Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,601
- It is hell, m/z'che/I/
- I'm coming to get you.
2
00:00:03,721 --> 00:00:06,017
There's enough going on without
you crossing over into the afterlife.
3
00:00:06,041 --> 00:00:07,521
Mitchell, isn't it?
4
00:00:07,641 --> 00:00:11,081
- So, this is purgatory?
- Strictly speaking, it's your purgatory.
5
00:00:11,201 --> 00:00:13,297
- M itchell!
- Ls an yth/hg going on between you guys?
6
00:00:13,321 --> 00:00:16,521
- You saved me.
- It was nothing. Mind games, that's all.
7
00:00:16,641 --> 00:00:18,921
You're gonna be killed by a werewolf.
8
00:00:19,041 --> 00:00:21,801
A wolf-shaped bullet.
9
00:00:27,801 --> 00:00:30,681
I still don't see why we have to move.
10
00:00:30,801 --> 00:00:31,801
You know why, son.
11
00:00:31,841 --> 00:00:33,401
But I was starting to settle.
12
00:00:33,521 --> 00:00:35,561
And there's a girl in upper sixth.
13
00:00:35,681 --> 00:00:37,417
I think she likes me.
You should see her, dad.
14
00:00:37,441 --> 00:00:39,481
She's like a bangle. You know, the band.
15
00:00:39,601 --> 00:00:42,041
If we move,
I'll never get to see her knocks.
16
00:00:42,161 --> 00:00:44,361
Hey! Less of that talk.
17
00:00:44,841 --> 00:00:47,561
- What? You say it when anneka rice is on.
- Yeah, I'm a grown-up.
18
00:00:47,681 --> 00:00:49,881
You mean like you're allowed to be?!
19
00:00:50,001 --> 00:00:54,241
- This is all for you, Adam, all of it.
- I know.
20
00:00:54,361 --> 00:00:57,041
You think me and your mother
want to move again?
21
00:00:57,161 --> 00:00:59,001
I know.
22
00:01:00,361 --> 00:01:03,921
Oh, look, we don't blame you, son.
23
00:01:04,041 --> 00:01:05,441
We don't.
24
00:01:05,561 --> 00:01:09,001
It's just people are already
asking questions.
25
00:01:09,121 --> 00:01:10,561
- Fine.
- Where are you going?
26
00:01:10,681 --> 00:01:14,441
- I'm hungry.
- No. No, son. Look, I'll see to you.
27
00:01:14,561 --> 00:01:17,761
- It's mum's turn.
- No, I said I'll do it.
28
00:01:17,881 --> 00:01:19,441
Come on, son.
29
00:01:25,961 --> 00:01:27,561
♪ / 777 only human
30
00:01:27,681 --> 00:01:30,841
♪ born to make mistakes... ♪
31
00:01:43,281 --> 00:01:45,401
Annie?
32
00:01:45,521 --> 00:01:48,121
- How are you feeling?
- Feeling?
33
00:01:48,241 --> 00:01:50,081
I'm fine. Why?
34
00:01:50,201 --> 00:01:55,081
I just wanted to say that if you ever
want to talk about it, you know...
35
00:01:55,201 --> 00:01:58,561
Oh, yeah, no.
It... it wasn't actually all that bad.
36
00:01:58,681 --> 00:02:01,361
Annie, you were in purgatory.
37
00:02:01,481 --> 00:02:04,241
Yeah, I know, but I've...
I've been to the isle of wight.
38
00:02:04,361 --> 00:02:08,121
So it's not really
that much of a culture shock.
39
00:02:14,441 --> 00:02:18,321
Well, um... good luck
with the interview, Mitchell.
40
00:02:18,441 --> 00:02:20,241
- Interview?
- Cheers, Matey.
41
00:02:20,361 --> 00:02:24,481
Yeah, when they started at the hospital
they put my name down for a cleaning job
42
00:02:24,601 --> 00:02:27,921
- and the interview's this morning.
- Oh.
43
00:02:28,041 --> 00:02:30,001
- Bye, see you later.
- See you later.
44
00:02:30,121 --> 00:02:32,161
- Bye!
- See you!
45
00:02:32,281 --> 00:02:34,521
In that case,
you'd better build your strength up.
46
00:02:34,641 --> 00:02:36,281
- I'll get started on the pancakes.
- Hey!
47
00:02:36,401 --> 00:02:39,761
I didn't drag you back from that place
to make me breakfast, Annie.
48
00:02:43,041 --> 00:02:46,281
No, but I do think
I was brought back for a reason.
49
00:02:46,401 --> 00:02:48,161
I missed you.
50
00:02:51,481 --> 00:02:54,161
We missed you.
Everyone... we all missed you.
51
00:02:57,081 --> 00:03:00,401
Well, think about it. Not everyone can say
they've been to hell and back.
52
00:03:00,521 --> 00:03:01,721
Well, they can say it.
53
00:03:01,841 --> 00:03:05,081
Actually it's a very common saying.
But actually mean it...
54
00:03:05,201 --> 00:03:09,121
Ooh, that reminds me.
I have to iron your free paper.
55
00:03:12,521 --> 00:03:16,041
- Why?
- Why? Well, I'm not quite sure.
56
00:03:16,161 --> 00:03:20,241
- But I saw it on the house of e/I'oz'z'.
- I've got to go.
57
00:03:20,361 --> 00:03:24,321
But... but what about your fry-up and
the pancakes? And there's a fruit platter.
58
00:03:24,441 --> 00:03:26,001
My interview.
59
00:03:26,121 --> 00:03:29,201
Of course. No, your interview, yeah.
60
00:03:29,321 --> 00:03:32,041
Oh. Thanks, Annie.
61
00:03:32,161 --> 00:03:37,201
This was really sweet,
if a little crazy thing to do.
62
00:03:37,321 --> 00:03:40,041
Well, it doesn't stop there.
I'm coming with you to your interview.
63
00:03:40,161 --> 00:03:42,041
- Ooh.
- Mitchell.
64
00:03:42,161 --> 00:03:45,321
Wherever you go from here,
I've got your back.
65
00:03:45,441 --> 00:03:47,841
Just think of me as your guardian angel.
66
00:03:47,961 --> 00:03:49,881
Right, tie.
67
00:03:54,481 --> 00:03:57,001
Tell me what your first job is
so I can picture you.
68
00:03:57,121 --> 00:04:01,201
Er... chronic constipation.
I have to do a digital evacuation.
69
00:04:01,321 --> 00:04:04,281
Ooh!
70
00:04:04,401 --> 00:04:06,641
- Ew!
- No, it isn't.
71
00:04:06,761 --> 00:04:10,641
It's a mr Jacobs, old guy.
Collapsed in the car park.
72
00:04:10,761 --> 00:04:14,881
Well, then, I will picture you
mopping his troubled brow.
73
00:04:15,001 --> 00:04:18,881
Aw! And I will picture you
mopping up piddle.
74
00:04:19,001 --> 00:04:20,761
- Hot - See you.
75
00:04:20,881 --> 00:04:22,721
See you.
76
00:04:23,801 --> 00:04:25,681
Morning, mr Jacobs.
77
00:04:25,801 --> 00:04:27,881
How are you today?
78
00:04:29,681 --> 00:04:31,641
George. George!
79
00:04:34,801 --> 00:04:36,961
Stop him. Stop him.
80
00:04:42,441 --> 00:04:44,521
Oh. God.
81
00:04:44,641 --> 00:04:46,041
Thank you.
82
00:05:32,441 --> 00:05:34,561
And where do you think you're going?
83
00:05:35,761 --> 00:05:37,721
Oh, I thought I'd try my luck
in haematology.
84
00:05:37,841 --> 00:05:39,721
I know what you are.
85
00:05:39,841 --> 00:05:42,401
So, you know what I'll do
if you come any nearer, Goldie.
86
00:05:42,521 --> 00:05:47,041
- What, like the rapper?
- No, the blue pelerdog.
87
00:05:47,161 --> 00:05:50,001
Oh, right, yeah, cos...
88
00:05:50,121 --> 00:05:53,441
Oh, yeah. That's, um... cutting.
89
00:05:53,561 --> 00:05:57,641
But, you know, having worked
with drunks in a&e for two years,
90
00:05:57,761 --> 00:06:00,441
it takes a little more than that
to scare me.
91
00:06:00,561 --> 00:06:02,961
Look, I'm not some naughty little kid.
92
00:06:03,081 --> 00:06:09,281
Yeah, draining a defenceless old man
of blood is a step beyond naughty.
93
00:06:12,561 --> 00:06:15,241
Now... settle!
94
00:06:22,281 --> 00:06:25,281
Ok, um... just keep telling yourself,
"I've got this job."
95
00:06:25,401 --> 00:06:28,041
I've turned up. I have got this job.
96
00:06:28,161 --> 00:06:31,201
Ah, the banks have crunched.
Do not get cocky.
97
00:06:31,321 --> 00:06:33,961
Oh, thank you. Thank you so much
for the vote of confidence.
98
00:06:34,081 --> 00:06:36,681
Mm, and keep saying the interviewer's
name. That builds a bond.
99
00:06:36,801 --> 00:06:39,481
Like, "yes, Ken. You're right, Ken.
100
00:06:39,601 --> 00:06:42,521
"I totally agree with you... Ken."
101
00:06:42,641 --> 00:06:44,601
- See?
- Mr Mitchell.
102
00:06:44,721 --> 00:06:47,481
- Yeah.
- Don't call her Ken.
103
00:06:51,521 --> 00:06:53,641
Hmm.
104
00:06:55,721 --> 00:06:57,881
Seriously.
105
00:06:58,001 --> 00:07:00,721
Itwas a fly. I was...
106
00:07:00,841 --> 00:07:02,561
I was just swatting a fly.
107
00:07:02,681 --> 00:07:05,561
Annie: Look at the effort he's made.
108
00:07:05,681 --> 00:07:09,881
- Hmm? She can't hear me, can she? Ha-ha!
- No.
109
00:07:10,001 --> 00:07:11,521
Sorry?
110
00:07:13,121 --> 00:07:15,641
No... fly.
111
00:07:17,241 --> 00:07:23,601
I, um... I saw that, er...
Jeff goldblum film last night. The fly.
112
00:07:23,721 --> 00:07:25,721
It left me completely paranoid!
113
00:07:25,841 --> 00:07:29,121
Freaking. Oh, not in a mad way.
114
00:07:29,241 --> 00:07:31,961
- Stop talking.
- Just, er...
115
00:07:32,081 --> 00:07:34,201
I just thought I might have seen a fly...
116
00:07:34,321 --> 00:07:36,921
- Stop.
- Kind of.
117
00:07:40,041 --> 00:07:43,761
I see you have
plenty of experience in this role.
118
00:07:43,881 --> 00:07:46,641
- That is right.
- Say her name.
119
00:07:46,761 --> 00:07:49,921
- Mrs...
- Um... oh. Maw?
120
00:07:50,041 --> 00:07:52,281
- Um... moo?
- That's right, missus.
121
00:07:52,401 --> 00:07:54,681
Loads.
122
00:07:54,801 --> 00:07:58,121
- Tell her how much you enjoy the work.
- Oh, it... it...
123
00:07:58,241 --> 00:08:00,321
This... this job would...
124
00:08:00,441 --> 00:08:03,521
You were inspired by Florence nightingale
to bring cleanliness to the wards.
125
00:08:03,641 --> 00:08:06,641
- Oh, god, you know?
- Don't say god. She might be religious.
126
00:08:06,761 --> 00:08:08,201
Shit!
127
00:08:08,321 --> 00:08:10,401
- God was better.
- It isn't a complicated job.
128
00:08:10,521 --> 00:08:13,921
I've done it before, I can do it again.
What more is there to say?
129
00:08:15,361 --> 00:08:20,921
I don't think there's...
Anything more to say.
130
00:08:30,441 --> 00:08:32,361
Knocked back from wiping up shite.
131
00:08:32,481 --> 00:08:36,281
Er... well, thatwas an inside job.
132
00:08:36,401 --> 00:08:39,681
They'll be forced to advertise for legal
reasons, but a cushty number like that?
133
00:08:39,801 --> 00:08:44,161
I mean, she'll have a mate lined up.
It'll be fine.
134
00:08:44,281 --> 00:08:47,641
I'm not quite sure how, exactly, just yet.
135
00:08:47,761 --> 00:08:50,481
But there is
a perfect solution to this, and...
136
00:08:52,841 --> 00:08:55,121
Trust your guardian angel to find it.
137
00:08:59,561 --> 00:09:02,081
They shouldn't let your sort
work in a hospital.
138
00:09:02,201 --> 00:09:03,521
Our sort?
139
00:09:03,641 --> 00:09:07,041
Does the fa cup here make you wear that
uniform while he's doing you doggy style?
140
00:09:07,161 --> 00:09:10,241
You're in enough trouble,
young man, without getting pervy.
141
00:09:10,361 --> 00:09:12,241
Trouble? That's my dad up there.
142
00:09:12,361 --> 00:09:15,161
This is no worse than
a baby sucking its mother's tit.
143
00:09:15,281 --> 00:09:17,401
Beautifully put.
144
00:09:17,521 --> 00:09:24,641
So, given your dad's age, I'm guessing
your condition isn't a new thing?
145
00:09:25,641 --> 00:09:28,561
- Where's your mother?
- She's dead.
146
00:09:30,161 --> 00:09:32,921
Right, sorry.
So, is somebody else looking after you?
147
00:09:33,041 --> 00:09:35,281
Just dad. He's not doing a top job.
148
00:09:35,401 --> 00:09:38,521
- Great.
- Oh.
149
00:09:38,641 --> 00:09:41,001
Nina, no. We are not getting involved.
150
00:09:41,121 --> 00:09:43,641
We can't let a teenage vampire
151
00:09:43,761 --> 00:09:44,777
- loose on the street.
- Er... I'm 46.
152
00:09:44,801 --> 00:09:47,921
- There you go, he's 46... really?
153
00:09:48,041 --> 00:09:52,201
Not emotionally, he isn't. Like he said,
he's still effectively being breast-fed.
154
00:09:52,321 --> 00:09:54,161
Well, if you're offering.
155
00:09:54,281 --> 00:09:56,801
Oh, can you not ask my girlfriend
to suckle you, please?
156
00:09:56,921 --> 00:10:00,681
Look, you're just gonna have to pull
a sickie and take him back to the house.
157
00:10:00,801 --> 00:10:03,041
- Why?
- Look, this is Mitchell's territory.
158
00:10:03,161 --> 00:10:05,697
- Nina: He'll know what to do.
- George: This is not our problem.
159
00:10:05,721 --> 00:10:09,961
But it's only till his dad recovers
and then we can leave them both to it.
160
00:10:11,001 --> 00:10:13,241
All right?
161
00:10:13,361 --> 00:10:16,641
- Oh...!
- Right, you're going home with George.
162
00:10:16,761 --> 00:10:20,281
- What, to your kennel?
- There go my kidneys as my sides split
163
00:10:20,401 --> 00:10:23,401
- Up.
- Yeah, like you're the boss of me.
164
00:10:38,121 --> 00:10:40,121
John Mitchell?
165
00:10:41,601 --> 00:10:43,841
Who's asking?
166
00:10:43,961 --> 00:10:47,321
You're a worryingly easy man to find.
167
00:10:47,441 --> 00:10:49,441
We assumed you'd be keeping a low profile,
168
00:10:49,561 --> 00:10:53,201
and then suddenly your name
pops up on a job application.
169
00:10:53,321 --> 00:10:55,921
Bad move, that. Sloppy.
170
00:10:56,041 --> 00:10:57,921
Who are you?
171
00:10:59,841 --> 00:11:01,961
Richard hargreaves.
172
00:11:04,001 --> 00:11:08,961
Oh, right, so all this cloak-and-dagger
stuff is to sell me a rug, is it?
173
00:11:09,081 --> 00:11:11,401
Sarcasm. How unsurprising.
174
00:11:11,521 --> 00:11:15,241
I'm here
on behalf of the old ones.
175
00:11:15,361 --> 00:11:18,641
The, er... the vampire elite.
176
00:11:18,761 --> 00:11:21,041
They've entrusted me as their agent.
177
00:11:21,161 --> 00:11:23,121
- Get out!
- Mm-hm.
178
00:11:23,241 --> 00:11:24,881
Is it true how they live?
179
00:11:25,001 --> 00:11:27,601
All that hardcore hammer horror shit,
180
00:11:27,721 --> 00:11:29,737
avoiding sunlight,
and sleeping in coffins and that?
181
00:11:29,761 --> 00:11:33,361
I don't know.
I wouldn't be so impertinent as to ask.
182
00:11:33,481 --> 00:11:35,257
Well, so, this is
what all the fuss was about.
183
00:11:35,281 --> 00:11:39,561
You know, I expected some... demon.
184
00:11:39,681 --> 00:11:43,521
What do I find?
The last Russell brand in the shop.
185
00:11:45,121 --> 00:11:46,761
With me.
186
00:11:46,881 --> 00:11:49,481
No, I'm sorry, pal,
I'm not going anywhere.
187
00:11:49,601 --> 00:11:51,321
Oh.
188
00:11:51,441 --> 00:11:53,561
Oh, I think you are.
189
00:11:53,681 --> 00:11:55,601
You see,
190
00:11:55,721 --> 00:11:59,481
I'm here to discuss the box tunnel 20.
191
00:12:04,001 --> 00:12:06,241
Come on.
192
00:12:12,041 --> 00:12:14,241
Home sweet home.
193
00:12:20,841 --> 00:12:22,881
It's a shit-hole.
194
00:12:23,001 --> 00:12:25,681
Yes, but it's our shit-hole,
so show some manners.
195
00:12:25,801 --> 00:12:30,401
I could tell you many stories about cheap
b&b's like this, George, many stories.
196
00:12:30,521 --> 00:12:33,481
And I don't want to hear any of them.
197
00:12:33,601 --> 00:12:36,601
- Well, hello.
- Oh, I thought I heard the door.
198
00:12:36,721 --> 00:12:39,481
Well, did you hear my heart
begin to beat a little faster?
199
00:12:39,601 --> 00:12:42,081
No, no. No, definitely the door.
200
00:12:42,201 --> 00:12:45,601
You sure it wasn't the buttons on my fly
pinging off one by one?
201
00:12:48,241 --> 00:12:50,921
You know, because of...
202
00:12:51,041 --> 00:12:53,041
My lob-on?
203
00:12:53,161 --> 00:12:55,961
Oh, you filthy little...
204
00:12:56,081 --> 00:12:58,641
- Annie, this is Adam.
- Hello.
205
00:12:58,761 --> 00:13:00,601
Adam is a vampire.
206
00:13:00,721 --> 00:13:02,561
- Isn't that fantastic - Yeah.
207
00:13:02,681 --> 00:13:05,361
Adam is going to be staying with us
for as short a time as possible.
208
00:13:05,401 --> 00:13:09,161
Upstairs. You can find a room to sit and
think about the way you've just behaved.
209
00:13:12,161 --> 00:13:15,161
- Catch you later, sweet cheeks.
- Go.
210
00:13:17,401 --> 00:13:19,761
- Don't ask.
- Ok.
211
00:13:30,601 --> 00:13:34,841
Have you any idea of the trouble
your little escapade has caused?
212
00:13:34,961 --> 00:13:38,761
I mean, have you seen a newspaper
in the last four weeks?
213
00:13:38,881 --> 00:13:40,681
This is the biggest manhunt for a century,
214
00:13:40,801 --> 00:13:44,161
and you're strutting around
in broad daylight.
215
00:13:44,281 --> 00:13:46,841
What happens
when the police catch up with you?
216
00:13:46,961 --> 00:13:49,201
When they try to take your picture?
217
00:13:49,321 --> 00:13:51,721
All our cover is blown.
218
00:13:51,841 --> 00:13:56,681
An entire race, hidden for millennia,
exposed by yourweakness.
219
00:13:56,801 --> 00:14:00,121
Oh, come on. I'd never get arrested.
I know what to do.
220
00:14:00,241 --> 00:14:02,001
Clearly not.
221
00:14:02,121 --> 00:14:04,721
Which is why the old ones contacted me.
222
00:14:05,841 --> 00:14:08,681
They want you to join them
in South America,
223
00:14:08,801 --> 00:14:11,121
and they've asked me to organise transit.
224
00:14:11,241 --> 00:14:14,441
You'll travel with my next shipment.
225
00:14:15,681 --> 00:14:20,721
Keep these papers with you
and they'll guarantee your safe passage.
226
00:14:20,841 --> 00:14:24,841
The details are all inside
under some, er... cash for emergencies.
227
00:14:24,961 --> 00:14:31,961
Oh, and while on board, you are not,
I repeat not, to touch any of my carpets.
228
00:14:32,081 --> 00:14:36,281
Oh, wait, wait a second.
I'm not an old one. I'm 117.
229
00:14:36,401 --> 00:14:38,241
You are the most wanted man
in the country.
230
00:14:38,361 --> 00:14:40,841
Hardly the time to quibble about your age.
231
00:14:44,521 --> 00:14:49,121
But once I'm there,
there's no coming back, right?
232
00:14:49,241 --> 00:14:51,761
No, well, why would you want to, eh?
233
00:14:51,881 --> 00:14:53,721
Come back to this?!
234
00:14:53,841 --> 00:15:01,081
Desperation, debauchery, on the fringe of
society? A slave to your lust and hunger?
235
00:15:01,201 --> 00:15:03,361
You know,
there's nothing funnier
236
00:15:03,481 --> 00:15:05,521
than a vampire
taking the moral high ground.
237
00:15:05,641 --> 00:15:08,241
Underneath the driving gloves
and the business cards,
238
00:15:08,361 --> 00:15:09,681
we're all the same, brother.
239
00:15:09,801 --> 00:15:12,561
Oh, let me make this clear.
We are not the same.
240
00:15:12,681 --> 00:15:15,841
I am nota servant to my condition.
241
00:15:15,961 --> 00:15:22,161
I have systems in place that allow me
to feed without this carnage.
242
00:15:23,561 --> 00:15:25,761
You are weak.
243
00:15:25,881 --> 00:15:27,281
You are craven.
244
00:15:27,401 --> 00:15:32,561
And your... pathetic tantrums
threaten us all.
245
00:15:35,081 --> 00:15:36,961
Hmm?
246
00:15:40,241 --> 00:15:43,201
This is not me accepting.
247
00:16:06,361 --> 00:16:08,281
This room here on the left
will be your room.
248
00:16:08,401 --> 00:16:11,881
On the right, take note, is the bathroom,
if you need to wee-wee or something else.
249
00:16:12,001 --> 00:16:15,841
Now, this here is your room.
Isn't that fantastic?
250
00:16:15,961 --> 00:16:19,321
I think there is a game
of buckaroo downstairs.
251
00:16:19,441 --> 00:16:21,217
One of the other guests
must have left it behind.
252
00:16:21,241 --> 00:16:24,281
- Bucka-fucking-roo?
- Yes.
253
00:16:24,401 --> 00:16:27,521
It's a fantastic game
for two to eight players.
254
00:16:27,641 --> 00:16:31,481
Oh, for... forget it. I was just trying
to think of things to keep you occupied.
255
00:16:31,601 --> 00:16:34,161
I can keep myself occupied.
256
00:16:34,281 --> 00:16:38,041
Oh, god, you're a teenage boy.
Of course you can.
257
00:16:38,161 --> 00:16:40,481
- Hello!
- Shit a brick! Don't you knock?
258
00:16:40,601 --> 00:16:42,881
Oh, no, I don't have to.
Being dead has some perks.
259
00:16:43,001 --> 00:16:47,081
Not with me. I don't want ghosts popping
up all over the place. It freaks me out.
260
00:16:47,201 --> 00:16:51,721
You're a 46-year-old vampire
who dresses like a child.
261
00:16:51,841 --> 00:16:54,241
Don't call her freaky. Up.
262
00:16:54,361 --> 00:16:57,801
Anyway, just, er... came to see
how you boys are getting on.
263
00:16:57,921 --> 00:17:00,081
Uh. Badly.
264
00:17:00,201 --> 00:17:02,321
Ah. Oh!
265
00:17:02,441 --> 00:17:05,841
He just... he just kicked me!
Annie, tell him off.
266
00:17:05,961 --> 00:17:07,641
Oh, that's Mitchell.
267
00:17:07,761 --> 00:17:11,761
- I'd better warn him about this. Can...
- Yeah, yeah.
268
00:17:11,881 --> 00:17:15,721
Just put the hoover round
and maybe just dust a little. Thanks.
269
00:17:15,841 --> 00:17:18,441
Mitchell? Is that another ghost?
It's bloody Hogwarts, this place.
270
00:17:18,521 --> 00:17:21,401
No, Mitchell is a vampire, actually.
271
00:17:21,521 --> 00:17:24,401
Vamp... at last, someone normal.
272
00:17:24,521 --> 00:17:26,361
I'd better go and...
273
00:17:26,481 --> 00:17:28,001
Are you gonna do both beds?
274
00:17:28,121 --> 00:17:29,801
- Do both beds. Do...
- Ok.
275
00:17:29,921 --> 00:17:32,417
Just in case, you know, in the night,
me and you just want to...
276
00:17:32,441 --> 00:17:34,401
In the night, just sort of do that.
277
00:17:37,681 --> 00:17:42,361
- You've got to be joking.
- It won't be for long.
278
00:17:42,481 --> 00:17:44,937
It's just until his dad recovers,
and then he'll be out of here.
279
00:17:44,961 --> 00:17:48,481
I will make sure of it. We just thought,
with you having gone through it...
280
00:17:48,601 --> 00:17:52,921
Me going through it is exactly why
I can't have him in the house.
281
00:17:53,041 --> 00:17:57,161
The kid's still feeding.
Staying clean from meat is a day-by-day...
282
00:17:57,281 --> 00:18:00,041
No, no, a minute-by-minute thing.
283
00:18:00,161 --> 00:18:03,361
How am I gonna manage if he's giving it,
"oh, let's go out on the razz,
284
00:18:03,481 --> 00:18:05,361
"find some women, drink them dry"?
285
00:18:05,481 --> 00:18:07,641
Oh, I'm sure he'd never...
286
00:18:08,681 --> 00:18:11,121
- No, that does sound quite like him.
- Mitchell: Yeah.
287
00:18:11,241 --> 00:18:13,041
And that's why I want him gone.
288
00:18:13,161 --> 00:18:15,377
George: You could be his role model,
teach him how to beat it.
289
00:18:15,401 --> 00:18:18,641
No, no, no. You've picked the wrong man.
290
00:18:18,761 --> 00:18:20,801
George: I don't think so.
291
00:18:22,801 --> 00:18:26,041
Ah, Mitchell, my bro.
292
00:18:29,481 --> 00:18:33,201
- Yes.
- Ok. Brilliant, brilliant.
293
00:18:33,321 --> 00:18:36,417
Ok, I know we all got off to a bad start
but I'm thinking if we all pull together,
294
00:18:36,441 --> 00:18:41,881
this could be an interesting, enriching
and very brief experience for us all.
295
00:18:42,001 --> 00:18:45,281
Yeah, level with me, Mitch.
How do you stick it with this sad-arse?
296
00:18:45,401 --> 00:18:48,081
I think you need a new wingman.
297
00:18:48,201 --> 00:18:51,001
I, sir, am a registered poon hound.
298
00:18:55,001 --> 00:18:57,361
Have you ever actually had sex, Adam?
299
00:18:58,441 --> 00:19:01,801
You know, proper balls-deep sex?
300
00:19:03,161 --> 00:19:05,001
Have you touched a boob?
301
00:19:05,121 --> 00:19:09,641
Be honest with me, Adam.
Have you ever even touched a boob?
302
00:19:09,761 --> 00:19:12,001
Because... ha-ha-ha!
303
00:19:12,121 --> 00:19:14,041
.“I have.
304
00:19:14,161 --> 00:19:16,041
Loads!
305
00:19:25,081 --> 00:19:28,441
Ah, someone doth protest too much.
306
00:19:29,481 --> 00:19:32,241
You don't come near me.
307
00:19:38,761 --> 00:19:42,161
But, Mitch, we're like brothers in arms.
308
00:19:42,281 --> 00:19:44,361
I'll have a scotch.
309
00:19:44,481 --> 00:19:46,601
This is near me.
310
00:19:46,721 --> 00:19:48,681
This is where I told you not to be.
311
00:19:48,801 --> 00:19:50,801
Look, I've never met
anyone like me before.
312
00:19:50,921 --> 00:19:54,561
Apart from the first time, and that
was mostly fighting him off. Badly.
313
00:19:57,481 --> 00:19:59,521
Please. No-one's ever taught me
how to do this.
314
00:19:59,641 --> 00:20:03,601
Adam, here's the thing, right?
I don't care.
315
00:20:08,241 --> 00:20:12,001
Yeah, like I want to hang out
with some whiffy goth anyway.
316
00:20:13,161 --> 00:20:14,481
Excuse me?
317
00:20:14,601 --> 00:20:17,457
Just cos you're a vampire doesn't mean
you have to smell like the undead.
318
00:20:17,481 --> 00:20:20,401
One word, Mitch. Deodorant. Tch!
319
00:20:20,521 --> 00:20:24,681
- Oh, good. You two have met.
- He's just leaving.
320
00:20:24,801 --> 00:20:26,481
You want to watch yourself with this one.
321
00:20:26,601 --> 00:20:29,281
She's been giving me the glad eye
ever since I arrived.
322
00:20:29,401 --> 00:20:31,841
- Loves a bit of fang.
- I do not!
323
00:20:31,961 --> 00:20:36,201
That is a terrible thing to say.
I do not like a bit of fang.
324
00:20:36,321 --> 00:20:39,161
Not his fang, or anyone else's.
325
00:20:40,721 --> 00:20:44,881
Er... you know, I'm not ruling it out.
Just if the right fang came along.
326
00:20:45,001 --> 00:20:47,961
But I haven't even thought about it.
327
00:20:48,081 --> 00:20:50,961
At all. For ages.
328
00:20:55,361 --> 00:20:58,241
Ok, ladies. I'll catch you later.
329
00:20:58,361 --> 00:20:59,801
Can we...?
330
00:20:59,921 --> 00:21:00,921
Do you want to...?
331
00:21:03,001 --> 00:21:05,361
You see him? You...
332
00:21:08,881 --> 00:21:10,961
Anyway, Mitchell,
I have in my hand a piece of paper.
333
00:21:11,081 --> 00:21:14,001
Phase two of
f/no' ll/I/tche/I a job campa/gn.
334
00:21:14,121 --> 00:21:18,041
Oh, Annie, Annie, it doesn't matter.
I'm considering other options anyway.
335
00:21:18,161 --> 00:21:20,041
Mitchell, you're not a quitter.
336
00:21:20,161 --> 00:21:23,001
It says so here in the reference
that I wrote. Check this out.
337
00:21:23,121 --> 00:21:26,841
"John Mitchell
is the finest employee I ever had.
338
00:21:26,961 --> 00:21:31,201
"He is loyal and dependable
and valued by all his co-workers.
339
00:21:31,321 --> 00:21:33,841
"I recall he did not give
the best interview..."
340
00:21:33,961 --> 00:21:36,281
- Whoa!
- "...But I put that down to nerves."
341
00:21:36,401 --> 00:21:38,521
What, so I make a habit
of screwing up interviews?
342
00:21:38,641 --> 00:21:42,761
"But how glad am I
that I took a chance on him? Very.
343
00:21:42,881 --> 00:21:46,481
"Because I was rewarded
with a pleasant and reliable worker,
344
00:21:46,601 --> 00:21:49,161
"who would be an asset to any company.
345
00:21:49,281 --> 00:21:52,681
"Plus, let's face it,
he's easy on the eye."
346
00:21:52,801 --> 00:21:55,201
I'm just covering all my bases.
347
00:21:55,321 --> 00:21:59,841
Yeah. You know what? Maybe I just don't
want to be a hospital cleaner any more.
348
00:21:59,961 --> 00:22:03,161
No, of course you don't.
This is just the beginning, Mitchell.
349
00:22:03,281 --> 00:22:06,361
With me in your corner,
next year you could be in the canteen.
350
00:22:06,481 --> 00:22:08,441
I'm going to type this up.
351
00:22:12,401 --> 00:22:13,721
Mitchell: What's up?
352
00:22:13,841 --> 00:22:16,441
- Where's Adam?
- He's in the kitchen.
353
00:22:17,841 --> 00:22:19,881
Oh, god.
354
00:22:24,401 --> 00:22:28,201
- All right, sad-arse?
- Nina just rang from the hospital.
355
00:22:30,561 --> 00:22:34,401
He's taken a turn for the worse.
But he's been asking for you.
356
00:22:35,321 --> 00:22:40,521
Look, we've done our best
but he is... he's just too weak.
357
00:22:41,521 --> 00:22:43,481
Do you understand, Adam?
358
00:22:45,281 --> 00:22:49,481
Well, look, we'll... we'll give you
some time alone with him, ok?
359
00:23:00,801 --> 00:23:02,521
Dad?
360
00:23:02,641 --> 00:23:05,361
Adam.
361
00:23:05,481 --> 00:23:09,201
I'm here, dad.
362
00:23:10,921 --> 00:23:13,001
Why? What's happened?
363
00:23:13,121 --> 00:23:15,001
You collapsed.
364
00:23:15,121 --> 00:23:17,321
You weren't well. You collapsed.
365
00:23:17,441 --> 00:23:20,881
Are you all right? Have you fed? Here.
366
00:23:21,001 --> 00:23:23,321
It's ok.
I've got these people looking after me.
367
00:23:24,361 --> 00:23:27,001
But they... they understand, do they?
368
00:23:27,121 --> 00:23:30,481
It's fine. They're nice.
369
00:23:30,601 --> 00:23:35,241
Now, you give me a minute
and we'll get out of here, hey?
370
00:23:35,361 --> 00:23:38,441
No, listen to me. You have to stay here.
371
00:23:39,601 --> 00:23:41,721
I'm just... I'm just so...
372
00:23:41,841 --> 00:23:43,761
So tired.
373
00:23:43,881 --> 00:23:46,401
You gave me too much, dad.
374
00:23:46,521 --> 00:23:48,841
You made yourself weak.
375
00:23:48,961 --> 00:23:50,961
What else could we do?
376
00:23:54,481 --> 00:23:56,881
You know,
377
00:23:57,001 --> 00:23:59,801
even when they're all grown-up,
378
00:24:00,801 --> 00:24:03,841
people say to their kids,
379
00:24:03,961 --> 00:24:07,281
"you were always my little boy."
380
00:24:09,961 --> 00:24:12,041
You really were.
381
00:24:14,361 --> 00:24:18,081
Maybe we... we were blessed that...
382
00:24:18,201 --> 00:24:22,201
Please don't go. Please don't leave me.
I can't do this on my own.
383
00:24:22,321 --> 00:24:25,241
Dad, I'm scared. What's gonna happen?
384
00:24:32,641 --> 00:24:35,161
I don't know.
385
00:24:35,281 --> 00:24:37,001
Oh, god, Adam.
386
00:24:37,121 --> 00:24:38,681
I don't know.
387
00:24:47,401 --> 00:24:49,801
Dad? Nina!
388
00:24:49,921 --> 00:24:51,641
Nina!
389
00:24:54,521 --> 00:24:58,481
- It's ok, it's ok. All right, all right.
- What does he need?
390
00:25:08,761 --> 00:25:10,961
I'm sorry, Adam.
391
00:25:39,361 --> 00:25:43,521
I think he knew it was gonna happen.
That's why he came back to wales.
392
00:25:43,641 --> 00:25:46,001
He wanted to die here.
393
00:25:48,001 --> 00:25:52,521
- This is it. I'm on my own.
- Oh, no, you're not.
394
00:25:52,641 --> 00:25:57,241
You and Nina are just dealing
with a problem. That's all I am to you.
395
00:25:57,361 --> 00:26:00,241
Look, I can't pretend to know
how you're feeling,
396
00:26:00,361 --> 00:26:02,001
cos personally I haven't been through it.
397
00:26:02,121 --> 00:26:04,481
I know. You're just a kid.
398
00:26:06,521 --> 00:26:10,241
Yeah, but, whatever you're feeling...
399
00:26:11,401 --> 00:26:14,401
You can tell me, I'll listen.
400
00:26:14,521 --> 00:26:18,401
Do you want to know
what I'm feeling, George?
401
00:26:18,521 --> 00:26:19,841
George: Mm-hm.
402
00:26:19,961 --> 00:26:21,761
Hungry.
403
00:26:24,081 --> 00:26:25,801
Adam?
404
00:26:25,921 --> 00:26:29,921
Do you want to go in and spend some time
with your dad, and say goodbye to him?
405
00:26:44,721 --> 00:26:47,601
I don't have a good feeling about this.
406
00:26:47,721 --> 00:26:49,841
Someone's just died.
You're not supposed to.
407
00:26:49,961 --> 00:26:53,801
Adam hasn'tjust lost his dad.
He's lost his food supply.
408
00:26:54,841 --> 00:26:57,401
He's going to have to feed again soon.
409
00:27:03,841 --> 00:27:06,961
Oh, my god.
410
00:27:07,081 --> 00:27:09,081
- Where is he?
- Out.
411
00:27:09,201 --> 00:27:12,001
Oh, no.
412
00:27:37,401 --> 00:27:39,401
You were a teenage boy once.
You know what they do.
413
00:27:39,521 --> 00:27:42,401
- Yeah, wank at any opportunity.
- Well, that's helpful.
414
00:27:42,521 --> 00:27:46,081
Well, no, there's other stuff,
but none of it really registers.
415
00:27:46,201 --> 00:27:48,561
♪ Well, there goes a girl and a half
416
00:27:48,681 --> 00:27:51,921
♪ she is got me go1ng up and down
417
00:27:52,041 --> 00:27:55,201
♪ she is got me go/ng up and down... ♪
418
00:27:58,041 --> 00:28:00,081
Dollar!
419
00:28:00,201 --> 00:28:03,561
♪ ... walk/ng on the beaches
look/ng at the peaches
420
00:28:04,681 --> 00:28:05,921
♪ well, / got the notion, glr/
421
00:28:06,041 --> 00:28:10,161
♪ that you got some suntan lot/on
in that bottle of yours
422
00:28:10,281 --> 00:28:12,761
♪ spread it all over my peeling skin, baby
423
00:28:12,881 --> 00:28:15,441
♪ that feels real good
424
00:28:17,121 --> 00:28:20,361
#all this skirt lapping up the sun
425
00:28:20,481 --> 00:28:22,321
♪ lap me up
426
00:28:22,441 --> 00:28:25,561
♪ why don't you come on and lap me up... ♪
427
00:28:30,561 --> 00:28:32,361
All right?
428
00:28:32,481 --> 00:28:33,737
♪ ... walking on the beaches
looking at the peaches... ♪
429
00:28:33,761 --> 00:28:36,241
All right?
430
00:28:36,361 --> 00:28:40,521
♪ ... well, there goes another one
just lying down on the sand dunes
431
00:28:40,641 --> 00:28:46,401
♪ I'd better go take a swim and see
if / can cool down a little bit... ♪
432
00:28:46,521 --> 00:28:50,641
- It's hot in here, isn't it?
- Yeah, it's quite hot in here.
433
00:28:50,761 --> 00:28:54,041
♪ Things on our minds
you know what / mean... ♪
434
00:28:54,161 --> 00:28:57,121
Um... hi. I wonder if you could help us,
please. We're looking for a...
435
00:28:57,241 --> 00:28:59,841
Hey, do you want to head outside,
get some fresh air?
436
00:28:59,961 --> 00:29:01,441
♪ ... looking at the peaches... ♪
437
00:29:02,681 --> 00:29:05,001
All right.
♪ ... you just take a look over there... ♪
438
00:29:05,121 --> 00:29:07,641
- No, I haven't.
- Um...
439
00:29:07,761 --> 00:29:11,001
♪ ...is she trying to get
out of that clitoris .7
440
00:29:11,121 --> 00:29:14,361
♪ liberation for women
that's what / preach
441
00:29:14,481 --> 00:29:16,401
♪ preacher man... ♪
442
00:29:20,521 --> 00:29:21,641
Are you ok?
443
00:29:21,761 --> 00:29:24,241
♪ Walking on the beaches
looking at the peaches... ♪
444
00:29:24,361 --> 00:29:25,481
Here we are.
445
00:29:26,841 --> 00:29:28,681
♪ ...oh, shit
446
00:29:28,801 --> 00:29:32,121
♪ there goes the charabanc... ♪
447
00:29:33,121 --> 00:29:35,801
Has anyone ever told you,
you have beautiful tits?
448
00:29:35,921 --> 00:29:37,321
Yeah, loads of people.
449
00:29:37,441 --> 00:29:40,081
And skin so pale you can see the veins.
450
00:29:41,161 --> 00:29:45,721
Well, my auntie Kim got skin cancer
off the sunbed so I don't use them.
451
00:29:49,801 --> 00:29:51,561
And spray-on looks shit, so...
452
00:29:57,121 --> 00:30:00,721
- What's your game?
- It's ok. Um... he's my brother.
453
00:30:00,841 --> 00:30:02,521
There's something really wrong with him.
454
00:30:02,641 --> 00:30:04,217
- He really should have mentioned it.
- What?
455
00:30:04,241 --> 00:30:06,681
Um, he's really, er... passive aggressive.
456
00:30:07,881 --> 00:30:10,921
Basically, he's just a knob.
457
00:30:11,041 --> 00:30:15,641
I don't care. It's only for an afternoon
and I've got a regular fella, anyways.
458
00:30:15,761 --> 00:30:17,521
- Classy.
459
00:30:17,641 --> 00:30:22,121
Still, plenty more fish in the sea, eh?
Come on. You all right?
460
00:30:22,241 --> 00:30:24,401
What are you talking fish for?
461
00:30:26,801 --> 00:30:29,841
- Annie: Is there anything we can get you?
- Mitchell: He needed to feed.
462
00:30:29,961 --> 00:30:32,617
So, you're saying we should have
let him tear that girl's throat out?
463
00:30:32,641 --> 00:30:36,081
No, I'm saying
he can't survive like this forever.
464
00:30:36,201 --> 00:30:38,921
Ok, but we can't turn him out
onto the streets. He isn't safe.
465
00:30:39,041 --> 00:30:42,761
Mitchell isn't safe with another vampire
in the house, not while he's feeding.
466
00:30:42,881 --> 00:30:46,641
Annie's right, I'm just about
holding it all together, and he brings
467
00:30:46,761 --> 00:30:50,761
- chaos here, I'm sorry.
- Mitchell, you understand this.
468
00:30:50,881 --> 00:30:52,601
- You know what I'm going through.
- I do.
469
00:30:52,721 --> 00:30:54,641
So, why won't you help me?!
470
00:31:04,001 --> 00:31:07,201
Ok, you know what?
There... there is another option.
471
00:31:10,921 --> 00:31:13,321
It just might be the answer.
472
00:31:13,441 --> 00:31:15,321
We recarpet?
473
00:31:15,441 --> 00:31:19,641
What?! No, no, no, no.
This guy, he's one of us.
474
00:31:19,761 --> 00:31:21,641
A vampire?
475
00:31:22,681 --> 00:31:25,841
- How did you get his number?
- He found me.
476
00:31:25,961 --> 00:31:28,761
He says that he has systems in place.
477
00:31:28,881 --> 00:31:30,561
No killing.
478
00:31:31,641 --> 00:31:34,001
But he'll make sure the kid's fed.
479
00:31:35,841 --> 00:31:37,841
We have to do something.
480
00:31:42,841 --> 00:31:47,121
- You'll take Adam to him, then?
- Oh, no. Me and him, we do not get on.
481
00:31:47,241 --> 00:31:48,921
I'll call him and make the introduction,
482
00:31:49,041 --> 00:31:50,841
but after that
I don't want any part of it.
483
00:31:50,961 --> 00:31:53,241
Oh, just take me to them.
484
00:31:59,281 --> 00:32:00,281
Wow.
485
00:32:02,281 --> 00:32:03,961
Oh, wow.
486
00:32:04,081 --> 00:32:07,161
This... oh, this is really nice.
487
00:32:07,281 --> 00:32:10,441
All right, George!
Little bit of help here, please? Mm.
488
00:32:13,041 --> 00:32:16,041
Oh. Ooh, ok.
489
00:32:22,121 --> 00:32:23,441
- Nina: Hello.
- Hello.
490
00:32:23,561 --> 00:32:25,481
You spoke to a friend of ours,
Mitchell, about...
491
00:32:25,521 --> 00:32:27,281
- This must be Adam.
- Nina: Yeah.
492
00:32:27,401 --> 00:32:29,401
Oh, come inside, young man.
493
00:32:33,361 --> 00:32:35,241
Wipe your feet.
494
00:32:35,361 --> 00:32:37,321
- Right.
- Emma: Richard!
495
00:32:39,561 --> 00:32:41,961
Well, well, well, well!
496
00:32:42,081 --> 00:32:44,961
So, this is young Adam?
497
00:32:45,081 --> 00:32:47,921
Oh, but look at you!
498
00:32:48,041 --> 00:32:50,601
Darling, fetch the decanter.
499
00:32:50,721 --> 00:32:52,961
Oh. Oh, not for me. I'm driving.
500
00:32:53,081 --> 00:32:54,961
This is nice.
501
00:32:56,281 --> 00:32:59,601
Oh, Richard,
I told you to use the waterford.
502
00:32:59,721 --> 00:33:03,361
Oh, is that not it? Oh, well.
503
00:33:03,481 --> 00:33:06,481
Here we are, there you go. Right.
504
00:33:06,601 --> 00:33:10,641
Drawn just an hour ago. There you go.
505
00:33:10,761 --> 00:33:13,721
- Soon put you straight.
- Oh, that's the ticket.
506
00:33:13,841 --> 00:33:17,081
- There we go.
- Oh.
507
00:33:17,201 --> 00:33:21,001
- All better now?
- Course he is. He's right as ninepence.
508
00:33:21,121 --> 00:33:24,761
- Have you seen the size of that TV?
- Full hd, of course.
509
00:33:26,601 --> 00:33:30,241
I need to put some paper down first.
510
00:33:35,521 --> 00:33:37,961
You can sit where you like, young man.
511
00:33:38,081 --> 00:33:40,121
- You like that?
- Thank you.
512
00:33:40,241 --> 00:33:42,681
Of course, it's not as good
as fresh from the vein.
513
00:33:42,801 --> 00:33:45,961
Hang on. We were told
there wouldn't be any killing.
514
00:33:46,081 --> 00:33:48,401
We wouldn't have
brought him here otherwise.
515
00:33:48,521 --> 00:33:50,441
I don't appreciate your tone.
516
00:33:50,561 --> 00:33:52,081
Given the company you've been keeping,
517
00:33:52,121 --> 00:33:56,361
it's understandable that you think
that we're all cold-blooded killers.
518
00:33:56,481 --> 00:33:57,761
What's that supposed to mean?
519
00:33:57,881 --> 00:34:00,161
We have
a much more civilised arrangement.
520
00:34:00,281 --> 00:34:02,961
Now, this is like a proper vampire house.
521
00:34:03,081 --> 00:34:06,361
- Ooh!
- No, no, no, the bulb's gone.
522
00:34:06,481 --> 00:34:11,081
We stock up on the old eco-friendlies.
Comes with... watch your head!
523
00:34:11,201 --> 00:34:12,617
Here we are, through here.
524
00:34:12,641 --> 00:34:14,921
- Ah! Ow, ow, ow!
- All right?
525
00:34:15,041 --> 00:34:17,081
Oh, I don't know, I don't know.
526
00:34:19,681 --> 00:34:22,641
- Aaah!
- Ha-ha-ha! There he is!
527
00:34:22,761 --> 00:34:25,161
Heh-heh! Whoo!
528
00:34:26,801 --> 00:34:29,081
Yeah.
529
00:34:29,201 --> 00:34:31,601
How's it hanging?
530
00:34:31,721 --> 00:34:33,441
Um... oh, er...
531
00:34:33,561 --> 00:34:36,761
It's... it's not so bad, yeah.
532
00:34:36,881 --> 00:34:39,561
- Yourself?
- Yeah, can't complain.
533
00:34:40,721 --> 00:34:44,281
- You from penarth, then?
- Er, no.
534
00:34:44,401 --> 00:34:45,481
Barry.
535
00:34:45,601 --> 00:34:51,241
Um... yeah, actually,
we came here on the b4267.
536
00:34:51,361 --> 00:34:54,841
Oh, yeah, good road, eh?
So, what you driving, then?
537
00:34:54,961 --> 00:34:57,121
- Um, it's...
- George.
538
00:34:57,241 --> 00:35:00,521
You're chitchatting with a gimp.
539
00:35:09,841 --> 00:35:12,281
Ooh! Ooh! Whoo-ee!
540
00:35:12,401 --> 00:35:15,281
Yee, yee, yee, yee, yee!
541
00:35:15,401 --> 00:35:17,001
Yo, yo, yo, yo, yo, yo!
542
00:35:17,121 --> 00:35:19,761
Rah!
543
00:35:21,601 --> 00:35:28,521
Number seven, as his name suggests,
is the seventh of our little helpers,
544
00:35:28,641 --> 00:35:31,401
and our favouritest yet!
545
00:35:31,521 --> 00:35:33,441
He must have had a real name once.
546
00:35:33,561 --> 00:35:35,961
I doubt it says number seven
on his birth certificate.
547
00:35:36,081 --> 00:35:40,481
You might have the courtesy
to ask him directly.
548
00:35:40,601 --> 00:35:44,041
So, tell us.
549
00:35:44,161 --> 00:35:46,121
What is your name?
550
00:35:47,121 --> 00:35:49,881
I'm number seven, how I want to be known.
551
00:35:50,001 --> 00:35:52,721
Yeah, he's our big bouncy food supply!
552
00:35:52,841 --> 00:35:55,121
Yes, he is!
553
00:35:55,241 --> 00:35:59,561
And... and numbers one to six died of what?
Sustained blood loss?
554
00:35:59,681 --> 00:36:01,921
Essentially, yes.
555
00:36:02,041 --> 00:36:05,361
Poor number four had, er... Epstein-barr,
556
00:36:05,481 --> 00:36:08,801
but I don't think
that's what took him in the end.
557
00:36:08,921 --> 00:36:11,601
You buried them in your garden
like gerbils.
558
00:36:11,721 --> 00:36:14,641
- My god, they were human beings!
- Precisely.
559
00:36:14,761 --> 00:36:19,561
You see, the depravity of the human heart
knows no bounds.
560
00:36:19,681 --> 00:36:21,921
Name your blackest desires,
561
00:36:22,041 --> 00:36:26,881
and somewhere,
out in the sweating mass of humanity,
562
00:36:27,001 --> 00:36:30,041
you'll find someone
all too happy to gratify them.
563
00:36:30,161 --> 00:36:33,041
These men were clearly ill.
564
00:36:33,161 --> 00:36:35,121
Men?
565
00:36:35,241 --> 00:36:37,681
Number three was a lady.
566
00:36:37,801 --> 00:36:40,761
I know what you're thinking,
but you're wrong.
567
00:36:40,881 --> 00:36:42,841
I had everything, on paper.
568
00:36:42,961 --> 00:36:48,401
Came from a good family. Met my wife.
Had a family of my own. It wasn't enough.
569
00:36:48,521 --> 00:36:51,081
I felt... ordinary.
570
00:36:52,721 --> 00:36:56,281
But with Richard and Emma...
Well, I'm special.
571
00:36:56,401 --> 00:36:59,201
Not that special.
There were six others before you.
572
00:36:59,321 --> 00:37:01,441
Out of billions.
573
00:37:01,561 --> 00:37:03,801
I matter here.
574
00:37:03,921 --> 00:37:06,321
- I'm ha pp - - see? Y
575
00:37:06,441 --> 00:37:08,881
but one day, all this...
576
00:37:09,001 --> 00:37:10,761
Will kill you.
577
00:37:10,881 --> 00:37:14,521
Well, better a short life
filled with pleasure
578
00:37:14,641 --> 00:37:16,801
than a long one searching forjoy.
579
00:37:16,921 --> 00:37:23,961
You see, you may not understand
our little arrangement here,
580
00:37:24,081 --> 00:37:27,561
but at least accept it works.
581
00:37:28,721 --> 00:37:31,561
Oh, take two.
We want you to be big and strong.
582
00:37:31,681 --> 00:37:34,801
- I'll take three.
- Mm, good boy.
583
00:37:34,921 --> 00:37:37,401
Get some flesh on those bones.
584
00:37:38,761 --> 00:37:41,521
How's everything in here? All right?
585
00:37:41,641 --> 00:37:43,641
You off, then?
586
00:37:44,681 --> 00:37:47,441
Oh. Er... yes,
if you're sure you're all right.
587
00:37:47,561 --> 00:37:51,001
- He won't want for anything.
- It's Adam's decision.
588
00:37:51,121 --> 00:37:54,201
Are you having a laugh?
Look around, George. I'm a pig in shit.
589
00:37:54,321 --> 00:37:56,401
- Adam.
- Sorry.
590
00:37:58,321 --> 00:38:01,641
- Right, I'll show you to the door.
- No, no, that's ok, we can find it.
591
00:38:01,761 --> 00:38:04,881
Of course, yes. Like tracker dogs.
592
00:38:05,001 --> 00:38:08,161
- Um... excuse me?!
- No, come on.
593
00:38:08,281 --> 00:38:10,241
Cheers for bringing me here, though.
594
00:38:10,361 --> 00:38:12,081
Look after him.
595
00:38:12,201 --> 00:38:14,041
We don't need youto tell us that.
596
00:38:14,161 --> 00:38:16,161
Ok?
597
00:38:17,161 --> 00:38:20,681
See you.
598
00:38:22,961 --> 00:38:25,961
- Shall I feed the boy now?
- Oh, not yet, seven.
599
00:38:26,081 --> 00:38:28,001
We're going to make a night of it.
600
00:38:28,121 --> 00:38:32,241
After all,
Adam's finally where he belongs.
601
00:38:32,361 --> 00:38:35,521
We should welcome him in style.
602
00:38:35,641 --> 00:38:40,081
I'll put the plastic sheeting down
in the box room, eh?
603
00:38:41,481 --> 00:38:43,601
Number seven, come on.
604
00:38:46,561 --> 00:38:47,801
In todayis main headline,
605
00:38:47,921 --> 00:38:52,161
its been a month since 79 passengers
and one train driver were killed
606
00:38:52,281 --> 00:38:54,121
in the box tunnel massacre.
607
00:38:54,241 --> 00:38:58,761
The victims'fami/ies are calling on the
home secretary to replace Alastair lynch,
608
00:38:58,881 --> 00:39:01,361
the chief constable
of a Von and somerset police,
609
00:39:01,481 --> 00:39:05,241
due to what they see as a lack
of progress in the in vest/gation.
610
00:39:05,361 --> 00:39:08,681
- Jim Warren is here with the sport Jim?
- Thanks very much.
611
00:39:08,801 --> 00:39:12,121
Our main story tonight
is the much-anticipated clash
612
00:39:12,241 --> 00:39:16,441
between the vampire John Mitchell
and an as-yet-unnamed were wolf
613
00:39:16,561 --> 00:39:19,337
of course, regular viewers will know
that this has been on the fixture list
614
00:39:19,361 --> 00:39:22,961
since the prophecy was given to Mitchell
by one of his victims,
615
00:39:23,081 --> 00:39:25,241
that he would be killed by a were wolf
616
00:39:25,361 --> 00:39:26,681
but in a surprise move,
617
00:39:26,801 --> 00:39:30,761
mitchel/(s camp recently cast doubt
on the reliability of this prophecy.
618
00:39:30,881 --> 00:39:32,881
The y 've dismissed it as mind games,
619
00:39:33,001 --> 00:39:35,441
prompting this response
from team werewolf
620
00:39:35,561 --> 00:39:38,441
”ll/litche/I won't be saying that
when he gets his head ripped off
621
00:39:38,561 --> 00:39:42,921
”there s a wolf-shaped bullet with his
name on it. Ll/litche/I s gonna get got ”
622
00:39:43,041 --> 00:39:46,681
so, it just looks like
this story refuses to stay dead
623
00:39:46,801 --> 00:39:48,481
turning to rugby,
624
00:39:48,601 --> 00:39:52,081
and fol/o wing the sudden tragic death
of scrum half gethin Watson s girl...
625
00:40:06,081 --> 00:40:09,361
- Well, that's sorted, then.
- Yeah!
626
00:40:09,481 --> 00:40:12,881
I'd file that under "job done".
627
00:40:13,921 --> 00:40:17,801
Sure he'll settle right in there.
I mean, they do have a massive telly.
628
00:40:17,921 --> 00:40:20,161
Oh, ginormous.
629
00:40:20,281 --> 00:40:22,721
The whole house,
it was furnished to the highest standards.
630
00:40:22,841 --> 00:40:25,041
Yeah. It was so clean.
631
00:40:25,161 --> 00:40:26,401
It was immaculate.
632
00:40:26,521 --> 00:40:32,401
I mean, Richard and Emma themselves
were slightly, what, eccentric perhaps?
633
00:40:32,521 --> 00:40:34,601
Well, I'd go for "unreconstructed".
634
00:40:34,721 --> 00:40:36,041
- Would you?
- Yeah.
635
00:40:36,161 --> 00:40:37,521
- Would you?
- Mm.
636
00:40:37,641 --> 00:40:41,481
And, well... kinky.
637
00:40:41,601 --> 00:40:45,081
Filthy. Just arseholes.
638
00:40:45,201 --> 00:40:50,801
A pair of complete and utter
kinked-up... filthy racist arseholes.
639
00:40:50,921 --> 00:40:52,601
We've just left a vulnerable young boy
640
00:40:52,721 --> 00:40:56,401
with a pair of not only
instinctive killers, but heinous pervs.
641
00:40:57,441 --> 00:40:59,801
You do realise I'm zipping my coat up
and going back there?
642
00:40:59,921 --> 00:41:02,401
Yeah, and I'm coming with you.
643
00:41:04,721 --> 00:41:06,601
Annie: Mitchell?
644
00:41:06,721 --> 00:41:08,361
Yeah?
645
00:41:08,481 --> 00:41:10,281
Mitchell?
646
00:41:11,641 --> 00:41:13,601
Are you packing?
647
00:41:13,721 --> 00:41:15,921
Unpacking, still.
648
00:41:16,041 --> 00:41:17,881
Oh, boys.
649
00:41:18,001 --> 00:41:20,241
Your phone rang.
650
00:41:20,361 --> 00:41:22,201
Oh, thank you.
651
00:41:22,321 --> 00:41:24,161
It's a withheld number.
652
00:41:24,281 --> 00:41:27,361
Which usually means something official.
653
00:41:27,481 --> 00:41:30,281
Like a job, say.
654
00:41:30,401 --> 00:41:32,801
They've left a message.
655
00:41:32,921 --> 00:41:35,321
- It won't be good news.
- Oh, you don't know that.
656
00:41:35,441 --> 00:41:37,841
- Put it on loudspeaker.
- Uh.
657
00:41:37,961 --> 00:41:40,521
Go on. Please, please, please.
658
00:41:40,641 --> 00:41:44,081
Hello, John. This is nita ll/la wu/a wde.
659
00:41:44,201 --> 00:41:46,241
- That's how you say it.
- Duh.
660
00:41:46,361 --> 00:41:50,521
I'm calling in regard
to your interview this morning.
661
00:41:50,641 --> 00:41:53,841
I think we both know
it didn't go as well as we 'd have liked
662
00:41:53,961 --> 00:41:59,961
but I've heard from your pre vious employer
and she speaks of you in g/o wing terms.
663
00:42:00,081 --> 00:42:02,441
So, I've decided to offer you the job.
664
00:42:02,561 --> 00:42:05,561
Yes! Yes! Yes, yes, yes!
665
00:42:05,681 --> 00:42:10,201
Bang! Yes! I got you the job!
I got you the job! Oh, I got a job! Oh!
666
00:42:10,321 --> 00:42:12,761
That is brilliant.
667
00:42:12,881 --> 00:42:14,801
I'm gonna take you for a walk
on the seafront.
668
00:42:14,921 --> 00:42:17,681
- Cos, boy, do I know how to celebrate!
- Yeah.
669
00:42:17,801 --> 00:42:19,721
- We got a job.
- Yeah.
670
00:42:19,841 --> 00:42:23,081
- Ajob! Yes, yes, yes! Oh!
- Get out of here, you.
671
00:42:23,201 --> 00:42:25,201
Annie: Oh!
672
00:42:49,601 --> 00:42:52,481
You're dressed already. What a shame.
673
00:42:52,601 --> 00:42:56,121
- I'm not sure about this.
- Oh, that was number two's.
674
00:42:56,241 --> 00:43:00,921
He was a smallish gentleman. That's
why he only lasted such a short time.
675
00:43:01,041 --> 00:43:03,321
But I think it's a close enough fit.
676
00:43:03,441 --> 00:43:05,521
Yeah, well, I usually go
for a more relaxed vibe.
677
00:43:05,641 --> 00:43:08,361
Oh, but the great and the good
are gathering.
678
00:43:08,481 --> 00:43:10,841
You've spent too long with lesser species.
679
00:43:10,961 --> 00:43:13,721
The trash out on the housing estates.
680
00:43:13,841 --> 00:43:16,921
The dole scum, the layabouts.
681
00:43:17,041 --> 00:43:18,961
Werewolves.
682
00:43:20,841 --> 00:43:22,601
Come with me.
683
00:43:22,721 --> 00:43:25,401
- No, I'm actually tired. I'm really...
- Oh, hush now.
684
00:43:25,521 --> 00:43:27,681
It's time for you to claim your heritage.
685
00:43:27,801 --> 00:43:30,881
As a vampire and as a man.
686
00:43:31,001 --> 00:43:34,121
Now, who do we have in here?
687
00:43:38,881 --> 00:43:41,561
Everybody, this is our boy -
688
00:43:41,681 --> 00:43:43,121
Adam.
689
00:43:44,441 --> 00:43:46,961
These will be your kind of people now.
690
00:43:47,081 --> 00:43:48,881
Melvyn there is a dentist.
691
00:43:49,001 --> 00:43:50,361
Simon.
692
00:43:50,481 --> 00:43:53,561
And... oh. You're sue?
693
00:43:53,681 --> 00:43:56,321
Hi, sue. They work in local government.
694
00:43:56,441 --> 00:44:00,561
And, er... oh, Tina and Liam
run a garden centre.
695
00:44:00,681 --> 00:44:04,321
- There, see? Shall we go upstairs?
- Please, yeah.
696
00:44:04,441 --> 00:44:07,961
Mm-hm. This way.
697
00:44:15,921 --> 00:44:17,681
Hello?
698
00:44:20,561 --> 00:44:22,481
It sounds like a party.
699
00:44:23,561 --> 00:44:25,561
Oh, well, maybe we should
come back tomorrow.
700
00:44:25,681 --> 00:44:28,201
I mean, throwing him a party's
not exactly mistreatment.
701
00:44:28,321 --> 00:44:31,361
Yeah, a vampire party.
Who knows what that involves?
702
00:44:31,481 --> 00:44:34,121
Yeah, which takes me back to,
"maybe we should come back tomorrow."
703
00:44:35,721 --> 00:44:37,721
This way, my darling boy.
704
00:44:43,401 --> 00:44:45,801
Ah, here he is!
705
00:44:45,921 --> 00:44:49,041
The man of the hour!
706
00:44:51,601 --> 00:44:52,921
Whassup, innit?
707
00:44:53,041 --> 00:44:54,681
Tonight,
708
00:44:54,801 --> 00:44:56,721
our young boy Adam...
709
00:44:57,801 --> 00:45:01,081
Shall become... a man!
710
00:45:01,201 --> 00:45:04,121
I trust you'll all show him...
711
00:45:04,241 --> 00:45:05,641
Well, us...
712
00:45:05,761 --> 00:45:09,481
Your encouragement!
713
00:45:09,601 --> 00:45:14,161
And just to celebrate
this... very special occasion,
714
00:45:14,281 --> 00:45:17,121
I've decided to push the boat out.
715
00:45:17,241 --> 00:45:21,081
- Emma, my sweet?
- Of course.
716
00:45:21,201 --> 00:45:24,081
Richard: Number seven's time...
717
00:45:24,201 --> 00:45:27,721
Has finally arrived!
718
00:45:27,841 --> 00:45:30,121
Number...
719
00:45:30,241 --> 00:45:32,161
Seven!
720
00:45:34,081 --> 00:45:37,201
Adam, my boy, it is time...
721
00:45:37,321 --> 00:45:39,321
To drink him dry.
722
00:45:39,441 --> 00:45:42,881
Others: Yes.
723
00:45:46,201 --> 00:45:49,241
Adam? Adam?
724
00:45:52,801 --> 00:45:55,201
Oh.
725
00:45:56,201 --> 00:45:59,441
Baby, when we get home...
726
00:45:59,561 --> 00:46:02,801
Can you remind me to gouge out
my brain with a spoon?
727
00:46:02,921 --> 00:46:04,321
- What did you see?
- Bodies.
728
00:46:04,441 --> 00:46:06,641
- Many, many bodies.
- What, alive?
729
00:46:06,761 --> 00:46:09,641
- Very.
- Vampires: Drink! Drink! Drink! Drink!
730
00:46:09,761 --> 00:46:11,201
Drink! Drink!
731
00:46:11,321 --> 00:46:13,121
Drink! Drink! Drink!
732
00:46:13,241 --> 00:46:16,241
- Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!
- Drain him dry, my precious boy.
733
00:46:16,361 --> 00:46:20,481
- You'll need all your strength for me.
- Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!
734
00:46:20,601 --> 00:46:24,241
- Crowd: Drink! Drink! Drink!
- Is this really such a good idea?
735
00:46:24,361 --> 00:46:26,481
There's only two of us
against what sounds like...
736
00:46:26,601 --> 00:46:29,041
- Crowd: Drink! Drink! Drink!
- Well, shitloads.
737
00:46:29,161 --> 00:46:34,041
- Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!
- Well, we'll just have to too! Up, then.
738
00:46:34,161 --> 00:46:35,681
Toolup?
739
00:46:35,801 --> 00:46:37,521
Crowd: Drink! Drink! Drink!
740
00:46:37,641 --> 00:46:41,001
- Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!
- Ok.
741
00:46:41,121 --> 00:46:42,921
- Drink! Drink! Drink!
- Kill me, young Adam.
742
00:46:43,041 --> 00:46:45,841
- Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!
- Drink me dry.
743
00:46:45,961 --> 00:46:49,521
- Drink! Drink! Drink! Drink!
- Who wants some of my plant?
744
00:46:52,081 --> 00:46:55,921
- I don't believe you people were invited.
- We've come to take Adam back.
745
00:46:56,041 --> 00:46:59,601
How dare you barge in here,
you ill-mannered trash?
746
00:46:59,721 --> 00:47:02,201
You mongrels.
747
00:47:02,321 --> 00:47:04,841
Bet you didn't even wipe your feet.
748
00:47:04,961 --> 00:47:06,881
No, but we'll wipe them on the way out.
749
00:47:07,001 --> 00:47:09,561
If I wasn't holding this,
I would totally high-five you.
750
00:47:09,681 --> 00:47:14,161
Oh, yeah, you come in here
with your ridiculous blunt morality
751
00:47:14,281 --> 00:47:18,841
and you understand nothing of his world,
nothing of his needs.
752
00:47:20,241 --> 00:47:22,161
I tell you what.
753
00:47:22,281 --> 00:47:24,761
Let's leave it to Adam, eh?
754
00:47:26,841 --> 00:47:30,441
So, Adam, what's it to be?
755
00:47:30,561 --> 00:47:33,841
A life of comfort and privilege,
756
00:47:33,961 --> 00:47:37,561
and all the pleasures
that a young man could ever dream of...
757
00:47:38,761 --> 00:47:40,521
Or hardship,
758
00:47:40,641 --> 00:47:43,121
desperation and hunger?
759
00:47:46,881 --> 00:47:49,161
I choose them.
760
00:47:50,601 --> 00:47:54,241
Er... you may need to be
a little bit more specific, Adam.
761
00:47:54,361 --> 00:47:56,681
Oh, yeah. I mean you, George and Nina.
I choose you, yeah.
762
00:47:56,801 --> 00:47:59,761
- Ooh!
- Yes.
763
00:47:59,881 --> 00:48:01,001
What did you say?
764
00:48:01,121 --> 00:48:03,217
Well, I don't want this. I mean,
it's completely fucked up. Look.
765
00:48:03,241 --> 00:48:05,041
Adam, for goodness' sake,
766
00:48:05,161 --> 00:48:07,337
drink the man's blood and have sex
with me on the billiard table.
767
00:48:07,361 --> 00:48:10,001
- You are embarrassing us.
- Look, get off me, you munter.
768
00:48:10,121 --> 00:48:12,881
- Adam!
- And up yours, you no-neck gaylord. Hm!
769
00:48:13,001 --> 00:48:15,201
Don't you dare speak
to your father like that.
770
00:48:15,321 --> 00:48:17,761
Father? He's not my father.
771
00:48:19,201 --> 00:48:21,121
Right.
772
00:48:21,241 --> 00:48:23,521
I've had enough of this.
773
00:48:26,641 --> 00:48:31,481
Ah, these are not your people.
These animals!
774
00:48:31,601 --> 00:48:33,841
Yeah, tell it to someone who gives a shit.
775
00:48:33,961 --> 00:48:37,481
- Ok, I think we've made our point.
- Come on, come on.
776
00:48:37,601 --> 00:48:41,441
Oh, take him and his ingratitude.
777
00:48:41,561 --> 00:48:44,761
But don't think that's an end to this.
778
00:48:46,281 --> 00:48:50,841
You and your bitch will regret this.
Mark my words.
779
00:48:50,961 --> 00:48:53,601
- Right.
- Ok.
780
00:49:03,161 --> 00:49:05,801
I need a drink.
781
00:49:10,321 --> 00:49:11,881
Aargh!
782
00:49:23,001 --> 00:49:24,961
So we both gotjobs today.
783
00:49:25,081 --> 00:49:29,361
You in the hospital. And me... well, here.
784
00:49:29,481 --> 00:49:31,041
- Hm?
- Your guardian angel.
785
00:49:31,161 --> 00:49:34,921
But, Annie, I didn't fetch you
back here to do anything.
786
00:49:35,041 --> 00:49:37,881
Just... just be here.
787
00:49:38,001 --> 00:49:42,401
- Yeah, with you.
- Yeah. And... and George and Nina.
788
00:49:42,521 --> 00:49:45,321
- Yeah, but now that I am here...
- We can look after ourselves.
789
00:49:45,441 --> 00:49:47,801
Ha! You'd be lost without me.
790
00:49:47,921 --> 00:49:50,521
And how would you be without us, huh?
791
00:49:50,641 --> 00:49:54,961
You can't base your life
on what you give to other people, cos,
792
00:49:55,081 --> 00:49:57,201
well, we might not always be here.
793
00:49:57,321 --> 00:49:59,481
Well, where would you go?
794
00:50:00,481 --> 00:50:06,441
I mean, you wouldn't... you wouldn't go
to that foul place and get me back
795
00:50:06,561 --> 00:50:09,681
and then just, like, abandon me?
796
00:50:10,681 --> 00:50:13,561
- Well, things change.
- In a day?
797
00:50:13,681 --> 00:50:15,721
Sometimes.
798
00:50:16,921 --> 00:50:20,121
- But I'm your guardian angel.
- Oh, stop it, Annie.
799
00:50:20,241 --> 00:50:22,801
Stop defining yourself
by what you do for other people.
800
00:50:22,921 --> 00:50:25,321
-Gmam - a life?!
801
00:50:27,481 --> 00:50:29,761
It's a bit late for that.
802
00:50:33,881 --> 00:50:36,601
Um... what do you think I came back for...
803
00:50:38,601 --> 00:50:41,481
To a world where I can't be seen
804
00:50:41,601 --> 00:50:43,881
or heard
805
00:50:44,001 --> 00:50:46,361
or touched?
806
00:50:46,481 --> 00:50:48,201
All I've got is you.
807
00:50:48,321 --> 00:50:50,521
And Nina and George.
808
00:50:53,081 --> 00:50:55,681
You are my life. You... you give me life.
809
00:50:57,041 --> 00:50:58,601
You saw that place.
810
00:50:58,721 --> 00:51:02,641
And I'm telling you that
if I had to drift through this world...
811
00:51:03,841 --> 00:51:05,601
Without you...
812
00:51:06,681 --> 00:51:09,641
With no-one knowing I'm even here,
813
00:51:09,761 --> 00:51:11,601
then...
814
00:51:11,721 --> 00:51:14,401
Then I might as well be back there.
815
00:51:25,841 --> 00:51:30,921
We'll pass you off as my brother for now.
In a couple of years, we'll... move on.
816
00:51:31,041 --> 00:51:32,841
Go north, away from awkward questions.
817
00:51:32,961 --> 00:51:36,881
And I guess, eventually,
you become our son.
818
00:51:37,001 --> 00:51:39,201
- Cool, I agree.
- It's still work.
819
00:51:39,321 --> 00:51:40,881
What's he doing back here?
820
00:51:41,001 --> 00:51:43,441
You know how to make someone feel welcome.
821
00:51:43,561 --> 00:51:48,561
Look, you didn't see how those people
live, Mitchell. Itwas grubby, desperate.
822
00:51:48,681 --> 00:51:51,121
We couldn't leave him there.
823
00:51:52,561 --> 00:51:54,601
No, course you couldn't.
824
00:51:54,721 --> 00:51:56,361
Meaning?
825
00:51:56,481 --> 00:51:59,241
It's not who you are.
826
00:51:59,361 --> 00:52:01,761
If someone needs help, you give it.
827
00:52:02,801 --> 00:52:03,921
I can't let you do this.
828
00:52:05,721 --> 00:52:08,441
I watched my mum and dad waste
their whole lives on looking after me.
829
00:52:09,321 --> 00:52:12,481
- I can't put anyone else through that.
- Look, Adam,
830
00:52:12,601 --> 00:52:14,241
I understand what you're saying. I do.
831
00:52:14,361 --> 00:52:17,921
But if we let you walk out of here,
we're putting people's lives at risk.
832
00:52:18,041 --> 00:52:21,281
Maybe. Or maybe I'm better than you think.
833
00:52:21,401 --> 00:52:25,081
Yeah. Maybe you are.
834
00:52:25,201 --> 00:52:28,641
You know, if I'm never let loose,
I'll never find out.
835
00:52:34,001 --> 00:52:36,721
Can't believe I'm doing this.
836
00:52:38,961 --> 00:52:40,361
Here.
837
00:52:41,401 --> 00:52:44,841
Don't ask me where I got it.
838
00:52:44,961 --> 00:52:47,441
Let's just say
vampires look after their own, huh?
839
00:52:47,561 --> 00:52:49,961
Thank you, Mitchell.
840
00:52:51,281 --> 00:52:54,921
I mean, the craving will come back,
though, so how do I fight it?
841
00:52:59,801 --> 00:53:05,121
You surround yourself with good people.
That's what you do.
842
00:53:05,241 --> 00:53:07,361
You find someone better than you.
843
00:53:10,201 --> 00:53:15,121
Because then, when you fail, you have
to deal with their disappointment.
844
00:53:15,241 --> 00:53:17,481
And that's what keeps you true.
845
00:53:27,721 --> 00:53:30,641
So, where to first?
846
00:53:30,761 --> 00:53:35,161
I don't know. I'll grab the first train
out of here and see where it takes me.
847
00:53:35,281 --> 00:53:38,841
- Stay in touch, yeah?
- You so want me.
848
00:53:42,121 --> 00:53:43,681
Good luck, mate.
849
00:53:43,801 --> 00:53:46,081
George, one more thing.
850
00:53:47,081 --> 00:53:49,001
You're such a sad-arse.
851
00:53:53,641 --> 00:53:55,881
See you.
852
00:53:57,601 --> 00:53:59,521
Right.
853
00:54:15,041 --> 00:54:18,961
- Hey, fancy seeing you here.
- All right?
854
00:54:19,081 --> 00:54:20,841
- You all right?
- Yeah, all right, yeah.
855
00:54:20,961 --> 00:54:23,641
Yeah? Where you going? I'll come with.
I can't be arsed with school.
856
00:54:23,721 --> 00:54:26,401
No, you... you don't want to do that.
857
00:54:26,521 --> 00:54:30,321
Yeah, I do.
And now your bitch isn't here to stop us.
858
00:54:30,441 --> 00:54:32,441
George.
859
00:54:42,241 --> 00:54:45,161
No, this isn't what I want.
You're not what I need.
860
00:54:46,361 --> 00:54:48,921
Mate, are you real?
861
00:54:49,041 --> 00:54:51,001
Shut up.
862
00:54:55,401 --> 00:54:58,321
- I think he's going to be ok.
- Yeah.
863
00:54:59,801 --> 00:55:01,841
I think we all are.
864
00:55:06,401 --> 00:55:08,281
Mwah.
865
00:55:25,681 --> 00:55:28,361
- What have we got?
- A drunk dead one.
866
00:55:28,481 --> 00:55:32,121
I'm Sasha. Like the Beyoncé album.
867
00:55:32,241 --> 00:55:34,081
How can she not know she's dead?
868
00:55:34,201 --> 00:55:37,201
- What did they do?
- I think they were testing them.
869
00:55:37,321 --> 00:55:40,201
Name's Graham.
I am a little bit of a fanboy.
64395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.