:41,601
With cameras.
772
00:46:12,281 --> 00:46:14,321
You can kill me if you want.
773
00:46:14,441 --> 00:46:17,001
Kill me and drink me.
774
00:46:17,121 --> 00:46:18,921
But you can't get out.
775
00:46:20,561 --> 00:46:21,841
And they'll come.
776
00:46:21,961 --> 00:46:23,641
And they'll see what you are.
777
00:46:23,761 --> 00:46:25,961
And the truth will finally be out.
778
00:46:55,321 --> 00:47:01,641
Mate, turn the TV up. Turn the volume up.
Up. Any time today would be brilliant.
779
00:47:02,721 --> 00:47:05,841
.I' stole a boy's innocence,
just like you wrote,
780
00:47:05,961 --> 00:47:07,801
because I could.
781
00:47:07,921 --> 00:47:12,441
I did it... because I hate you all.
782
00:47:12,561 --> 00:47:13,921
Because I'm a monster
783
00:47:14,041 --> 00:47:17,601
and you all deserve my contempt
and my wrath.
784
00:47:17,721 --> 00:47:18,921
There.
785
00:47:19,041 --> 00:47:20,681
Happy now?
786
00:47:20,801 --> 00:47:23,761
- Have you been following me?
- What else do you want?
787
00:47:25,001 --> 00:47:26,681
Aren 'tl disgusting enough?
788
00:47:27,761 --> 00:47:29,041
Well?
789
00:47:30,681 --> 00:47:32,121
- Well?
790
00:47:35,801 --> 00:47:38,041
What's it going to be? Good cop, bad cop?
791
00:47:38,161 --> 00:47:42,241
I could be good cop, suddenly turned
crazy, psycho ghost cop.
792
00:47:42,361 --> 00:47:43,601
What do you think?
793
00:47:59,921 --> 00:48:02,401
Hal, cover your eyes. There's a cross.
794
00:48:02,521 --> 00:48:05,001
I'm an old one, crosses don't affect us.
795
00:48:05,121 --> 00:48:09,081
About 300 years ago, I ended up
in a monastery in Budapest.
796
00:48:11,001 --> 00:48:12,001
The monks...
797
00:48:13,041 --> 00:48:16,481
Lured me into a cell, pinned crucifixes
to every wall. I was trapped...
798
00:48:17,921 --> 00:48:19,241
For nine months.
799
00:48:21,081 --> 00:48:24,681
Then one of them came and asked if I would
repent of all my sins. I killed him.
800
00:48:26,241 --> 00:48:29,961
I draped his body over mine and then I
used it as a shield to approach the door.
801
00:48:34,681 --> 00:48:39,201
He had a vampire in here,
trapped in just the same way.
802
00:48:41,721 --> 00:48:43,841
And it looked like he had the same idea.
803
00:48:43,961 --> 00:48:46,521
Or they'd heard my story.
804
00:48:46,641 --> 00:48:49,801
Ok, you need to get out of here.
805
00:48:49,921 --> 00:48:52,241
Hal...
806
00:48:54,521 --> 00:48:56,161
Hal!
807
00:48:59,081 --> 00:49:00,641
Fine.
808
00:49:00,761 --> 00:49:02,161
I'm fine!
809
00:49:04,121 --> 00:49:06,201
But, you're right, we should go.
810
00:49:23,241 --> 00:49:25,681
I'm sorry, miss,
I don't mean to be rude...
811
00:49:25,801 --> 00:49:27,241
Then don't be.
812
00:49:28,321 --> 00:49:30,201
Don't look at me like that. I promised.
813
00:49:30,321 --> 00:49:32,001
I understand.
814
00:49:34,721 --> 00:49:36,881
Let's shake hands
and say no more about it.
815
00:49:38,961 --> 00:49:40,001
Tom?
816
00:49:41,041 --> 00:49:42,481
It's just a handshake.
817
00:49:50,681 --> 00:49:51,681
There.
818
00:49:51,721 --> 00:49:54,081
That wasn't so bad, was it?
819
00:49:55,161 --> 00:49:58,081
You can't blame me for wanting love,
can you?
820
00:49:58,201 --> 00:50:00,161
I can give you all the love you need.
821
00:50:00,281 --> 00:50:02,201
You get so lonely.
822
00:50:02,321 --> 00:50:04,561
So miserable.
823
00:50:04,681 --> 00:50:08,121
So... desperate for some affection.
824
00:50:09,201 --> 00:50:10,321
Here I am.
825
00:50:13,281 --> 00:50:15,921
Please don't blame me.
826
00:50:16,041 --> 00:50:17,281
I won't blame you for anything.
827
00:50:17,401 --> 00:50:20,961
I'm going to kill you tonight, dear Tom.
828
00:50:21,081 --> 00:50:22,441
I have to.
829
00:50:22,561 --> 00:50:24,041
It's what I am.
830
00:50:24,161 --> 00:50:25,881
That's what I love about you.
831
00:50:26,001 --> 00:50:27,121
You're sweet.
832
00:50:27,241 --> 00:50:28,681
And you're gorgeous.
833
00:50:29,961 --> 00:50:31,721
Close your eyes.
834
00:50:31,841 --> 00:50:34,641
Don't look at me. Close your eyes.
835
00:50:34,761 --> 00:50:36,681
It'll all be over soon.
836
00:50:39,081 --> 00:50:40,377
Adam: Yvonne? Yvonne!
837
00:50:40,401 --> 00:50:41,761
Adam?
838
00:50:42,841 --> 00:50:43,881
Oh, no!
839
00:50:44,001 --> 00:50:45,121
Adam!
840
00:50:46,481 --> 00:50:47,961
Adam?
841
00:50:48,081 --> 00:50:49,641
Dont".don't!
842
00:50:51,081 --> 00:50:53,641
- You came back!
- Don't open the bloody door.
843
00:50:53,761 --> 00:50:54,921
Don't!
844
00:50:55,041 --> 00:50:57,161
I'll be under your spell again.
845
00:50:58,481 --> 00:51:00,161
I just want to talk to you straight. Ok?
846
00:51:02,241 --> 00:51:03,441
Yes.
847
00:51:05,761 --> 00:51:07,081
Tell me straight.
848
00:51:07,201 --> 00:51:08,641
I saw you on telly.
849
00:51:09,721 --> 00:51:11,041
You looked lush.
850
00:51:11,161 --> 00:51:12,641
That's just the spell talking.
851
00:51:13,721 --> 00:51:15,641
I saw what you said. You're not a monster.
852
00:51:15,761 --> 00:51:17,521
But I am.
853
00:51:17,641 --> 00:51:20,081
No, you're not. You're lonely.
854
00:51:20,201 --> 00:51:22,001
I was lonely, before I met you.
855
00:51:23,241 --> 00:51:25,241
I tricked you, Adam.
856
00:51:25,361 --> 00:51:28,161
Yeah, but not on purpose.
It wasn't on purpose.
857
00:51:29,561 --> 00:51:31,681
You know I nearly did something terrible?
858
00:51:33,001 --> 00:51:34,721
So did I.
859
00:51:34,841 --> 00:51:37,441
A moment of madness. That's all.
860
00:51:37,561 --> 00:51:39,321
That's all it takes, isn't it?
861
00:51:40,401 --> 00:51:42,561
I hate being a vampire.
862
00:51:42,681 --> 00:51:45,121
I hate being a succubus.
863
00:51:45,241 --> 00:51:46,601
We're both trapped.
864
00:51:48,121 --> 00:51:50,241
We should be trapped together.
865
00:51:51,921 --> 00:51:54,561
You know, I honestly think you're ace.
I really do.
866
00:51:55,761 --> 00:51:57,081
And I know I'm an idiot.
867
00:51:57,201 --> 00:51:58,921
I know. And I know I say stupid things.
868
00:51:59,041 --> 00:52:00,401
And I'm bloody irritating.
869
00:52:00,521 --> 00:52:03,121
But you're not, my love,
you're none of those things!
870
00:52:03,241 --> 00:52:04,601
With you, I felt safe.
871
00:52:04,721 --> 00:52:07,361
All the hunger and the anger went away.
872
00:52:08,441 --> 00:52:11,601
Ifelt loved and... I loved you.
873
00:52:11,721 --> 00:52:13,561
That was just a spell.
874
00:52:13,681 --> 00:52:17,321
Yeah, but, look, now there's no magic
and I still love you.
875
00:52:19,721 --> 00:52:21,881
We're just afraid of being alone.
876
00:52:24,321 --> 00:52:26,321
Yeah, well, maybe that's what love is.
877
00:52:28,241 --> 00:52:31,241
Just because we're a bit rubbish
and we're cursed because of what we are
878
00:52:31,361 --> 00:52:33,041
doesn't mean we can't be happy.
879
00:52:33,161 --> 00:52:34,881
I don't deserve you.
880
00:52:37,161 --> 00:52:38,201
I love you.
881
00:52:39,481 --> 00:52:42,441
But you don't, Adam, not really.
882
00:52:42,561 --> 00:52:43,561
I really do.
883
00:52:43,681 --> 00:52:45,961
- And I'm coming in to prove it.
- No, no!
884
00:52:46,081 --> 00:52:47,921
I can't let you do this!
885
00:52:48,041 --> 00:52:50,802
Well, bloody run away, then, go on, run.
Cos I'll just come after you.
886
00:52:51,721 --> 00:52:54,521
It doesn't matter how many thousands
of miles we are apart,
887
00:52:54,641 --> 00:52:56,401
I'll still be under your spell.
888
00:53:21,121 --> 00:53:24,161
We should get there some time
the following afternoon.
889
00:53:24,281 --> 00:53:27,121
Ah, the isle of grimsay.
890
00:53:29,561 --> 00:53:30,801
Beautiful.
891
00:53:30,921 --> 00:53:32,241
Have you been there?
892
00:53:32,361 --> 00:53:34,121
He's been everywhere.
893
00:53:34,241 --> 00:53:37,001
Come on, Yvonne. If we're not there
by seven, my cock will explode.
894
00:53:37,121 --> 00:53:40,201
Adam Jacobs, am I going to have to
wash your mouth out with soap?
895
00:53:43,361 --> 00:53:44,441
Irresistible, isn't he?
896
00:53:47,081 --> 00:53:48,641
Would you say goodbye to Tom for us?
897
00:53:48,761 --> 00:53:51,761
Er, yes. And he's really sorry
that he couldn't be here.
898
00:53:51,881 --> 00:53:54,881
He just thought it would be better
if he...
899
00:53:55,001 --> 00:53:57,041
Hid.
900
00:54:15,001 --> 00:54:16,201
Adam...
901
00:54:17,521 --> 00:54:18,681
Little twat.
902
00:54:19,761 --> 00:54:21,721
I'm really going to miss him.
903
00:54:24,641 --> 00:54:27,441
You do know Tom's planning to build
a swimming pool in the back garden?
904
00:54:28,281 --> 00:54:29,801
Er, yes!
905
00:54:30,961 --> 00:54:33,321
- You're in denial about it, aren't you?
- Yes.
906
00:54:33,441 --> 00:54:36,481
- It's brilliant.
- Annie?
907
00:54:38,841 --> 00:54:41,001
I really was going to hurt
thatjournalist.
908
00:54:42,081 --> 00:54:43,961
And I wanted you to.
909
00:54:45,041 --> 00:54:46,761
It's why I dragged you along with me.
910
00:54:47,841 --> 00:54:50,601
Ever since I killed Kirby, I've...
911
00:54:51,761 --> 00:54:53,241
Wanted to do it again.
912
00:54:54,961 --> 00:54:56,521
It's like a drug, isn't it?
913
00:54:57,761 --> 00:54:59,601
But you didn't.
914
00:54:59,721 --> 00:55:01,721
And you didn't drink blood.
915
00:55:01,841 --> 00:55:03,121
You're stronger than that.
916
00:55:04,641 --> 00:55:06,081
I suppose I must be.
917
00:55:08,521 --> 00:55:10,881
I really can control myself.
918
00:55:13,361 --> 00:55:15,361
Um, I need to give Eve her dinner.
919
00:55:15,481 --> 00:55:17,041
I'll do it.
920
00:55:18,121 --> 00:55:19,881
- Oh...
- I can do it!
921
00:55:49,361 --> 00:55:53,601
Thomas, you're about to become
very, very famous.
922
00:55:57,481 --> 00:55:58,617
We're both werewolves!
923
00:55:59,801 --> 00:56:01,641
- I'm Allison, by the way.
- Tom.
924
00:56:01,761 --> 00:56:04,521
- It's had over a million hits.
- It was a trap by the vampires.
925
00:56:04,641 --> 00:56:07,921
Tom said you might be the man to explain
how this stuff is getting out there.
926
00:56:08,041 --> 00:56:09,881
This is actually
the first I've heard about it.
927
00:56:10,001 --> 00:56:11,761
Argh!
928
00:56:11,881 --> 00:56:15,001
Annie: I'm going to help you solve
your unfinished business.
929
00:56:15,121 --> 00:56:16,577
I expect some decent compo out of this.
930
00:56:16,601 --> 00:56:18,601
Alex! Hello!
931
00:56:18,721 --> 00:56:21,321
You seem a little bit... mental.
65040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.