All language subtitles for Being.Human.UK.S04E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 You wanna know how I'm feeling, George? 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,321 Hungry. 3 00:00:04,441 --> 00:00:05,497 Oh, I thought I heard the door. 4 00:00:05,521 --> 00:00:07,577 Or did you hear my heart begin to beat a little faster? 5 00:00:07,601 --> 00:00:09,921 Catch you later, sweet cheeks. 6 00:00:10,041 --> 00:00:12,761 If we let you walk out of here, we're putting people's lives at risk. 7 00:00:12,801 --> 00:00:14,761 Maybe. Or maybe I'm better than you think. 8 00:00:14,881 --> 00:00:18,281 There are good vampires out there. Hope you'll give me a call. 9 00:00:18,401 --> 00:00:20,121 I'm a friend when you need one. 10 00:00:20,241 --> 00:00:22,441 The Nemesis has a burnt arm. 11 00:00:22,561 --> 00:00:23,721 What, and that's it? 12 00:00:23,841 --> 00:00:24,921 Perhaps the myth is wrong. 13 00:00:25,041 --> 00:00:27,802 This person with the burn, perhaps they don't pose a threat after all. 14 00:01:24,161 --> 00:01:25,601 Oh, my gosh! 15 00:01:25,721 --> 00:01:29,041 We are so totally going to get busted. 16 00:01:29,161 --> 00:01:32,081 Can you imagine daddy's face if they expel me? OMG. 17 00:01:32,201 --> 00:01:34,361 Like, I could hardly show my face at henley. 18 00:01:34,481 --> 00:01:35,961 Sorry. 19 00:01:38,761 --> 00:01:39,961 It's so romantic. 20 00:01:40,081 --> 00:01:43,121 Break into my school grounds. Most boys don't really notice me, 21 00:01:43,241 --> 00:01:46,641 but I'm getting contacts next month, unless you prefer me like this. 22 00:01:47,841 --> 00:01:50,481 Adam, am I prettier in glasses or contacts? 23 00:01:50,601 --> 00:01:52,481 Er... your face is a poem. 24 00:01:52,601 --> 00:01:55,641 Your voice is wine and your eyes are a symphony. 25 00:01:56,801 --> 00:01:58,921 And you have spectacularjubblies. Can I just...? 26 00:01:59,041 --> 00:02:00,561 I'm not putting out here. 27 00:02:00,681 --> 00:02:03,401 God, Annabella royston-howe got caught in the chapel 28 00:02:03,521 --> 00:02:05,401 with jonny Powell from st Edmund's, 29 00:02:05,521 --> 00:02:07,681 which means she's been banished to Switzerland, 30 00:02:07,801 --> 00:02:10,137 - there's no way she'll not the may ball. - Neither will you. 31 00:02:10,161 --> 00:02:11,041 I'm sorry? 32 00:02:11,161 --> 00:02:14,761 I'm sorry, I can't... I can't keep doing this, I can't keep it together... 33 00:02:14,881 --> 00:02:19,401 Ok, if you promise not to tell anybody, I'll give you a quick tug. 34 00:02:19,521 --> 00:02:22,401 But only if you promise not to cry afterwards, like Harry Crosby. 35 00:02:22,521 --> 00:02:25,721 It's not whatl need. 36 00:02:25,841 --> 00:02:28,961 Henrietta Marshall-Parker, straight back to the dorm, thank you very much. 37 00:02:29,081 --> 00:02:32,401 And you, young man, are in a great deal of trouble. 38 00:02:32,521 --> 00:02:34,121 Well, hello! 39 00:02:38,081 --> 00:02:41,081 ♪ When your world around is crumbling down 40 00:02:41,201 --> 00:02:45,801 ♪ darlin', reach out 41 00:02:45,921 --> 00:02:49,761 ♪ reach out... ♪ 42 00:02:51,521 --> 00:02:54,481 ♪ I'll be there 43 00:02:54,601 --> 00:02:56,081 ♪ with a love... ♪ 44 00:02:58,001 --> 00:03:01,401 Could you take Eve for a minute, cos I need to warm up some milk? 45 00:03:01,521 --> 00:03:04,081 Marigolds. Sorry. 46 00:03:13,441 --> 00:03:15,481 What's going on? 47 00:03:16,561 --> 00:03:18,321 Nina, George, anyone in? 48 00:03:19,681 --> 00:03:21,681 - Who's that? - Mitchell, Annie? 49 00:03:21,801 --> 00:03:23,601 I recognise that voice. 50 00:03:23,721 --> 00:03:26,081 I am chicka-chicka back. 51 00:03:26,201 --> 00:03:28,761 And I've brought with me one sexy motherf... ah! 52 00:03:28,881 --> 00:03:31,361 Oh, god! 53 00:03:31,481 --> 00:03:32,921 Can someone please let me in? 54 00:03:33,041 --> 00:03:34,721 Go on, it's fine, let him in. 55 00:03:34,841 --> 00:03:37,001 It's definitely not the Nemesis. 56 00:03:37,121 --> 00:03:39,441 He's way too much of a knob for that. 57 00:03:41,841 --> 00:03:43,121 Who the hell are you? 58 00:03:43,241 --> 00:03:46,241 - Who the bloody hell are you? - For goodness' sake, Adam! 59 00:03:46,361 --> 00:03:50,081 Yvonne bradshaw. Apologies for the intrusion. 60 00:03:50,201 --> 00:03:51,361 Bit of bother. 61 00:03:51,481 --> 00:03:53,841 Marigolds. Sorry. 62 00:03:53,961 --> 00:03:56,281 Oh, right you are. 63 00:03:56,401 --> 00:03:59,361 Oh, put some clothes on, man, this isn't the jungle book! 64 00:03:59,481 --> 00:04:01,441 Oh, yes, sorry. 65 00:04:01,561 --> 00:04:03,201 Yvonne, yourffiend. 66 00:04:03,321 --> 00:04:05,121 Does she have a burn on her body? 67 00:04:05,241 --> 00:04:08,801 Hell, no. Believe me, I've licked every inch of that real estate. 68 00:04:08,921 --> 00:04:11,641 You know what I'm talking about, brother. 69 00:04:11,761 --> 00:04:13,961 Yvonne bradshaw. 70 00:04:14,081 --> 00:04:15,321 How do you do? 71 00:04:15,441 --> 00:04:17,001 Huh... 72 00:04:17,121 --> 00:04:19,641 Adam, your friend can see me. 73 00:04:19,761 --> 00:04:21,241 Should I not? 74 00:04:21,361 --> 00:04:23,681 A baby - how lovely! 75 00:04:23,801 --> 00:04:25,601 - Is this the father? - No. 76 00:04:25,721 --> 00:04:27,721 No. No, no, definitely not, no. 77 00:04:27,841 --> 00:04:29,961 The naked fellow, then? 78 00:04:30,081 --> 00:04:31,561 It's complicated. 79 00:04:31,681 --> 00:04:35,041 Ah, yes. Adam warned me you were different. 80 00:04:35,161 --> 00:04:39,521 But never let it be said that Yvonne bradshaw isn't "open minded". 81 00:04:39,641 --> 00:04:44,601 Our head of French is a member of amnesty, so I know the drill. 82 00:04:44,721 --> 00:04:47,241 So where's George and the others? 83 00:04:50,641 --> 00:04:52,601 I'm afraid they died. 84 00:04:54,041 --> 00:04:55,641 Oh, Annie, I'm so sorry. Are you ok? 85 00:04:55,761 --> 00:04:58,961 No. No, not really. Um... 86 00:05:00,081 --> 00:05:01,921 But thank you. Thanks. 87 00:05:02,041 --> 00:05:03,041 Adam... 88 00:05:03,161 --> 00:05:05,121 Would you like us to go? 89 00:05:05,241 --> 00:05:09,441 Regardless of what is waiting for us out there, we can go if you prefer. 90 00:05:12,481 --> 00:05:13,841 Brave soldier. 91 00:05:15,241 --> 00:05:18,241 Now, sorry for imposing on you all like this 92 00:05:18,361 --> 00:05:21,041 and apologies too for the other trouble that's bound to follow. 93 00:05:21,161 --> 00:05:22,241 What trouble? 94 00:05:22,361 --> 00:05:24,761 You, dear. Men, dear. 95 00:05:24,881 --> 00:05:26,921 Very sorry about that. Tom mcnair, nice to meet you. 96 00:05:27,001 --> 00:05:28,001 Yvonne bradshaw. 97 00:05:35,401 --> 00:05:38,001 Oh... all right, littlest hobo, drop. 98 00:05:38,121 --> 00:05:40,401 What can we do for you, Yvonne? 99 00:05:40,521 --> 00:05:42,041 Straight to the point, very good. 100 00:05:42,161 --> 00:05:45,361 Er, I believe, in modern parlance, one might say we are... 101 00:05:45,481 --> 00:05:46,961 On the run. 102 00:05:47,081 --> 00:05:49,161 Hoo-hoo-hoo! 103 00:05:49,281 --> 00:05:51,001 W-Why? What have you done? 104 00:05:51,121 --> 00:05:53,401 - Her. - Adam. 105 00:05:53,521 --> 00:05:55,761 Oh, all right, sorry, miss. 106 00:05:55,881 --> 00:05:58,401 Adam and I are in love. 107 00:06:00,641 --> 00:06:02,441 You're in love? 108 00:06:02,561 --> 00:06:03,561 Mm-hm. 109 00:06:03,681 --> 00:06:05,401 Like, I see you, baby. 110 00:06:05,521 --> 00:06:08,521 And there's nothing going on down there. 111 00:06:08,641 --> 00:06:10,801 What do you think of that? 112 00:06:10,921 --> 00:06:13,361 I'd rather not. 113 00:06:15,881 --> 00:06:19,121 Oh, I know what you're thinking. I know what you're allthinking. 114 00:06:19,241 --> 00:06:22,201 What can a super-fox like that see in this? 115 00:06:22,321 --> 00:06:23,641 Answer. 116 00:06:23,761 --> 00:06:26,241 - Perseverance. - Stuck at it. 117 00:06:27,681 --> 00:06:30,321 Stuck at it. And believe me, I'd stick it... 118 00:06:30,441 --> 00:06:33,161 Adam Jacobs! There is a staircase in that hallway, 119 00:06:33,281 --> 00:06:37,161 and on that staircase there will be a naughty step. Do I make myself clear? 120 00:06:37,281 --> 00:06:38,801 Yeah. Yeah, and I'm sorry. 121 00:06:38,921 --> 00:06:40,201 Sorry, miss. 122 00:06:40,321 --> 00:06:42,521 He can be rather boisterous. 123 00:06:43,721 --> 00:06:45,401 But rather adorable too. 124 00:06:45,521 --> 00:06:49,041 I have to admit, I was less than impressed at first. 125 00:06:49,161 --> 00:06:51,401 You see, I get so much unwanted attention. 126 00:06:51,521 --> 00:06:55,601 Single, married, engaged - I don't get a moment's peace. 127 00:06:55,721 --> 00:06:57,001 Really? 128 00:06:57,121 --> 00:07:00,281 They calm down eventually. But it can be damn tiresome. 129 00:07:00,401 --> 00:07:03,281 Last parents' evening, the police had to be called. 130 00:07:03,401 --> 00:07:07,041 And that Brad Pitt guy, he was all over you like a rash, wasn't he? Tell 'em. 131 00:07:07,161 --> 00:07:09,801 He was filming in the school chapel. 132 00:07:09,921 --> 00:07:12,321 We were introduced, and... 133 00:07:13,361 --> 00:07:16,361 Well, all I can say is... He has a lovely trailer. 134 00:07:17,401 --> 00:07:19,281 Oh, and surprisingly small hands. 135 00:07:19,401 --> 00:07:24,121 But what impressed me about Adam was his level of application. 136 00:07:24,241 --> 00:07:27,041 I'm well aware he's in the first flush of youth and... 137 00:07:27,161 --> 00:07:29,561 - I'm... - Approaching your prime. 138 00:07:29,681 --> 00:07:32,601 But don't be fooled by everything he says and does. 139 00:07:32,721 --> 00:07:34,561 He's mature beyond his years. 140 00:07:38,441 --> 00:07:41,561 She doesn't know what you are, does she? 141 00:07:41,681 --> 00:07:43,201 My point is, I do. 142 00:07:43,321 --> 00:07:45,641 Age is merely a number. 143 00:07:45,761 --> 00:07:48,521 And what matters lies in the heart. 144 00:07:49,721 --> 00:07:52,761 Sadly, the press didn't see it that way, and the headlines have been 145 00:07:52,881 --> 00:07:54,481 - positively purple. - Yeah. 146 00:07:54,601 --> 00:07:56,961 "Sordid schoolmistress seduces student." 147 00:07:57,081 --> 00:08:00,601 If one of my girls had used sloppy alliteration like that in an essay, 148 00:08:00,721 --> 00:08:02,321 I'd be speaking to the parents. 149 00:08:02,441 --> 00:08:04,401 Oi, teacher, leave that kid alone. 150 00:08:04,521 --> 00:08:07,601 Technically inaccurate, as I was never actually his teacher. 151 00:08:07,721 --> 00:08:09,161 Likes the virgin. 152 00:08:09,281 --> 00:08:12,081 Again, inaccurate, because I am a legendary swordsman. 153 00:08:12,201 --> 00:08:14,481 I wanted to stand our ground. 154 00:08:14,601 --> 00:08:18,081 Answer their blasted questions, pose for a couple of pictures, 155 00:08:18,201 --> 00:08:20,601 and donate the cheque to a dog shelter. 156 00:08:20,721 --> 00:08:22,881 But Adam came over all camera shy. 157 00:08:23,001 --> 00:08:25,721 - Ah, funny, that. - And now you're on the run. 158 00:08:25,841 --> 00:08:28,417 Well, we were, but it's cool, thanks to my manoeuvres and shit, it's fine. 159 00:08:28,441 --> 00:08:30,921 Why is there people outside with cameras and microphones? 160 00:08:35,841 --> 00:08:38,521 Tom, shut the curtains. Tom, shut the bloody curtains. Jesus, 161 00:08:38,641 --> 00:08:40,441 tell me you didn't lead the press to our door. 162 00:08:40,521 --> 00:08:42,361 Well, they might not be anything to do with us. 163 00:08:44,241 --> 00:08:46,921 Man: Adam, come on, I know you're in there. 164 00:08:47,041 --> 00:08:49,761 Might be a different Adam. 165 00:08:49,881 --> 00:08:52,681 Man: Adamjacobs. No point hiding, mate. 166 00:08:52,801 --> 00:08:55,281 Oh, for f... karking hell! 167 00:08:55,401 --> 00:08:57,681 How did they find us, huh? 168 00:08:57,801 --> 00:09:00,841 Man: That is your car parked outside, isn't it? 169 00:09:00,961 --> 00:09:05,521 Hey, Adam, I heard she tied you down with her sports bra. 170 00:09:05,641 --> 00:09:07,281 Oh, this is too much. 171 00:09:07,401 --> 00:09:10,881 It's one thing harassing us, it's quite another inconveniencing you. 172 00:09:11,001 --> 00:09:13,881 Besides, I will not tolerate grubby talk in the presence of an infant. 173 00:09:14,001 --> 00:09:18,121 Come on, Adam, we're going out there together. Print and be damned. 174 00:09:18,241 --> 00:09:19,401 They can't take your photo. 175 00:09:19,521 --> 00:09:21,441 I appreciate your concern. 176 00:09:21,561 --> 00:09:23,561 No, really. They can't. 177 00:09:23,681 --> 00:09:27,081 But as Thomas a kempis said, "love feels no burden, 178 00:09:27,201 --> 00:09:29,217 - "thinks nothing of trouble..." - Wouldn't go out there, if I were you. 179 00:09:29,241 --> 00:09:31,241 "Attempts what is above its strength..." 180 00:09:31,361 --> 00:09:32,817 For god's sake, Adam, they've got cameras. 181 00:09:32,841 --> 00:09:34,761 "Pleads no excuse of impossibility. 182 00:09:34,881 --> 00:09:38,881 "For it thinks all things lawful for itself, and all things possible." 183 00:09:39,001 --> 00:09:40,881 Right, darling... 184 00:09:41,001 --> 00:09:42,361 Let's show our faces to the world. 185 00:09:42,441 --> 00:09:44,201 All: No! No, no, no! 186 00:09:48,041 --> 00:09:50,241 She's been odd since I got here. 187 00:09:50,361 --> 00:09:54,241 Now you're all at it. What on earth is going on? 188 00:10:18,921 --> 00:10:20,161 You're a vampire? 189 00:10:20,281 --> 00:10:21,681 So's he. 190 00:10:21,801 --> 00:10:26,041 And Thomas is a werewolf and Annie is a ghost. 191 00:10:27,201 --> 00:10:29,161 And you're actually 47. 192 00:10:29,281 --> 00:10:32,801 Mm-hm. For my 12th birthday, I got an etch a sketch. 193 00:10:32,921 --> 00:10:35,961 Our school gym was opened by suzi quatro. 194 00:10:36,081 --> 00:10:38,801 Adam, if you wish to terminate our relationship, 195 00:10:38,921 --> 00:10:43,001 please just say so, rather than insult my intelligence with this... bunkum. 196 00:10:43,121 --> 00:10:45,601 - No, it's not. - I've abandoned everything for you. 197 00:10:46,841 --> 00:10:49,961 My job, my home, my reputation. 198 00:10:50,081 --> 00:10:53,121 I implore you, do not repay me with this. 199 00:10:53,241 --> 00:10:56,161 Why else wouldn't I want my photo taken? 200 00:10:56,281 --> 00:10:58,481 Why would I deprive the world of this? 201 00:10:58,601 --> 00:10:59,881 Look at me. 202 00:11:01,881 --> 00:11:03,681 It's partly why I brought you here. 203 00:11:03,801 --> 00:11:06,201 It's so I could break the news to you. 204 00:11:06,321 --> 00:11:08,761 Please, don't bin me. 205 00:11:08,881 --> 00:11:12,121 I know I'm not worthy of you and I know you've turned down thousands of men. 206 00:11:12,241 --> 00:11:15,561 And I know what a nightmare it's been with the hassling and the dying... 207 00:11:15,681 --> 00:11:17,921 Dying? W-What? 208 00:11:18,041 --> 00:11:22,001 Despite all the attention, I've actually only had two consorts. 209 00:11:23,041 --> 00:11:26,521 They both died. Terribly tragic. Rather put me off the whole thing. 210 00:11:26,641 --> 00:11:28,921 Yeah, but I'm already dead. 211 00:11:29,041 --> 00:11:30,721 I'm perfect for you. 212 00:11:30,841 --> 00:11:32,881 I knew when I first saw you... 213 00:11:33,001 --> 00:11:35,881 Actually, I was after the other girl. 214 00:11:36,001 --> 00:11:38,401 And then you came and you threw me out. 215 00:11:38,521 --> 00:11:42,601 And then you came to me in a dream, and since then you're all I can think of. 216 00:11:45,041 --> 00:11:47,801 Yvonne, I need you. I'm begging you, please. 217 00:11:49,721 --> 00:11:51,121 Adam... 218 00:11:53,401 --> 00:11:55,521 You're clearly troubled. 219 00:11:56,481 --> 00:11:58,641 That beautiful noggin is playing tricks on you. 220 00:11:58,761 --> 00:12:00,161 A mirror. Get me a mirror 221 00:12:00,281 --> 00:12:04,201 - and I'll prove it to you. - No... I mean, there's no need. 222 00:12:04,321 --> 00:12:08,401 You're suffering from a delusion. As are your friends. 223 00:12:08,521 --> 00:12:10,561 Let's just leave it at that. 224 00:12:10,681 --> 00:12:13,641 It doesn't change the extraordinary boy you are. 225 00:12:13,761 --> 00:12:17,001 Nor my love for him, not one jot. 226 00:12:17,121 --> 00:12:21,001 - Oh, my... - Adam... one step at a time. 227 00:12:23,161 --> 00:12:27,561 Now, what are we going to do about those infernal reporters? 228 00:12:27,681 --> 00:12:30,121 Do you want me to go and shoo them off? 229 00:12:30,241 --> 00:12:31,881 I'm afraid that might make matters worse. 230 00:12:33,081 --> 00:12:34,601 Yes, you're probably right. 231 00:12:34,721 --> 00:12:38,001 Maybe if we just lay low for a few days, they'll get bored. 232 00:12:39,161 --> 00:12:40,881 I'm afraid you're going to be stuck with us. 233 00:12:41,001 --> 00:12:42,001 Rig ht. 234 00:12:42,081 --> 00:12:43,801 Brilliant. 235 00:12:43,921 --> 00:12:47,401 Sorted. Do you mind if I have a quick nap? 236 00:12:47,521 --> 00:12:50,481 I'm just absolutely cream crackered. Full moon last night. 237 00:12:52,041 --> 00:12:53,241 Well, quite. 238 00:12:56,121 --> 00:12:59,401 Tom, don't forget you've got Eve at three. 239 00:13:03,281 --> 00:13:05,961 Now... where's the guest bedroom? 240 00:13:06,081 --> 00:13:09,201 And, er, do you have clean sheets and a flannel? 241 00:13:57,001 --> 00:13:58,281 Heuo. 242 00:13:58,401 --> 00:14:01,241 We need to take your statement down for an affidavit. 243 00:14:01,361 --> 00:14:02,721 I'm sorry? 244 00:14:02,841 --> 00:14:05,161 Judge wants to see me in his chambers in ten minutes. 245 00:14:05,281 --> 00:14:09,841 So we need to habeas corpus, in mens rea, mutatis mutandis and whatnot. 246 00:14:09,961 --> 00:14:11,081 Eh? 247 00:14:11,201 --> 00:14:14,361 Well? What are we going to tell the judge? 248 00:14:16,761 --> 00:14:18,521 I didn't know you was a barrister. 249 00:14:20,841 --> 00:14:22,761 I love barristers. 250 00:14:23,961 --> 00:14:25,241 Now... 251 00:14:25,361 --> 00:14:27,481 How shall we plead? 252 00:14:27,601 --> 00:14:28,881 Guilty? 253 00:14:30,961 --> 00:14:33,801 I certainly feel guilty. 254 00:14:33,921 --> 00:14:36,441 I'll be as guilty as you want. 255 00:14:37,921 --> 00:14:40,001 I'll defend you. 256 00:14:40,121 --> 00:14:42,081 Onus probandi, my love. 257 00:14:42,201 --> 00:14:45,121 Subpoena duces tecum. 258 00:14:47,361 --> 00:14:49,561 Now, undress me, 259 00:14:49,681 --> 00:14:52,041 ad infinitum, ad libitum. 260 00:14:52,161 --> 00:14:54,241 After all... 261 00:14:54,361 --> 00:14:59,201 Degustibus non est disputandum. 262 00:15:41,041 --> 00:15:42,081 What's up, dude? 263 00:15:44,441 --> 00:15:46,841 So I hear you're an old one. 264 00:15:46,961 --> 00:15:49,641 Colour me impressed. It's like meeting the queen. 265 00:15:49,761 --> 00:15:51,961 Shouldn't you be looking after your girlfriend? 266 00:15:52,081 --> 00:15:54,721 No, she wanted some quiet time, so she's off reading the dick. 267 00:15:54,841 --> 00:15:57,641 The dick Francis. She thinks we're nuts. 268 00:15:57,761 --> 00:16:00,361 We've shattered her entire belief system. Let her process that 269 00:16:00,481 --> 00:16:02,561 - in the way she chooses. - Hmm. 270 00:16:04,201 --> 00:16:05,961 A domino. 271 00:16:09,521 --> 00:16:11,081 It's yours, right. 272 00:16:11,201 --> 00:16:14,361 So, have you had much luck, recently, any action on the ladies? 273 00:16:14,481 --> 00:16:17,001 I bet you have. You're quite a... 274 00:16:17,121 --> 00:16:20,401 I know what it's like to unleash the beast, 275 00:16:20,521 --> 00:16:22,521 the beast inside the trousers. 276 00:16:22,641 --> 00:16:24,521 You know what I'm talking about. 277 00:16:25,681 --> 00:16:28,481 Just, er, watch yourself with my Yvonne. 278 00:16:29,721 --> 00:16:31,081 Cos I will kill you. 279 00:16:31,201 --> 00:16:33,161 I have no interest in her. 280 00:16:33,281 --> 00:16:35,001 Yeah, you'd better not. 281 00:16:38,881 --> 00:16:41,041 It's boring in here. Do you wanna... 282 00:16:41,161 --> 00:16:42,161 Smoke? 283 00:16:45,281 --> 00:16:47,721 Forgot. What are you gonna do with her? 284 00:16:47,841 --> 00:16:49,281 What do you mean? 285 00:16:49,401 --> 00:16:51,121 Well, how do you entertain a blob? 286 00:16:51,241 --> 00:16:52,921 Ah, um... 287 00:16:53,041 --> 00:16:55,361 I thought I'd read her some poetry. 288 00:16:55,481 --> 00:16:56,561 Wow! 289 00:16:56,681 --> 00:16:59,361 You know, it's like the last days of Rome in here. 290 00:17:00,921 --> 00:17:02,041 See you later. 291 00:17:03,561 --> 00:17:05,281 Hey. 292 00:17:05,401 --> 00:17:06,881 Don't go outside. 293 00:17:07,001 --> 00:17:08,521 Oh, give me some credit. 294 00:17:17,241 --> 00:17:18,641 Have you seen Yvonne? 295 00:17:20,961 --> 00:17:22,721 I think she's reading in her room. 296 00:17:22,841 --> 00:17:25,241 Oh, brilliant. I can use these 297 00:17:25,361 --> 00:17:27,361 to control the jets in my swimming pool. 298 00:17:27,481 --> 00:17:29,121 Swimming pool? 299 00:17:29,241 --> 00:17:31,641 Yes, naturally. Did you want something, Tom? 300 00:17:33,001 --> 00:17:34,721 That Yvonne's dead clever, I'nt she? 301 00:17:34,841 --> 00:17:36,881 Do you think she'd like some flowers? 302 00:17:37,001 --> 00:17:39,921 Cos her room's dead dull and pretty girls like flowers. 303 00:17:40,041 --> 00:17:42,361 She's a guest and she needs looking after. 304 00:17:42,481 --> 00:17:45,121 And I'd quite like to... look after her. 305 00:18:04,481 --> 00:18:05,881 Oi-oi! 306 00:18:07,041 --> 00:18:08,481 Ha-ha! Gotcha! 307 00:18:11,121 --> 00:18:12,441 Yeah. 308 00:18:22,561 --> 00:18:25,521 There was about five of 'em, but I weren't scared. I just staked 'em all. 309 00:18:25,641 --> 00:18:28,241 Bam-bam, one after the other. Took those bloodsuckers down. 310 00:18:28,361 --> 00:18:30,081 - Crumbs. - I wouldn't do anything to Adam. 311 00:18:30,201 --> 00:18:31,561 Unless you want me to. 312 00:18:31,681 --> 00:18:33,161 Trust me and my guns. 313 00:18:33,281 --> 00:18:35,601 - And so it begins. - What? 314 00:18:37,041 --> 00:18:38,681 Nothing, dear. 315 00:18:38,801 --> 00:18:40,841 Are you guys ok? 316 00:18:40,961 --> 00:18:42,641 Of course, I'm looking after her. 317 00:18:42,761 --> 00:18:45,081 Yes, he's being very attentive. 318 00:18:45,201 --> 00:18:47,201 I could show you the cellar! 319 00:18:47,321 --> 00:18:49,481 Adam, we have to go. 320 00:18:49,601 --> 00:18:50,721 Why, what's the matter? 321 00:18:50,841 --> 00:18:53,881 It's happening with Tom, the old trouble. 322 00:18:54,001 --> 00:18:56,121 Oh, really? Well, that's fine. 323 00:18:56,241 --> 00:18:58,857 If he tries anything, I'll just knee him in the trouser department. 324 00:18:58,881 --> 00:19:00,401 Man: Come on, guys, 325 00:19:00,521 --> 00:19:02,521 this is ridiculous. Talk to me. 326 00:19:02,641 --> 00:19:04,561 No-one's in! 327 00:19:06,521 --> 00:19:09,761 Man: Hey, Yvonne, answer this. 328 00:19:09,881 --> 00:19:13,521 Why do weird things happen when I try to take a photo of your boyfriend? 329 00:19:15,201 --> 00:19:16,761 Have you been outside? 330 00:19:16,881 --> 00:19:18,881 What? No. When? 331 00:19:19,001 --> 00:19:20,961 Man: I'll show you the photos if you'd like. 332 00:19:22,721 --> 00:19:25,001 Yeah, I went out the back from there. 333 00:19:25,121 --> 00:19:27,401 - Why? - Were you smoking? 334 00:19:27,521 --> 00:19:29,481 - No. - I bet he was. 335 00:19:29,601 --> 00:19:31,081 Dirty, filthy habit. 336 00:19:31,201 --> 00:19:34,481 Man: It's fine, guys, I mean I'm sure someone in there can give me 337 00:19:34,601 --> 00:19:36,801 a perfectly reasonably explanation. 338 00:19:36,921 --> 00:19:37,921 What are we going to do? 339 00:19:38,041 --> 00:19:39,881 Don't be scared. I'm here. 340 00:19:40,001 --> 00:19:41,481 Oi, back off! 341 00:19:41,601 --> 00:19:44,241 We need to defuse the situation. 342 00:19:44,361 --> 00:19:47,921 I can't talk to him in case he takes my picture. If Yvonne or Adam go out there, 343 00:19:48,041 --> 00:19:49,441 it'll make things even worse. 344 00:19:49,561 --> 00:19:51,081 Ok. So... 345 00:19:51,201 --> 00:19:53,721 We need to... confuse them. 346 00:19:55,201 --> 00:19:56,201 Yes. 347 00:20:01,481 --> 00:20:04,641 - I was hoping to speak to Adam or Yvonne. - They don't wanna talk to you, mate. 348 00:20:04,761 --> 00:20:07,441 - So they are here. - No. Maybe they are. 349 00:20:07,561 --> 00:20:09,561 - Who are you? - Tom mcnair. 350 00:20:09,681 --> 00:20:12,521 - Um... no comment. - Look, mate, 351 00:20:12,641 --> 00:20:15,721 all this stuff about Adam and Yvonne, frankly I couldn't give a toss. 352 00:20:15,841 --> 00:20:16,921 Good luck to them, I say. 353 00:20:17,041 --> 00:20:18,961 - Good. - I'm more interested 354 00:20:19,081 --> 00:20:20,561 in the photos I took of little Adam 355 00:20:20,681 --> 00:20:22,081 - round the back. - Uh-oh! 356 00:20:22,201 --> 00:20:25,217 I had thought getting a shot of him with a fag in his mouth might be worth some cash, 357 00:20:25,241 --> 00:20:27,857 you know, illustrating how he's already been corrupted, blah-blah-blah. 358 00:20:27,881 --> 00:20:29,321 But then I looked at my camera. 359 00:20:29,441 --> 00:20:33,441 What would you say if I told you that he didn't show up on any of the photos? 360 00:20:33,561 --> 00:20:35,081 - Piss sticks! - Piss sticks! 361 00:20:35,201 --> 00:20:38,601 Now I'm starting to think the real story is something else entirely. 362 00:20:38,721 --> 00:20:40,561 - Like what? - Like what? 363 00:20:40,681 --> 00:20:44,761 Maybe young Adam isn't as innocent as everyone thinks. 364 00:20:46,281 --> 00:20:48,481 Tom, come inside and shut the door. 365 00:20:48,601 --> 00:20:50,201 I'm going inside and shutting the door. 366 00:20:50,321 --> 00:20:52,161 I'm staying at the hemmington hotel, room 906. 367 00:20:52,281 --> 00:20:55,521 If you have anything you want to get off your chest, mate, come and find me, yeah? 368 00:20:58,681 --> 00:21:01,881 Oh, you...! You guys are going to want to hear this. 369 00:21:02,001 --> 00:21:05,641 Yeah. Adam... was smoking. 370 00:21:06,681 --> 00:21:07,681 What? 371 00:21:07,761 --> 00:21:09,857 He's a filthy liar and you should dump him straight away. 372 00:21:09,881 --> 00:21:15,241 No, the journalist has taken a picture of Adam and now he is suspicious. 373 00:21:15,361 --> 00:21:16,681 How could you trust somebody 374 00:21:16,801 --> 00:21:19,561 - who lies to you like that? - Hal, you'll have to go after him. 375 00:21:19,681 --> 00:21:20,761 And do what? 376 00:21:20,881 --> 00:21:23,642 Don't think I don't know what you're doing, trying to make me look bad 377 00:21:23,721 --> 00:21:25,721 so you can move in on her. I see right through you. 378 00:21:25,761 --> 00:21:27,841 Anybody hear that, then, that sort of whining? 379 00:21:27,961 --> 00:21:31,441 Just... threaten him or something and find out what else he knows. 380 00:21:31,561 --> 00:21:32,921 I'm not your bloody henchman. 381 00:21:33,041 --> 00:21:35,801 No, but if he's suspicious, then we have to do something. 382 00:21:35,921 --> 00:21:38,041 Listen, Fred basset, I will take you down! 383 00:21:38,161 --> 00:21:39,897 There it is again. Did anybody hear it at all? 384 00:21:39,921 --> 00:21:42,841 Even so, to access that part of me right now is too risky. I'm sorry. 385 00:21:42,961 --> 00:21:46,001 I'm sorry, we're creating such a muddle, aren't we? 386 00:21:49,601 --> 00:21:52,601 Would you excuse me for a moment? 387 00:21:56,001 --> 00:21:58,561 - Oh, what the hell is wrong with you two? 388 00:21:58,681 --> 00:22:00,161 - Nothing. - Nothing. 389 00:22:10,241 --> 00:22:12,281 Mr cutler, Pete Travis. Could I have two minutes? 390 00:22:12,401 --> 00:22:14,241 Sorry, I've got to be in court in literally... 391 00:22:14,361 --> 00:22:16,121 I'd like to talk to you about Tom mcnair. 392 00:22:16,241 --> 00:22:18,841 Here's a thing. I'm a journalist. 393 00:22:18,961 --> 00:22:21,081 I've got this habit. It's just something I do 394 00:22:21,201 --> 00:22:24,361 wheneverl meet someone. I do a little digging. 395 00:22:24,481 --> 00:22:26,121 You know, just the headlines. 396 00:22:26,241 --> 00:22:28,001 But with Tom.. 397 00:22:28,121 --> 00:22:32,401 There's nothing. Bit of an information vacuum, you could say. 398 00:22:32,521 --> 00:22:34,321 Until last week, 399 00:22:34,441 --> 00:22:37,241 when someone with that name was arrested on suspicion of abh 400 00:22:37,361 --> 00:22:39,841 and then released by, um... 401 00:22:41,641 --> 00:22:43,241 Oh, look at that. It was you. 402 00:22:45,561 --> 00:22:49,361 Funny case, this one, mate, cos when they looked at the cctv footage, 403 00:22:49,481 --> 00:22:52,521 he appears to be kicking the crap out of thin air. 404 00:22:52,641 --> 00:22:56,361 I mean, the poor arresting officer has had the piss ripped out of him ever since. 405 00:22:56,481 --> 00:22:59,441 His mates... have even made copies of the DVD. 406 00:22:59,561 --> 00:23:01,961 And would you believe it? One of those copies has reached me. 407 00:23:04,081 --> 00:23:06,641 I've got loads of stuff like this. 408 00:23:06,761 --> 00:23:10,801 Cctv, home movies, people being attacked by invisible men. 409 00:23:10,921 --> 00:23:13,601 Objects floating in thin air. 410 00:23:13,721 --> 00:23:15,681 And then there's the affidavits. 411 00:23:17,281 --> 00:23:19,441 Police files, postmortem reports. 412 00:23:19,561 --> 00:23:21,401 When you know where to look... 413 00:23:21,521 --> 00:23:26,121 And there are cases like this going back hundreds of years. 414 00:23:26,241 --> 00:23:30,001 And the only way something like that could stay hidden for so long is if someone 415 00:23:30,121 --> 00:23:31,881 is covering this up. 416 00:23:32,001 --> 00:23:36,761 Husbands, fathers, wives, sons, daughters, judges, police... 417 00:23:36,881 --> 00:23:38,441 Solicitors... 418 00:23:41,841 --> 00:23:43,281 You're right. 419 00:23:44,321 --> 00:23:45,361 What? 420 00:23:45,481 --> 00:23:48,961 I know what you're saying... And you're right. 421 00:23:49,081 --> 00:23:52,761 Tom mcnair was kicking the crap out of a vampire. 422 00:23:53,801 --> 00:23:56,161 Well, isn't that what you wanted to hear? 423 00:23:56,281 --> 00:23:58,201 Now, the thing is, Pete... 424 00:23:58,321 --> 00:24:00,561 Now, they aren't the real problem. 425 00:24:00,681 --> 00:24:02,601 Some of them are predators, sure, 426 00:24:02,721 --> 00:24:04,881 but most, they lead normal lives, 427 00:24:05,001 --> 00:24:08,201 manage their condition, live anonymously, no harm done. 428 00:24:08,321 --> 00:24:12,361 No, the ones you wanna be scared of are the werewolves. 429 00:24:12,481 --> 00:24:13,521 Shut up. 430 00:24:13,641 --> 00:24:15,801 Hey, if you have as much evidence as you say, 431 00:24:15,921 --> 00:24:18,881 then somewhere you'll hear whisper about werewolves. 432 00:24:20,081 --> 00:24:21,801 Yeah, I just... 433 00:24:22,921 --> 00:24:24,121 I didn't believe it. 434 00:24:26,841 --> 00:24:28,521 Vampires are fine. 435 00:24:29,681 --> 00:24:31,641 But werewolves are stretching it a bit. 436 00:24:33,121 --> 00:24:34,761 That's your story, Pete. 437 00:24:34,881 --> 00:24:37,921 That's what the public need to hear because the threat's growing 438 00:24:38,041 --> 00:24:39,561 and no-one can see it. 439 00:24:40,801 --> 00:24:43,841 I hear stories about... vampires. 440 00:24:43,961 --> 00:24:45,481 Maybe it could be about both. 441 00:24:45,601 --> 00:24:49,481 I've been trying to get my story out there for years, but what can I do? 442 00:24:49,601 --> 00:24:52,921 I'm a duty solicitor in bloody trumpton. 443 00:24:53,041 --> 00:24:54,801 What if... 444 00:24:54,921 --> 00:24:56,881 We pooled our resources. 445 00:24:57,921 --> 00:24:59,457 Now, where you're staying, I'd love to see 446 00:24:59,481 --> 00:25:01,521 all the research you've done. It sounds fascinating. 447 00:25:12,121 --> 00:25:14,441 Jesus! 448 00:25:14,561 --> 00:25:16,561 I didn't see you come in. 449 00:25:16,681 --> 00:25:19,681 Er... you must excuse... 450 00:25:19,801 --> 00:25:22,041 Does it scare you? 451 00:25:23,481 --> 00:25:24,481 The burn? 452 00:25:24,521 --> 00:25:27,081 Yes, of course it does. 453 00:25:27,201 --> 00:25:28,801 Oh, it shouldn't. 454 00:25:28,921 --> 00:25:30,401 It's a badge of honour. 455 00:25:30,521 --> 00:25:32,761 A sign of your greatness. 456 00:25:32,881 --> 00:25:34,801 Who sent you? Why are you here? 457 00:25:34,921 --> 00:25:36,961 It reminds you of who you really are... 458 00:25:38,801 --> 00:25:41,281 How extraordinary you can be. 459 00:25:41,401 --> 00:25:43,201 Have your place in history. 460 00:25:43,321 --> 00:25:44,881 I don't want to be that man again. 461 00:25:45,001 --> 00:25:46,641 Yes, you do. 462 00:25:46,761 --> 00:25:49,561 Deep down, you know you do. 463 00:25:51,561 --> 00:25:54,041 Aren't you hungry, hal? 464 00:25:55,321 --> 00:25:56,761 I'm always hungry. 465 00:25:56,881 --> 00:25:58,881 Would you like to feast? 466 00:26:01,601 --> 00:26:03,321 You can't deny what you are. 467 00:26:04,681 --> 00:26:06,361 You must embrace it. 468 00:26:07,601 --> 00:26:08,801 Enjoy it. 469 00:26:09,841 --> 00:26:11,761 Enjoy the lust. 470 00:26:11,881 --> 00:26:13,881 Embrace the pleasure. 471 00:26:14,001 --> 00:26:15,561 Yes! 472 00:26:15,681 --> 00:26:18,521 Yes! Do it! 473 00:26:18,641 --> 00:26:19,881 Do it! 474 00:26:28,321 --> 00:26:31,881 Bloody stairs. We're not allowed to do anything spooky 475 00:26:32,001 --> 00:26:33,761 in case we freak Yvonne out. 476 00:26:33,881 --> 00:26:37,241 Is it me, or is there something... Very strange about her? 477 00:26:37,361 --> 00:26:40,801 Besides the fact that she's completely delusional? 478 00:26:40,921 --> 00:26:44,041 All that stuff about, "kriss akabusi chased me round morrisons." 479 00:26:44,161 --> 00:26:47,121 Please! You know, when I was 16, a photographer told me 480 00:26:47,241 --> 00:26:49,401 I was pretty enough to be in a catalogue. 481 00:26:49,521 --> 00:26:51,041 Yeah, a catalogue, hal. 482 00:26:51,161 --> 00:26:53,241 You don't hear me going on about it. 483 00:26:54,361 --> 00:26:56,841 I've only been here a few weeks, you've already told me twice. 484 00:26:56,961 --> 00:27:00,361 And another thing. How come she can see me? 485 00:27:01,401 --> 00:27:02,481 Hal? 486 00:27:05,321 --> 00:27:07,481 Sausage, bacon, two eggs, tomatoes, fried bread? 487 00:27:07,601 --> 00:27:09,721 What are you trying to do - give her a heart attack? 488 00:27:09,841 --> 00:27:11,321 Banana yoghurt. Right, my love? 489 00:27:11,441 --> 00:27:14,521 - I know all her needs. - Or I could do you boily eggy soldiers? 490 00:27:14,641 --> 00:27:15,841 Just a cup of tea, please. 491 00:27:15,961 --> 00:27:17,401 - Coming right up. - No, I'll get it. 492 00:27:17,441 --> 00:27:18,441 I've started it... 493 00:27:21,481 --> 00:27:22,481 Boys. 494 00:27:23,641 --> 00:27:25,961 Won't you sit down? 495 00:27:31,161 --> 00:27:33,401 Did you sleep well? 496 00:27:34,961 --> 00:27:38,121 Well... you know what it's like - new bed, new surroundings. 497 00:27:38,241 --> 00:27:40,321 Maybe it's the company you keep. 498 00:27:40,441 --> 00:27:42,881 Maybe you need to find an alternative... 499 00:27:44,881 --> 00:27:46,201 Here we go. 500 00:27:47,681 --> 00:27:50,361 - Oi, what you saying? - Oh, it's nothing, dear. 501 00:27:50,481 --> 00:27:53,481 Listen, count Dracula, don't think you'll get anywhere with her. She's mine. 502 00:27:53,521 --> 00:27:56,041 Our bedroom was like the discovery channel last night. Tell him. 503 00:27:56,081 --> 00:27:59,361 Iwouldn't touch it, if I were you. He's not washed his mug properly or anything. 504 00:27:59,481 --> 00:28:01,001 Look at you both. 505 00:28:01,121 --> 00:28:03,321 This is a woman of culture... 506 00:28:03,441 --> 00:28:04,721 Of learning. 507 00:28:04,841 --> 00:28:09,041 You know, you remind me of a conquest back in Madrid in 1784. 508 00:28:09,161 --> 00:28:12,001 I wooed her with a thousand tulips. 509 00:28:13,641 --> 00:28:17,201 Oh, just... Well, that'd be your first mistake. 510 00:28:17,321 --> 00:28:19,641 You have awful hay fever, don't you? 511 00:28:19,761 --> 00:28:21,321 It's true, I'm a martyr to it. 512 00:28:21,441 --> 00:28:23,401 I could show you me stakes. I've named 'em. 513 00:28:23,521 --> 00:28:25,801 Thor, beowulf, conan, Duncan... 514 00:28:25,921 --> 00:28:27,801 And I'm sure they're absolutely charming. 515 00:28:27,921 --> 00:28:30,921 Yes, run along and play with your toys, child. 516 00:28:31,041 --> 00:28:34,521 Right, enough of this. I brought her here, so she's sodding well mine. 517 00:28:34,641 --> 00:28:36,521 Finders keepers, losers weepers. Double baggies, 518 00:28:36,641 --> 00:28:39,337 no fingers crossed. Come on, Yvonne, let's go upstairs and suck face. 519 00:28:39,361 --> 00:28:42,841 She is no longer interested in you. 520 00:28:48,441 --> 00:28:51,521 I have been astonished that men could die... 521 00:28:51,641 --> 00:28:55,881 Martyrs for their religion. I have shuddered at it. 522 00:28:57,441 --> 00:28:58,841 I shudder no more. 523 00:28:59,881 --> 00:29:03,281 Oh, keats. That's lovely, dear. 524 00:29:03,401 --> 00:29:04,881 Now, if you'll excuse me, I... 525 00:29:05,001 --> 00:29:06,921 I could be martyred for my religion. 526 00:29:07,041 --> 00:29:11,161 Love is my religion and I could die for that. 527 00:29:13,801 --> 00:29:15,401 I could die for you. 528 00:29:16,881 --> 00:29:19,441 Oh... now, er... 529 00:29:20,601 --> 00:29:23,441 ♪ There once was a girl from south China 530 00:29:23,561 --> 00:29:25,601 ♪ who had a capacious va... ♪ 531 00:29:25,721 --> 00:29:28,761 You really are a foul-mouthed little oik, you know that? 532 00:29:29,921 --> 00:29:30,921 Adam... 533 00:29:30,961 --> 00:29:32,041 Leave her alone. 534 00:29:32,161 --> 00:29:34,081 Mm, let me think about it. 535 00:29:34,201 --> 00:29:36,521 I've thought about it. No. 536 00:29:36,641 --> 00:29:38,721 - Well, think again. - Ha, what's this? 537 00:29:38,841 --> 00:29:41,281 - Does the hound want another whipping? - Try it. 538 00:29:41,401 --> 00:29:43,561 Not me favourite, but Duncan'll do the job. 539 00:29:43,681 --> 00:29:44,681 No, no, please. 540 00:29:44,761 --> 00:29:48,801 - Yes, please do it, stake him. - Good morning, everyone. So... 541 00:29:48,921 --> 00:29:52,081 I was thinking about getting Eve a new pram. 542 00:29:52,201 --> 00:29:56,521 Something really fancy. I don't want her to feel left behind. 543 00:29:56,641 --> 00:29:59,921 And I don't want her growing up with an image problem. Tea, anyone? 544 00:30:02,201 --> 00:30:04,361 Tom, kill. 545 00:30:25,041 --> 00:30:27,921 I will destroy all those who get in my way. 546 00:30:28,041 --> 00:30:31,241 The streets will run with blood. 547 00:30:34,201 --> 00:30:35,881 Yeah... you can have her. 548 00:31:01,001 --> 00:31:03,041 My champion. 549 00:31:05,081 --> 00:31:06,681 You've killed the boy. 550 00:31:08,041 --> 00:31:10,121 Now kill the baby. 551 00:31:10,241 --> 00:31:12,121 Realise your potential. 552 00:31:14,241 --> 00:31:15,681 Kill the baby... 553 00:31:16,841 --> 00:31:18,601 Then drain me dry. 554 00:31:20,361 --> 00:31:22,161 You are unleashed. 555 00:31:33,641 --> 00:31:35,081 Do it. 556 00:31:37,681 --> 00:31:38,761 Do it. 557 00:31:41,921 --> 00:31:42,921 Do it! 558 00:31:52,321 --> 00:31:53,721 Ughh! 559 00:31:58,241 --> 00:32:00,121 Oh, good, you're awake. 560 00:32:00,241 --> 00:32:03,241 Listen, I think we really need to talk about that reporter guy 561 00:32:03,361 --> 00:32:06,881 because when Mitchell got his photograph taken, it caused no end of... 562 00:32:07,001 --> 00:32:08,441 -Hhme - what? 563 00:32:08,561 --> 00:32:10,001 - Around the face. - Why? 564 00:32:10,121 --> 00:32:11,121 Do it! 565 00:32:12,081 --> 00:32:14,241 Again, harder. 566 00:32:14,361 --> 00:32:16,121 - Oh! - Ah! I'm sorry. 567 00:32:16,241 --> 00:32:17,121 God, that hurt. 568 00:32:17,241 --> 00:32:18,561 What's wrong with you? 569 00:32:18,681 --> 00:32:20,041 Yvonne. 570 00:32:21,121 --> 00:32:23,001 She's a succubus. 571 00:32:23,121 --> 00:32:24,121 A what? 572 00:32:24,241 --> 00:32:26,601 A succubus. 573 00:32:26,721 --> 00:32:28,921 The daughter of a demon and a human. 574 00:32:30,041 --> 00:32:33,401 According to hal, they infect men through touch 575 00:32:33,521 --> 00:32:36,161 and appear to them in their dreams. 576 00:32:36,281 --> 00:32:40,361 Men fall in love with them and they stay that way as long as they're near them. 577 00:32:40,481 --> 00:32:42,241 And, um... 578 00:32:42,361 --> 00:32:44,281 When they... 579 00:32:44,401 --> 00:32:47,921 You know, when they have, um... 580 00:32:48,041 --> 00:32:50,001 They suck the life out of them. 581 00:32:53,321 --> 00:32:54,521 Poppycock! 582 00:32:54,641 --> 00:32:57,681 But look at how Tom has acted ever since you arrived. 583 00:32:57,801 --> 00:33:00,841 And hal is so scared he's locked himself in his room. 584 00:33:00,961 --> 00:33:03,401 You said it yourself, it happens all the time. 585 00:33:03,521 --> 00:33:07,201 There's nothing heretical about that, just rotten luck. 586 00:33:08,961 --> 00:33:10,921 What about your lovers? 587 00:33:11,041 --> 00:33:13,801 You... you said they died. 588 00:33:15,201 --> 00:33:16,401 Tragic accident. 589 00:33:16,521 --> 00:33:18,121 Did they die during... 590 00:33:19,361 --> 00:33:20,561 ."Sex? 591 00:33:22,721 --> 00:33:24,401 But Adam and I have... 592 00:33:26,401 --> 00:33:28,401 Been intimate for weeks now 593 00:33:28,521 --> 00:33:30,841 and he seems perfectly fine to me. 594 00:33:30,961 --> 00:33:34,721 Yes, but, um, he's already dead. Don't you see? 595 00:33:34,841 --> 00:33:38,881 It's because he's a vampire and you're a ghost and... 596 00:33:39,001 --> 00:33:42,121 I do know that it's a lot to get your head around. 597 00:33:42,241 --> 00:33:48,361 I can't... believe it, Annie. If I accept that, then I have to accept what I am too. 598 00:33:54,481 --> 00:33:57,681 Mother hardly spoke about my father. 599 00:33:59,561 --> 00:34:01,361 Simply said that he was... 600 00:34:02,841 --> 00:34:03,921 Beautiful... 601 00:34:06,441 --> 00:34:07,761 And cruel. 602 00:34:12,961 --> 00:34:15,881 A demon, you say? 603 00:34:23,161 --> 00:34:25,921 All these men, who pursue me... 604 00:34:27,281 --> 00:34:29,121 They don't actually like me? 605 00:34:29,241 --> 00:34:31,521 They're just under some damn silly spell? 606 00:34:33,561 --> 00:34:34,841 Even... 607 00:34:36,881 --> 00:34:38,041 Even Adam. 608 00:34:38,161 --> 00:34:40,241 Probably, yeah. 609 00:34:40,361 --> 00:34:41,921 But I love him. 610 00:34:43,841 --> 00:34:45,481 I really do. 611 00:34:46,761 --> 00:34:51,081 For the first time in my life, I genuinely love someone. 612 00:34:53,001 --> 00:34:56,081 He's sweet and kind and... 613 00:34:57,201 --> 00:34:59,961 We look after each other and he's... 614 00:35:04,321 --> 00:35:05,961 I was about to say... 615 00:35:06,081 --> 00:35:08,401 He's my soul mate, but then... 616 00:35:09,441 --> 00:35:11,521 Perhaps I don't even possess a soul. 617 00:35:12,681 --> 00:35:14,161 Does he really... 618 00:35:16,241 --> 00:35:18,321 Not feel anything? 619 00:35:18,441 --> 00:35:20,241 As long as he's near you... 620 00:35:21,641 --> 00:35:23,401 He's under your spell. 621 00:35:23,521 --> 00:35:25,161 Then... 622 00:35:26,641 --> 00:35:30,121 Would you be so kind as to take him out of the house, 623 00:35:30,241 --> 00:35:32,801 just to find out what he really feels? 624 00:35:37,001 --> 00:35:38,641 I'm sure he loves me. 625 00:35:40,361 --> 00:35:42,601 He knows I'm not a monster. 626 00:35:42,721 --> 00:35:44,761 The way he talks... 627 00:35:46,601 --> 00:35:48,201 The way we laugh... 628 00:35:49,641 --> 00:35:51,801 That can't all be a lie. 629 00:35:56,441 --> 00:35:58,241 Can it? 630 00:35:58,361 --> 00:36:00,841 Oh, no, don't push. I'm not leaving her on her own, 631 00:36:00,961 --> 00:36:03,201 not with that dog cocking his leg all over the place. 632 00:36:03,321 --> 00:36:04,521 Wolf, not dog. 633 00:36:04,641 --> 00:36:07,097 - Wolf cocking its leg. - Tom, get back in your room. And please, 634 00:36:07,121 --> 00:36:10,001 - stay away from Yvonne, ok? - Yes, stay away from my lady. 635 00:36:10,121 --> 00:36:13,441 - What if the house catches on fire? - Then yes, yes, of course. 636 00:36:13,561 --> 00:36:14,801 What if baby Eve starts crying? 637 00:36:14,881 --> 00:36:17,241 Yes, if baby Eve starts crying or the house catches on fire. 638 00:36:17,321 --> 00:36:20,281 But otherwise you stay in your room and away from Yvonne. Now, promise me. 639 00:36:20,401 --> 00:36:22,001 Fine, I promise. 640 00:36:22,121 --> 00:36:23,761 Rig ht. 641 00:36:23,881 --> 00:36:27,281 - Good. Right, let's get you out of here. - What about the reporters? 642 00:36:27,401 --> 00:36:29,041 Thought of that. We're going to swaddle. 643 00:36:35,081 --> 00:36:36,761 Adam: Can they not see my legs? 644 00:36:36,881 --> 00:36:39,401 - Annie: Not if we move quickly. - Hey, I'm in no hurry, 645 00:36:39,521 --> 00:36:43,721 you know what they say, "what happens under the jumper stays under the jumper." 646 00:36:43,841 --> 00:36:45,561 Hey, can you feel that? 647 00:36:46,721 --> 00:36:49,241 Adam! Shut up! 648 00:36:49,361 --> 00:36:51,881 - Oh, hal was right. - What do you mean? 649 00:36:52,001 --> 00:36:53,961 The spell's worn off already. 650 00:36:55,121 --> 00:36:56,321 Holy shit! 651 00:36:57,801 --> 00:36:59,521 She really does love you. 652 00:36:59,641 --> 00:37:03,601 Yeah. She loves me so much she'd have killed me if I wasn't already dead. 653 00:37:03,721 --> 00:37:05,161 Adam... 654 00:37:05,281 --> 00:37:07,321 And you really think I would have gone off with her 655 00:37:07,441 --> 00:37:09,001 if she hadn't screwed with my head? 656 00:37:09,121 --> 00:37:11,121 Come on, I'm into blondes... 657 00:37:11,241 --> 00:37:14,201 With low self-esteem and a perfect rack. 658 00:37:14,321 --> 00:37:16,241 It's not her fault. She didn't do it on purpose. 659 00:37:16,361 --> 00:37:18,801 It's just... it's just what she is. 660 00:37:18,921 --> 00:37:21,281 Yeah, I just thought, with her, I'd cracked it. 661 00:37:21,401 --> 00:37:24,401 You know, I haven't thought about blood for six months? 662 00:37:24,521 --> 00:37:28,241 For six months I haven't stared at a girl's neck and imagined tearing into her. 663 00:37:28,361 --> 00:37:31,401 I haven't followed anyone home and thought about killing them. 664 00:37:31,521 --> 00:37:35,041 I thought I'd beaten it, I thought I was free. 665 00:37:35,161 --> 00:37:37,321 You know, we used to dance together. 666 00:37:37,441 --> 00:37:39,201 We did the foxtrot naked. 667 00:37:39,321 --> 00:37:41,601 And that's not even a euphemism. 668 00:37:41,721 --> 00:37:43,361 I thought it was wonderful. 669 00:37:45,561 --> 00:37:46,721 How sad is that? 670 00:37:49,161 --> 00:37:50,361 Where are you going? 671 00:37:50,481 --> 00:37:53,241 Somewhere to think about things and get wasted. 672 00:38:00,681 --> 00:38:02,041 Well? 673 00:38:07,521 --> 00:38:09,001 I see. 674 00:38:09,121 --> 00:38:10,921 Look, he'sjust angry. 675 00:38:11,041 --> 00:38:12,721 And that's just... 676 00:38:12,841 --> 00:38:14,521 Adam. 677 00:38:15,961 --> 00:38:18,801 Maybe he'll come to his senses. Is that what you're saying? 678 00:38:21,681 --> 00:38:25,561 It was quite ludicrous, when you think about it. 679 00:38:25,681 --> 00:38:27,321 A woman my age with him. 680 00:38:29,201 --> 00:38:34,561 And... who'd want someone who can only get a man by tricking him? 681 00:38:41,721 --> 00:38:43,041 Lucky boy. 682 00:38:44,801 --> 00:38:46,681 Got out just in time. 683 00:38:51,121 --> 00:38:53,441 Would you excuse me, please? 684 00:39:00,561 --> 00:39:04,161 Woman: Yvonne, what do you have to add to the papers' claims? 685 00:39:04,281 --> 00:39:06,801 Is it true you're having it off with Adam Jacobs? 686 00:39:06,921 --> 00:39:08,761 I wish to make a statement. 687 00:39:11,121 --> 00:39:12,961 My name is Yvonne bradshaw. 688 00:39:13,081 --> 00:39:17,361 I've been the headmistress at st hilda's for the past five years 689 00:39:17,481 --> 00:39:21,921 and a proud and professional teacher of young women throughout my entire career. 690 00:39:23,481 --> 00:39:25,521 Or so I would have you think. 691 00:39:28,121 --> 00:39:30,721 I stole a boy's innocence... 692 00:39:30,841 --> 00:39:34,161 Just like you wrote, because I could. 693 00:39:34,281 --> 00:39:37,801 I did it... because I hate you all. 694 00:39:37,921 --> 00:39:40,161 Because I'm a monster 695 00:39:40,281 --> 00:39:43,641 and you all deserve my contempt and my wrath. 696 00:39:43,761 --> 00:39:45,241 There. 697 00:39:45,361 --> 00:39:46,881 Happy now? 698 00:39:47,001 --> 00:39:49,761 What else do you want? 699 00:39:49,881 --> 00:39:52,121 Aren't I disgusting enough? 700 00:39:53,921 --> 00:39:55,081 Well? 701 00:39:57,161 --> 00:39:58,281 Well? 702 00:40:02,121 --> 00:40:03,801 Just one more thing, Yvonne. 703 00:40:03,921 --> 00:40:05,761 Do you know what Adam is yet? 704 00:40:16,321 --> 00:40:17,841 What's going on? 705 00:40:17,961 --> 00:40:19,801 Everyone knows everything. 706 00:40:19,921 --> 00:40:22,081 Adam's gone off in a huff and Yvonne has had a meltdown 707 00:40:22,161 --> 00:40:24,481 - on the local news. - Where is she now? 708 00:40:24,601 --> 00:40:28,281 She's downstairs in a bit of a state, but we've got a bigger problem. 709 00:40:28,401 --> 00:40:29,681 The journalist. 710 00:40:29,801 --> 00:40:31,761 What do you propose we do? 711 00:40:31,881 --> 00:40:33,321 Silence him. 712 00:40:33,441 --> 00:40:34,841 Just a bit. 713 00:40:34,961 --> 00:40:37,521 He's a danger to the house, hal. 714 00:40:39,561 --> 00:40:41,321 Let's do it. 715 00:40:55,041 --> 00:40:56,561 Sorry, mate. 716 00:40:57,681 --> 00:40:59,601 You came. Brilliant. 717 00:40:59,721 --> 00:41:02,881 Well, why wouldn't I? Sounds like you've got some amazing things to show me. 718 00:41:03,001 --> 00:41:04,801 You show me yours, I'll show you mine. 719 00:41:13,281 --> 00:41:14,321 Well, come in then. 720 00:42:12,361 --> 00:42:14,801 Do you want my professional opinion? 721 00:42:15,881 --> 00:42:17,241 This is weak. 722 00:42:17,361 --> 00:42:22,881 Pictures of empty rooms. No, what you have here at best is corroborating evidence 723 00:42:23,001 --> 00:42:25,721 there's a difference between that and actual proof. 724 00:42:25,841 --> 00:42:27,201 Like a vampire. 725 00:42:27,321 --> 00:42:28,841 In person. 726 00:42:30,561 --> 00:42:33,081 Like that kid I saw at that house. 727 00:42:33,201 --> 00:42:34,201 Yeah. 728 00:42:35,281 --> 00:42:37,521 Why is this so important to you anyway? 729 00:42:37,641 --> 00:42:39,481 Iwas12. 730 00:42:41,201 --> 00:42:43,521 Mum had a new boyfriend. 731 00:42:44,761 --> 00:42:46,241 Told me all about him. 732 00:42:46,361 --> 00:42:50,961 Said, if we were lucky, if she played her cards right, 733 00:42:51,081 --> 00:42:54,841 we'd get out of our poxy one-bedroom flat above the Chinese. 734 00:42:56,601 --> 00:42:58,521 She let him in with his mates. 735 00:43:00,481 --> 00:43:02,201 So polite at first. 736 00:43:03,601 --> 00:43:04,841 So polite. 737 00:43:08,081 --> 00:43:10,321 They couldn't stop laughing as they did it. 738 00:43:12,481 --> 00:43:15,921 I've been following them ever since. Using my work to chase leads. 739 00:43:16,041 --> 00:43:19,801 I didn't care what stories I covered, I just wanted to find them. 740 00:43:20,841 --> 00:43:23,881 And I'd get so close... you know. 741 00:43:24,921 --> 00:43:27,721 A photograph without an image... 742 00:43:27,841 --> 00:43:32,281 A story of a body found drained of blood, always so close. 743 00:43:36,641 --> 00:43:39,641 But you're right, mate, you're right. Without something tangible, 744 00:43:39,761 --> 00:43:41,961 it really is just a load of pictures of empty rooms. 745 00:43:42,081 --> 00:43:43,641 Hey... 746 00:43:43,761 --> 00:43:45,641 Keep looking. 747 00:43:45,761 --> 00:43:48,001 Keep digging, you'll find it one day. 748 00:43:49,041 --> 00:43:50,921 Thank you. 749 00:43:55,201 --> 00:43:57,321 Here's a funny thing. 750 00:43:57,441 --> 00:44:01,201 You couldn't come into my room until I invited you. 751 00:44:02,321 --> 00:44:04,161 Why was that, mr cutler? 752 00:44:09,681 --> 00:44:11,041 Gotcha. 753 00:44:44,481 --> 00:44:45,801 Hello? 754 00:44:47,041 --> 00:44:49,041 Yvonne, if that's you, I'm not allowed out. 755 00:45:00,401 --> 00:45:03,121 I'm not quite sure I feel the same about you any more. 756 00:45:04,561 --> 00:45:05,961 Hope you don't mind. 757 00:45:08,721 --> 00:45:10,041 What do you want? 758 00:45:10,161 --> 00:45:12,161 To expose you, of course. 759 00:45:12,281 --> 00:45:13,641 Show you to the world. 760 00:45:13,761 --> 00:45:17,081 I can't let that happen, Pete, you understand that, don't you? 761 00:45:17,201 --> 00:45:18,801 Well... 762 00:45:18,921 --> 00:45:21,001 You know where the door is. 763 00:45:21,121 --> 00:45:22,521 Oh! 764 00:45:22,641 --> 00:45:23,881 Ha-ha-ha. 765 00:45:25,761 --> 00:45:26,961 Oh! 766 00:45:27,081 --> 00:45:30,521 So... so we're going to be spending some time together, are we, Pete? 767 00:45:30,641 --> 00:45:32,761 For a while. 768 00:45:32,881 --> 00:45:34,721 And then my friends are coming. 769 00:45:35,841 --> 00:45:37,321 Myjournalist friends. 770 00:45:37,441 --> 00:45:40,241 And my police friends. 771 00:45:40,361 --> 00:45:41,601 With cameras. 772 00:46:12,281 --> 00:46:14,321 You can kill me if you want. 773 00:46:14,441 --> 00:46:17,001 Kill me and drink me. 774 00:46:17,121 --> 00:46:18,921 But you can't get out. 775 00:46:20,561 --> 00:46:21,841 And they'll come. 776 00:46:21,961 --> 00:46:23,641 And they'll see what you are. 777 00:46:23,761 --> 00:46:25,961 And the truth will finally be out. 778 00:46:55,321 --> 00:47:01,641 Mate, turn the TV up. Turn the volume up. Up. Any time today would be brilliant. 779 00:47:02,721 --> 00:47:05,841 .I' stole a boy's innocence, just like you wrote, 780 00:47:05,961 --> 00:47:07,801 because I could. 781 00:47:07,921 --> 00:47:12,441 I did it... because I hate you all. 782 00:47:12,561 --> 00:47:13,921 Because I'm a monster 783 00:47:14,041 --> 00:47:17,601 and you all deserve my contempt and my wrath. 784 00:47:17,721 --> 00:47:18,921 There. 785 00:47:19,041 --> 00:47:20,681 Happy now? 786 00:47:20,801 --> 00:47:23,761 - Have you been following me? - What else do you want? 787 00:47:25,001 --> 00:47:26,681 Aren 'tl disgusting enough? 788 00:47:27,761 --> 00:47:29,041 Well? 789 00:47:30,681 --> 00:47:32,121 - Well? 790 00:47:35,801 --> 00:47:38,041 What's it going to be? Good cop, bad cop? 791 00:47:38,161 --> 00:47:42,241 I could be good cop, suddenly turned crazy, psycho ghost cop. 792 00:47:42,361 --> 00:47:43,601 What do you think? 793 00:47:59,921 --> 00:48:02,401 Hal, cover your eyes. There's a cross. 794 00:48:02,521 --> 00:48:05,001 I'm an old one, crosses don't affect us. 795 00:48:05,121 --> 00:48:09,081 About 300 years ago, I ended up in a monastery in Budapest. 796 00:48:11,001 --> 00:48:12,001 The monks... 797 00:48:13,041 --> 00:48:16,481 Lured me into a cell, pinned crucifixes to every wall. I was trapped... 798 00:48:17,921 --> 00:48:19,241 For nine months. 799 00:48:21,081 --> 00:48:24,681 Then one of them came and asked if I would repent of all my sins. I killed him. 800 00:48:26,241 --> 00:48:29,961 I draped his body over mine and then I used it as a shield to approach the door. 801 00:48:34,681 --> 00:48:39,201 He had a vampire in here, trapped in just the same way. 802 00:48:41,721 --> 00:48:43,841 And it looked like he had the same idea. 803 00:48:43,961 --> 00:48:46,521 Or they'd heard my story. 804 00:48:46,641 --> 00:48:49,801 Ok, you need to get out of here. 805 00:48:49,921 --> 00:48:52,241 Hal... 806 00:48:54,521 --> 00:48:56,161 Hal! 807 00:48:59,081 --> 00:49:00,641 Fine. 808 00:49:00,761 --> 00:49:02,161 I'm fine! 809 00:49:04,121 --> 00:49:06,201 But, you're right, we should go. 810 00:49:23,241 --> 00:49:25,681 I'm sorry, miss, I don't mean to be rude... 811 00:49:25,801 --> 00:49:27,241 Then don't be. 812 00:49:28,321 --> 00:49:30,201 Don't look at me like that. I promised. 813 00:49:30,321 --> 00:49:32,001 I understand. 814 00:49:34,721 --> 00:49:36,881 Let's shake hands and say no more about it. 815 00:49:38,961 --> 00:49:40,001 Tom? 816 00:49:41,041 --> 00:49:42,481 It's just a handshake. 817 00:49:50,681 --> 00:49:51,681 There. 818 00:49:51,721 --> 00:49:54,081 That wasn't so bad, was it? 819 00:49:55,161 --> 00:49:58,081 You can't blame me for wanting love, can you? 820 00:49:58,201 --> 00:50:00,161 I can give you all the love you need. 821 00:50:00,281 --> 00:50:02,201 You get so lonely. 822 00:50:02,321 --> 00:50:04,561 So miserable. 823 00:50:04,681 --> 00:50:08,121 So... desperate for some affection. 824 00:50:09,201 --> 00:50:10,321 Here I am. 825 00:50:13,281 --> 00:50:15,921 Please don't blame me. 826 00:50:16,041 --> 00:50:17,281 I won't blame you for anything. 827 00:50:17,401 --> 00:50:20,961 I'm going to kill you tonight, dear Tom. 828 00:50:21,081 --> 00:50:22,441 I have to. 829 00:50:22,561 --> 00:50:24,041 It's what I am. 830 00:50:24,161 --> 00:50:25,881 That's what I love about you. 831 00:50:26,001 --> 00:50:27,121 You're sweet. 832 00:50:27,241 --> 00:50:28,681 And you're gorgeous. 833 00:50:29,961 --> 00:50:31,721 Close your eyes. 834 00:50:31,841 --> 00:50:34,641 Don't look at me. Close your eyes. 835 00:50:34,761 --> 00:50:36,681 It'll all be over soon. 836 00:50:39,081 --> 00:50:40,377 Adam: Yvonne? Yvonne! 837 00:50:40,401 --> 00:50:41,761 Adam? 838 00:50:42,841 --> 00:50:43,881 Oh, no! 839 00:50:44,001 --> 00:50:45,121 Adam! 840 00:50:46,481 --> 00:50:47,961 Adam? 841 00:50:48,081 --> 00:50:49,641 Dont".don't! 842 00:50:51,081 --> 00:50:53,641 - You came back! - Don't open the bloody door. 843 00:50:53,761 --> 00:50:54,921 Don't! 844 00:50:55,041 --> 00:50:57,161 I'll be under your spell again. 845 00:50:58,481 --> 00:51:00,161 I just want to talk to you straight. Ok? 846 00:51:02,241 --> 00:51:03,441 Yes. 847 00:51:05,761 --> 00:51:07,081 Tell me straight. 848 00:51:07,201 --> 00:51:08,641 I saw you on telly. 849 00:51:09,721 --> 00:51:11,041 You looked lush. 850 00:51:11,161 --> 00:51:12,641 That's just the spell talking. 851 00:51:13,721 --> 00:51:15,641 I saw what you said. You're not a monster. 852 00:51:15,761 --> 00:51:17,521 But I am. 853 00:51:17,641 --> 00:51:20,081 No, you're not. You're lonely. 854 00:51:20,201 --> 00:51:22,001 I was lonely, before I met you. 855 00:51:23,241 --> 00:51:25,241 I tricked you, Adam. 856 00:51:25,361 --> 00:51:28,161 Yeah, but not on purpose. It wasn't on purpose. 857 00:51:29,561 --> 00:51:31,681 You know I nearly did something terrible? 858 00:51:33,001 --> 00:51:34,721 So did I. 859 00:51:34,841 --> 00:51:37,441 A moment of madness. That's all. 860 00:51:37,561 --> 00:51:39,321 That's all it takes, isn't it? 861 00:51:40,401 --> 00:51:42,561 I hate being a vampire. 862 00:51:42,681 --> 00:51:45,121 I hate being a succubus. 863 00:51:45,241 --> 00:51:46,601 We're both trapped. 864 00:51:48,121 --> 00:51:50,241 We should be trapped together. 865 00:51:51,921 --> 00:51:54,561 You know, I honestly think you're ace. I really do. 866 00:51:55,761 --> 00:51:57,081 And I know I'm an idiot. 867 00:51:57,201 --> 00:51:58,921 I know. And I know I say stupid things. 868 00:51:59,041 --> 00:52:00,401 And I'm bloody irritating. 869 00:52:00,521 --> 00:52:03,121 But you're not, my love, you're none of those things! 870 00:52:03,241 --> 00:52:04,601 With you, I felt safe. 871 00:52:04,721 --> 00:52:07,361 All the hunger and the anger went away. 872 00:52:08,441 --> 00:52:11,601 Ifelt loved and... I loved you. 873 00:52:11,721 --> 00:52:13,561 That was just a spell. 874 00:52:13,681 --> 00:52:17,321 Yeah, but, look, now there's no magic and I still love you. 875 00:52:19,721 --> 00:52:21,881 We're just afraid of being alone. 876 00:52:24,321 --> 00:52:26,321 Yeah, well, maybe that's what love is. 877 00:52:28,241 --> 00:52:31,241 Just because we're a bit rubbish and we're cursed because of what we are 878 00:52:31,361 --> 00:52:33,041 doesn't mean we can't be happy. 879 00:52:33,161 --> 00:52:34,881 I don't deserve you. 880 00:52:37,161 --> 00:52:38,201 I love you. 881 00:52:39,481 --> 00:52:42,441 But you don't, Adam, not really. 882 00:52:42,561 --> 00:52:43,561 I really do. 883 00:52:43,681 --> 00:52:45,961 - And I'm coming in to prove it. - No, no! 884 00:52:46,081 --> 00:52:47,921 I can't let you do this! 885 00:52:48,041 --> 00:52:50,802 Well, bloody run away, then, go on, run. Cos I'll just come after you. 886 00:52:51,721 --> 00:52:54,521 It doesn't matter how many thousands of miles we are apart, 887 00:52:54,641 --> 00:52:56,401 I'll still be under your spell. 888 00:53:21,121 --> 00:53:24,161 We should get there some time the following afternoon. 889 00:53:24,281 --> 00:53:27,121 Ah, the isle of grimsay. 890 00:53:29,561 --> 00:53:30,801 Beautiful. 891 00:53:30,921 --> 00:53:32,241 Have you been there? 892 00:53:32,361 --> 00:53:34,121 He's been everywhere. 893 00:53:34,241 --> 00:53:37,001 Come on, Yvonne. If we're not there by seven, my cock will explode. 894 00:53:37,121 --> 00:53:40,201 Adam Jacobs, am I going to have to wash your mouth out with soap? 895 00:53:43,361 --> 00:53:44,441 Irresistible, isn't he? 896 00:53:47,081 --> 00:53:48,641 Would you say goodbye to Tom for us? 897 00:53:48,761 --> 00:53:51,761 Er, yes. And he's really sorry that he couldn't be here. 898 00:53:51,881 --> 00:53:54,881 He just thought it would be better if he... 899 00:53:55,001 --> 00:53:57,041 Hid. 900 00:54:15,001 --> 00:54:16,201 Adam... 901 00:54:17,521 --> 00:54:18,681 Little twat. 902 00:54:19,761 --> 00:54:21,721 I'm really going to miss him. 903 00:54:24,641 --> 00:54:27,441 You do know Tom's planning to build a swimming pool in the back garden? 904 00:54:28,281 --> 00:54:29,801 Er, yes! 905 00:54:30,961 --> 00:54:33,321 - You're in denial about it, aren't you? - Yes. 906 00:54:33,441 --> 00:54:36,481 - It's brilliant. - Annie? 907 00:54:38,841 --> 00:54:41,001 I really was going to hurt thatjournalist. 908 00:54:42,081 --> 00:54:43,961 And I wanted you to. 909 00:54:45,041 --> 00:54:46,761 It's why I dragged you along with me. 910 00:54:47,841 --> 00:54:50,601 Ever since I killed Kirby, I've... 911 00:54:51,761 --> 00:54:53,241 Wanted to do it again. 912 00:54:54,961 --> 00:54:56,521 It's like a drug, isn't it? 913 00:54:57,761 --> 00:54:59,601 But you didn't. 914 00:54:59,721 --> 00:55:01,721 And you didn't drink blood. 915 00:55:01,841 --> 00:55:03,121 You're stronger than that. 916 00:55:04,641 --> 00:55:06,081 I suppose I must be. 917 00:55:08,521 --> 00:55:10,881 I really can control myself. 918 00:55:13,361 --> 00:55:15,361 Um, I need to give Eve her dinner. 919 00:55:15,481 --> 00:55:17,041 I'll do it. 920 00:55:18,121 --> 00:55:19,881 - Oh... - I can do it! 921 00:55:49,361 --> 00:55:53,601 Thomas, you're about to become very, very famous. 922 00:55:57,481 --> 00:55:58,617 We're both werewolves! 923 00:55:59,801 --> 00:56:01,641 - I'm Allison, by the way. - Tom. 924 00:56:01,761 --> 00:56:04,521 - It's had over a million hits. - It was a trap by the vampires. 925 00:56:04,641 --> 00:56:07,921 Tom said you might be the man to explain how this stuff is getting out there. 926 00:56:08,041 --> 00:56:09,881 This is actually the first I've heard about it. 927 00:56:10,001 --> 00:56:11,761 Argh! 928 00:56:11,881 --> 00:56:15,001 Annie: I'm going to help you solve your unfinished business. 929 00:56:15,121 --> 00:56:16,577 I expect some decent compo out of this. 930 00:56:16,601 --> 00:56:18,601 Alex! Hello! 931 00:56:18,721 --> 00:56:21,321 You seem a little bit... mental. 65040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.