All language subtitles for Being.Human.UK.S03E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,401 You need to drink. 2 00:00:05,321 --> 00:00:06,521 DC Reid from cid. 3 00:00:06,641 --> 00:00:08,361 You want to speak with Mitchell? 4 00:00:08,481 --> 00:00:12,161 Yeah, I'm working on this murder investigation. 5 00:00:12,281 --> 00:00:14,441 I did know a Daisy. 6 00:00:14,561 --> 00:00:17,561 Did this girl ever say anything about box tunnel 20 to you? 7 00:00:17,681 --> 00:00:19,161 She seemed to know a lot about it. 8 00:00:19,281 --> 00:00:21,881 She could describe the scene and the bodies. 9 00:00:22,841 --> 00:00:24,641 My god! 10 00:00:24,761 --> 00:00:27,801 I suggest you give me back that book. 11 00:00:29,441 --> 00:00:31,681 Gotcha! 12 00:00:55,241 --> 00:00:57,321 This doesn't often happen 13 00:01:00,241 --> 00:01:03,681 I'm not quite sure what the protocol is. 14 00:01:04,801 --> 00:01:10,761 Usually we're hosing down the cage and giving young Alan here a blanket. 15 00:01:10,881 --> 00:01:12,241 Ugh! 16 00:01:12,361 --> 00:01:16,241 So you did something remarkable tonight. 17 00:01:17,641 --> 00:01:20,641 You walked unharmed from a plane crash. 18 00:01:22,681 --> 00:01:25,841 Only now I don't know what to do with you. 19 00:01:35,161 --> 00:01:37,321 It's a lot to take in, isn't it? 20 00:01:39,001 --> 00:01:41,601 You know, I think the biggest shock for me, 21 00:01:41,721 --> 00:01:46,281 more than the actual existence of vampires and werewolves and ghosts - 22 00:01:46,401 --> 00:01:49,921 there are ghosts too, you know, but we'll come to that - 23 00:01:50,041 --> 00:01:54,961 was knowing that until that point, I'd been allowedto live. 24 00:01:56,281 --> 00:01:59,201 Once the curtain was drawn... 25 00:02:00,481 --> 00:02:03,121 And I'd seen the true nature of nature, 26 00:02:03,241 --> 00:02:06,001 I realised that these nightmare creatures 27 00:02:06,121 --> 00:02:09,721 had permitted us to mind the shop. 28 00:02:09,841 --> 00:02:13,041 The monsters were merciful. 29 00:02:14,281 --> 00:02:16,321 But it was a fragile détente. 30 00:02:17,761 --> 00:02:21,521 Like a tiger in a paper cage. 31 00:02:21,641 --> 00:02:26,281 Any moment they could break free and wreck the world. 32 00:02:28,841 --> 00:02:33,041 No, all in all, I think that was a bit of a blow. 33 00:02:36,881 --> 00:02:38,681 Tell me about yourself. 34 00:02:38,801 --> 00:02:40,801 You married? 35 00:02:43,401 --> 00:02:44,961 Kids? 36 00:02:45,081 --> 00:02:47,641 Maybe one day. 37 00:02:50,001 --> 00:02:52,081 What line of business are you in? 38 00:02:53,161 --> 00:02:55,121 I'm a surveyor. 39 00:02:55,241 --> 00:02:56,801 Ah! Don't tell me! 40 00:02:56,921 --> 00:03:02,201 Semi-detached house on a new-build estate, a car, the boss is a wanker. 41 00:03:02,321 --> 00:03:04,761 Sunday roast with the in-laws. 42 00:03:06,201 --> 00:03:11,361 Paddling pools and catalogues, five-a-side and Belgian beer. 43 00:03:11,481 --> 00:03:14,161 God, it sounds horrific! 44 00:03:16,281 --> 00:03:18,201 Well, that's all over now. 45 00:03:20,601 --> 00:03:22,481 I've set you free. 46 00:03:23,841 --> 00:03:25,681 I wasn't unharmed. 47 00:03:25,801 --> 00:03:27,761 I'm sorry? 48 00:03:27,881 --> 00:03:29,681 I wasn't unharmed. 49 00:03:29,801 --> 00:03:33,921 Please could I have a bandage or something? 50 00:03:34,041 --> 00:03:35,721 It scratched me. 51 00:03:39,081 --> 00:03:40,721 Oops! 52 00:03:53,801 --> 00:03:56,761 Look, I'm just saying this is vampire business. 53 00:03:56,881 --> 00:04:00,361 You start mixing it with human laws and courts and stuff, 54 00:04:00,481 --> 00:04:01,921 and god knows what could happen. 55 00:04:02,041 --> 00:04:05,361 Yeah, well, it's a bit late to worry about that, isn't it? 56 00:04:05,481 --> 00:04:09,041 All right, we", say you do lead the police to Daisy, ok? 57 00:04:09,161 --> 00:04:13,121 They arrest her, they process her, they take her photograph. 58 00:04:13,241 --> 00:04:15,601 And bam! That's it. 59 00:04:15,721 --> 00:04:18,361 The world knows about vampires and it's total... 60 00:04:18,481 --> 00:04:22,041 This is first contact. It's biblical. 61 00:04:22,161 --> 00:04:27,121 Religion, history, science, they lose everything. 62 00:04:27,241 --> 00:04:28,841 The trauma of that, could you imagine? 63 00:04:28,961 --> 00:04:30,161 We need more drawing pins. 64 00:04:30,281 --> 00:04:31,321 Annie! 65 00:04:31,441 --> 00:04:33,961 Vampires must have been arrested in the past. 66 00:04:34,081 --> 00:04:37,721 Yeah, but we used to have an infrastructure in place to sort it out. 67 00:04:37,841 --> 00:04:40,401 Oh, so what? Daisy should just get away with it? 68 00:04:40,521 --> 00:04:45,441 I'm saying the vampires take care of this sort of thing themselves. 69 00:04:45,561 --> 00:04:47,521 Like vampire police. 70 00:04:48,561 --> 00:04:51,401 Not actual. It's kind of self-regulating. 71 00:04:51,521 --> 00:04:54,681 Well, I thought you said there wasn't an infrastructure in place. 72 00:04:54,801 --> 00:04:56,601 Look, what I'm saying is... 73 00:04:56,721 --> 00:04:59,281 Ok, look. What if it was me? 74 00:04:59,401 --> 00:05:05,441 Hm? Say I didn't die and I got on that train and so did Daisy, 75 00:05:05,561 --> 00:05:09,121 and, I don't know, it was my picture in that incident room, not Lia's. 76 00:05:09,241 --> 00:05:10,241 What would you do? 77 00:05:10,281 --> 00:05:11,441 I wouldn't have known you. 78 00:05:11,561 --> 00:05:13,761 Play my "what if" game. 79 00:05:15,561 --> 00:05:17,801 I'd tear the world apart. 80 00:05:20,481 --> 00:05:22,481 That's the correct answer. 81 00:05:37,241 --> 00:05:39,201 Make this useful or quick - your choice. 82 00:05:39,321 --> 00:05:41,801 That name I pulled off the information line, John Mitchell? 83 00:05:41,921 --> 00:05:46,161 Yeah, I went to see him, and he's a bit nervy, but he gave me another name, 84 00:05:46,281 --> 00:05:49,761 Daisy hannigan spiteri, some ex-girlfriend of his. 85 00:05:49,881 --> 00:05:51,001 You should write this down. 86 00:05:51,121 --> 00:05:56,041 Apparently, she told him she saw the box tunnel massacre first-hand. 87 00:05:56,161 --> 00:06:01,721 But the only Daisy hannigan spiteri I could find died in an air raid in 1941. 88 00:06:01,841 --> 00:06:03,801 Yeah, see, this is where it gets complicated. 89 00:06:04,961 --> 00:06:07,041 So why would he do that? 90 00:06:07,161 --> 00:06:11,801 Because relationships turn people into psychopaths, and that is fact. 91 00:06:11,921 --> 00:06:15,121 No, I mean why give a false name unless he's concealing something? 92 00:06:15,241 --> 00:06:16,601 Maybe she gave him the false name. 93 00:06:16,721 --> 00:06:19,681 Whatever. I went back there, and he's got a scrapbook full of clippings. 94 00:06:19,801 --> 00:06:21,801 - Clippings of what? - Clippings of what? 95 00:06:21,921 --> 00:06:23,361 The box tunnel 20. 96 00:06:23,481 --> 00:06:25,161 - What? - People are sick. 97 00:06:25,281 --> 00:06:28,361 Fact two. They watch documentaries about children with... 98 00:06:28,481 --> 00:06:30,161 An elbow for a face or something. 99 00:06:30,281 --> 00:06:32,041 A scrapbook? Really? 100 00:06:32,161 --> 00:06:34,561 - Let me go back there with a warrant. - Ok. 101 00:06:34,681 --> 00:06:38,161 This is the last time we ever have this conversation. 102 00:06:38,281 --> 00:06:41,561 We have a list of suspects with a history of violence and mental illness, 103 00:06:41,681 --> 00:06:43,401 and if we don't make an arrest this week, 104 00:06:43,521 --> 00:06:45,281 everyone in that room gets replaced. 105 00:06:46,361 --> 00:06:49,241 This... clippings and ex-girlfriends, this is gossip. 106 00:06:49,361 --> 00:06:52,921 This isn't even a fingerprint or anything even approaching proof. 107 00:06:53,041 --> 00:06:56,641 It's a waste of time, and you are not going to pursue it any further. 108 00:07:07,201 --> 00:07:09,001 Do you trust Mitchell? 109 00:07:11,401 --> 00:07:15,641 If Mitchell told me the sky was que, I'd have to go outside to check. 110 00:07:18,161 --> 00:07:20,321 He says I'm a vampire. 111 00:07:21,641 --> 00:07:23,401 Like the story by Byron. 112 00:07:24,761 --> 00:07:29,401 Those wretches who tormented me, they said so too. 113 00:07:30,641 --> 00:07:34,561 It's... bewildering, isn't it? 114 00:07:41,801 --> 00:07:44,281 That woman who came to the house... 115 00:07:45,401 --> 00:07:51,121 I could hear her blood throb and pound through her veins... 116 00:07:52,681 --> 00:07:57,281 Yet I don't hear that with you or George or the girl or... 117 00:07:57,401 --> 00:07:58,961 Why is that? 118 00:07:59,081 --> 00:08:00,361 Look“. 119 00:08:01,561 --> 00:08:05,401 Whatever you are... It doesn't have to define you. 120 00:08:05,521 --> 00:08:07,001 Take it from me. 121 00:08:07,121 --> 00:08:08,641 Define me? 122 00:08:09,801 --> 00:08:12,201 I'm... I'm hunger. 123 00:08:13,961 --> 00:08:15,841 That is what defines me. 124 00:08:15,961 --> 00:08:19,361 Hunger is the length and breadth of me now. 125 00:08:19,481 --> 00:08:20,801 That will pass. 126 00:08:20,921 --> 00:08:23,601 But... how? 127 00:08:26,801 --> 00:08:31,761 These images in here are really dark, dark desires and... 128 00:08:31,881 --> 00:08:34,321 I can't sleep. 129 00:08:36,841 --> 00:08:42,161 If I am the victim of a conspiracy to drive me mad, I confess it is working. 130 00:08:47,641 --> 00:08:49,201 Listen to me. 131 00:08:49,321 --> 00:08:51,881 Hang onto that. 132 00:08:53,121 --> 00:08:54,921 You are not going mad. 133 00:08:55,041 --> 00:08:58,401 But any other reaction in this house would be insane. 134 00:08:58,521 --> 00:09:01,401 Don't let this become comfortable. 135 00:09:01,521 --> 00:09:04,921 Stay separate, stay... appalled. 136 00:09:07,881 --> 00:09:10,521 I showed her the journal. 137 00:09:11,921 --> 00:09:13,241 The policewoman? 138 00:09:14,401 --> 00:09:16,681 She found it mightily interesting. 139 00:09:20,201 --> 00:09:22,561 Was that the wrong thing to do? 140 00:09:30,321 --> 00:09:33,201 Fiatjustitia ruat caelum, Nina. 141 00:09:34,201 --> 00:09:38,641 Letjustice be done though the heavens fall. 142 00:09:42,801 --> 00:09:44,361 Yes, yes, yes, yes! 143 00:09:46,601 --> 00:09:48,641 Yes, hello? 144 00:09:49,841 --> 00:09:53,801 Oh. Oh, Nina! Nina! 145 00:09:56,121 --> 00:09:57,881 Do you think he needs to go to hospital? 146 00:09:58,001 --> 00:10:00,481 I will have to clean it out, but it doesn't look too deep. 147 00:10:00,601 --> 00:10:02,601 See? Told you. 148 00:10:02,721 --> 00:10:05,481 But you really should have got it dressed earlier. Could be infected. 149 00:10:05,601 --> 00:10:06,601 See? I told you. 150 00:10:06,641 --> 00:10:09,881 Look, George, why don't you take Tom and get me some hot water 151 00:10:10,001 --> 00:10:13,241 and basically anything that's, you know, in another room? 152 00:10:13,361 --> 00:10:17,041 Yeah, gotcha. Come on, let's get some hot water. 153 00:10:21,641 --> 00:10:23,081 What's all this? 154 00:10:23,201 --> 00:10:26,881 Oh! Annie has started fighting crime. 155 00:10:27,001 --> 00:10:29,361 It's only a matter of time, really. 156 00:10:30,881 --> 00:10:32,681 Any news on the baby? 157 00:10:32,801 --> 00:10:34,561 Um... no. 158 00:10:34,681 --> 00:10:35,921 You're showing. 159 00:10:36,041 --> 00:10:37,401 It's just my jumper. 160 00:10:37,521 --> 00:10:40,121 How did you get this? 161 00:10:40,241 --> 00:10:41,561 Vampires. 162 00:10:41,681 --> 00:10:43,681 Got us this morning. 163 00:10:43,801 --> 00:10:45,561 Payback for the dog fight. 164 00:10:47,081 --> 00:10:48,201 I killed two. 165 00:10:48,321 --> 00:10:49,841 Tom killed two. 166 00:10:52,281 --> 00:10:55,561 I'm surprised they haven't gone for you and George yet. 167 00:10:57,641 --> 00:10:58,961 Maybe, um... 168 00:10:59,081 --> 00:11:01,561 Maybe they don't know where we are. 169 00:11:01,681 --> 00:11:04,401 Oh, trust me, they know. 170 00:11:05,681 --> 00:11:09,361 Me and Tom have lived under the radar for years. They still found us. 171 00:11:11,081 --> 00:11:12,641 You must be off limits. 172 00:11:14,801 --> 00:11:18,361 Probably because you got their poster boy looking after you. 173 00:11:24,001 --> 00:11:25,681 Something's changed. 174 00:11:25,801 --> 00:11:30,721 No. No, I mean it's just, well, the past few weeks have been... 175 00:11:31,841 --> 00:11:35,281 Well, pretty routine, actually. 176 00:11:35,401 --> 00:11:37,241 I mean here. 177 00:11:38,641 --> 00:11:40,361 Something's different. 178 00:11:45,241 --> 00:11:47,641 I mean, you're what? 19? 20? 179 00:11:47,761 --> 00:11:51,041 You shouldn't be killing vampires from a shitty campervan. 180 00:11:51,161 --> 00:11:54,961 You... you should have chlamydia and a 24-hour hangover, 181 00:11:55,081 --> 00:11:56,801 because, trust me, Tom, you will look back, 182 00:11:56,921 --> 00:11:58,721 and they will be the best years of your life. 183 00:11:58,841 --> 00:11:59,841 We don't have a choice. 184 00:11:59,961 --> 00:12:01,561 Yeah, you do. 185 00:12:02,921 --> 00:12:04,441 You could stay here. 186 00:12:05,641 --> 00:12:11,041 - Mcnair would never agree to that. - Please screw bloody mcnair! 187 00:12:11,161 --> 00:12:14,561 You people really do swear a lot, don't you? 188 00:12:14,681 --> 00:12:16,521 It's just an observation. 189 00:12:16,641 --> 00:12:19,281 Mcnair says it suggests a limited vocabulary. 190 00:12:19,401 --> 00:12:22,161 Oh, does he? Well, actually, I can speak six different languages, 191 00:12:22,281 --> 00:12:24,321 so mcnair can just... 192 00:12:24,441 --> 00:12:25,441 Piss off. 193 00:12:31,121 --> 00:12:32,121 Here you go. 194 00:12:32,241 --> 00:12:34,201 You know, I thought we'd stay for a while. 195 00:12:34,321 --> 00:12:35,321 All: Really? 196 00:12:35,441 --> 00:12:40,001 The leg is pretty painful, to be honest, and you said I should rest it. 197 00:12:40,121 --> 00:12:41,961 Suppose so. 198 00:12:42,081 --> 00:12:43,681 See? Doctor's orders. 199 00:12:43,801 --> 00:12:45,641 You do know it's a full moon tonight. 200 00:12:45,761 --> 00:12:48,601 I was thinking maybe I could use your basement? 201 00:12:48,721 --> 00:12:51,921 It's probably not a good idea to run round the forest in this state. 202 00:12:52,041 --> 00:12:53,121 Nina uses that, so... 203 00:12:53,241 --> 00:12:54,601 No, not so far. 204 00:12:54,721 --> 00:12:57,961 All right with you, Tom? It's just for a few days. 205 00:12:59,081 --> 00:13:01,241 You could probably watch some cartoons. 206 00:13:01,361 --> 00:13:03,441 Maybe George will take you for a pint. 207 00:13:07,161 --> 00:13:09,241 Yeah, I'd like that. 208 00:13:09,361 --> 00:13:10,681 Yeah, all right. 209 00:13:10,801 --> 00:13:12,521 Well, that's settled, then. 210 00:13:12,641 --> 00:13:15,801 And thank you for this. Much appreciated. 211 00:13:19,041 --> 00:13:21,161 I know what's happening here. 212 00:13:21,281 --> 00:13:23,281 I know why he's got the scrapbook. 213 00:13:23,401 --> 00:13:25,321 He was telling me about it this morning. 214 00:13:25,441 --> 00:13:27,801 He said that if there's a big crime or something, 215 00:13:27,921 --> 00:13:29,961 the vampires took care of it themselves. 216 00:13:30,081 --> 00:13:31,841 That must be what he's doing. 217 00:13:31,961 --> 00:13:33,361 Oh, god! He's... 218 00:13:33,481 --> 00:13:36,361 He's investigating this too. 219 00:13:36,481 --> 00:13:40,961 He knows it was Daisy and he wants to bring her to justice, just like we do. 220 00:13:41,081 --> 00:13:45,041 Phew! Thank god we cleared that up! 221 00:13:46,201 --> 00:13:49,041 Now, Nancy, we need to stay focussed. 222 00:13:49,161 --> 00:13:52,481 Never mind what shouty man says. Mitchell can lead us to Daisy. 223 00:13:52,601 --> 00:13:55,081 And I know he's worried about the repercussions, but... 224 00:13:55,201 --> 00:13:57,201 There's something bigger at stake here. 225 00:13:57,321 --> 00:14:00,161 Whoever did this, someone's child, 226 00:14:00,281 --> 00:14:01,681 someone's... 227 00:14:01,801 --> 00:14:04,041 Someone's lover. 228 00:14:04,161 --> 00:14:06,441 We can't think about that. 229 00:14:07,641 --> 00:14:11,521 There has to be justice, whatever the cost. 230 00:14:14,921 --> 00:14:17,641 John Mitchell... I'm coming to get you. 231 00:14:17,761 --> 00:14:20,041 Yes! Sort of. 232 00:14:20,161 --> 00:14:22,001 Now I'm talking to myself. 233 00:14:22,121 --> 00:14:25,081 No, you're not Nancy, it's fine, you're not, really. 234 00:14:25,201 --> 00:14:28,161 ♪ Go tell the midnight rider 235 00:14:28,281 --> 00:14:31,121 ♪ go tell the long-tongue liar 236 00:14:31,241 --> 00:14:34,881 ♪ tell the rambler, the gambler back-biter 237 00:14:35,001 --> 00:14:38,041 ♪ te/I 'em that godis gonna cut 'em down 238 00:14:38,161 --> 00:14:41,321 ♪ te/I 'em that godis gonna cut 'em down 239 00:14:46,161 --> 00:14:49,441 ♪ well, my goodness gracious let me tell you the news 240 00:14:49,561 --> 00:14:52,521 ♪ my head is been wet from the midn/ght dew 241 00:14:52,641 --> 00:14:55,721 ♪ I've been down on a bended knee 242 00:14:55,841 --> 00:14:58,361 ♪ talk/n ' to the man from ga/I/ee 243 00:14:58,481 --> 00:15:02,441 ♪ he spoke to me in a voice so sweet .. ♪ 244 00:15:02,561 --> 00:15:05,761 - All right? - Yeah, I forgot to mention. 245 00:15:05,881 --> 00:15:07,777 - We've got guests. - ♪... m y heart stood still 246 00:15:07,801 --> 00:15:11,601 - ♪ when he said, ”go do my wi///” ♪ - that's five. 247 00:15:11,721 --> 00:15:13,641 - ♪ Te/I that midn/ght rider... ♪ - What? 248 00:15:13,761 --> 00:15:17,481 - I?! .. Go tell the long-tongue liar... ♪ - That's fine. 249 00:15:17,601 --> 00:15:19,761 ♪ Tell the rambler, the gambler 250 00:15:19,881 --> 00:15:21,241 - ♪ back-biter... ♪ - hi. 251 00:15:21,361 --> 00:15:23,241 ♪ Tell 'em that god is gonna out 'em down... ♪ 252 00:15:23,361 --> 00:15:25,241 - What? - Where are you going? 253 00:15:25,361 --> 00:15:29,041 - Upstairs. Why? - Nothing. Good. 254 00:15:29,161 --> 00:15:30,881 There's someone... 255 00:15:31,001 --> 00:15:34,321 Just make sure you don't go anywhere, ok? 256 00:15:34,441 --> 00:15:38,401 ♪ ...long t/me run on for a long t/me 257 00:15:38,521 --> 00:15:41,841 ♪ sooner or later god'll out you down 258 00:15:41,961 --> 00:15:44,001 ♪ sooner or later god'll out you down. ♪ 259 00:15:44,121 --> 00:15:47,761 Ok, listen. It's a full moon tonight. 260 00:15:47,881 --> 00:15:51,401 And downstairs there's standing room only for bloody like us, 261 00:15:51,521 --> 00:15:53,441 so are you gonna tell me how you did it? 262 00:15:53,561 --> 00:15:56,161 How did you survive that werewolf attack, herrick? 263 00:15:56,281 --> 00:15:59,361 You just keep asking me this, cos these are riddles. 264 00:16:03,081 --> 00:16:05,121 I haven't got time for this. 265 00:16:05,241 --> 00:16:09,881 The old herrick knows the answers, so we need to find him now. 266 00:16:11,081 --> 00:16:13,121 Oh, I know you're in there. 267 00:16:13,241 --> 00:16:17,601 You old bastard! I can see you sniggering behind his eyes. 268 00:16:17,721 --> 00:16:22,161 - I know you can hear me. - Just stop this! Just stop this! 269 00:16:22,281 --> 00:16:24,961 I don't know what it is you want from me. 270 00:16:27,881 --> 00:16:30,481 There's only one way to bring you back. 271 00:16:30,601 --> 00:16:33,081 But I won't do that. 272 00:16:33,201 --> 00:16:35,201 Not yet. 273 00:16:43,521 --> 00:16:45,241 Get some rest. 274 00:16:46,881 --> 00:16:48,681 See you later. 275 00:16:55,561 --> 00:16:59,881 Annie: I know who killed the box tunnel 20. Mitchell told me. 276 00:17:00,001 --> 00:17:01,961 - He told you? - You're kidding! 277 00:17:02,081 --> 00:17:06,361 Daisy hannigan spiteri... something. 278 00:17:06,481 --> 00:17:07,961 What? Sh... 279 00:17:08,081 --> 00:17:10,161 Sorry, who? 280 00:17:10,281 --> 00:17:12,961 She confessed to Mitchell, more or less. 281 00:17:13,081 --> 00:17:16,001 But it's a bit complicated, cos she's a vampire, 282 00:17:16,121 --> 00:17:20,041 so Mitchell says that we have to, you know, tread carefully. 283 00:17:20,161 --> 00:17:22,401 Was there any proof? 284 00:17:22,521 --> 00:17:23,721 What do you mean? 285 00:17:23,841 --> 00:17:26,761 Well, you know, what with that policewoman sniffing around, 286 00:17:26,881 --> 00:17:29,041 you know what they're like, they find stuff. 287 00:17:29,161 --> 00:17:30,881 Yes. Well, no, yes. 288 00:17:31,001 --> 00:17:35,041 There was a scrapbook with clippings of the murders in it. 289 00:17:35,161 --> 00:17:37,721 And... and how did he explain that? 290 00:17:37,841 --> 00:17:40,721 Well, he has been investigating the case too. 291 00:17:40,841 --> 00:17:41,961 - The murders? - Yeah. 292 00:17:42,081 --> 00:17:46,081 Apparently that's what vampires do if one of them goes bad. 293 00:17:46,201 --> 00:17:48,401 Or badder. 294 00:17:48,521 --> 00:17:54,001 Yeah, so he's looking for Daisy. He's just trying to... gather all the clues. 295 00:17:54,121 --> 00:17:59,161 So he didn't do it? I mean, real/ydidn't? 296 00:18:01,921 --> 00:18:04,281 Oh, my god! Nina! 297 00:18:05,681 --> 00:18:07,041 Daisy. 298 00:18:07,161 --> 00:18:08,761 Do you know her? 299 00:18:10,361 --> 00:18:14,201 Um... well, yeah, kind of. 300 00:18:14,321 --> 00:18:17,401 Her and her husband attacked me and Mitchell a few months ago, 301 00:18:17,521 --> 00:18:21,761 but it does... it does kind of make sense - she was pretty wild. 302 00:18:21,881 --> 00:18:25,041 She's, um... she's very determined 303 00:18:25,161 --> 00:18:26,721 and tenacious. 304 00:18:28,401 --> 00:18:30,561 Surprisingly strong. 305 00:18:30,681 --> 00:18:31,681 Nimble. 306 00:18:31,721 --> 00:18:34,681 You do know you're saying all this out loud, don't you? 307 00:18:35,761 --> 00:18:36,841 Well, this is it. 308 00:18:36,961 --> 00:18:38,601 Nancy is on her way here. 309 00:18:38,721 --> 00:18:43,441 We are going to crack this and we are going to throw a book at Daisy. 310 00:18:53,441 --> 00:18:57,441 Hi, John. Just wondering if we could have another little chat. 311 00:18:59,801 --> 00:19:00,921 Here we are again. 312 00:19:01,041 --> 00:19:03,441 Yeah, suddenly got the urge. 313 00:19:03,561 --> 00:19:05,361 It's funny, that. 314 00:19:05,481 --> 00:19:10,201 John, why do you have a scrapbook full of clippings about the box tunnel 20 315 00:19:10,321 --> 00:19:12,081 if you have no connection to the crime? 316 00:19:13,881 --> 00:19:15,441 I don't know what you mean. 317 00:19:15,561 --> 00:19:20,321 Tell her that you're investigating the case too. We could all work together. 318 00:19:20,441 --> 00:19:21,441 It wasn't mine. 319 00:19:21,561 --> 00:19:23,241 It's complicated. 320 00:19:23,361 --> 00:19:26,201 There was this guy, Graham. He put it all together. 321 00:19:26,321 --> 00:19:29,081 He thought it was the kind of thing I'd be impressed by. 322 00:19:29,201 --> 00:19:30,601 I thought it was gross. 323 00:19:30,721 --> 00:19:34,121 Graham? Why didn't you just say? 324 00:19:34,241 --> 00:19:37,481 Anyway, it doesn't matter now. I burnt the bloody thing. 325 00:20:01,961 --> 00:20:06,841 Ok, I want to talk to you about Daisy hannigan spiteri. 326 00:20:08,641 --> 00:20:10,601 Did you have any luck finding her? 327 00:20:10,721 --> 00:20:14,001 No, but then she did die in 1941. 328 00:20:14,121 --> 00:20:16,561 How are you finding wales, by the way? 329 00:20:18,241 --> 00:20:19,401 Yeah. 330 00:20:19,521 --> 00:20:21,081 Yeah, it's good. 331 00:20:21,201 --> 00:20:23,601 - Hmm. - Are you from Cardiff yourself? 332 00:20:23,721 --> 00:20:27,561 Why have you given me the name of someone who died 70 years ago? 333 00:20:27,681 --> 00:20:29,481 It's the name she gave me. 334 00:20:30,641 --> 00:20:32,761 It's probably made up. She was a total fantasist. 335 00:20:32,881 --> 00:20:34,497 Even the things she said about the murder. 336 00:20:34,521 --> 00:20:36,361 She was always coming out with stuff like that. 337 00:20:36,401 --> 00:20:38,081 People she'd met, things she'd done. 338 00:20:38,201 --> 00:20:39,761 Mitchell, what are you saying? 339 00:20:39,881 --> 00:20:44,401 So now you think she didn't have anything to do with the murders? 340 00:20:46,561 --> 00:20:48,761 It's pretty unlikely, yeah. 341 00:20:53,481 --> 00:20:57,121 John, I know you're dicking me about. 342 00:20:57,241 --> 00:20:59,601 Do you wanna know how I know? 343 00:21:00,641 --> 00:21:01,841 Yeah. 344 00:21:02,961 --> 00:21:04,601 Yeah, this should be good. 345 00:21:04,721 --> 00:21:06,321 It's all pretty basic. 346 00:21:06,441 --> 00:21:09,801 The muscles around your eyes don't move when you smile. 347 00:21:09,921 --> 00:21:12,681 Generally your body language is limited and stiff, 348 00:21:12,801 --> 00:21:16,241 the lack of direct statements, lots of "probably"s and "I think"s. 349 00:21:16,361 --> 00:21:18,481 Plus there's the willingness to change the subject, 350 00:21:18,601 --> 00:21:21,681 even though I just said a friend of yours died in world war ii. 351 00:21:26,561 --> 00:21:27,881 Last thing. 352 00:21:28,001 --> 00:21:31,161 I'd like to speak to Nina's uncle Billy again. 353 00:21:32,281 --> 00:21:33,721 I'm not sure that's a good idea. 354 00:21:33,841 --> 00:21:35,281 I don't bite. 355 00:21:39,201 --> 00:21:40,561 Sure! 356 00:21:40,681 --> 00:21:42,441 Why not? 357 00:21:43,681 --> 00:21:46,321 I'll just make sure he's presentable. 358 00:22:09,881 --> 00:22:11,281 Hey, it's ok. 359 00:22:12,441 --> 00:22:15,761 It's ok, it's all right. I'm not going to hurt you again. 360 00:22:15,881 --> 00:22:17,281 I swear. 361 00:22:21,641 --> 00:22:23,441 That policewoman's back. 362 00:22:24,721 --> 00:22:26,401 She wants to talk to you. 363 00:22:31,041 --> 00:22:32,961 I cannot be trusted. 364 00:22:44,961 --> 00:22:47,681 The first time we met, we were soldiers. 365 00:22:50,881 --> 00:22:53,721 You know war's real. 366 00:22:54,921 --> 00:22:56,401 It's a different planet. 367 00:22:58,601 --> 00:23:03,041 Men have to do things that they'd never dream of. 368 00:23:04,481 --> 00:23:07,241 Things that seem terrible, 369 00:23:07,361 --> 00:23:09,201 heretical. 370 00:23:10,801 --> 00:23:12,321 But in a war... 371 00:23:13,481 --> 00:23:15,681 These things can be heroic. 372 00:23:15,801 --> 00:23:20,081 Selfless. They can save lives. 373 00:23:21,641 --> 00:23:23,041 But we're not at war. 374 00:23:23,161 --> 00:23:24,601 Oh, we are. 375 00:23:25,841 --> 00:23:29,561 It's a secret war, but yes, we are. 376 00:23:30,881 --> 00:23:33,001 And sometimes we'll be asked to do things 377 00:23:33,121 --> 00:23:35,801 that seem to be bad, but they're not. 378 00:23:37,241 --> 00:23:39,361 And this is very important. 379 00:23:39,481 --> 00:23:43,521 They're not bad. They're brave. 380 00:23:46,321 --> 00:23:49,121 I don't know what you're talking about. 381 00:23:50,281 --> 00:23:53,601 Mitchell, I implore you. 382 00:23:53,721 --> 00:23:55,721 Keep that woman away from me. 383 00:23:55,841 --> 00:23:59,121 It's not being a coward and it's not failing. 384 00:24:00,241 --> 00:24:03,921 It's being brave enough to let nature take its course. 385 00:24:10,001 --> 00:24:12,401 Mitchell, what are you doing? 386 00:24:12,521 --> 00:24:13,721 What am I doing? 387 00:24:13,841 --> 00:24:17,721 What the hell do you think you're doing bringing that woman back here? 388 00:24:17,841 --> 00:24:19,481 She thinks you're the murderer. 389 00:24:19,601 --> 00:24:21,841 For god's sake, just give her bloody Daisy! 390 00:24:21,961 --> 00:24:26,201 What bit of this don't you understand? I give her Daisy and everything ends. 391 00:24:26,321 --> 00:24:29,601 You get arrested and everything ends anyway. 392 00:24:29,721 --> 00:24:31,801 I won't allow that to happen. 393 00:24:31,921 --> 00:24:33,441 What's that supposed to mean? 394 00:24:34,481 --> 00:24:38,281 I told you. I'll deal with this, all right? 395 00:24:39,721 --> 00:24:41,001 - Nina: Nancy. - Hi! 396 00:24:41,121 --> 00:24:44,041 Listen, are you here to talk to Mitchell again? 397 00:24:44,161 --> 00:24:46,641 It's just that... the thing is... 398 00:24:46,761 --> 00:24:48,321 Here's the thing. 399 00:24:49,641 --> 00:24:52,521 I was the one that reported him to the helpline. 400 00:24:53,641 --> 00:24:55,081 Why did you do that, Nina? 401 00:24:55,201 --> 00:24:57,121 I got the wrong end of the stick about something, 402 00:24:57,241 --> 00:24:58,681 but now I've had time to reconsider 403 00:24:58,801 --> 00:25:01,041 and I really don't think he had anything to do with it. 404 00:25:01,161 --> 00:25:02,961 So what changed your mind? 405 00:25:04,241 --> 00:25:06,841 Has he spoken to you about someone called Daisy? 406 00:25:07,961 --> 00:25:10,361 - Daisy hannigan spiteri? - Yeah! 407 00:25:10,481 --> 00:25:13,361 I've been thinking about it and I think she might know something. 408 00:25:13,481 --> 00:25:15,801 Nina, maybe you can help me out here. 409 00:25:15,921 --> 00:25:19,401 Why has John, and now you, given me the name of someone 410 00:25:19,521 --> 00:25:22,281 who died before the cocking coronation? 411 00:25:24,841 --> 00:25:27,081 Something's going on in this house. 412 00:25:27,201 --> 00:25:31,401 The people in it think that they can lie to me, and I don't like that. 413 00:25:34,321 --> 00:25:35,561 He's waiting for you. 414 00:25:35,681 --> 00:25:38,801 Helped myself to a glass of water. Hope you don't mind. 415 00:25:38,921 --> 00:25:40,761 Nope. 416 00:26:05,761 --> 00:26:07,281 Hi, Billy. 417 00:26:08,641 --> 00:26:11,761 I wanted to ask you a few more questions. 418 00:26:13,241 --> 00:26:15,521 I'll leave you to it. 419 00:26:32,921 --> 00:26:37,481 I wanted to talk to you about John. 420 00:26:37,601 --> 00:26:39,201 If that's ok. 421 00:26:41,881 --> 00:26:43,401 I think he's... 422 00:26:44,401 --> 00:26:45,841 Giving you some... 423 00:26:45,961 --> 00:26:48,921 Very big secrets to look after. 424 00:26:49,041 --> 00:26:51,001 And I don't think that's fair. 425 00:27:05,561 --> 00:27:09,281 Billy, I want you to take a step back. 426 00:27:09,401 --> 00:27:13,001 Ok? I want this to be a nice chat, like we had before. 427 00:27:16,921 --> 00:27:20,121 Hang on a sec, it's a bit dark in here. 428 00:27:20,241 --> 00:27:24,281 You know, you should probably provide lights and heating and stuff. 429 00:27:24,401 --> 00:27:27,201 Billy? He likes to keep it all zen and shit. 430 00:27:27,321 --> 00:27:29,481 He won't even let me hook up a VCR. 431 00:27:29,601 --> 00:27:32,681 Do you know what? Can we do this another time? 432 00:27:32,801 --> 00:27:37,201 I think Billy's pretty tired and when he gets tired, he just... 433 00:27:40,041 --> 00:27:43,761 So just give us a bit of a heads up next time, yeah? 434 00:27:43,881 --> 00:27:47,561 Yeah, um... John, John, there are still questions... 435 00:27:47,681 --> 00:27:49,241 Oh, Jesus, I think I can hear Billy. 436 00:27:49,361 --> 00:27:50,641 - Look, I gotta run. - But... 437 00:27:50,761 --> 00:27:53,521 I'll speak to you really soon, ok? See you around. 438 00:28:07,481 --> 00:28:09,161 Softly, softly! 439 00:28:12,681 --> 00:28:16,121 ♪ Dark in the city, night is a wire 440 00:28:16,241 --> 00:28:18,841 ♪ steam in the sub way, earth is afl're 441 00:28:18,961 --> 00:28:25,241 ♪ do do do-do do do-do do do-do do do-do do do 442 00:28:27,401 --> 00:28:31,041 ♪ woman you want me give me a s/gn 443 00:28:31,161 --> 00:28:34,761 ♪ and catch my breathing even closer behind 444 00:28:34,881 --> 00:28:40,081 ♪ do do do-do do do-do do do-do do do-do do do 445 00:28:42,721 --> 00:28:48,401 ♪ in touch with the ground I'm on the hunt, I'm after you 446 00:28:48,521 --> 00:28:52,121 ♪ smell like / sound I'm lost in a crowd 447 00:28:52,241 --> 00:28:55,921 #and I'm hung/y like the wolf 448 00:28:56,041 --> 00:28:59,441 ♪ straddle the line in discord and rhyme 449 00:28:59,561 --> 00:29:03,201 ♪ I'm on the hunt, I'm after you 450 00:29:03,321 --> 00:29:06,921 ♪ mouth is alive with juices I/ke wine 451 00:29:07,041 --> 00:29:11,721 #and I'm hung/y I/ke the wolf 452 00:29:15,761 --> 00:29:19,121 ♪ stalked in the forest too close to hide 453 00:29:19,241 --> 00:29:23,321 ♪ ill be upon you by the moonl/ght side 454 00:29:23,441 --> 00:29:27,281 ♪ do do do-do do do-do do do-do do do-do do do 455 00:29:30,121 --> 00:29:34,081 ♪ high blood drumming on your skin its so tight 456 00:29:34,201 --> 00:29:37,161 ♪ you feel my heat I 777 just a moment behind 457 00:29:37,281 --> 00:29:42,961 ♪ do do do-do do do-do do do-do do do-do do do 458 00:29:45,841 --> 00:29:51,361 ♪ in touch with the ground I'm on the hunt, I'm after you 459 00:29:51,481 --> 00:29:55,161 ♪ scent and a sound I'm lost and I'm found 460 00:29:55,281 --> 00:29:59,001 #and I'm hung/y like the wolf 461 00:29:59,121 --> 00:30:00,601 ♪ strut on a line... ♪ 462 00:30:09,921 --> 00:30:13,401 My god, is that it? Is that the actual carriage? 463 00:30:20,561 --> 00:30:21,881 Hey, Cooper. 464 00:30:22,001 --> 00:30:25,201 What's so urgent it couldn't wait until tomorrow? 465 00:30:25,321 --> 00:30:29,761 I just wanted to talk to you in private before we take this upstairs. 466 00:30:29,881 --> 00:30:33,441 - I got the results on those prints. - Ooh! What prints? 467 00:30:33,561 --> 00:30:36,801 I've been doing this job for 16 years and I've never seen anything like this. 468 00:30:36,921 --> 00:30:37,921 Come on. 469 00:30:39,041 --> 00:30:42,361 So, the guy you got these prints from, John Mitchell, isn't it? 470 00:30:42,481 --> 00:30:44,201 Whoa! Whoa! How did you get those? 471 00:30:44,321 --> 00:30:46,841 Tell me he's about 85 or something. 472 00:30:46,961 --> 00:30:49,041 - Mid 20s? - Then I don't know what is going on. 473 00:30:49,161 --> 00:30:51,281 Basically, I've got this contact in forensics. 474 00:30:51,401 --> 00:30:52,921 I wanted this done under the radar. 475 00:30:53,041 --> 00:30:55,361 And he's found a match. In fact, he found two matches. 476 00:30:55,481 --> 00:30:57,521 - You're kidding. - But this is where it gets weird. 477 00:30:57,601 --> 00:30:59,121 Look, Nancy, I think we should go. 478 00:30:59,241 --> 00:31:01,121 So, match one sheffield, Sally fenza. 479 00:31:01,241 --> 00:31:03,321 Severe head trauma, body found by her flatmate. 480 00:31:03,441 --> 00:31:05,561 - Jesus! He's done this before? - Check the date. 481 00:31:05,681 --> 00:31:09,361 - Annie: We really shouldn't be here. - Nancy: 24th December... 482 00:31:09,481 --> 00:31:11,081 1960? 483 00:31:12,281 --> 00:31:14,561 He used to be a very, very different person. 484 00:31:14,681 --> 00:31:17,377 There's no way whoever did this could have the same prints as my guy? 485 00:31:17,401 --> 00:31:19,401 - Impossible. - Shit! 486 00:31:19,521 --> 00:31:22,001 Hang on. You said there were two matches for the prints. 487 00:31:22,121 --> 00:31:23,121 What was the second? 488 00:31:23,161 --> 00:31:24,241 Box tunnel massacre. 489 00:31:25,761 --> 00:31:26,801 Say that again. 490 00:31:26,921 --> 00:31:30,601 Prints from your suspect were found in the carriage of the box tunnel 20. 491 00:31:30,721 --> 00:31:31,721 No, that's not true. 492 00:31:31,841 --> 00:31:32,881 And they're everywhere. 493 00:31:33,001 --> 00:31:35,881 They were in blood too, meaning they were post mortem. 494 00:31:36,001 --> 00:31:38,761 Nancy, somehow your guy is... the guy. 495 00:31:38,881 --> 00:31:41,441 No, there must be a mistake. 496 00:31:41,561 --> 00:31:43,081 There must be. 497 00:31:43,201 --> 00:31:46,041 Nancy: Oh, my god! This is it! We've got him. 498 00:31:46,161 --> 00:31:47,241 Cooper: Not on this alone. 499 00:31:47,361 --> 00:31:49,681 If the defence lawyer gets hold of the 1960s evidence, 500 00:31:49,801 --> 00:31:52,441 it'll cast enough doubt to make the box tunnel prints invisible. 501 00:31:52,561 --> 00:31:54,441 So you're going to need something else. 502 00:31:54,561 --> 00:31:56,281 What other evidence have you got? 503 00:31:56,401 --> 00:32:00,641 He's got... he had a scrapbook full of clippings from the murders, 504 00:32:00,761 --> 00:32:04,721 plus he was based in Bristol but fell off the radar literally the day after. 505 00:32:04,841 --> 00:32:07,361 Mitchell! No! 506 00:32:07,481 --> 00:32:10,161 I suppose the concern is you'll find something else. 507 00:32:10,281 --> 00:32:12,401 What do you mean? 508 00:32:19,921 --> 00:32:21,201 Hello? 509 00:32:32,321 --> 00:32:33,561 Tom? 510 00:32:40,921 --> 00:32:42,521 Mcnair? 511 00:32:51,281 --> 00:32:52,601 Nina! 512 00:32:52,721 --> 00:32:54,921 It's me. Do you want anything? 513 00:33:20,881 --> 00:33:23,721 Prophecy, my arse. 514 00:34:05,241 --> 00:34:07,761 Frankly, Mitchell couldn't have done more to implicate himself 515 00:34:07,881 --> 00:34:09,441 if he'd left a confession and diagrams. 516 00:34:09,521 --> 00:34:11,761 The work we've had to do covering this up, I swear. 517 00:34:11,881 --> 00:34:13,521 Apparently he found out 518 00:34:13,641 --> 00:34:17,041 his girlfriend was some nutty, vampire-killing Christian. 519 00:34:17,161 --> 00:34:19,641 That's what finally pushed him over the edge. 520 00:34:19,761 --> 00:34:22,441 Mitchell was never really a team player, but arresting him... 521 00:34:22,561 --> 00:34:25,881 Sorry, we can't let that happen. We like our privacy too much. 522 00:34:31,001 --> 00:34:33,681 Don't get me wrong. You're good. 523 00:34:34,961 --> 00:34:38,481 Tenacious, uncompromising. Qualities we really like. 524 00:34:40,041 --> 00:34:42,121 That and generally being a shit. 525 00:34:42,241 --> 00:34:43,441 Shit! 526 00:34:45,881 --> 00:34:50,681 Jonathan Cooper, I'm arresting you for assaulting a police officer 527 00:34:50,801 --> 00:34:53,161 and perverting the course of justice. 528 00:34:53,281 --> 00:34:55,321 You're not really getting this, are you? 529 00:34:55,441 --> 00:34:57,601 We can't be arrested. 530 00:34:57,721 --> 00:34:59,801 What are you? The bastard masons? 531 00:35:00,801 --> 00:35:02,201 Hey, Casper! 532 00:35:03,561 --> 00:35:05,281 You still here? 533 00:35:05,401 --> 00:35:07,761 Looks like your friend left you. 534 00:35:07,881 --> 00:35:09,681 Yeah, what friend? 535 00:35:09,801 --> 00:35:11,681 You had a ghost following you around. 536 00:35:11,801 --> 00:35:13,881 Probably something to do with Mitchell. 537 00:35:14,001 --> 00:35:16,081 He always kept very odd company. 538 00:35:16,201 --> 00:35:18,041 Mad as a badger. 539 00:35:30,121 --> 00:35:33,161 Don't worry. This isn't how you're going to die. 540 00:35:33,281 --> 00:35:36,081 I just need to make you a little more receptive. 541 00:35:36,201 --> 00:35:38,041 I'm gonna give you a gift. 542 00:35:38,161 --> 00:35:42,201 You've been head-hunted, Nancy, for an exciting new opportunity. 543 00:35:42,321 --> 00:35:44,761 Think of it as evolutionary promotion. 544 00:35:51,481 --> 00:35:53,561 She's not interested. 545 00:36:04,041 --> 00:36:05,401 Long as I live... 546 00:36:06,481 --> 00:36:09,161 I'll never forget that scent. 547 00:36:10,481 --> 00:36:11,721 You remember me. 548 00:36:11,841 --> 00:36:14,881 I assume that you are the victim 549 00:36:15,001 --> 00:36:19,041 of another barbarity I'm supposed to have committed. 550 00:36:19,161 --> 00:36:21,241 Another barbarity? 551 00:36:22,401 --> 00:36:24,241 Fucking southerners! 552 00:36:26,121 --> 00:36:28,681 Let's see if this jogs your memory. 553 00:36:29,961 --> 00:36:34,441 You walked unharmed from a plane crash. 554 00:36:35,641 --> 00:36:40,121 Only now, I don't know what to do with you. 555 00:36:40,241 --> 00:36:42,321 Ring any bells? 556 00:36:42,441 --> 00:36:48,961 Now, I must warn you, Mitchell is very keen on keeping me alive. 557 00:36:49,081 --> 00:36:51,841 You so much as lay a finger on me, 558 00:36:51,961 --> 00:36:57,161 and I shall scream until the windows shake in their frames. 559 00:36:57,281 --> 00:36:58,681 That's the plan. 560 00:36:58,801 --> 00:37:01,841 He hears you, he runs up here... 561 00:37:04,961 --> 00:37:07,561 And I get two new teeth. 562 00:37:07,681 --> 00:37:11,561 You see, I'd hate you to think I'd been idle since we last met. 563 00:37:13,921 --> 00:37:15,561 Meet your family. 564 00:37:18,401 --> 00:37:21,681 I remember every single one of them. 565 00:37:25,081 --> 00:37:29,521 Marco, he was a scrapper. 566 00:37:30,641 --> 00:37:32,161 While this one here... 567 00:37:33,161 --> 00:37:34,841 Scottish girl. 568 00:37:36,041 --> 00:37:37,481 Very pretty. 569 00:37:39,281 --> 00:37:40,281 Daisy? 570 00:37:40,401 --> 00:37:42,921 Fought like a cat. 571 00:37:45,121 --> 00:37:46,721 And this space here... 572 00:37:48,961 --> 00:37:50,201 Is for you. 573 00:37:52,681 --> 00:37:54,721 Agh! 574 00:37:54,841 --> 00:38:00,841 Whatever his crimes, the man you knew is not the man before you now. 575 00:38:03,561 --> 00:38:05,241 Vampires don't reform. 576 00:38:32,761 --> 00:38:34,561 Yeah, look at me. 577 00:38:36,841 --> 00:38:38,801 I'm saved. 578 00:40:08,881 --> 00:40:11,881 We thought we could sneak in before your first appointment. 579 00:40:12,001 --> 00:40:13,761 We really appreciate it, Hayley. 580 00:40:13,881 --> 00:40:15,761 Have you had any pains or bleeding? 581 00:40:15,881 --> 00:40:19,081 Er... no, no, it's just for peace of mind really. 582 00:40:20,161 --> 00:40:22,361 You've got twigs and stuff in your hair. 583 00:40:22,481 --> 00:40:25,761 Oh, god! Oh! We... we went camping last night. 584 00:40:25,881 --> 00:40:28,281 Yeah, that's the other thing. 585 00:40:28,401 --> 00:40:31,921 I always get really worried after we've... gone camping. 586 00:40:32,041 --> 00:40:34,401 You know, the cold and stuff. 587 00:40:34,521 --> 00:40:35,841 So don't go camping. 588 00:40:35,961 --> 00:40:38,721 George... makes me. 589 00:40:38,841 --> 00:40:40,081 George! 590 00:40:41,081 --> 00:40:42,321 So, anyway, while we're here, 591 00:40:42,441 --> 00:40:45,201 it would be good to see if there's anything abnormal or... 592 00:40:45,321 --> 00:40:46,761 Like what? A tail?! 593 00:40:46,881 --> 00:40:48,841 No, no, no! 594 00:40:48,961 --> 00:40:50,801 Yeah, yeah. 595 00:40:50,921 --> 00:40:53,041 Shit! How many weeks are you? 596 00:40:53,161 --> 00:40:55,121 Um... eight weeks. 597 00:40:55,241 --> 00:40:57,721 And how long have you two been together? 598 00:40:57,841 --> 00:40:59,921 - A year? - Year, yeah. 599 00:41:00,041 --> 00:41:02,961 Thank god! I could see this getting very Jeremy Kyle. 600 00:41:03,081 --> 00:41:06,481 You must have got the dates wrong, cos there's no way you're eight weeks. 601 00:41:06,601 --> 00:41:07,641 Really? 602 00:41:07,761 --> 00:41:09,241 More like 16. 603 00:41:09,361 --> 00:41:12,201 Either that or you're giving birth to a giant! 604 00:41:12,321 --> 00:41:14,521 Which, let's be honest, is pretty unlikely. 605 00:41:14,641 --> 00:41:17,521 But it does mean we've missed out on a whole load of checks and stuff, 606 00:41:17,641 --> 00:41:20,001 so we've got some catching up to do. 607 00:41:25,281 --> 00:41:27,121 - Ok? - Ok. 608 00:41:27,241 --> 00:41:28,241 Yeah. 609 00:42:07,641 --> 00:42:09,201 He became a monster. 610 00:42:10,401 --> 00:42:13,121 He became a monster and attacked me. 611 00:42:21,681 --> 00:42:25,761 This is DC Nancy Reid. I'm outside 8 coastview road, Barry. 612 00:42:25,881 --> 00:42:27,801 I'm attempting to arrest John Mitchell 613 00:42:27,921 --> 00:42:30,081 in connection with the box tunnel 20 murders 614 00:42:30,201 --> 00:42:33,001 but have reason to believe he is armed. Please assist. 615 00:42:38,361 --> 00:42:39,441 I know. 616 00:42:40,521 --> 00:42:42,241 What? 617 00:42:43,921 --> 00:42:48,641 Annie, I haven't got time for this. There's been an accident. 618 00:42:49,921 --> 00:42:51,361 You know what? 619 00:43:03,761 --> 00:43:05,121 How did you find out? 620 00:43:05,241 --> 00:43:06,521 Nancy. 621 00:43:07,681 --> 00:43:09,081 And a vampire. 622 00:43:10,081 --> 00:43:12,081 Does that matter? 623 00:43:12,201 --> 00:43:15,201 Was Daisy even involved? 624 00:43:15,321 --> 00:43:18,761 Yeah, but it was my idea. 625 00:43:20,961 --> 00:43:22,801 Thank you. 626 00:43:22,921 --> 00:43:27,721 That's probably the first honest thing you've said to me in months. 627 00:43:29,841 --> 00:43:31,241 You let me love you. 628 00:43:33,201 --> 00:43:37,281 There was this... cancer between us, 629 00:43:37,401 --> 00:43:40,281 - and you let me fall in love with you. - Because I love you. 630 00:43:40,401 --> 00:43:41,721 Oh! 631 00:43:42,721 --> 00:43:43,801 Cos you love me. 632 00:43:45,561 --> 00:43:49,121 Do you have any idea how inadequate that sounds? 633 00:43:50,641 --> 00:43:52,681 And I killed a vampire. 634 00:43:55,841 --> 00:44:00,041 I've never even so much as swatted a fly... 635 00:44:01,201 --> 00:44:04,801 And I've rammed a stake into his back. 636 00:44:04,921 --> 00:44:06,561 It spreads, Mitchell. 637 00:44:06,681 --> 00:44:09,721 What you've done, it's contaminated us all. 638 00:44:12,161 --> 00:44:16,841 I'm sorry. Oh, god, Annie, I'm so sorry! 639 00:44:25,841 --> 00:44:27,561 You turn yourself in. 640 00:44:28,841 --> 00:44:31,281 Give those families that comfort. 641 00:44:31,401 --> 00:44:33,121 I can't, Annie. 642 00:44:33,241 --> 00:44:34,721 I can't do that. 643 00:44:34,841 --> 00:44:38,961 You helped us with Sasha and Adam, 644 00:44:39,081 --> 00:44:41,441 and you saved mcnair and Tom, so... 645 00:44:41,561 --> 00:44:44,441 So I know that there's still good in you. 646 00:44:44,561 --> 00:44:47,561 I know that the man I love is still in there. 647 00:44:48,881 --> 00:44:50,841 Everything will be torn apart. 648 00:44:50,961 --> 00:44:54,121 The entire world. 649 00:44:55,241 --> 00:44:57,641 They can't know. They can't. 650 00:44:58,641 --> 00:45:01,681 That's why I've decided I'm going to stay with you. 651 00:45:01,801 --> 00:45:03,521 No, no, no, no, no. 652 00:45:03,641 --> 00:45:05,681 Ok. You needn't be frightened, Mitchell. 653 00:45:05,801 --> 00:45:08,521 Whatever they do to you, wherever they take you, 654 00:45:08,641 --> 00:45:10,961 I'll be with you and you won't be alone. 655 00:45:11,081 --> 00:45:14,841 Oh, it's not about fear or punishment. Jesus Christ! 656 00:45:14,961 --> 00:45:19,081 I want to be punished, but it can't happen like this. 657 00:45:20,561 --> 00:45:23,201 Mitchell, they were people's children. 658 00:45:23,321 --> 00:45:26,041 And you and Daisy... 659 00:45:26,161 --> 00:45:30,161 This has to stop, Mitchell, please, and this is how. 660 00:45:30,281 --> 00:45:33,441 Armed police! Open the door! 661 00:45:33,561 --> 00:45:36,241 Annie, you need to get me out of here. You need to help me, Annie. 662 00:45:36,361 --> 00:45:38,481 I asked you what you would do if it was me 663 00:45:38,601 --> 00:45:40,961 and what you'd want for my killer, please. 664 00:45:41,081 --> 00:45:43,521 If they arrest me, I'm going to have to kill them all. 665 00:45:43,641 --> 00:45:45,377 - No, I don't think you will. - Open the door! 666 00:45:45,401 --> 00:45:48,481 - I think you want the killing to stop. - Oh, why won't you understand? 667 00:45:48,601 --> 00:45:49,881 We can't be arrested. 668 00:45:50,001 --> 00:45:52,457 Mitchell, please, if you love me... 669 00:45:52,481 --> 00:45:55,481 If you have ever loved me, then you will do this. 670 00:45:55,601 --> 00:45:57,921 No! 671 00:45:58,041 --> 00:45:59,121 Armed police! 672 00:45:59,241 --> 00:46:01,721 Contact! Contact! He's heading for the kitchen. 673 00:46:06,641 --> 00:46:07,841 All: Get down! Get down! 674 00:46:10,321 --> 00:46:16,361 You get one chance. Let me go or I kill everybody in this room. 675 00:46:16,481 --> 00:46:19,721 Put the bottle down! Put it down! Drop it! 676 00:46:19,841 --> 00:46:22,081 Let this happen. 677 00:46:23,281 --> 00:46:24,961 For me. 678 00:46:25,081 --> 00:46:27,041 Please, Mitchell. 679 00:46:29,121 --> 00:46:30,721 Please, no more killing. 680 00:46:42,881 --> 00:46:46,121 Get on your knees! Get on your knees now! 681 00:46:58,921 --> 00:47:02,041 John Mitchell, I am arresting you on suspicion of murder. 682 00:47:02,161 --> 00:47:04,161 You do not have to say anything, 683 00:47:04,281 --> 00:47:07,161 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 684 00:47:07,281 --> 00:47:09,521 something you later rely on in court. 685 00:47:09,641 --> 00:47:12,441 Anything you do say may be given in evidence. 686 00:47:12,561 --> 00:47:14,841 You've no idea what you've done. 687 00:48:03,241 --> 00:48:04,921 Nice work. 688 00:48:24,481 --> 00:48:27,321 Oh, shit! Has anyone checked the attic? 689 00:48:27,441 --> 00:48:31,401 Billy? Get your coat, love, you've pulled. 690 00:49:12,481 --> 00:49:14,081 Here he is. 691 00:49:15,121 --> 00:49:17,281 All right, all right! 692 00:49:17,401 --> 00:49:19,041 - Name? - Please don't do this. 693 00:49:19,161 --> 00:49:22,441 - Name, sir. - Fuck you, listen to me! 694 00:49:22,561 --> 00:49:25,281 Date of birth, mr fuck you? 695 00:49:25,401 --> 00:49:28,881 You have to let me go. You're not ready, none of you are. 696 00:49:29,001 --> 00:49:30,201 Date of birth. 697 00:49:30,321 --> 00:49:34,201 July 29th 1893, but please, please let me go. 698 00:49:34,321 --> 00:49:39,121 It can't happen like this, not here, not in wales. 699 00:49:39,241 --> 00:49:41,841 Where's DC Reid? This is her collar. 700 00:49:55,641 --> 00:50:00,841 ♪ The word is about there is something evolving 701 00:50:02,601 --> 00:50:07,841 ♪ whate ver may come the world keeps revolving 702 00:50:07,961 --> 00:50:11,161 ♪ they say the next big thing is here 703 00:50:11,281 --> 00:50:14,601 ♪ that the revolution is near 704 00:50:14,721 --> 00:50:17,641 ♪ but to me it seems quite clear 705 00:50:17,761 --> 00:50:22,281 ♪ that its all just a little bit of hisl'o/j/ repeating 706 00:50:35,921 --> 00:50:42,161 ♪ The newspapers shout a new style is growing 707 00:50:42,281 --> 00:50:47,601 ♪ but it don't know if its coming or going 708 00:50:47,721 --> 00:50:51,121 ♪ there is fashion, there is fad 709 00:50:51,241 --> 00:50:54,481 ♪ some is good, some is bad 710 00:50:54,601 --> 00:50:57,161 ♪ and the joke is rather sad .. ♪ 711 00:50:58,201 --> 00:51:01,201 We both know this baby was conceived eight weeks ago, 712 00:51:01,321 --> 00:51:03,441 so why the hell is it growing so fast? 713 00:51:03,561 --> 00:51:06,121 Wolf gestations are a lot shorter than human's. 714 00:51:06,241 --> 00:51:07,361 Says who? 715 00:51:07,481 --> 00:51:09,361 - Wikipedia. - Mm. 716 00:51:09,481 --> 00:51:12,521 So maybe werewolves are the same too. 717 00:51:12,641 --> 00:51:14,601 Maybe you'll just have a shorter pregnancy. 718 00:51:14,721 --> 00:51:19,241 Yeah, or maybe I'll just keep, you know, growing and growing until I... 719 00:51:19,361 --> 00:51:20,561 What the hell? 720 00:51:24,441 --> 00:51:25,881 They've come for Mitchell. 721 00:51:26,001 --> 00:51:28,041 What? Why? 722 00:51:28,161 --> 00:51:30,401 Oh, god, George, I'm sorry, I'm so sorry. 723 00:51:30,521 --> 00:51:31,721 What are you talking about? 724 00:51:32,881 --> 00:51:34,521 I reported him. 725 00:51:34,641 --> 00:51:38,601 I gave his name to them about the box tunnel 20. 726 00:51:39,921 --> 00:51:41,161 You don't understand. 727 00:51:41,281 --> 00:51:43,601 I found this in his scrapbook that Annie was talking about. 728 00:51:43,681 --> 00:51:45,041 It was before we knew about Daisy. 729 00:51:45,121 --> 00:51:48,441 If they've arrested him, they will take his photo. 730 00:51:48,561 --> 00:51:49,921 They'll... 731 00:51:50,041 --> 00:51:52,161 Why? Why didn't you say something? 732 00:51:52,281 --> 00:51:54,321 Because I knew you would take his side. 733 00:51:54,441 --> 00:51:56,201 I knew you'd try to cover for him. 734 00:51:56,321 --> 00:51:58,561 Have you any, any idea what you've done?! 735 00:51:58,681 --> 00:52:00,761 The danger you've now put us all in? 736 00:52:01,841 --> 00:52:03,161 Where are you going? 737 00:52:03,281 --> 00:52:05,361 The police station. I've got to get him out of there. 738 00:52:05,401 --> 00:52:07,241 - I'm coming with you. - No, you stay there! 739 00:52:07,361 --> 00:52:10,041 You are not going anywhere near him. 740 00:52:11,401 --> 00:52:12,641 Fuck it! 741 00:52:24,161 --> 00:52:26,801 Agh! Agh! 742 00:52:30,761 --> 00:52:33,001 I don't know what's going on back at the house. 743 00:52:33,121 --> 00:52:36,641 They're all playing silly buggers and not answering their radios. 744 00:52:36,761 --> 00:52:41,161 Right, then, Gloria o'Swanson, time for your close-up. 745 00:52:44,201 --> 00:52:45,521 Hello? 746 00:52:47,401 --> 00:52:49,121 I live here. Is... 747 00:52:50,441 --> 00:52:51,761 Anyone there? 748 00:53:29,441 --> 00:53:31,201 You don't know what you're doing. 749 00:53:31,321 --> 00:53:33,201 Come on. 750 00:53:33,321 --> 00:53:38,801 - It can't happen like this. - Sit still. Stay still. 751 00:53:38,921 --> 00:53:42,921 I have something of a dilemma, Nina. Perhaps you could help me. 752 00:53:43,041 --> 00:53:45,601 Christ, you made mejump. 753 00:53:45,721 --> 00:53:47,641 Look, what the hell happened here? 754 00:53:47,761 --> 00:53:49,441 And why are you wearing that? 755 00:53:49,561 --> 00:53:54,561 See, the thing is, your boyfriend tore me, literally, limb from limb. 756 00:53:54,681 --> 00:53:56,721 Now, aside from anything else, 757 00:53:56,841 --> 00:54:01,361 have you ever heard of anything so... undignified? 758 00:54:05,601 --> 00:54:07,441 Stay still. 759 00:54:07,561 --> 00:54:09,641 Drop his legs. 760 00:54:12,401 --> 00:54:14,801 - No, please. Please don't do this. No! - Stay still. 761 00:54:14,921 --> 00:54:16,601 But the pain... 762 00:54:17,601 --> 00:54:20,241 Was incredible. 763 00:54:20,361 --> 00:54:22,281 And I remember every moment, 764 00:54:22,401 --> 00:54:26,761 so now, not unreasonably I think you'll agree... 765 00:54:28,001 --> 00:54:29,321 I want him to suffer. 766 00:54:29,441 --> 00:54:30,961 But not for moments. 767 00:54:31,961 --> 00:54:35,481 For days, weeks... 768 00:54:36,521 --> 00:54:37,921 Months. 769 00:54:38,041 --> 00:54:41,041 And the best way of doing that... 770 00:54:41,161 --> 00:54:43,681 Is, um... is to kill you. 771 00:54:43,801 --> 00:54:47,001 Now, here's my dilemma. 772 00:54:50,921 --> 00:54:52,281 You were kind to me. 773 00:54:54,281 --> 00:54:58,361 Everyone else in the house wanted me dead except you. 774 00:55:01,361 --> 00:55:04,921 It's a knotty one, isn't it? 775 00:55:16,281 --> 00:55:19,441 You're right. My quarrel is not with you. 776 00:55:27,641 --> 00:55:30,281 Then people would say I was going soft. 777 00:55:39,201 --> 00:55:40,961 Stay still. 778 00:55:41,081 --> 00:55:42,321 Take the picture. 779 00:55:42,441 --> 00:55:43,841 Andy, take the picture. 780 00:55:46,321 --> 00:55:48,841 - Do it! - Andy, just take the bloody picture! 781 00:55:48,961 --> 00:55:50,121 Take the picture. 782 00:55:50,241 --> 00:55:51,321 Oh, god! 783 00:56:13,921 --> 00:56:17,041 This wasn't a game. This is revenge. 56026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.