Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,401
You need to drink.
2
00:00:05,321 --> 00:00:06,521
DC Reid from cid.
3
00:00:06,641 --> 00:00:08,361
You want to speak with Mitchell?
4
00:00:08,481 --> 00:00:12,161
Yeah, I'm working on
this murder investigation.
5
00:00:12,281 --> 00:00:14,441
I did know a Daisy.
6
00:00:14,561 --> 00:00:17,561
Did this girl ever say anything about
box tunnel 20 to you?
7
00:00:17,681 --> 00:00:19,161
She seemed to know a lot about it.
8
00:00:19,281 --> 00:00:21,881
She could describe the scene
and the bodies.
9
00:00:22,841 --> 00:00:24,641
My god!
10
00:00:24,761 --> 00:00:27,801
I suggest you give me back
that book.
11
00:00:29,441 --> 00:00:31,681
Gotcha!
12
00:00:55,241 --> 00:00:57,321
This doesn't often happen
13
00:01:00,241 --> 00:01:03,681
I'm not quite sure what
the protocol is.
14
00:01:04,801 --> 00:01:10,761
Usually we're hosing down the cage
and giving young Alan here a blanket.
15
00:01:10,881 --> 00:01:12,241
Ugh!
16
00:01:12,361 --> 00:01:16,241
So you did something
remarkable tonight.
17
00:01:17,641 --> 00:01:20,641
You walked unharmed
from a plane crash.
18
00:01:22,681 --> 00:01:25,841
Only now I don't know
what to do with you.
19
00:01:35,161 --> 00:01:37,321
It's a lot to take in, isn't it?
20
00:01:39,001 --> 00:01:41,601
You know,
I think the biggest shock for me,
21
00:01:41,721 --> 00:01:46,281
more than the actual existence of
vampires and werewolves and ghosts -
22
00:01:46,401 --> 00:01:49,921
there are ghosts too, you know,
but we'll come to that -
23
00:01:50,041 --> 00:01:54,961
was knowing that until that point,
I'd been allowedto live.
24
00:01:56,281 --> 00:01:59,201
Once the curtain was drawn...
25
00:02:00,481 --> 00:02:03,121
And I'd seen the true nature
of nature,
26
00:02:03,241 --> 00:02:06,001
I realised that these
nightmare creatures
27
00:02:06,121 --> 00:02:09,721
had permitted us to mind the shop.
28
00:02:09,841 --> 00:02:13,041
The monsters were merciful.
29
00:02:14,281 --> 00:02:16,321
But it was a fragile détente.
30
00:02:17,761 --> 00:02:21,521
Like a tiger in a paper cage.
31
00:02:21,641 --> 00:02:26,281
Any moment they could break free
and wreck the world.
32
00:02:28,841 --> 00:02:33,041
No, all in all,
I think that was a bit of a blow.
33
00:02:36,881 --> 00:02:38,681
Tell me about yourself.
34
00:02:38,801 --> 00:02:40,801
You married?
35
00:02:43,401 --> 00:02:44,961
Kids?
36
00:02:45,081 --> 00:02:47,641
Maybe one day.
37
00:02:50,001 --> 00:02:52,081
What line of business are you in?
38
00:02:53,161 --> 00:02:55,121
I'm a surveyor.
39
00:02:55,241 --> 00:02:56,801
Ah! Don't tell me!
40
00:02:56,921 --> 00:03:02,201
Semi-detached house on a new-build
estate, a car, the boss is a wanker.
41
00:03:02,321 --> 00:03:04,761
Sunday roast with the in-laws.
42
00:03:06,201 --> 00:03:11,361
Paddling pools and catalogues,
five-a-side and Belgian beer.
43
00:03:11,481 --> 00:03:14,161
God, it sounds horrific!
44
00:03:16,281 --> 00:03:18,201
Well, that's all over now.
45
00:03:20,601 --> 00:03:22,481
I've set you free.
46
00:03:23,841 --> 00:03:25,681
I wasn't unharmed.
47
00:03:25,801 --> 00:03:27,761
I'm sorry?
48
00:03:27,881 --> 00:03:29,681
I wasn't unharmed.
49
00:03:29,801 --> 00:03:33,921
Please could I have a bandage
or something?
50
00:03:34,041 --> 00:03:35,721
It scratched me.
51
00:03:39,081 --> 00:03:40,721
Oops!
52
00:03:53,801 --> 00:03:56,761
Look, I'm just saying
this is vampire business.
53
00:03:56,881 --> 00:04:00,361
You start mixing it with human laws
and courts and stuff,
54
00:04:00,481 --> 00:04:01,921
and god knows what could happen.
55
00:04:02,041 --> 00:04:05,361
Yeah, well, it's a bit late to worry
about that, isn't it?
56
00:04:05,481 --> 00:04:09,041
All right, we", say you do lead
the police to Daisy, ok?
57
00:04:09,161 --> 00:04:13,121
They arrest her, they process her,
they take her photograph.
58
00:04:13,241 --> 00:04:15,601
And bam! That's it.
59
00:04:15,721 --> 00:04:18,361
The world knows about vampires
and it's total...
60
00:04:18,481 --> 00:04:22,041
This is first contact. It's biblical.
61
00:04:22,161 --> 00:04:27,121
Religion, history, science,
they lose everything.
62
00:04:27,241 --> 00:04:28,841
The trauma of that,
could you imagine?
63
00:04:28,961 --> 00:04:30,161
We need more drawing pins.
64
00:04:30,281 --> 00:04:31,321
Annie!
65
00:04:31,441 --> 00:04:33,961
Vampires must have been arrested
in the past.
66
00:04:34,081 --> 00:04:37,721
Yeah, but we used to have an
infrastructure in place to sort it out.
67
00:04:37,841 --> 00:04:40,401
Oh, so what? Daisy should just
get away with it?
68
00:04:40,521 --> 00:04:45,441
I'm saying the vampires take care of
this sort of thing themselves.
69
00:04:45,561 --> 00:04:47,521
Like vampire police.
70
00:04:48,561 --> 00:04:51,401
Not actual. It's kind of self-regulating.
71
00:04:51,521 --> 00:04:54,681
Well, I thought you said there wasn't
an infrastructure in place.
72
00:04:54,801 --> 00:04:56,601
Look, what I'm saying is...
73
00:04:56,721 --> 00:04:59,281
Ok, look. What if it was me?
74
00:04:59,401 --> 00:05:05,441
Hm? Say I didn't die and I got on
that train and so did Daisy,
75
00:05:05,561 --> 00:05:09,121
and, I don't know, it was my picture
in that incident room, not Lia's.
76
00:05:09,241 --> 00:05:10,241
What would you do?
77
00:05:10,281 --> 00:05:11,441
I wouldn't have known you.
78
00:05:11,561 --> 00:05:13,761
Play my "what if" game.
79
00:05:15,561 --> 00:05:17,801
I'd tear the world apart.
80
00:05:20,481 --> 00:05:22,481
That's the correct answer.
81
00:05:37,241 --> 00:05:39,201
Make this useful or quick - your choice.
82
00:05:39,321 --> 00:05:41,801
That name I pulled off
the information line, John Mitchell?
83
00:05:41,921 --> 00:05:46,161
Yeah, I went to see him, and he's a bit
nervy, but he gave me another name,
84
00:05:46,281 --> 00:05:49,761
Daisy hannigan spiteri,
some ex-girlfriend of his.
85
00:05:49,881 --> 00:05:51,001
You should write this down.
86
00:05:51,121 --> 00:05:56,041
Apparently, she told him she saw
the box tunnel massacre first-hand.
87
00:05:56,161 --> 00:06:01,721
But the only Daisy hannigan spiteri
I could find died in an air raid in 1941.
88
00:06:01,841 --> 00:06:03,801
Yeah, see,
this is where it gets complicated.
89
00:06:04,961 --> 00:06:07,041
So why would he do that?
90
00:06:07,161 --> 00:06:11,801
Because relationships turn people
into psychopaths, and that is fact.
91
00:06:11,921 --> 00:06:15,121
No, I mean why give a false name
unless he's concealing something?
92
00:06:15,241 --> 00:06:16,601
Maybe she gave him the false name.
93
00:06:16,721 --> 00:06:19,681
Whatever. I went back there, and
he's got a scrapbook full of clippings.
94
00:06:19,801 --> 00:06:21,801
- Clippings of what?
- Clippings of what?
95
00:06:21,921 --> 00:06:23,361
The box tunnel 20.
96
00:06:23,481 --> 00:06:25,161
- What?
- People are sick.
97
00:06:25,281 --> 00:06:28,361
Fact two. They watch documentaries
about children with...
98
00:06:28,481 --> 00:06:30,161
An elbow for a face or something.
99
00:06:30,281 --> 00:06:32,041
A scrapbook? Really?
100
00:06:32,161 --> 00:06:34,561
- Let me go back there with a warrant.
- Ok.
101
00:06:34,681 --> 00:06:38,161
This is the last time we ever
have this conversation.
102
00:06:38,281 --> 00:06:41,561
We have a list of suspects with a history
of violence and mental illness,
103
00:06:41,681 --> 00:06:43,401
and if we don't make an arrest
this week,
104
00:06:43,521 --> 00:06:45,281
everyone in that room gets replaced.
105
00:06:46,361 --> 00:06:49,241
This... clippings and ex-girlfriends,
this is gossip.
106
00:06:49,361 --> 00:06:52,921
This isn't even a fingerprint
or anything even approaching proof.
107
00:06:53,041 --> 00:06:56,641
It's a waste of time, and you are not
going to pursue it any further.
108
00:07:07,201 --> 00:07:09,001
Do you trust Mitchell?
109
00:07:11,401 --> 00:07:15,641
If Mitchell told me the sky was que,
I'd have to go outside to check.
110
00:07:18,161 --> 00:07:20,321
He says I'm a vampire.
111
00:07:21,641 --> 00:07:23,401
Like the story by Byron.
112
00:07:24,761 --> 00:07:29,401
Those wretches who tormented me,
they said so too.
113
00:07:30,641 --> 00:07:34,561
It's... bewildering, isn't it?
114
00:07:41,801 --> 00:07:44,281
That woman who came to the house...
115
00:07:45,401 --> 00:07:51,121
I could hear her blood throb
and pound through her veins...
116
00:07:52,681 --> 00:07:57,281
Yet I don't hear that with you
or George or the girl or...
117
00:07:57,401 --> 00:07:58,961
Why is that?
118
00:07:59,081 --> 00:08:00,361
Look“.
119
00:08:01,561 --> 00:08:05,401
Whatever you are...
It doesn't have to define you.
120
00:08:05,521 --> 00:08:07,001
Take it from me.
121
00:08:07,121 --> 00:08:08,641
Define me?
122
00:08:09,801 --> 00:08:12,201
I'm... I'm hunger.
123
00:08:13,961 --> 00:08:15,841
That is what defines me.
124
00:08:15,961 --> 00:08:19,361
Hunger is the length and breadth
of me now.
125
00:08:19,481 --> 00:08:20,801
That will pass.
126
00:08:20,921 --> 00:08:23,601
But... how?
127
00:08:26,801 --> 00:08:31,761
These images in here are really
dark, dark desires and...
128
00:08:31,881 --> 00:08:34,321
I can't sleep.
129
00:08:36,841 --> 00:08:42,161
If I am the victim of a conspiracy
to drive me mad, I confess it is working.
130
00:08:47,641 --> 00:08:49,201
Listen to me.
131
00:08:49,321 --> 00:08:51,881
Hang onto that.
132
00:08:53,121 --> 00:08:54,921
You are not going mad.
133
00:08:55,041 --> 00:08:58,401
But any other reaction in this house
would be insane.
134
00:08:58,521 --> 00:09:01,401
Don't let this become comfortable.
135
00:09:01,521 --> 00:09:04,921
Stay separate, stay... appalled.
136
00:09:07,881 --> 00:09:10,521
I showed her the journal.
137
00:09:11,921 --> 00:09:13,241
The policewoman?
138
00:09:14,401 --> 00:09:16,681
She found it mightily interesting.
139
00:09:20,201 --> 00:09:22,561
Was that the wrong thing to do?
140
00:09:30,321 --> 00:09:33,201
Fiatjustitia ruat caelum, Nina.
141
00:09:34,201 --> 00:09:38,641
Letjustice be done
though the heavens fall.
142
00:09:42,801 --> 00:09:44,361
Yes, yes, yes, yes!
143
00:09:46,601 --> 00:09:48,641
Yes, hello?
144
00:09:49,841 --> 00:09:53,801
Oh. Oh, Nina! Nina!
145
00:09:56,121 --> 00:09:57,881
Do you think he needs to go to hospital?
146
00:09:58,001 --> 00:10:00,481
I will have to clean it out,
but it doesn't look too deep.
147
00:10:00,601 --> 00:10:02,601
See? Told you.
148
00:10:02,721 --> 00:10:05,481
But you really should have got it
dressed earlier. Could be infected.
149
00:10:05,601 --> 00:10:06,601
See? I told you.
150
00:10:06,641 --> 00:10:09,881
Look, George, why don't you take Tom
and get me some hot water
151
00:10:10,001 --> 00:10:13,241
and basically anything that's,
you know, in another room?
152
00:10:13,361 --> 00:10:17,041
Yeah, gotcha.
Come on, let's get some hot water.
153
00:10:21,641 --> 00:10:23,081
What's all this?
154
00:10:23,201 --> 00:10:26,881
Oh! Annie has started fighting crime.
155
00:10:27,001 --> 00:10:29,361
It's only a matter of time, really.
156
00:10:30,881 --> 00:10:32,681
Any news on the baby?
157
00:10:32,801 --> 00:10:34,561
Um... no.
158
00:10:34,681 --> 00:10:35,921
You're showing.
159
00:10:36,041 --> 00:10:37,401
It's just my jumper.
160
00:10:37,521 --> 00:10:40,121
How did you get this?
161
00:10:40,241 --> 00:10:41,561
Vampires.
162
00:10:41,681 --> 00:10:43,681
Got us this morning.
163
00:10:43,801 --> 00:10:45,561
Payback for the dog fight.
164
00:10:47,081 --> 00:10:48,201
I killed two.
165
00:10:48,321 --> 00:10:49,841
Tom killed two.
166
00:10:52,281 --> 00:10:55,561
I'm surprised they haven't gone
for you and George yet.
167
00:10:57,641 --> 00:10:58,961
Maybe, um...
168
00:10:59,081 --> 00:11:01,561
Maybe they don't know where we are.
169
00:11:01,681 --> 00:11:04,401
Oh, trust me, they know.
170
00:11:05,681 --> 00:11:09,361
Me and Tom have lived under
the radar for years. They still found us.
171
00:11:11,081 --> 00:11:12,641
You must be off limits.
172
00:11:14,801 --> 00:11:18,361
Probably because you got their
poster boy looking after you.
173
00:11:24,001 --> 00:11:25,681
Something's changed.
174
00:11:25,801 --> 00:11:30,721
No. No, I mean it's just, well,
the past few weeks have been...
175
00:11:31,841 --> 00:11:35,281
Well, pretty routine, actually.
176
00:11:35,401 --> 00:11:37,241
I mean here.
177
00:11:38,641 --> 00:11:40,361
Something's different.
178
00:11:45,241 --> 00:11:47,641
I mean, you're what? 19? 20?
179
00:11:47,761 --> 00:11:51,041
You shouldn't be killing vampires
from a shitty campervan.
180
00:11:51,161 --> 00:11:54,961
You... you should have chlamydia
and a 24-hour hangover,
181
00:11:55,081 --> 00:11:56,801
because, trust me, Tom,
you will look back,
182
00:11:56,921 --> 00:11:58,721
and they will be
the best years of your life.
183
00:11:58,841 --> 00:11:59,841
We don't have a choice.
184
00:11:59,961 --> 00:12:01,561
Yeah, you do.
185
00:12:02,921 --> 00:12:04,441
You could stay here.
186
00:12:05,641 --> 00:12:11,041
- Mcnair would never agree to that.
- Please screw bloody mcnair!
187
00:12:11,161 --> 00:12:14,561
You people really do swear a lot,
don't you?
188
00:12:14,681 --> 00:12:16,521
It's just an observation.
189
00:12:16,641 --> 00:12:19,281
Mcnair says it suggests
a limited vocabulary.
190
00:12:19,401 --> 00:12:22,161
Oh, does he? Well, actually,
I can speak six different languages,
191
00:12:22,281 --> 00:12:24,321
so mcnair can just...
192
00:12:24,441 --> 00:12:25,441
Piss off.
193
00:12:31,121 --> 00:12:32,121
Here you go.
194
00:12:32,241 --> 00:12:34,201
You know, I thought we'd stay
for a while.
195
00:12:34,321 --> 00:12:35,321
All: Really?
196
00:12:35,441 --> 00:12:40,001
The leg is pretty painful, to be honest,
and you said I should rest it.
197
00:12:40,121 --> 00:12:41,961
Suppose so.
198
00:12:42,081 --> 00:12:43,681
See? Doctor's orders.
199
00:12:43,801 --> 00:12:45,641
You do know it's a full moon tonight.
200
00:12:45,761 --> 00:12:48,601
I was thinking maybe I could
use your basement?
201
00:12:48,721 --> 00:12:51,921
It's probably not a good idea
to run round the forest in this state.
202
00:12:52,041 --> 00:12:53,121
Nina uses that, so...
203
00:12:53,241 --> 00:12:54,601
No, not so far.
204
00:12:54,721 --> 00:12:57,961
All right with you, Tom?
It's just for a few days.
205
00:12:59,081 --> 00:13:01,241
You could probably watch
some cartoons.
206
00:13:01,361 --> 00:13:03,441
Maybe George will take you for a pint.
207
00:13:07,161 --> 00:13:09,241
Yeah, I'd like that.
208
00:13:09,361 --> 00:13:10,681
Yeah, all right.
209
00:13:10,801 --> 00:13:12,521
Well, that's settled, then.
210
00:13:12,641 --> 00:13:15,801
And thank you for this.
Much appreciated.
211
00:13:19,041 --> 00:13:21,161
I know what's happening here.
212
00:13:21,281 --> 00:13:23,281
I know why he's got the scrapbook.
213
00:13:23,401 --> 00:13:25,321
He was telling me about it
this morning.
214
00:13:25,441 --> 00:13:27,801
He said that
if there's a big crime or something,
215
00:13:27,921 --> 00:13:29,961
the vampires took care of it
themselves.
216
00:13:30,081 --> 00:13:31,841
That must be what he's doing.
217
00:13:31,961 --> 00:13:33,361
Oh, god! He's...
218
00:13:33,481 --> 00:13:36,361
He's investigating this too.
219
00:13:36,481 --> 00:13:40,961
He knows it was Daisy and he wants
to bring her to justice, just like we do.
220
00:13:41,081 --> 00:13:45,041
Phew! Thank god we cleared that up!
221
00:13:46,201 --> 00:13:49,041
Now, Nancy, we need to stay focussed.
222
00:13:49,161 --> 00:13:52,481
Never mind what shouty man says.
Mitchell can lead us to Daisy.
223
00:13:52,601 --> 00:13:55,081
And I know he's worried
about the repercussions, but...
224
00:13:55,201 --> 00:13:57,201
There's something bigger
at stake here.
225
00:13:57,321 --> 00:14:00,161
Whoever did this, someone's child,
226
00:14:00,281 --> 00:14:01,681
someone's...
227
00:14:01,801 --> 00:14:04,041
Someone's lover.
228
00:14:04,161 --> 00:14:06,441
We can't think about that.
229
00:14:07,641 --> 00:14:11,521
There has to be justice,
whatever the cost.
230
00:14:14,921 --> 00:14:17,641
John Mitchell... I'm coming to get you.
231
00:14:17,761 --> 00:14:20,041
Yes! Sort of.
232
00:14:20,161 --> 00:14:22,001
Now I'm talking to myself.
233
00:14:22,121 --> 00:14:25,081
No, you're not Nancy, it's fine,
you're not, really.
234
00:14:25,201 --> 00:14:28,161
♪ Go tell the midnight rider
235
00:14:28,281 --> 00:14:31,121
♪ go tell the long-tongue liar
236
00:14:31,241 --> 00:14:34,881
♪ tell the rambler, the gambler
back-biter
237
00:14:35,001 --> 00:14:38,041
♪ te/I 'em that godis gonna
cut 'em down
238
00:14:38,161 --> 00:14:41,321
♪ te/I 'em that godis gonna
cut 'em down
239
00:14:46,161 --> 00:14:49,441
♪ well, my goodness gracious
let me tell you the news
240
00:14:49,561 --> 00:14:52,521
♪ my head is been wet
from the midn/ght dew
241
00:14:52,641 --> 00:14:55,721
♪ I've been down on a bended knee
242
00:14:55,841 --> 00:14:58,361
♪ talk/n ' to the man from ga/I/ee
243
00:14:58,481 --> 00:15:02,441
♪ he spoke to me
in a voice so sweet .. ♪
244
00:15:02,561 --> 00:15:05,761
- All right?
- Yeah, I forgot to mention.
245
00:15:05,881 --> 00:15:07,777
- We've got guests.
- ♪... m y heart stood still
246
00:15:07,801 --> 00:15:11,601
- ♪ when he said, ”go do my wi///” ♪
- that's five.
247
00:15:11,721 --> 00:15:13,641
- ♪ Te/I that midn/ght rider... ♪
- What?
248
00:15:13,761 --> 00:15:17,481
- I?! .. Go tell the long-tongue liar... ♪
- That's fine.
249
00:15:17,601 --> 00:15:19,761
♪ Tell the rambler, the gambler
250
00:15:19,881 --> 00:15:21,241
- ♪ back-biter... ♪ - hi.
251
00:15:21,361 --> 00:15:23,241
♪ Tell 'em that god is gonna
out 'em down... ♪
252
00:15:23,361 --> 00:15:25,241
- What?
- Where are you going?
253
00:15:25,361 --> 00:15:29,041
- Upstairs. Why?
- Nothing. Good.
254
00:15:29,161 --> 00:15:30,881
There's someone...
255
00:15:31,001 --> 00:15:34,321
Just make sure you don't
go anywhere, ok?
256
00:15:34,441 --> 00:15:38,401
♪ ...long t/me
run on for a long t/me
257
00:15:38,521 --> 00:15:41,841
♪ sooner or later god'll out you down
258
00:15:41,961 --> 00:15:44,001
♪ sooner or later
god'll out you down. ♪
259
00:15:44,121 --> 00:15:47,761
Ok, listen. It's a full moon tonight.
260
00:15:47,881 --> 00:15:51,401
And downstairs there's standing room
only for bloody like us,
261
00:15:51,521 --> 00:15:53,441
so are you gonna tell me
how you did it?
262
00:15:53,561 --> 00:15:56,161
How did you survive
that werewolf attack, herrick?
263
00:15:56,281 --> 00:15:59,361
You just keep asking me this,
cos these are riddles.
264
00:16:03,081 --> 00:16:05,121
I haven't got time for this.
265
00:16:05,241 --> 00:16:09,881
The old herrick knows the answers,
so we need to find him now.
266
00:16:11,081 --> 00:16:13,121
Oh, I know you're in there.
267
00:16:13,241 --> 00:16:17,601
You old bastard! I can see you
sniggering behind his eyes.
268
00:16:17,721 --> 00:16:22,161
- I know you can hear me.
- Just stop this! Just stop this!
269
00:16:22,281 --> 00:16:24,961
I don't know what it is
you want from me.
270
00:16:27,881 --> 00:16:30,481
There's only one way
to bring you back.
271
00:16:30,601 --> 00:16:33,081
But I won't do that.
272
00:16:33,201 --> 00:16:35,201
Not yet.
273
00:16:43,521 --> 00:16:45,241
Get some rest.
274
00:16:46,881 --> 00:16:48,681
See you later.
275
00:16:55,561 --> 00:16:59,881
Annie: I know who killed
the box tunnel 20. Mitchell told me.
276
00:17:00,001 --> 00:17:01,961
- He told you?
- You're kidding!
277
00:17:02,081 --> 00:17:06,361
Daisy hannigan spiteri... something.
278
00:17:06,481 --> 00:17:07,961
What? Sh...
279
00:17:08,081 --> 00:17:10,161
Sorry, who?
280
00:17:10,281 --> 00:17:12,961
She confessed to Mitchell,
more or less.
281
00:17:13,081 --> 00:17:16,001
But it's a bit complicated,
cos she's a vampire,
282
00:17:16,121 --> 00:17:20,041
so Mitchell says that we have to,
you know, tread carefully.
283
00:17:20,161 --> 00:17:22,401
Was there any proof?
284
00:17:22,521 --> 00:17:23,721
What do you mean?
285
00:17:23,841 --> 00:17:26,761
Well, you know, what with
that policewoman sniffing around,
286
00:17:26,881 --> 00:17:29,041
you know what they're like,
they find stuff.
287
00:17:29,161 --> 00:17:30,881
Yes. Well, no, yes.
288
00:17:31,001 --> 00:17:35,041
There was a scrapbook with clippings
of the murders in it.
289
00:17:35,161 --> 00:17:37,721
And... and how did he explain that?
290
00:17:37,841 --> 00:17:40,721
Well, he has been investigating
the case too.
291
00:17:40,841 --> 00:17:41,961
- The murders?
- Yeah.
292
00:17:42,081 --> 00:17:46,081
Apparently that's what vampires do
if one of them goes bad.
293
00:17:46,201 --> 00:17:48,401
Or badder.
294
00:17:48,521 --> 00:17:54,001
Yeah, so he's looking for Daisy. He's
just trying to... gather all the clues.
295
00:17:54,121 --> 00:17:59,161
So he didn't do it?
I mean, real/ydidn't?
296
00:18:01,921 --> 00:18:04,281
Oh, my god! Nina!
297
00:18:05,681 --> 00:18:07,041
Daisy.
298
00:18:07,161 --> 00:18:08,761
Do you know her?
299
00:18:10,361 --> 00:18:14,201
Um... well, yeah, kind of.
300
00:18:14,321 --> 00:18:17,401
Her and her husband attacked me
and Mitchell a few months ago,
301
00:18:17,521 --> 00:18:21,761
but it does... it does kind of make sense -
she was pretty wild.
302
00:18:21,881 --> 00:18:25,041
She's, um... she's very determined
303
00:18:25,161 --> 00:18:26,721
and tenacious.
304
00:18:28,401 --> 00:18:30,561
Surprisingly strong.
305
00:18:30,681 --> 00:18:31,681
Nimble.
306
00:18:31,721 --> 00:18:34,681
You do know you're saying all this
out loud, don't you?
307
00:18:35,761 --> 00:18:36,841
Well, this is it.
308
00:18:36,961 --> 00:18:38,601
Nancy is on her way here.
309
00:18:38,721 --> 00:18:43,441
We are going to crack this
and we are going to throw a book at Daisy.
310
00:18:53,441 --> 00:18:57,441
Hi, John. Just wondering
if we could have another little chat.
311
00:18:59,801 --> 00:19:00,921
Here we are again.
312
00:19:01,041 --> 00:19:03,441
Yeah, suddenly got the urge.
313
00:19:03,561 --> 00:19:05,361
It's funny, that.
314
00:19:05,481 --> 00:19:10,201
John, why do you have a scrapbook full
of clippings about the box tunnel 20
315
00:19:10,321 --> 00:19:12,081
if you have no connection
to the crime?
316
00:19:13,881 --> 00:19:15,441
I don't know what you mean.
317
00:19:15,561 --> 00:19:20,321
Tell her that you're investigating
the case too. We could all work together.
318
00:19:20,441 --> 00:19:21,441
It wasn't mine.
319
00:19:21,561 --> 00:19:23,241
It's complicated.
320
00:19:23,361 --> 00:19:26,201
There was this guy, Graham.
He put it all together.
321
00:19:26,321 --> 00:19:29,081
He thought it was the kind of thing
I'd be impressed by.
322
00:19:29,201 --> 00:19:30,601
I thought it was gross.
323
00:19:30,721 --> 00:19:34,121
Graham? Why didn't you just say?
324
00:19:34,241 --> 00:19:37,481
Anyway, it doesn't matter now.
I burnt the bloody thing.
325
00:20:01,961 --> 00:20:06,841
Ok, I want to talk to you about
Daisy hannigan spiteri.
326
00:20:08,641 --> 00:20:10,601
Did you have any luck finding her?
327
00:20:10,721 --> 00:20:14,001
No, but then she did die in 1941.
328
00:20:14,121 --> 00:20:16,561
How are you finding wales,
by the way?
329
00:20:18,241 --> 00:20:19,401
Yeah.
330
00:20:19,521 --> 00:20:21,081
Yeah, it's good.
331
00:20:21,201 --> 00:20:23,601
- Hmm.
- Are you from Cardiff yourself?
332
00:20:23,721 --> 00:20:27,561
Why have you given me the name
of someone who died 70 years ago?
333
00:20:27,681 --> 00:20:29,481
It's the name she gave me.
334
00:20:30,641 --> 00:20:32,761
It's probably made up.
She was a total fantasist.
335
00:20:32,881 --> 00:20:34,497
Even the things she said
about the murder.
336
00:20:34,521 --> 00:20:36,361
She was always coming out
with stuff like that.
337
00:20:36,401 --> 00:20:38,081
People she'd met, things she'd done.
338
00:20:38,201 --> 00:20:39,761
Mitchell, what are you saying?
339
00:20:39,881 --> 00:20:44,401
So now you think she didn't have
anything to do with the murders?
340
00:20:46,561 --> 00:20:48,761
It's pretty unlikely, yeah.
341
00:20:53,481 --> 00:20:57,121
John, I know you're dicking me about.
342
00:20:57,241 --> 00:20:59,601
Do you wanna know how I know?
343
00:21:00,641 --> 00:21:01,841
Yeah.
344
00:21:02,961 --> 00:21:04,601
Yeah, this should be good.
345
00:21:04,721 --> 00:21:06,321
It's all pretty basic.
346
00:21:06,441 --> 00:21:09,801
The muscles around your eyes
don't move when you smile.
347
00:21:09,921 --> 00:21:12,681
Generally your body language
is limited and stiff,
348
00:21:12,801 --> 00:21:16,241
the lack of direct statements,
lots of "probably"s and "I think"s.
349
00:21:16,361 --> 00:21:18,481
Plus there's the willingness
to change the subject,
350
00:21:18,601 --> 00:21:21,681
even though I just said a friend
of yours died in world war ii.
351
00:21:26,561 --> 00:21:27,881
Last thing.
352
00:21:28,001 --> 00:21:31,161
I'd like to speak
to Nina's uncle Billy again.
353
00:21:32,281 --> 00:21:33,721
I'm not sure that's a good idea.
354
00:21:33,841 --> 00:21:35,281
I don't bite.
355
00:21:39,201 --> 00:21:40,561
Sure!
356
00:21:40,681 --> 00:21:42,441
Why not?
357
00:21:43,681 --> 00:21:46,321
I'll just make sure he's presentable.
358
00:22:09,881 --> 00:22:11,281
Hey, it's ok.
359
00:22:12,441 --> 00:22:15,761
It's ok, it's all right.
I'm not going to hurt you again.
360
00:22:15,881 --> 00:22:17,281
I swear.
361
00:22:21,641 --> 00:22:23,441
That policewoman's back.
362
00:22:24,721 --> 00:22:26,401
She wants to talk to you.
363
00:22:31,041 --> 00:22:32,961
I cannot be trusted.
364
00:22:44,961 --> 00:22:47,681
The first time we met,
we were soldiers.
365
00:22:50,881 --> 00:22:53,721
You know war's real.
366
00:22:54,921 --> 00:22:56,401
It's a different planet.
367
00:22:58,601 --> 00:23:03,041
Men have to do things
that they'd never dream of.
368
00:23:04,481 --> 00:23:07,241
Things that seem terrible,
369
00:23:07,361 --> 00:23:09,201
heretical.
370
00:23:10,801 --> 00:23:12,321
But in a war...
371
00:23:13,481 --> 00:23:15,681
These things can be heroic.
372
00:23:15,801 --> 00:23:20,081
Selfless. They can save lives.
373
00:23:21,641 --> 00:23:23,041
But we're not at war.
374
00:23:23,161 --> 00:23:24,601
Oh, we are.
375
00:23:25,841 --> 00:23:29,561
It's a secret war, but yes, we are.
376
00:23:30,881 --> 00:23:33,001
And sometimes we'll be asked
to do things
377
00:23:33,121 --> 00:23:35,801
that seem to be bad, but they're not.
378
00:23:37,241 --> 00:23:39,361
And this is very important.
379
00:23:39,481 --> 00:23:43,521
They're not bad. They're brave.
380
00:23:46,321 --> 00:23:49,121
I don't know what you're talking about.
381
00:23:50,281 --> 00:23:53,601
Mitchell, I implore you.
382
00:23:53,721 --> 00:23:55,721
Keep that woman away from me.
383
00:23:55,841 --> 00:23:59,121
It's not being a coward
and it's not failing.
384
00:24:00,241 --> 00:24:03,921
It's being brave enough
to let nature take its course.
385
00:24:10,001 --> 00:24:12,401
Mitchell, what are you doing?
386
00:24:12,521 --> 00:24:13,721
What am I doing?
387
00:24:13,841 --> 00:24:17,721
What the hell do you think you're
doing bringing that woman back here?
388
00:24:17,841 --> 00:24:19,481
She thinks you're the murderer.
389
00:24:19,601 --> 00:24:21,841
For god's sake,
just give her bloody Daisy!
390
00:24:21,961 --> 00:24:26,201
What bit of this don't you understand?
I give her Daisy and everything ends.
391
00:24:26,321 --> 00:24:29,601
You get arrested
and everything ends anyway.
392
00:24:29,721 --> 00:24:31,801
I won't allow that to happen.
393
00:24:31,921 --> 00:24:33,441
What's that supposed to mean?
394
00:24:34,481 --> 00:24:38,281
I told you.
I'll deal with this, all right?
395
00:24:39,721 --> 00:24:41,001
- Nina: Nancy.
- Hi!
396
00:24:41,121 --> 00:24:44,041
Listen, are you here to talk
to Mitchell again?
397
00:24:44,161 --> 00:24:46,641
It's just that... the thing is...
398
00:24:46,761 --> 00:24:48,321
Here's the thing.
399
00:24:49,641 --> 00:24:52,521
I was the one that reported him
to the helpline.
400
00:24:53,641 --> 00:24:55,081
Why did you do that, Nina?
401
00:24:55,201 --> 00:24:57,121
I got the wrong end of the stick
about something,
402
00:24:57,241 --> 00:24:58,681
but now I've had time to reconsider
403
00:24:58,801 --> 00:25:01,041
and I really don't think
he had anything to do with it.
404
00:25:01,161 --> 00:25:02,961
So what changed your mind?
405
00:25:04,241 --> 00:25:06,841
Has he spoken to you about
someone called Daisy?
406
00:25:07,961 --> 00:25:10,361
- Daisy hannigan spiteri?
- Yeah!
407
00:25:10,481 --> 00:25:13,361
I've been thinking about it
and I think she might know something.
408
00:25:13,481 --> 00:25:15,801
Nina, maybe you can help me out here.
409
00:25:15,921 --> 00:25:19,401
Why has John, and now you,
given me the name of someone
410
00:25:19,521 --> 00:25:22,281
who died before the cocking coronation?
411
00:25:24,841 --> 00:25:27,081
Something's going on in this house.
412
00:25:27,201 --> 00:25:31,401
The people in it think that they can
lie to me, and I don't like that.
413
00:25:34,321 --> 00:25:35,561
He's waiting for you.
414
00:25:35,681 --> 00:25:38,801
Helped myself to a glass of water.
Hope you don't mind.
415
00:25:38,921 --> 00:25:40,761
Nope.
416
00:26:05,761 --> 00:26:07,281
Hi, Billy.
417
00:26:08,641 --> 00:26:11,761
I wanted to ask you a few more questions.
418
00:26:13,241 --> 00:26:15,521
I'll leave you to it.
419
00:26:32,921 --> 00:26:37,481
I wanted to talk to you about John.
420
00:26:37,601 --> 00:26:39,201
If that's ok.
421
00:26:41,881 --> 00:26:43,401
I think he's...
422
00:26:44,401 --> 00:26:45,841
Giving you some...
423
00:26:45,961 --> 00:26:48,921
Very big secrets to look after.
424
00:26:49,041 --> 00:26:51,001
And I don't think that's fair.
425
00:27:05,561 --> 00:27:09,281
Billy, I want you
to take a step back.
426
00:27:09,401 --> 00:27:13,001
Ok? I want this to be a nice chat,
like we had before.
427
00:27:16,921 --> 00:27:20,121
Hang on a sec, it's a bit dark in here.
428
00:27:20,241 --> 00:27:24,281
You know, you should probably
provide lights and heating and stuff.
429
00:27:24,401 --> 00:27:27,201
Billy? He likes to keep it all zen
and shit.
430
00:27:27,321 --> 00:27:29,481
He won't even let me hook up a VCR.
431
00:27:29,601 --> 00:27:32,681
Do you know what?
Can we do this another time?
432
00:27:32,801 --> 00:27:37,201
I think Billy's pretty tired
and when he gets tired, he just...
433
00:27:40,041 --> 00:27:43,761
So just give us a bit of a heads up
next time, yeah?
434
00:27:43,881 --> 00:27:47,561
Yeah, um... John,
John, there are still questions...
435
00:27:47,681 --> 00:27:49,241
Oh, Jesus, I think I can hear Billy.
436
00:27:49,361 --> 00:27:50,641
- Look, I gotta run.
- But...
437
00:27:50,761 --> 00:27:53,521
I'll speak to you really soon, ok?
See you around.
438
00:28:07,481 --> 00:28:09,161
Softly, softly!
439
00:28:12,681 --> 00:28:16,121
♪ Dark in the city, night is a wire
440
00:28:16,241 --> 00:28:18,841
♪ steam in the sub way, earth is afl're
441
00:28:18,961 --> 00:28:25,241
♪ do do do-do do do-do do do-do
do do-do do do
442
00:28:27,401 --> 00:28:31,041
♪ woman you want me
give me a s/gn
443
00:28:31,161 --> 00:28:34,761
♪ and catch my breathing
even closer behind
444
00:28:34,881 --> 00:28:40,081
♪ do do do-do do do-do do do-do
do do-do do do
445
00:28:42,721 --> 00:28:48,401
♪ in touch with the ground
I'm on the hunt, I'm after you
446
00:28:48,521 --> 00:28:52,121
♪ smell like / sound
I'm lost in a crowd
447
00:28:52,241 --> 00:28:55,921
#and I'm hung/y like the wolf
448
00:28:56,041 --> 00:28:59,441
♪ straddle the line
in discord and rhyme
449
00:28:59,561 --> 00:29:03,201
♪ I'm on the hunt, I'm after you
450
00:29:03,321 --> 00:29:06,921
♪ mouth is alive with juices I/ke wine
451
00:29:07,041 --> 00:29:11,721
#and I'm hung/y I/ke the wolf
452
00:29:15,761 --> 00:29:19,121
♪ stalked in the forest
too close to hide
453
00:29:19,241 --> 00:29:23,321
♪ ill be upon you
by the moonl/ght side
454
00:29:23,441 --> 00:29:27,281
♪ do do do-do do do-do do do-do
do do-do do do
455
00:29:30,121 --> 00:29:34,081
♪ high blood drumming
on your skin its so tight
456
00:29:34,201 --> 00:29:37,161
♪ you feel my heat
I 777 just a moment behind
457
00:29:37,281 --> 00:29:42,961
♪ do do do-do do do-do do do-do
do do-do do do
458
00:29:45,841 --> 00:29:51,361
♪ in touch with the ground
I'm on the hunt, I'm after you
459
00:29:51,481 --> 00:29:55,161
♪ scent and a sound
I'm lost and I'm found
460
00:29:55,281 --> 00:29:59,001
#and I'm hung/y like the wolf
461
00:29:59,121 --> 00:30:00,601
♪ strut on a line... ♪
462
00:30:09,921 --> 00:30:13,401
My god, is that it?
Is that the actual carriage?
463
00:30:20,561 --> 00:30:21,881
Hey, Cooper.
464
00:30:22,001 --> 00:30:25,201
What's so urgent
it couldn't wait until tomorrow?
465
00:30:25,321 --> 00:30:29,761
I just wanted to talk to you in private
before we take this upstairs.
466
00:30:29,881 --> 00:30:33,441
- I got the results on those prints.
- Ooh! What prints?
467
00:30:33,561 --> 00:30:36,801
I've been doing this job for 16 years
and I've never seen anything like this.
468
00:30:36,921 --> 00:30:37,921
Come on.
469
00:30:39,041 --> 00:30:42,361
So, the guy you got these prints from,
John Mitchell, isn't it?
470
00:30:42,481 --> 00:30:44,201
Whoa! Whoa! How did you get those?
471
00:30:44,321 --> 00:30:46,841
Tell me he's about 85 or something.
472
00:30:46,961 --> 00:30:49,041
- Mid 20s?
- Then I don't know what is going on.
473
00:30:49,161 --> 00:30:51,281
Basically, I've got this contact in
forensics.
474
00:30:51,401 --> 00:30:52,921
I wanted this done under the radar.
475
00:30:53,041 --> 00:30:55,361
And he's found a match.
In fact, he found two matches.
476
00:30:55,481 --> 00:30:57,521
- You're kidding.
- But this is where it gets weird.
477
00:30:57,601 --> 00:30:59,121
Look, Nancy, I think we should go.
478
00:30:59,241 --> 00:31:01,121
So, match one sheffield, Sally fenza.
479
00:31:01,241 --> 00:31:03,321
Severe head trauma,
body found by her flatmate.
480
00:31:03,441 --> 00:31:05,561
- Jesus! He's done this before?
- Check the date.
481
00:31:05,681 --> 00:31:09,361
- Annie: We really shouldn't be here.
- Nancy: 24th December...
482
00:31:09,481 --> 00:31:11,081
1960?
483
00:31:12,281 --> 00:31:14,561
He used to be a very, very different
person.
484
00:31:14,681 --> 00:31:17,377
There's no way whoever did this could
have the same prints as my guy?
485
00:31:17,401 --> 00:31:19,401
- Impossible.
- Shit!
486
00:31:19,521 --> 00:31:22,001
Hang on. You said there were
two matches for the prints.
487
00:31:22,121 --> 00:31:23,121
What was the second?
488
00:31:23,161 --> 00:31:24,241
Box tunnel massacre.
489
00:31:25,761 --> 00:31:26,801
Say that again.
490
00:31:26,921 --> 00:31:30,601
Prints from your suspect were found
in the carriage of the box tunnel 20.
491
00:31:30,721 --> 00:31:31,721
No, that's not true.
492
00:31:31,841 --> 00:31:32,881
And they're everywhere.
493
00:31:33,001 --> 00:31:35,881
They were in blood too,
meaning they were post mortem.
494
00:31:36,001 --> 00:31:38,761
Nancy, somehow your guy is... the guy.
495
00:31:38,881 --> 00:31:41,441
No, there must be a mistake.
496
00:31:41,561 --> 00:31:43,081
There must be.
497
00:31:43,201 --> 00:31:46,041
Nancy: Oh, my god! This is it!
We've got him.
498
00:31:46,161 --> 00:31:47,241
Cooper: Not on this alone.
499
00:31:47,361 --> 00:31:49,681
If the defence lawyer gets hold
of the 1960s evidence,
500
00:31:49,801 --> 00:31:52,441
it'll cast enough doubt to make
the box tunnel prints invisible.
501
00:31:52,561 --> 00:31:54,441
So you're going to need something else.
502
00:31:54,561 --> 00:31:56,281
What other evidence have you got?
503
00:31:56,401 --> 00:32:00,641
He's got... he had a scrapbook
full of clippings from the murders,
504
00:32:00,761 --> 00:32:04,721
plus he was based in Bristol but fell off
the radar literally the day after.
505
00:32:04,841 --> 00:32:07,361
Mitchell! No!
506
00:32:07,481 --> 00:32:10,161
I suppose the concern is
you'll find something else.
507
00:32:10,281 --> 00:32:12,401
What do you mean?
508
00:32:19,921 --> 00:32:21,201
Hello?
509
00:32:32,321 --> 00:32:33,561
Tom?
510
00:32:40,921 --> 00:32:42,521
Mcnair?
511
00:32:51,281 --> 00:32:52,601
Nina!
512
00:32:52,721 --> 00:32:54,921
It's me. Do you want anything?
513
00:33:20,881 --> 00:33:23,721
Prophecy, my arse.
514
00:34:05,241 --> 00:34:07,761
Frankly, Mitchell couldn't have done
more to implicate himself
515
00:34:07,881 --> 00:34:09,441
if he'd left a confession and diagrams.
516
00:34:09,521 --> 00:34:11,761
The work we've had to do
covering this up, I swear.
517
00:34:11,881 --> 00:34:13,521
Apparently he found out
518
00:34:13,641 --> 00:34:17,041
his girlfriend was some nutty,
vampire-killing Christian.
519
00:34:17,161 --> 00:34:19,641
That's what finally pushed him
over the edge.
520
00:34:19,761 --> 00:34:22,441
Mitchell was never really a team player,
but arresting him...
521
00:34:22,561 --> 00:34:25,881
Sorry, we can't let that happen.
We like our privacy too much.
522
00:34:31,001 --> 00:34:33,681
Don't get me wrong. You're good.
523
00:34:34,961 --> 00:34:38,481
Tenacious, uncompromising.
Qualities we really like.
524
00:34:40,041 --> 00:34:42,121
That and generally being a shit.
525
00:34:42,241 --> 00:34:43,441
Shit!
526
00:34:45,881 --> 00:34:50,681
Jonathan Cooper, I'm arresting you
for assaulting a police officer
527
00:34:50,801 --> 00:34:53,161
and perverting the course of justice.
528
00:34:53,281 --> 00:34:55,321
You're not really getting this, are you?
529
00:34:55,441 --> 00:34:57,601
We can't be arrested.
530
00:34:57,721 --> 00:34:59,801
What are you? The bastard masons?
531
00:35:00,801 --> 00:35:02,201
Hey, Casper!
532
00:35:03,561 --> 00:35:05,281
You still here?
533
00:35:05,401 --> 00:35:07,761
Looks like your friend left you.
534
00:35:07,881 --> 00:35:09,681
Yeah, what friend?
535
00:35:09,801 --> 00:35:11,681
You had a ghost following you around.
536
00:35:11,801 --> 00:35:13,881
Probably something to do with Mitchell.
537
00:35:14,001 --> 00:35:16,081
He always kept very odd company.
538
00:35:16,201 --> 00:35:18,041
Mad as a badger.
539
00:35:30,121 --> 00:35:33,161
Don't worry.
This isn't how you're going to die.
540
00:35:33,281 --> 00:35:36,081
I just need to make you
a little more receptive.
541
00:35:36,201 --> 00:35:38,041
I'm gonna give you a gift.
542
00:35:38,161 --> 00:35:42,201
You've been head-hunted, Nancy,
for an exciting new opportunity.
543
00:35:42,321 --> 00:35:44,761
Think of it as evolutionary promotion.
544
00:35:51,481 --> 00:35:53,561
She's not interested.
545
00:36:04,041 --> 00:36:05,401
Long as I live...
546
00:36:06,481 --> 00:36:09,161
I'll never forget that scent.
547
00:36:10,481 --> 00:36:11,721
You remember me.
548
00:36:11,841 --> 00:36:14,881
I assume that you are the victim
549
00:36:15,001 --> 00:36:19,041
of another barbarity
I'm supposed to have committed.
550
00:36:19,161 --> 00:36:21,241
Another barbarity?
551
00:36:22,401 --> 00:36:24,241
Fucking southerners!
552
00:36:26,121 --> 00:36:28,681
Let's see if this jogs your memory.
553
00:36:29,961 --> 00:36:34,441
You walked unharmed
from a plane crash.
554
00:36:35,641 --> 00:36:40,121
Only now, I don't know
what to do with you.
555
00:36:40,241 --> 00:36:42,321
Ring any bells?
556
00:36:42,441 --> 00:36:48,961
Now, I must warn you,
Mitchell is very keen on keeping me alive.
557
00:36:49,081 --> 00:36:51,841
You so much as lay a finger on me,
558
00:36:51,961 --> 00:36:57,161
and I shall scream until the windows
shake in their frames.
559
00:36:57,281 --> 00:36:58,681
That's the plan.
560
00:36:58,801 --> 00:37:01,841
He hears you, he runs up here...
561
00:37:04,961 --> 00:37:07,561
And I get two new teeth.
562
00:37:07,681 --> 00:37:11,561
You see, I'd hate you to think
I'd been idle since we last met.
563
00:37:13,921 --> 00:37:15,561
Meet your family.
564
00:37:18,401 --> 00:37:21,681
I remember every single one of them.
565
00:37:25,081 --> 00:37:29,521
Marco, he was a scrapper.
566
00:37:30,641 --> 00:37:32,161
While this one here...
567
00:37:33,161 --> 00:37:34,841
Scottish girl.
568
00:37:36,041 --> 00:37:37,481
Very pretty.
569
00:37:39,281 --> 00:37:40,281
Daisy?
570
00:37:40,401 --> 00:37:42,921
Fought like a cat.
571
00:37:45,121 --> 00:37:46,721
And this space here...
572
00:37:48,961 --> 00:37:50,201
Is for you.
573
00:37:52,681 --> 00:37:54,721
Agh!
574
00:37:54,841 --> 00:38:00,841
Whatever his crimes, the man you knew
is not the man before you now.
575
00:38:03,561 --> 00:38:05,241
Vampires don't reform.
576
00:38:32,761 --> 00:38:34,561
Yeah, look at me.
577
00:38:36,841 --> 00:38:38,801
I'm saved.
578
00:40:08,881 --> 00:40:11,881
We thought we could sneak in
before your first appointment.
579
00:40:12,001 --> 00:40:13,761
We really appreciate it, Hayley.
580
00:40:13,881 --> 00:40:15,761
Have you had any pains or bleeding?
581
00:40:15,881 --> 00:40:19,081
Er... no, no,
it's just for peace of mind really.
582
00:40:20,161 --> 00:40:22,361
You've got twigs and stuff in your hair.
583
00:40:22,481 --> 00:40:25,761
Oh, god! Oh!
We... we went camping last night.
584
00:40:25,881 --> 00:40:28,281
Yeah, that's the other thing.
585
00:40:28,401 --> 00:40:31,921
I always get really worried after
we've... gone camping.
586
00:40:32,041 --> 00:40:34,401
You know, the cold and stuff.
587
00:40:34,521 --> 00:40:35,841
So don't go camping.
588
00:40:35,961 --> 00:40:38,721
George... makes me.
589
00:40:38,841 --> 00:40:40,081
George!
590
00:40:41,081 --> 00:40:42,321
So, anyway, while we're here,
591
00:40:42,441 --> 00:40:45,201
it would be good to see
if there's anything abnormal or...
592
00:40:45,321 --> 00:40:46,761
Like what? A tail?!
593
00:40:46,881 --> 00:40:48,841
No, no, no!
594
00:40:48,961 --> 00:40:50,801
Yeah, yeah.
595
00:40:50,921 --> 00:40:53,041
Shit! How many weeks are you?
596
00:40:53,161 --> 00:40:55,121
Um... eight weeks.
597
00:40:55,241 --> 00:40:57,721
And how long have you two
been together?
598
00:40:57,841 --> 00:40:59,921
- A year?
- Year, yeah.
599
00:41:00,041 --> 00:41:02,961
Thank god! I could see this getting
very Jeremy Kyle.
600
00:41:03,081 --> 00:41:06,481
You must have got the dates wrong,
cos there's no way you're eight weeks.
601
00:41:06,601 --> 00:41:07,641
Really?
602
00:41:07,761 --> 00:41:09,241
More like 16.
603
00:41:09,361 --> 00:41:12,201
Either that
or you're giving birth to a giant!
604
00:41:12,321 --> 00:41:14,521
Which, let's be honest,
is pretty unlikely.
605
00:41:14,641 --> 00:41:17,521
But it does mean we've missed out
on a whole load of checks and stuff,
606
00:41:17,641 --> 00:41:20,001
so we've got some catching up to do.
607
00:41:25,281 --> 00:41:27,121
- Ok?
- Ok.
608
00:41:27,241 --> 00:41:28,241
Yeah.
609
00:42:07,641 --> 00:42:09,201
He became a monster.
610
00:42:10,401 --> 00:42:13,121
He became a monster
and attacked me.
611
00:42:21,681 --> 00:42:25,761
This is DC Nancy Reid.
I'm outside 8 coastview road, Barry.
612
00:42:25,881 --> 00:42:27,801
I'm attempting to arrest John Mitchell
613
00:42:27,921 --> 00:42:30,081
in connection with
the box tunnel 20 murders
614
00:42:30,201 --> 00:42:33,001
but have reason to believe
he is armed. Please assist.
615
00:42:38,361 --> 00:42:39,441
I know.
616
00:42:40,521 --> 00:42:42,241
What?
617
00:42:43,921 --> 00:42:48,641
Annie, I haven't got time for this.
There's been an accident.
618
00:42:49,921 --> 00:42:51,361
You know what?
619
00:43:03,761 --> 00:43:05,121
How did you find out?
620
00:43:05,241 --> 00:43:06,521
Nancy.
621
00:43:07,681 --> 00:43:09,081
And a vampire.
622
00:43:10,081 --> 00:43:12,081
Does that matter?
623
00:43:12,201 --> 00:43:15,201
Was Daisy even involved?
624
00:43:15,321 --> 00:43:18,761
Yeah, but it was my idea.
625
00:43:20,961 --> 00:43:22,801
Thank you.
626
00:43:22,921 --> 00:43:27,721
That's probably the first honest thing
you've said to me in months.
627
00:43:29,841 --> 00:43:31,241
You let me love you.
628
00:43:33,201 --> 00:43:37,281
There was this... cancer between us,
629
00:43:37,401 --> 00:43:40,281
- and you let me fall in love with you.
- Because I love you.
630
00:43:40,401 --> 00:43:41,721
Oh!
631
00:43:42,721 --> 00:43:43,801
Cos you love me.
632
00:43:45,561 --> 00:43:49,121
Do you have any idea
how inadequate that sounds?
633
00:43:50,641 --> 00:43:52,681
And I killed a vampire.
634
00:43:55,841 --> 00:44:00,041
I've never even so much
as swatted a fly...
635
00:44:01,201 --> 00:44:04,801
And I've rammed a stake into his back.
636
00:44:04,921 --> 00:44:06,561
It spreads, Mitchell.
637
00:44:06,681 --> 00:44:09,721
What you've done,
it's contaminated us all.
638
00:44:12,161 --> 00:44:16,841
I'm sorry. Oh, god, Annie,
I'm so sorry!
639
00:44:25,841 --> 00:44:27,561
You turn yourself in.
640
00:44:28,841 --> 00:44:31,281
Give those families that comfort.
641
00:44:31,401 --> 00:44:33,121
I can't, Annie.
642
00:44:33,241 --> 00:44:34,721
I can't do that.
643
00:44:34,841 --> 00:44:38,961
You helped us with Sasha and Adam,
644
00:44:39,081 --> 00:44:41,441
and you saved mcnair and Tom, so...
645
00:44:41,561 --> 00:44:44,441
So I know that there's still good in you.
646
00:44:44,561 --> 00:44:47,561
I know that the man I love
is still in there.
647
00:44:48,881 --> 00:44:50,841
Everything will be torn apart.
648
00:44:50,961 --> 00:44:54,121
The entire world.
649
00:44:55,241 --> 00:44:57,641
They can't know. They can't.
650
00:44:58,641 --> 00:45:01,681
That's why I've decided
I'm going to stay with you.
651
00:45:01,801 --> 00:45:03,521
No, no, no, no, no.
652
00:45:03,641 --> 00:45:05,681
Ok. You needn't be frightened,
Mitchell.
653
00:45:05,801 --> 00:45:08,521
Whatever they do to you,
wherever they take you,
654
00:45:08,641 --> 00:45:10,961
I'll be with you
and you won't be alone.
655
00:45:11,081 --> 00:45:14,841
Oh, it's not about fear or punishment.
Jesus Christ!
656
00:45:14,961 --> 00:45:19,081
I want to be punished,
but it can't happen like this.
657
00:45:20,561 --> 00:45:23,201
Mitchell, they were people's children.
658
00:45:23,321 --> 00:45:26,041
And you and Daisy...
659
00:45:26,161 --> 00:45:30,161
This has to stop, Mitchell, please,
and this is how.
660
00:45:30,281 --> 00:45:33,441
Armed police! Open the door!
661
00:45:33,561 --> 00:45:36,241
Annie, you need to get me out of here.
You need to help me, Annie.
662
00:45:36,361 --> 00:45:38,481
I asked you what you
would do if it was me
663
00:45:38,601 --> 00:45:40,961
and what you'd want for my killer, please.
664
00:45:41,081 --> 00:45:43,521
If they arrest me,
I'm going to have to kill them all.
665
00:45:43,641 --> 00:45:45,377
- No, I don't think you will.
- Open the door!
666
00:45:45,401 --> 00:45:48,481
- I think you want the killing to stop.
- Oh, why won't you understand?
667
00:45:48,601 --> 00:45:49,881
We can't be arrested.
668
00:45:50,001 --> 00:45:52,457
Mitchell, please, if you love me...
669
00:45:52,481 --> 00:45:55,481
If you have ever loved me,
then you will do this.
670
00:45:55,601 --> 00:45:57,921
No!
671
00:45:58,041 --> 00:45:59,121
Armed police!
672
00:45:59,241 --> 00:46:01,721
Contact! Contact!
He's heading for the kitchen.
673
00:46:06,641 --> 00:46:07,841
All: Get down! Get down!
674
00:46:10,321 --> 00:46:16,361
You get one chance. Let me go
or I kill everybody in this room.
675
00:46:16,481 --> 00:46:19,721
Put the bottle down! Put it down! Drop it!
676
00:46:19,841 --> 00:46:22,081
Let this happen.
677
00:46:23,281 --> 00:46:24,961
For me.
678
00:46:25,081 --> 00:46:27,041
Please, Mitchell.
679
00:46:29,121 --> 00:46:30,721
Please, no more killing.
680
00:46:42,881 --> 00:46:46,121
Get on your knees!
Get on your knees now!
681
00:46:58,921 --> 00:47:02,041
John Mitchell, I am arresting you
on suspicion of murder.
682
00:47:02,161 --> 00:47:04,161
You do not have to say anything,
683
00:47:04,281 --> 00:47:07,161
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
684
00:47:07,281 --> 00:47:09,521
something you later rely on in court.
685
00:47:09,641 --> 00:47:12,441
Anything you do say
may be given in evidence.
686
00:47:12,561 --> 00:47:14,841
You've no idea what you've done.
687
00:48:03,241 --> 00:48:04,921
Nice work.
688
00:48:24,481 --> 00:48:27,321
Oh, shit! Has anyone checked the attic?
689
00:48:27,441 --> 00:48:31,401
Billy? Get your coat, love,
you've pulled.
690
00:49:12,481 --> 00:49:14,081
Here he is.
691
00:49:15,121 --> 00:49:17,281
All right, all right!
692
00:49:17,401 --> 00:49:19,041
- Name?
- Please don't do this.
693
00:49:19,161 --> 00:49:22,441
- Name, sir.
- Fuck you, listen to me!
694
00:49:22,561 --> 00:49:25,281
Date of birth, mr fuck you?
695
00:49:25,401 --> 00:49:28,881
You have to let me go.
You're not ready, none of you are.
696
00:49:29,001 --> 00:49:30,201
Date of birth.
697
00:49:30,321 --> 00:49:34,201
July 29th 1893,
but please, please let me go.
698
00:49:34,321 --> 00:49:39,121
It can't happen like this, not here,
not in wales.
699
00:49:39,241 --> 00:49:41,841
Where's DC Reid? This is her collar.
700
00:49:55,641 --> 00:50:00,841
♪ The word is about
there is something evolving
701
00:50:02,601 --> 00:50:07,841
♪ whate ver may come
the world keeps revolving
702
00:50:07,961 --> 00:50:11,161
♪ they say the next big thing is here
703
00:50:11,281 --> 00:50:14,601
♪ that the revolution is near
704
00:50:14,721 --> 00:50:17,641
♪ but to me it seems quite clear
705
00:50:17,761 --> 00:50:22,281
♪ that its all just a little bit
of hisl'o/j/ repeating
706
00:50:35,921 --> 00:50:42,161
♪ The newspapers shout
a new style is growing
707
00:50:42,281 --> 00:50:47,601
♪ but it don't know
if its coming or going
708
00:50:47,721 --> 00:50:51,121
♪ there is fashion, there is fad
709
00:50:51,241 --> 00:50:54,481
♪ some is good, some is bad
710
00:50:54,601 --> 00:50:57,161
♪ and the joke is rather sad .. ♪
711
00:50:58,201 --> 00:51:01,201
We both know this baby was conceived
eight weeks ago,
712
00:51:01,321 --> 00:51:03,441
so why the hell is it growing so fast?
713
00:51:03,561 --> 00:51:06,121
Wolf gestations are a lot shorter
than human's.
714
00:51:06,241 --> 00:51:07,361
Says who?
715
00:51:07,481 --> 00:51:09,361
- Wikipedia.
- Mm.
716
00:51:09,481 --> 00:51:12,521
So maybe werewolves are the same too.
717
00:51:12,641 --> 00:51:14,601
Maybe you'll just have
a shorter pregnancy.
718
00:51:14,721 --> 00:51:19,241
Yeah, or maybe I'll just keep,
you know, growing and growing until I...
719
00:51:19,361 --> 00:51:20,561
What the hell?
720
00:51:24,441 --> 00:51:25,881
They've come for Mitchell.
721
00:51:26,001 --> 00:51:28,041
What? Why?
722
00:51:28,161 --> 00:51:30,401
Oh, god, George, I'm sorry, I'm so sorry.
723
00:51:30,521 --> 00:51:31,721
What are you talking about?
724
00:51:32,881 --> 00:51:34,521
I reported him.
725
00:51:34,641 --> 00:51:38,601
I gave his name to them
about the box tunnel 20.
726
00:51:39,921 --> 00:51:41,161
You don't understand.
727
00:51:41,281 --> 00:51:43,601
I found this in his scrapbook
that Annie was talking about.
728
00:51:43,681 --> 00:51:45,041
It was before we knew about Daisy.
729
00:51:45,121 --> 00:51:48,441
If they've arrested him,
they will take his photo.
730
00:51:48,561 --> 00:51:49,921
They'll...
731
00:51:50,041 --> 00:51:52,161
Why? Why didn't you say something?
732
00:51:52,281 --> 00:51:54,321
Because I knew you would take his side.
733
00:51:54,441 --> 00:51:56,201
I knew you'd try to cover for him.
734
00:51:56,321 --> 00:51:58,561
Have you any, any idea what you've done?!
735
00:51:58,681 --> 00:52:00,761
The danger you've now put us all in?
736
00:52:01,841 --> 00:52:03,161
Where are you going?
737
00:52:03,281 --> 00:52:05,361
The police station.
I've got to get him out of there.
738
00:52:05,401 --> 00:52:07,241
- I'm coming with you.
- No, you stay there!
739
00:52:07,361 --> 00:52:10,041
You are not going anywhere near him.
740
00:52:11,401 --> 00:52:12,641
Fuck it!
741
00:52:24,161 --> 00:52:26,801
Agh! Agh!
742
00:52:30,761 --> 00:52:33,001
I don't know what's going on
back at the house.
743
00:52:33,121 --> 00:52:36,641
They're all playing silly buggers
and not answering their radios.
744
00:52:36,761 --> 00:52:41,161
Right, then, Gloria o'Swanson,
time for your close-up.
745
00:52:44,201 --> 00:52:45,521
Hello?
746
00:52:47,401 --> 00:52:49,121
I live here. Is...
747
00:52:50,441 --> 00:52:51,761
Anyone there?
748
00:53:29,441 --> 00:53:31,201
You don't know what you're doing.
749
00:53:31,321 --> 00:53:33,201
Come on.
750
00:53:33,321 --> 00:53:38,801
- It can't happen like this.
- Sit still. Stay still.
751
00:53:38,921 --> 00:53:42,921
I have something of a dilemma, Nina.
Perhaps you could help me.
752
00:53:43,041 --> 00:53:45,601
Christ, you made mejump.
753
00:53:45,721 --> 00:53:47,641
Look, what the hell happened here?
754
00:53:47,761 --> 00:53:49,441
And why are you wearing that?
755
00:53:49,561 --> 00:53:54,561
See, the thing is, your boyfriend tore me,
literally, limb from limb.
756
00:53:54,681 --> 00:53:56,721
Now, aside from anything else,
757
00:53:56,841 --> 00:54:01,361
have you ever heard of anything
so... undignified?
758
00:54:05,601 --> 00:54:07,441
Stay still.
759
00:54:07,561 --> 00:54:09,641
Drop his legs.
760
00:54:12,401 --> 00:54:14,801
- No, please. Please don't do this. No!
- Stay still.
761
00:54:14,921 --> 00:54:16,601
But the pain...
762
00:54:17,601 --> 00:54:20,241
Was incredible.
763
00:54:20,361 --> 00:54:22,281
And I remember every moment,
764
00:54:22,401 --> 00:54:26,761
so now, not unreasonably
I think you'll agree...
765
00:54:28,001 --> 00:54:29,321
I want him to suffer.
766
00:54:29,441 --> 00:54:30,961
But not for moments.
767
00:54:31,961 --> 00:54:35,481
For days, weeks...
768
00:54:36,521 --> 00:54:37,921
Months.
769
00:54:38,041 --> 00:54:41,041
And the best way of doing that...
770
00:54:41,161 --> 00:54:43,681
Is, um... is to kill you.
771
00:54:43,801 --> 00:54:47,001
Now, here's my dilemma.
772
00:54:50,921 --> 00:54:52,281
You were kind to me.
773
00:54:54,281 --> 00:54:58,361
Everyone else in the house
wanted me dead except you.
774
00:55:01,361 --> 00:55:04,921
It's a knotty one, isn't it?
775
00:55:16,281 --> 00:55:19,441
You're right. My quarrel is not with you.
776
00:55:27,641 --> 00:55:30,281
Then people would say I was going soft.
777
00:55:39,201 --> 00:55:40,961
Stay still.
778
00:55:41,081 --> 00:55:42,321
Take the picture.
779
00:55:42,441 --> 00:55:43,841
Andy, take the picture.
780
00:55:46,321 --> 00:55:48,841
- Do it!
- Andy, just take the bloody picture!
781
00:55:48,961 --> 00:55:50,121
Take the picture.
782
00:55:50,241 --> 00:55:51,321
Oh, god!
783
00:56:13,921 --> 00:56:17,041
This wasn't a game. This is revenge.
56026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.