All language subtitles for Being.Human.UK.S02E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,281 Cast out devils! 2 00:00:03,361 --> 00:00:05,641 Here's the address. Please come and see me. 3 00:00:05,721 --> 00:00:08,561 You don't have a cure. There isn't a cure. 4 00:00:10,161 --> 00:00:11,601 Who was I trying to kid? 5 00:00:11,681 --> 00:00:12,761 We can't carry on. 6 00:00:12,841 --> 00:00:14,041 What was her name? 7 00:00:14,121 --> 00:00:15,201 Lucy. 8 00:00:15,281 --> 00:00:17,281 I'll show you retaliation. 9 00:00:17,361 --> 00:00:20,121 You stay away from lucyjaggat! 10 00:00:23,321 --> 00:00:25,281 ♪ _i' used to lie 11 00:00:25,361 --> 00:00:26,441 ♪ _i' used to cheat 12 00:00:26,521 --> 00:00:28,601 ♪ I used to lie 13 00:00:28,681 --> 00:00:29,681 ♪ cheat 14 00:00:29,721 --> 00:00:30,841 ♪ step on people's feet 15 00:00:30,921 --> 00:00:33,121 ♪ I used to lie and cheat 16 00:00:33,201 --> 00:00:36,161 ♪ tie and cheat and step on people's feet 17 00:00:38,241 --> 00:00:40,201 ♪ but now I'm marching off to glow 18 00:00:40,281 --> 00:00:42,841 ♪ salvation is my beat 19 00:00:45,481 --> 00:00:47,441 - ♪ cos I'm saved - backing singers: ♪I'm saved 20 00:00:47,521 --> 00:00:49,321 - #I'm saved - #I'm saved 21 00:00:49,401 --> 00:00:52,601 ♪ 0h, people, let me tell you 'bout a kingdom come 22 00:00:52,681 --> 00:00:54,281 - #I'm saved - #I'm saved 23 00:00:54,361 --> 00:00:56,721 - #I'm saved - #I'm saved 24 00:00:56,801 --> 00:00:59,481 ♪ I'm Hawking and I'm preaching to the deaf and dumb 25 00:00:59,561 --> 00:01:02,201 ♪ I'm with the soul-sa ving army 26 00:01:02,281 --> 00:01:04,521 ♪ beating on a big bass drum 27 00:01:07,201 --> 00:01:10,961 ♪ 0h, people, let me tell you 'bout a kingdom come 28 00:01:11,041 --> 00:01:14,481 ♪ I'm Hawking and I'm preaching to the deaf and dumb 29 00:01:14,561 --> 00:01:16,961 ♪ I'm with the soul-sa ving army 30 00:01:17,041 --> 00:01:19,601 ♪ beating on a big bass drum. ♪ 31 00:01:45,401 --> 00:01:46,641 It's coming. 32 00:03:10,281 --> 00:03:11,561 We look around us 33 00:03:11,641 --> 00:03:16,161 and we think, "but surely the war with evil is over? 34 00:03:16,281 --> 00:03:20,081 "Look at our good and bounteous world. Surely god has triumphed?" 35 00:03:20,161 --> 00:03:23,801 But no, the agents of darkness are among us, friend, 36 00:03:23,881 --> 00:03:27,761 and they are as real as you, or you, or you, or I! 37 00:04:16,601 --> 00:04:18,681 Annie: Do you know what the weird thing is? 38 00:04:18,801 --> 00:04:22,401 Annie says, "do you know what the weird thing is?" 39 00:04:22,481 --> 00:04:25,801 - For the 18th time, I can hear her. - All right. 40 00:04:27,881 --> 00:04:30,041 So none of this is the weird thing? 41 00:04:30,121 --> 00:04:31,321 Theycan't see me - 42 00:04:31,401 --> 00:04:33,001 the weird Bible guys. 43 00:04:33,081 --> 00:04:37,001 Only you two, Nina and mr kemp even know I'm here. 44 00:04:41,441 --> 00:04:44,121 I need a tinkle. 45 00:04:44,721 --> 00:04:46,361 Ok. Well, I'll see you back in our room. 46 00:04:50,921 --> 00:04:53,321 So, looks like we found Mitchell's girlfriend. 47 00:04:53,401 --> 00:04:55,481 Yeah. Small world. 48 00:04:55,561 --> 00:04:58,681 Why do you think she didn't tell him that she had all this going on? 49 00:04:58,761 --> 00:05:01,321 Doesn't exactly fill you with confidence, does it? 50 00:05:04,681 --> 00:05:06,001 This place is doing my head in. 51 00:05:06,081 --> 00:05:07,961 All the medical tests, religious talks. 52 00:05:08,041 --> 00:05:10,361 Do you know I'm not even allowed protein? 53 00:05:10,441 --> 00:05:11,561 - You're kidding? - No. 54 00:05:11,641 --> 00:05:15,321 No dairy or meat. Apparently they're worried it will strengthen the demon. 55 00:05:15,401 --> 00:05:16,801 The demon! 56 00:05:18,361 --> 00:05:20,081 It's not funny. 57 00:05:24,841 --> 00:05:27,001 So then, why are you here? 58 00:05:29,921 --> 00:05:32,001 Since I gave Nina... since... 59 00:05:33,641 --> 00:05:35,041 Since Nina got the curse, 60 00:05:35,121 --> 00:05:37,921 she's asked me for nothing, except this. 61 00:05:39,561 --> 00:05:41,641 So it doesn't really matter what I believe. 62 00:05:45,161 --> 00:05:47,241 Are you going to see it through? 63 00:05:51,161 --> 00:05:52,641 I will see you later. 64 00:05:52,721 --> 00:05:53,721 George? 65 00:05:55,041 --> 00:05:56,841 I'm worried about Mitchell. 66 00:05:58,001 --> 00:06:00,521 - When we left him, he was... - He was drunk. That's all. 67 00:06:00,601 --> 00:06:04,641 He wasn't drunk. You know he wasn't drunk. What the hell had happened? 68 00:06:06,681 --> 00:06:08,401 What's he done? 69 00:06:34,081 --> 00:06:35,681 Where's my Garfield mug? 70 00:06:35,761 --> 00:06:37,241 I-I don't know. 71 00:06:41,281 --> 00:06:42,681 Ma'am, are you all right? 72 00:06:44,281 --> 00:06:45,761 Yes, yes. I'm fine. 73 00:06:53,841 --> 00:06:57,961 The facade of friendship is impressively consistent. 74 00:06:58,041 --> 00:06:59,601 To all extents, 75 00:06:59,681 --> 00:07:03,401 an innocent ear hearing their conversation 76 00:07:03,481 --> 00:07:05,361 would assume their... 77 00:07:05,441 --> 00:07:09,961 Relationship to be entirely authentic. 78 00:07:13,121 --> 00:07:14,601 Entirely human. 79 00:07:48,001 --> 00:07:49,161 Have you got a minute? 80 00:07:56,281 --> 00:08:00,001 I saw Amy McBride this morning. 81 00:08:00,081 --> 00:08:02,121 Amy McBride is dead. 82 00:08:02,201 --> 00:08:03,721 She spoke to me. 83 00:08:03,801 --> 00:08:05,081 She said... 84 00:08:06,121 --> 00:08:07,161 "It's coming." 85 00:08:07,241 --> 00:08:08,561 What is? 86 00:08:08,641 --> 00:08:11,241 Retribution, my stuff from Amazon... 87 00:08:11,321 --> 00:08:12,721 She didn't go into detail. 88 00:08:12,801 --> 00:08:14,081 Why retribution? 89 00:08:14,161 --> 00:08:16,961 Amy McBride came to us willingly. 90 00:08:17,041 --> 00:08:19,681 She knew what we were trying to achieve here. 91 00:08:19,761 --> 00:08:22,481 And she knew her lover had died in the chamber before her, 92 00:08:22,561 --> 00:08:24,281 but she walked in there nonetheless. 93 00:08:24,361 --> 00:08:28,081 - As they all did. - She didn't, though, did she? 94 00:08:28,161 --> 00:08:31,081 She changed her mind as we closed the door. 95 00:08:31,161 --> 00:08:33,281 Do you remember? But we were so convinced... 96 00:08:33,361 --> 00:08:34,801 What's the alternative? 97 00:08:34,881 --> 00:08:38,321 We simply allow the possession to spread? 98 00:08:42,841 --> 00:08:45,241 Are you saying it's win-win? 99 00:08:45,321 --> 00:08:47,041 I'm saying we're doing good work. 100 00:08:55,961 --> 00:08:57,761 I'm really glad that you're here. 101 00:08:59,041 --> 00:09:00,521 George has Nina, and... 102 00:09:02,081 --> 00:09:04,921 Well, if you weren't here, I think I'd just feel... 103 00:09:05,001 --> 00:09:07,561 Yeah, us freaks should stick together. 104 00:09:11,721 --> 00:09:12,721 Yeah. 105 00:09:16,161 --> 00:09:18,481 Does George know why you're really here? 106 00:09:22,601 --> 00:09:24,721 He thinks I'm here to keep an eye on him. 107 00:09:25,721 --> 00:09:27,161 Don't tell him, will you? 108 00:09:32,481 --> 00:09:34,801 I just... wish they'd hurry up. 109 00:09:34,881 --> 00:09:37,161 I'm sick of all this waiting. 110 00:09:55,321 --> 00:09:56,321 All right? 111 00:09:59,801 --> 00:10:01,081 Thank you. 112 00:10:03,561 --> 00:10:05,041 There's no milk. 113 00:10:05,641 --> 00:10:07,761 Oh, er, we ran out. Sorry, brother. 114 00:10:09,001 --> 00:10:10,601 Look, listen. 115 00:10:11,721 --> 00:10:13,761 I'm not your brother, all right? 116 00:10:13,841 --> 00:10:15,481 I'm a scientist. 117 00:10:20,161 --> 00:10:21,441 What are these? 118 00:10:21,521 --> 00:10:24,281 Er, body bags for the type threes. 119 00:10:24,361 --> 00:10:27,001 But we're curing them. 120 00:10:27,081 --> 00:10:28,081 In a manner of speaking. 121 00:10:30,241 --> 00:10:35,121 Yeah. Look, listen. Why don't you, er, 122 00:10:35,201 --> 00:10:38,721 pop down the londis and get a pint of milk? 123 00:10:39,801 --> 00:10:41,537 - We don't carry money. - Yeah, whatever, reverend. 124 00:10:41,561 --> 00:10:44,521 Go down to Thomas by the main entrance. 125 00:10:44,601 --> 00:10:47,001 He'll give you some out of petty cash. 126 00:10:47,081 --> 00:10:48,561 Ok? 127 00:11:26,121 --> 00:11:29,041 Um... he's not here. 128 00:11:31,241 --> 00:11:35,641 Yes. Oh, hello, you naughty type three. 129 00:11:38,521 --> 00:11:40,721 Hmm. 130 00:11:40,841 --> 00:11:44,481 Oh, you naughty type three. Oh, yes, yes, yes. 131 00:11:50,961 --> 00:11:52,801 You can't hear me, can you? 132 00:12:00,401 --> 00:12:02,001 Hello? 133 00:12:12,961 --> 00:12:15,281 The one downside to using this building. 134 00:12:16,841 --> 00:12:18,881 Archaic wiring. 135 00:12:20,681 --> 00:12:22,721 It's an old bank, isn't it? 136 00:12:22,801 --> 00:12:24,481 I like the symbolism. 137 00:12:24,561 --> 00:12:27,841 Commerce was a religion of the 20th century. 138 00:12:27,921 --> 00:12:29,281 Banks were the churches. 139 00:12:29,361 --> 00:12:31,561 Now we're reclaiming the land. 140 00:12:32,721 --> 00:12:35,081 I thought you were the scientist. 141 00:12:35,161 --> 00:12:38,721 Faith was my guilty secret. 142 00:12:38,801 --> 00:12:43,721 I then outed myself by writing a book on intelligent design. 143 00:12:43,801 --> 00:12:45,441 Intelligent design? Hmm. 144 00:12:45,521 --> 00:12:47,921 How did that go down with the other scientists? 145 00:12:48,001 --> 00:12:49,681 They hid all my stuff 146 00:12:49,761 --> 00:12:53,681 and drew a cock on the back of my lab coat. 147 00:12:59,041 --> 00:13:00,561 I know about you and Mitchell. 148 00:13:08,881 --> 00:13:09,881 The intention... 149 00:13:11,241 --> 00:13:13,721 Was to reach out to you. 150 00:13:14,881 --> 00:13:17,601 Now, given the exclusivity of your friendship, 151 00:13:17,681 --> 00:13:21,881 I thought the best way to do that was through Mitchell. 152 00:13:24,361 --> 00:13:25,601 Ifucked up. 153 00:13:26,801 --> 00:13:28,921 I lost sight of why I was there. 154 00:13:29,001 --> 00:13:30,521 It was unprofessional... 155 00:13:31,801 --> 00:13:33,281 And adolescent. 156 00:13:42,041 --> 00:13:43,201 Did you love him? 157 00:13:49,201 --> 00:13:51,441 Mitchell's gone now. 158 00:14:00,401 --> 00:14:02,321 You make me nervous. 159 00:14:02,401 --> 00:14:05,281 It's like all my senses are telling me you're dangerous. 160 00:14:05,361 --> 00:14:08,081 - I am. - Excuse me? 161 00:14:08,161 --> 00:14:11,161 But not to you. They're not your senses. There's a... 162 00:14:12,201 --> 00:14:14,561 A creature inside of you. 163 00:14:14,641 --> 00:14:17,001 Now, kemp calls it a demon. 164 00:14:17,081 --> 00:14:21,801 But it looks at me through your eyes and it knowswhat I am going to do. 165 00:14:21,881 --> 00:14:23,201 That's funny. 166 00:14:24,601 --> 00:14:27,001 Because it feels like it's me. 167 00:14:27,081 --> 00:14:29,161 I want to help you. 168 00:14:30,721 --> 00:14:32,561 I want to do good work. 169 00:14:36,001 --> 00:14:38,281 It's not me, it's Annie. I've just been sitting with her. 170 00:14:38,361 --> 00:14:39,881 She's crying cos she's so worried. 171 00:14:39,961 --> 00:14:44,681 He's a 116-year-old mass murderer, not a fucking gerbil! 172 00:14:44,761 --> 00:14:45,761 What can you do? 173 00:14:49,521 --> 00:14:50,521 Oh, lovely. 174 00:14:50,561 --> 00:14:53,521 Look, as soon as I find him, I will come straight back, I promise. 175 00:14:53,601 --> 00:14:55,521 You made a choice. 176 00:14:55,601 --> 00:15:00,201 First thing you said when you arrived - "I have a responsibility to try this." 177 00:15:00,281 --> 00:15:03,041 - And I will! - No, then it'll be something else. 178 00:15:03,121 --> 00:15:04,921 You have to commit to this, George. 179 00:15:05,001 --> 00:15:06,721 - That's how it works. - I'll be gone a day. 180 00:15:06,801 --> 00:15:09,121 Like... two days. 181 00:15:09,201 --> 00:15:11,121 Why did you even come here? 182 00:15:13,001 --> 00:15:14,441 Was it guilt? 183 00:15:14,521 --> 00:15:15,721 Obligation? 184 00:15:15,801 --> 00:15:17,641 You know why. 185 00:15:17,721 --> 00:15:19,881 I thought maybe they had a cure. 186 00:15:19,961 --> 00:15:21,961 Exactly! 187 00:15:22,041 --> 00:15:24,521 A cure for this... hell we're in. 188 00:15:24,601 --> 00:15:26,441 And three days later you want to leave?! 189 00:15:26,521 --> 00:15:28,761 - I don't understand. - I'm frightened! It... 190 00:15:28,841 --> 00:15:30,337 The risks are minimal. They've told you that. 191 00:15:30,361 --> 00:15:32,241 I am frightened... 192 00:15:32,321 --> 00:15:34,561 It will work. 193 00:15:38,601 --> 00:15:39,681 Two years ago, 194 00:15:39,761 --> 00:15:42,761 I was given the world's best excuse not to get involved. 195 00:15:42,881 --> 00:15:46,121 You said as much yourself when you rang me - do you remember? 196 00:15:46,201 --> 00:15:49,761 I said you should stop using the curse as an excuse not to live. 197 00:15:51,081 --> 00:15:55,041 All that time, I have been dreaming of a life without this. 198 00:15:56,161 --> 00:15:58,521 And that it might happen... 199 00:15:58,601 --> 00:16:00,561 The thought of it, it's so... 200 00:16:02,041 --> 00:16:03,601 Exquisite. 201 00:16:04,761 --> 00:16:06,521 It's so terrifying. 202 00:16:15,241 --> 00:16:18,801 When I... found out what you were... 203 00:16:22,321 --> 00:16:24,321 Suddenly it all... 204 00:16:24,401 --> 00:16:26,841 It all made sense, you know. 205 00:16:30,001 --> 00:16:32,081 I've never exactly been, um... 206 00:16:33,361 --> 00:16:35,161 Lucky in love, but... 207 00:16:36,401 --> 00:16:38,081 If this works... 208 00:16:39,641 --> 00:16:41,801 We'll have nothing left to hide behind. 209 00:16:41,881 --> 00:16:44,721 It would just be you and me, and we've never known that before. 210 00:16:44,801 --> 00:16:47,121 My god. George, you think you're scared...? 211 00:16:50,881 --> 00:16:52,241 You really thought that? 212 00:16:53,481 --> 00:16:54,481 Nina... 213 00:16:54,521 --> 00:16:58,281 You are worth a thousand of me. 214 00:17:03,321 --> 00:17:05,641 Just the one'll do. 215 00:17:07,641 --> 00:17:09,281 So what happens now? 216 00:17:12,481 --> 00:17:14,081 I'll stay. 217 00:17:23,961 --> 00:17:26,601 Hi. My phone's run out ofjuice and I need to make a phone call. 218 00:17:26,681 --> 00:17:29,241 I can make a phone call, can't I? Nina made a phone call. 219 00:17:29,321 --> 00:17:31,001 Right. Um... 220 00:17:31,081 --> 00:17:33,161 Yeah, yeah. I-I-I guess. 221 00:17:35,801 --> 00:17:36,961 Line's free. 222 00:17:37,041 --> 00:17:38,721 Oh, great. 223 00:17:39,841 --> 00:17:41,321 Father kemp would rather... 224 00:17:43,401 --> 00:17:45,281 To someone on the outside, what we do... 225 00:17:45,361 --> 00:17:47,681 - No, don't worry. I'm not telling anyone. - Ok. 226 00:17:47,761 --> 00:17:50,081 None of us emerge from this exactly covered in glory. 227 00:18:27,801 --> 00:18:30,881 Answerphone: Hi this is Mitchell. Leave a message. 228 00:18:30,961 --> 00:18:32,321 Where are you? 229 00:18:32,401 --> 00:18:34,121 What's happened to you, Mitchell? 230 00:18:34,201 --> 00:18:37,681 I keep dragging you from that world but you keep sliding back, and I... 231 00:18:37,761 --> 00:18:40,961 I-I can't rescue you any more. There's Nina to think of, and Annie. 232 00:18:41,041 --> 00:18:43,801 And I think you should leave us alone now. 233 00:18:51,961 --> 00:18:53,721 - Not in? - Hmm? 234 00:18:53,801 --> 00:18:55,681 Er, no. No. 235 00:18:55,761 --> 00:18:58,401 I'm just going to see if he's left any messages at home. 236 00:18:58,481 --> 00:19:00,321 What's the outside line, please? 237 00:19:06,961 --> 00:19:09,801 Answerphon e: Hello. No-one's here to take your message. Please leave... 238 00:19:11,481 --> 00:19:15,681 Answerp ho n e: Play back new messages. You have new messages. 239 00:19:15,761 --> 00:19:17,961 Message from Annie: It's me. 240 00:19:18,041 --> 00:19:19,961 If you're listening to this... 241 00:19:20,041 --> 00:19:21,961 It means I've gone. 242 00:19:23,001 --> 00:19:25,681 The man that came to the house to talk to George, he's... 243 00:19:25,761 --> 00:19:27,681 He's helped me complete my journey. 244 00:19:29,201 --> 00:19:30,881 For so long now I've, um... 245 00:19:32,481 --> 00:19:34,121 I've been tired. 246 00:19:35,441 --> 00:19:36,721 And frightened. 247 00:19:38,121 --> 00:19:40,601 The prospect of this... 248 00:19:40,681 --> 00:19:44,481 Scream of time in front of me... 249 00:19:44,561 --> 00:19:45,961 Is terriij/ing. 250 00:19:46,041 --> 00:19:48,841 Do you remember, George? I was going to pass over 251 00:19:48,921 --> 00:19:52,161 and you couldn't understand why, if I didn't know what lay beyond. 252 00:19:52,281 --> 00:19:54,041 It's because... 253 00:19:54,121 --> 00:19:59,721 This endless life, ne ver aging, ne ver kissing, 254 00:19:59,801 --> 00:20:02,361 never having a family, all the things that make you human... 255 00:20:02,441 --> 00:20:06,561 Not having them is a worse hell than anything the y've got over there. 256 00:20:09,481 --> 00:20:11,281 But you boys... 257 00:20:11,361 --> 00:20:13,401 I love you boys. 258 00:20:14,561 --> 00:20:17,601 Because it was through you two that I've... 259 00:20:17,681 --> 00:20:19,561 I've really, truly lived. 260 00:20:52,521 --> 00:20:54,441 Kemp! 261 00:20:54,521 --> 00:20:57,641 - Lloyd: There. The door. - Kemp: Where? 262 00:20:57,721 --> 00:20:58,721 Daniel: There. 263 00:20:58,761 --> 00:21:00,121 It's Mitchell. 264 00:21:00,201 --> 00:21:04,641 Mitchell was destroyed in the fire, along with all the other vampires. 265 00:21:04,721 --> 00:21:08,001 Amy McBride died in a chamber four months ago. 266 00:21:08,081 --> 00:21:10,721 That didn't stop her dropping by my office this morning. 267 00:21:10,801 --> 00:21:13,121 Oh, Amy McBride came to your office? 268 00:21:13,201 --> 00:21:14,561 Amy McBride who exploded? 269 00:21:14,641 --> 00:21:16,121 She said, "it's coming." 270 00:21:18,841 --> 00:21:19,841 It's here. 271 00:21:21,641 --> 00:21:24,441 Thomas must have let him in the main entrance. Call him now. 272 00:21:26,361 --> 00:21:29,801 Kemp: He went there, through there, along there, through there, 273 00:21:29,881 --> 00:21:32,041 - through here and here. - And where then? 274 00:21:33,041 --> 00:21:34,041 No answer. 275 00:21:34,121 --> 00:21:35,281 Fucking hell. 276 00:21:35,361 --> 00:21:36,761 - Here. - Where? 277 00:21:36,841 --> 00:21:38,081 No, here! 278 00:21:38,161 --> 00:21:41,081 Look, he took the body bags. He was in this room. 279 00:21:41,201 --> 00:21:45,281 I don't understand. I-Is he looking for them? Is he looking for us? 280 00:21:45,361 --> 00:21:47,521 Both. 281 00:21:48,561 --> 00:21:51,161 Primarily, I suspect he's looking for you. 282 00:21:53,801 --> 00:21:56,801 He mustn't contact the type threes. Get down there. 283 00:21:56,881 --> 00:21:58,521 Tell them we need to run some tests, 284 00:21:58,601 --> 00:22:01,801 move them somewhere he's already been, and close that main entrance. 285 00:22:01,881 --> 00:22:04,121 Put them in the holding room, next to the main bay. 286 00:22:04,201 --> 00:22:06,721 When Amy McBride was in the chamber, where... 287 00:22:06,801 --> 00:22:08,761 What happens if we run into... him? 288 00:22:08,841 --> 00:22:10,361 You have your Bible with you? 289 00:22:16,041 --> 00:22:17,561 Go to the observation room. 290 00:22:17,641 --> 00:22:18,737 - Lock the door and wait for me. - No. 291 00:22:18,761 --> 00:22:21,201 - I want to stay here. - Lucy. 292 00:22:22,241 --> 00:22:23,961 Please. 293 00:22:32,201 --> 00:22:33,761 Daniel? 294 00:22:37,881 --> 00:22:40,081 Our work here is over. 295 00:22:41,361 --> 00:22:44,161 But we cannot release George and Nina back into society 296 00:22:44,241 --> 00:22:47,161 and allow their demon to steal more innocent souls. 297 00:22:48,281 --> 00:22:50,761 They are a threat to humanity. 298 00:22:51,961 --> 00:22:55,961 And once we've dealt with this intruder, it's our duty to neutralise it. 299 00:22:58,241 --> 00:23:00,001 That is god's will, 300 00:23:00,081 --> 00:23:03,161 and when the time comes to carry it out, 301 00:23:03,241 --> 00:23:05,441 I shall need your help. 302 00:23:16,681 --> 00:23:18,321 So what the hell do we do?! 303 00:23:20,601 --> 00:23:21,601 We wait. 304 00:23:33,001 --> 00:23:34,721 Oh, hang on. I need to speak to Annie. 305 00:23:34,801 --> 00:23:35,977 - Right. It's just that we... - Two minutes. 306 00:23:36,001 --> 00:23:37,881 Just two. 307 00:23:44,601 --> 00:23:45,681 Come in. 308 00:23:45,761 --> 00:23:48,481 What the hell are you doing? 309 00:23:48,561 --> 00:23:51,681 I just rang home to see if there was a message from Mitchell 310 00:23:51,761 --> 00:23:55,121 and I got your... suicide note. 311 00:23:56,161 --> 00:23:58,121 - Ah. - Is that why you're here? 312 00:23:58,241 --> 00:24:01,241 Is it? You want father lurch to exorcise you? 313 00:24:01,361 --> 00:24:04,121 No. I wanted to keep an eye on you as well. 314 00:24:05,241 --> 00:24:06,241 Did you know about this? 315 00:24:06,281 --> 00:24:07,401 Er, yeah. 316 00:24:07,481 --> 00:24:11,041 Ye...? Oh, right, so you tell him and not us?! 317 00:24:11,121 --> 00:24:12,681 You would have tried to stop me. 318 00:24:12,761 --> 00:24:14,201 Er, yeah. Too bloody right! 319 00:24:14,241 --> 00:24:17,881 No, I'm sorry. I've already lost one best friend this week. I'm not losing another. 320 00:24:17,961 --> 00:24:19,641 You want to get cured. Why can't I? 321 00:24:19,721 --> 00:24:21,721 Completely different - my cure won't kill me! 322 00:24:21,801 --> 00:24:23,481 It'll kill me. 323 00:24:23,561 --> 00:24:25,601 What?! That doesn't even make sense. 324 00:24:25,681 --> 00:24:26,721 You'll be human, George. 325 00:24:27,761 --> 00:24:29,481 You won't be able to see me. 326 00:24:30,481 --> 00:24:33,441 Then nobodywill be able to see me. 327 00:24:44,161 --> 00:24:46,401 What if istayed? 328 00:24:46,481 --> 00:24:48,361 I mean... 329 00:24:48,441 --> 00:24:49,641 The way I am. 330 00:24:49,721 --> 00:24:51,961 No! You've got Nina now... 331 00:24:52,041 --> 00:24:54,081 I'm just saying - 332 00:24:54,161 --> 00:24:55,761 what if? 333 00:25:04,881 --> 00:25:06,361 Are you ok? 334 00:25:15,601 --> 00:25:17,737 Just one more day. One more day - that's all I'm asking. 335 00:25:17,761 --> 00:25:20,441 I understand what you're saying. I really do understand, 336 00:25:20,521 --> 00:25:24,081 but please, please don't do anything until we've spoken. 337 00:25:24,161 --> 00:25:26,001 I love you, 338 00:25:26,081 --> 00:25:27,561 you know? 339 00:25:28,801 --> 00:25:29,921 Yeah. 340 00:25:31,721 --> 00:25:33,761 I love you too. 341 00:25:37,561 --> 00:25:39,681 - Oh, shut up. - You shut up! 342 00:25:39,761 --> 00:25:40,961 Shut up! 343 00:25:44,841 --> 00:25:45,841 What is it? 344 00:25:48,041 --> 00:25:49,641 I don't know. It's weird. 345 00:25:49,721 --> 00:25:52,281 But I feel very frightened. 346 00:25:54,801 --> 00:25:56,001 Daniel: I'm really sorry... 347 00:25:56,081 --> 00:25:57,721 Yes. It's fine. 348 00:25:57,801 --> 00:25:59,281 Everything will be fine. 349 00:26:01,601 --> 00:26:02,601 Yes! 350 00:26:19,721 --> 00:26:21,201 That's the lift. 351 00:26:23,241 --> 00:26:25,201 Come on. 352 00:26:26,841 --> 00:26:28,361 Be ye of good heart. 353 00:26:28,441 --> 00:26:30,001 This is madness. 354 00:26:30,081 --> 00:26:31,617 - Madness. - Look, it's three floors up. 355 00:26:31,641 --> 00:26:32,641 Stand firm. 356 00:26:33,721 --> 00:26:37,561 - It's coming. - Jesus Christ! This is insane. 357 00:27:00,681 --> 00:27:03,401 Kemp: What hell was in that house? 358 00:27:03,481 --> 00:27:05,441 What hell have we invited here? 359 00:27:21,801 --> 00:27:22,801 This is it. 360 00:27:35,121 --> 00:27:36,641 It's not him. 361 00:27:36,721 --> 00:27:39,841 Will you shut up?! 362 00:27:48,561 --> 00:27:51,801 - Something's going on. - You're imagining it. 363 00:27:51,921 --> 00:27:54,161 I'm not! That little Bible guy who brought us here 364 00:27:54,241 --> 00:27:56,681 was pumped full of adrenaline. Couldn't you smell it?! 365 00:27:56,761 --> 00:27:58,401 Can't tell one smell from another yet. 366 00:27:58,481 --> 00:27:59,921 I think everyone stinks now. 367 00:28:04,801 --> 00:28:06,561 Come on. 368 00:28:09,081 --> 00:28:11,641 Oh! We could play I spy. 369 00:28:11,721 --> 00:28:13,161 Oh, no. 370 00:28:13,241 --> 00:28:16,241 - I spy, with my little eye... - Please. Please don't do this. 371 00:28:16,321 --> 00:28:20,001 Live with it. It is happening. I spy, with my little eye, 372 00:28:20,081 --> 00:28:23,401 something beginning with... 373 00:28:23,481 --> 00:28:26,281 God, you are beautiful. 374 00:28:26,361 --> 00:28:29,121 W. You can't say "walls". 375 00:28:31,201 --> 00:28:34,201 Do you know, we'd never have met if it weren't for this. 376 00:28:37,201 --> 00:28:38,841 And you can't say "walls". 377 00:28:38,921 --> 00:28:40,681 Oh, I don't know. Um... 378 00:28:40,761 --> 00:28:42,801 Weird christians. I give up. 379 00:28:42,881 --> 00:28:44,361 Writing. 380 00:28:46,481 --> 00:28:47,481 Writing? 381 00:28:47,521 --> 00:28:48,681 Look, over there. 382 00:28:48,761 --> 00:28:50,241 I can't read it from here. 383 00:28:56,601 --> 00:28:59,641 Ooh! Nice arse. 384 00:29:01,201 --> 00:29:03,761 Yeah. I'm aware of that, thank you. 385 00:29:11,601 --> 00:29:13,401 So? What's it say? 386 00:29:15,401 --> 00:29:16,401 George? 387 00:29:19,041 --> 00:29:20,521 George? 388 00:29:23,401 --> 00:29:24,841 Get up. 389 00:29:26,561 --> 00:29:28,641 Mitch ell on monitor: Where are George and Annie? 390 00:29:28,721 --> 00:29:31,281 Lucy: They're here, they're safe. 391 00:29:31,361 --> 00:29:35,201 Cut the bullshit, Lucy. Tell me where George and Annie are, now. 392 00:29:36,401 --> 00:29:37,761 It's fine. 393 00:29:37,841 --> 00:29:40,361 They're still alive. 394 00:29:40,441 --> 00:29:42,841 Why did you say "still alive"? 395 00:29:44,921 --> 00:29:47,441 Was there anything you said to me, 396 00:29:47,521 --> 00:29:50,521 anything you did, that wasn't a lie? 397 00:29:52,281 --> 00:29:54,721 - I had to win your confidence. - We had sex. 398 00:29:55,841 --> 00:29:57,801 I had to win your confidence. 399 00:29:57,881 --> 00:29:59,601 - Why? - The three of you, 400 00:29:59,681 --> 00:30:04,681 you erase even/thing - science, faith. 401 00:30:04,761 --> 00:30:08,561 We go back to the year dot with you. 402 00:30:08,641 --> 00:30:10,081 My god. 403 00:30:10,161 --> 00:30:12,281 To study that. 404 00:30:12,361 --> 00:30:14,601 To understand... 405 00:30:14,681 --> 00:30:17,641 A fraction of what you mean to the world. 406 00:30:17,721 --> 00:30:20,361 How does blowing up a building full of vampires fit in with that? 407 00:30:21,401 --> 00:30:22,801 We got sidetracked. 408 00:30:22,881 --> 00:30:24,521 Sidetracked? 409 00:30:24,601 --> 00:30:28,401 There was a parade of bodies coming into the hospital, Mitchell. 410 00:30:28,521 --> 00:30:31,121 - Were we supposed to just sit and watch? - It was under control. 411 00:30:31,201 --> 00:30:32,961 Yeah, clea rly 412 00:30:33,041 --> 00:30:34,897 So you took it upon yourselves to do a bit of ethnic cleansing. 413 00:30:34,921 --> 00:30:39,681 Don't you dare! Don't you fucking dare try to legitimise... 414 00:30:39,761 --> 00:30:41,361 You betrayed me. 415 00:30:43,521 --> 00:30:46,641 Please don't tell me that's what this is about. 416 00:30:46,721 --> 00:30:50,601 You have just killed how many of my people? 417 00:30:50,681 --> 00:30:52,681 And all because I hurt your feelings? 418 00:30:52,761 --> 00:30:54,521 How many people have you killed? 419 00:30:57,201 --> 00:31:00,041 The werewolves... are sick. 420 00:31:01,601 --> 00:31:03,761 There is evil in them. 421 00:31:03,841 --> 00:31:08,801 Everything we have done has been to try and help them. 422 00:31:08,881 --> 00:31:10,681 That's very noble, but... 423 00:31:11,761 --> 00:31:15,921 Did it ever occur to you that if you started pre-ordering body bags, 424 00:31:16,001 --> 00:31:18,201 then maybe it was time to stop? 425 00:31:19,961 --> 00:31:22,121 George: Help! Help, please! 426 00:31:22,201 --> 00:31:25,281 Please help! Something's wrong. Something's wrong with Nina! 427 00:31:25,361 --> 00:31:27,201 Please! Please! Please! 428 00:31:27,281 --> 00:31:29,201 Something's terribly wrong! Please! 429 00:31:29,281 --> 00:31:31,161 Something's wrong! Help! 430 00:31:32,201 --> 00:31:34,881 Please don't hurt me! 431 00:31:34,961 --> 00:31:37,001 If this was just a science project, 432 00:31:37,081 --> 00:31:40,801 - then why focus on us? - The three of you, 433 00:31:40,881 --> 00:31:42,481 living together like that... 434 00:31:43,841 --> 00:31:46,401 It frightened us. We didn't know what you were planning. 435 00:31:46,481 --> 00:31:50,041 We weren't planning anything. We just wanted to be left alone. 436 00:31:50,121 --> 00:31:51,641 You don't get to be left alone! 437 00:31:51,721 --> 00:31:55,441 You don't get a life and lovers and hope. 438 00:31:56,441 --> 00:32:01,081 You are poisonous. You are wearing other people's clothes. 439 00:32:02,161 --> 00:32:04,361 You are nothuman. 440 00:32:04,441 --> 00:32:07,721 You have such a reductive view of the world. 441 00:32:08,721 --> 00:32:11,641 God made man in his own image. 442 00:32:11,721 --> 00:32:14,041 What if that included his rage? 443 00:32:16,681 --> 00:32:18,841 And his spite, 444 00:32:18,921 --> 00:32:20,761 and his indifference... 445 00:32:23,041 --> 00:32:24,841 And his cruelty? 446 00:32:24,921 --> 00:32:26,881 What if god made us, too? 447 00:32:28,241 --> 00:32:29,761 We 're all... 448 00:32:30,881 --> 00:32:32,681 His children, you see. 449 00:32:35,401 --> 00:32:37,001 But god's a bit of a bastard. 450 00:32:41,081 --> 00:32:42,721 Look at us both. 451 00:32:42,801 --> 00:32:46,521 Covered in other people's blood and talking about morality. 452 00:32:47,641 --> 00:32:50,881 But there's one difference between me and you. 453 00:32:50,961 --> 00:32:53,401 You had a choice. 454 00:33:06,121 --> 00:33:07,121 What's going on? 455 00:33:07,161 --> 00:33:08,881 It's time we helped Annie finish herjourney. 456 00:33:11,441 --> 00:33:14,521 Actually, um, I've... I've decided that I'm going to stay for a bit. 457 00:33:14,601 --> 00:33:17,481 Look, she's decided to stay just for the time being. 458 00:33:17,561 --> 00:33:19,041 We've discussed this, Annie. 459 00:33:19,121 --> 00:33:20,377 Yes, I know, and I was ready to go... 460 00:33:20,401 --> 00:33:23,041 It's a huge step and we can't go ahead until she's ready. 461 00:33:23,121 --> 00:33:25,761 Sometimes you have to make a leap of faith. 462 00:33:25,841 --> 00:33:28,137 She's not going anywhere till she's said goodbye to her friends. 463 00:33:28,161 --> 00:33:29,161 Ffiends?! 464 00:33:29,201 --> 00:33:33,161 Did she actually use that actual word? 465 00:33:38,041 --> 00:33:40,121 George, we should find Annie and go. 466 00:33:41,681 --> 00:33:43,321 Something's going on. 467 00:33:43,401 --> 00:33:44,561 What's he...? 468 00:33:44,641 --> 00:33:47,001 Oh, shit - there's a body in the bathroom. 469 00:33:49,361 --> 00:33:50,521 What's she up to? 470 00:33:56,241 --> 00:33:58,481 There's Annie. 471 00:33:58,561 --> 00:34:00,401 We've been over this. 472 00:34:00,481 --> 00:34:02,881 Annie's different - she won't budge. 473 00:34:03,001 --> 00:34:07,521 Anyway, there needs to be a death to make a door for her to pass through. 474 00:34:07,601 --> 00:34:09,361 How are you going to do that? 475 00:34:09,441 --> 00:34:10,641 Like this. 476 00:34:40,281 --> 00:34:41,441 Annie? 477 00:34:41,521 --> 00:34:44,161 Kemp: And when he called unto him his twelve disciples, 478 00:34:44,241 --> 00:34:46,841 - he gave them power over... - Oh, no. 479 00:34:46,921 --> 00:34:49,121 - Hold on. - Unclean spirits to cast them out. 480 00:34:49,201 --> 00:34:51,321 Oh, he killed me. 481 00:34:51,401 --> 00:34:54,161 He gave them power over unclean spirits to cast them out. 482 00:34:56,361 --> 00:34:57,657 These 12, Jesus sent forth... 483 00:34:57,681 --> 00:35:02,361 And commanded them, "as ye go preach, saying, 484 00:35:02,441 --> 00:35:07,441 "the kingdom of heaven is at hand. Heal the sick, 485 00:35:07,521 --> 00:35:08,921 - "cleanse the lepers..." - Annie! 486 00:35:09,001 --> 00:35:12,601 "Raise the dead..." 487 00:35:12,681 --> 00:35:15,281 "Cast out devils!" 488 00:35:23,161 --> 00:35:24,721 Kemp: Spirit... 489 00:35:24,801 --> 00:35:28,441 I command you leave here. 490 00:35:28,521 --> 00:35:30,241 Annie! No, no, no... 491 00:35:30,321 --> 00:35:34,241 The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 492 00:35:34,321 --> 00:35:38,161 The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 493 00:35:38,241 --> 00:35:39,841 The power of Christ compels you. 494 00:35:39,921 --> 00:35:41,721 The power of Christ compels you. 495 00:35:41,801 --> 00:35:43,481 Close your eyes. 496 00:35:43,561 --> 00:35:45,041 Close your eyes. 497 00:35:47,521 --> 00:35:48,521 No, no, no. No! 498 00:35:49,401 --> 00:35:52,281 - The power of Christ compels you. - No! George! 499 00:35:52,361 --> 00:35:54,241 The power of Christ compels you. 500 00:35:54,321 --> 00:35:57,241 No, please! No, I'm not ready! 501 00:35:57,321 --> 00:35:59,401 George! George! 502 00:35:59,481 --> 00:36:01,401 No, no! Annie, Annie! 503 00:36:01,481 --> 00:36:02,881 No! 504 00:36:15,601 --> 00:36:17,561 George, we need to go. 505 00:36:17,641 --> 00:36:19,761 We need to go. Please. George! 506 00:36:19,841 --> 00:36:21,401 Come on. 507 00:36:21,481 --> 00:36:22,801 George! 508 00:36:38,001 --> 00:36:40,241 What is it? What's happening? 509 00:36:41,441 --> 00:36:42,561 What is it? 510 00:37:10,001 --> 00:37:12,601 Oh, god... 511 00:37:16,241 --> 00:37:18,321 They took her, Nina. They took her. 512 00:37:18,401 --> 00:37:19,601 I know, baby, I know. 513 00:37:20,721 --> 00:37:22,921 Come on! There's nothing you can do for her. 514 00:37:23,001 --> 00:37:24,761 - No, he's here! - What? Who?! 515 00:37:24,841 --> 00:37:27,401 Mitchell! He's here somewhere. 516 00:37:27,481 --> 00:37:29,001 I need to find him. 517 00:37:29,081 --> 00:37:30,921 Where are you going? It's not safe. 518 00:37:31,001 --> 00:37:34,041 We don't know how many of them are still in there. George! 519 00:37:34,121 --> 00:37:35,521 George! 520 00:37:38,281 --> 00:37:40,721 Shit, fuck, fuck, fuck, fuck. Shit, fuck, fuck, fuck. 521 00:37:40,801 --> 00:37:43,121 Fuck. Oh, fuck, fuck. Fuck. 522 00:37:56,561 --> 00:37:58,761 Kemp: Mitchell. 523 00:37:58,841 --> 00:38:00,761 I killed her. 524 00:38:00,841 --> 00:38:02,761 Yourffiend. 525 00:38:02,841 --> 00:38:05,321 I threw her over to the other side. 526 00:38:16,001 --> 00:38:18,041 Did you feel her go? 527 00:38:18,121 --> 00:38:19,481 Mmm? Did you? 528 00:38:19,561 --> 00:38:23,681 Did you hear her scream as she was ripped from the world? 529 00:38:24,721 --> 00:38:28,041 I want you to know pain. 530 00:38:29,721 --> 00:38:32,041 Like the families of your victims. 531 00:38:32,121 --> 00:38:36,841 I want you to know grief and rage, 532 00:38:36,921 --> 00:38:38,481 as I did. 533 00:38:38,561 --> 00:38:39,841 I'm going to kill you. 534 00:38:39,921 --> 00:38:42,401 I'm going to rip your head off. 535 00:38:42,481 --> 00:38:45,361 I'm ready to meet my maker. 536 00:38:47,321 --> 00:38:50,801 Are you ready to meet yours? 537 00:38:50,881 --> 00:38:52,081 George: Mitchell! 538 00:38:52,161 --> 00:38:53,201 Mitchell, stop! 539 00:38:53,281 --> 00:38:55,001 He killed her, George. 540 00:38:55,081 --> 00:38:56,521 He took her away from us. 541 00:38:56,601 --> 00:38:59,001 She wouldn't want this. You know she wouldn't. 542 00:38:59,081 --> 00:39:01,681 Leave now or, I swear to god, you'll be next. 543 00:39:03,481 --> 00:39:05,481 I have lost too much today. 544 00:39:05,561 --> 00:39:08,081 - Get out of here, George. - I am not going to lose you. 545 00:39:08,161 --> 00:39:09,641 I'll kill him and I'll kill you. 546 00:39:09,721 --> 00:39:12,841 - No, you won't. - You don't know what I've done. 547 00:39:12,921 --> 00:39:15,841 - You're still in there somewhere. - They killed her! 548 00:39:15,921 --> 00:39:17,641 And this is how you're going to honour her?! 549 00:39:17,721 --> 00:39:19,001 If you want to kill, 550 00:39:19,041 --> 00:39:22,201 if you want to rip away every last shred of humanity, then fine. 551 00:39:22,281 --> 00:39:25,041 But don't you dare do it in Annie's name. 552 00:39:28,001 --> 00:39:32,081 They're monsters. Not us. 553 00:39:34,721 --> 00:39:36,041 Oh, fuck! 554 00:39:36,121 --> 00:39:37,841 Fuck! 555 00:39:43,401 --> 00:39:47,561 Mitchell, give me... your hand. 556 00:39:51,481 --> 00:39:53,201 Mitchell. 557 00:39:53,281 --> 00:39:55,041 Come on. 558 00:39:55,121 --> 00:39:56,641 Take my hand. 559 00:40:01,761 --> 00:40:03,281 That's it. Come on, come on. Come on. 560 00:40:04,681 --> 00:40:06,161 Mitchell: She's gone. We've lost her. 561 00:40:06,201 --> 00:40:09,001 I know. But I got you back. 562 00:41:48,921 --> 00:41:50,401 Huh. 563 00:41:52,441 --> 00:41:56,081 Radio: In Bristol cathedral to remember the box 7'unne120. 564 00:41:56,161 --> 00:41:57,561 On the 27th of last month, 565 00:41:57,641 --> 00:42:00,721 the 78:46 south western express from Bristol temple meads... 566 00:42:00,801 --> 00:42:02,481 Sorry, are you listening to this? 567 00:42:02,561 --> 00:42:04,961 To Paddington stopped in box tunnel, 568 00:42:05,041 --> 00:42:08,361 after the driver reported an obstruction on the track. 569 00:42:08,441 --> 00:42:10,801 - Contact with the driver was lost... - I'll... 570 00:42:10,881 --> 00:42:12,481 The entire line had to be closed. 571 00:42:12,561 --> 00:42:14,801 When rescue crews finally reached the train, 572 00:42:14,881 --> 00:42:18,481 they found all 20 passengers had been killed. 573 00:42:27,041 --> 00:42:28,681 George: There's no hot water. Again. 574 00:42:30,281 --> 00:42:32,321 What's this? 575 00:42:32,401 --> 00:42:37,201 "God's blueprint by professor lucyjaggat." 576 00:42:37,281 --> 00:42:39,761 I mean, how fucking pretentious?! 577 00:42:40,801 --> 00:42:43,801 Are you hoping she'd included an address and telephone number? 578 00:42:43,881 --> 00:42:46,121 Just trying to get inside her head, George. 579 00:42:49,761 --> 00:42:51,281 You don't have to do this. 580 00:42:51,361 --> 00:42:54,041 Can you drive me into town? I want to go to the library again. 581 00:42:54,161 --> 00:42:57,241 I think I have the name of the beardy guy who pushed the buttons. 582 00:42:57,321 --> 00:42:59,521 His name's Lloyd pinky - can you believe it? 583 00:43:01,441 --> 00:43:03,121 It wasn't your fault, Nina. 584 00:43:05,081 --> 00:43:07,721 I brought kemp to the house and he met Annie. 585 00:43:07,801 --> 00:43:11,481 I convinced you to go to the facility. We watched her get... 586 00:43:12,921 --> 00:43:14,361 So, yes. 587 00:43:14,441 --> 00:43:17,041 I have to do this. 588 00:43:25,681 --> 00:43:27,801 My shift starts at two at the café. 589 00:43:27,881 --> 00:43:29,481 So I'll drop you off. 590 00:43:38,961 --> 00:43:41,921 Radio: The cause of the attack is still unknown. 591 00:43:42,041 --> 00:43:45,201 But alistair lynch, chief constable for a Van and somerset, 592 00:43:45,281 --> 00:43:48,761 insists the police have many encouraging lines of enquiry. 593 00:43:48,841 --> 00:43:51,241 Theories circulating the press and Internet 594 00:43:51,321 --> 00:43:54,521 linking the killings to even/thing from a gangland turf war 595 00:43:54,601 --> 00:43:56,041 to ritualistic sacrifices. 596 00:43:56,121 --> 00:43:57,921 Chief constable lynch has written... 597 00:43:58,001 --> 00:44:00,681 Haven't you had enough of listening to this? 598 00:44:00,761 --> 00:44:02,321 It's interesting. 599 00:44:02,401 --> 00:44:05,721 While they in vestigate the deaths of the box tunnel 20. 600 00:44:05,801 --> 00:44:07,561 It's other people's grief. 601 00:44:07,641 --> 00:44:09,121 It's pornographic. 602 00:44:16,321 --> 00:44:18,401 For the rest of my life, 603 00:44:18,481 --> 00:44:21,321 bad plumbing will make me think of her. 604 00:44:25,001 --> 00:44:26,481 Why haven't you asked me? 605 00:44:28,841 --> 00:44:30,161 Asked you what? 606 00:44:31,401 --> 00:44:33,841 About what happened before you left the house. 607 00:44:35,801 --> 00:44:37,921 About what I did in the facility. 608 00:44:39,561 --> 00:44:41,761 I don't want to know. 609 00:44:44,601 --> 00:44:47,161 I don't want to look at you and think... 610 00:44:48,801 --> 00:44:50,921 I can't be your confessor, Mitchell. 611 00:44:51,001 --> 00:44:52,721 I can't. Not now. 612 00:44:54,281 --> 00:44:55,761 I need you too much. 613 00:45:51,201 --> 00:45:52,761 Are you here on your own? 614 00:45:55,801 --> 00:45:57,201 What happened to kemp? 615 00:45:58,681 --> 00:46:00,161 I don't know. 616 00:46:00,241 --> 00:46:03,401 That day, after you left, it was insane. All the alarms... 617 00:46:03,481 --> 00:46:06,081 How did you find us? 618 00:46:06,161 --> 00:46:07,681 Nina's been looking for me. 619 00:46:07,761 --> 00:46:10,321 She's left a bit of a paper trail. 620 00:46:12,721 --> 00:46:15,201 I'd already been to your old house. It was all locked up. 621 00:46:15,281 --> 00:46:16,281 We can't go back there. 622 00:46:16,361 --> 00:46:18,561 But we're not in a position to hurt you any more. 623 00:46:18,641 --> 00:46:21,401 It's over. There isn't even a we now, anyway. 624 00:46:21,481 --> 00:46:25,401 We can't go back there because it was Annie's house and we lost her. 625 00:46:27,721 --> 00:46:29,361 Now, what do you want, Lucy? 626 00:46:30,761 --> 00:46:33,121 The chamber was my idea. 627 00:46:34,161 --> 00:46:36,241 Four people died in there. 628 00:46:37,521 --> 00:46:39,001 Craig Ford. 629 00:46:40,841 --> 00:46:42,121 Amy McBride. 630 00:46:43,641 --> 00:46:44,721 Lee Tully. 631 00:46:46,321 --> 00:46:47,801 Richard Galvin. 632 00:46:51,921 --> 00:46:55,081 Their faces are the first thing I see when I wake up 633 00:46:55,161 --> 00:46:57,521 and the last thing I see before I sleep. 634 00:47:07,681 --> 00:47:10,241 So it's death or forgiveness you're after, is it? 635 00:47:11,361 --> 00:47:14,001 Do you have any idea what you've done to me? 636 00:47:14,081 --> 00:47:16,081 What you've started? 637 00:47:16,161 --> 00:47:18,641 I should rip you apart with my hands. 638 00:47:24,401 --> 00:47:26,521 I have to live with what I've done. 639 00:47:29,081 --> 00:47:30,841 I think you should too. 640 00:47:34,481 --> 00:47:37,401 Mitchell, I need to see Nina and George. 641 00:47:37,481 --> 00:47:40,361 In terms of good ideas, that's up there with the chamber. 642 00:47:40,441 --> 00:47:43,161 Mitchell, please! I don't have anywhere else to go. 643 00:47:54,761 --> 00:47:58,001 - You've got some fucking nerve! - N-Nina, please. 644 00:47:58,081 --> 00:48:00,321 - Got your friend with you? - She's on her own, Nina. 645 00:48:00,401 --> 00:48:02,321 Nina. Nina, let her go. 646 00:48:05,161 --> 00:48:06,201 Why are you here? 647 00:48:07,401 --> 00:48:10,801 Ifind that an odd question, given you've gone to such lengths to find me. 648 00:48:10,881 --> 00:48:13,121 Tell me about it. I've got one of your books. 649 00:48:13,201 --> 00:48:15,081 600 pages of utter bullshit. 650 00:48:15,161 --> 00:48:17,881 Did you keep the receipt? I can get your money back. 651 00:48:17,961 --> 00:48:19,881 Is that sarcasm? Is she giving us sarcasm now? 652 00:48:19,961 --> 00:48:22,161 Christ, Mitchell, why haven't you just...? 653 00:48:22,241 --> 00:48:24,241 What? Killed her? 654 00:48:24,321 --> 00:48:25,641 Yeah. 655 00:48:30,841 --> 00:48:31,841 Where's kemp? 656 00:48:31,881 --> 00:48:33,281 I've asked her. She doesn't know. 657 00:48:33,361 --> 00:48:35,721 Right, so what does she want, then? 658 00:48:35,801 --> 00:48:37,721 - To say sorry. - Sorry?! 659 00:48:37,801 --> 00:48:39,481 What, like you pranged the car? 660 00:48:39,561 --> 00:48:40,721 Well, to... 661 00:48:40,801 --> 00:48:42,321 To explain, then. 662 00:48:43,721 --> 00:48:45,721 But before I can make any kind of reparation 663 00:48:45,801 --> 00:48:47,521 - I have... - I don't want reparation. 664 00:48:47,601 --> 00:48:49,881 What do you want, Nina? 665 00:48:51,121 --> 00:48:52,281 I don't know. 666 00:48:53,441 --> 00:48:55,801 Maybe I just want to give you a little nip. 667 00:48:55,881 --> 00:48:58,761 Ok, this is... This is getting nowhere, Nina. 668 00:48:58,841 --> 00:49:00,321 Nina? 669 00:49:09,641 --> 00:49:11,241 George: Do you trust her? 670 00:49:12,361 --> 00:49:14,521 I believe she wants to make amends. 671 00:49:14,601 --> 00:49:16,721 Oh, she must have been some lay 672 00:49:16,801 --> 00:49:19,577 - You think that's what this is about? - What are we supposed to think? 673 00:49:19,601 --> 00:49:21,697 Lucy's dangerous. Why are you inviting her back into our lives? 674 00:49:21,721 --> 00:49:24,561 Hold on a second - it was inch high private eye that led her here. 675 00:49:24,641 --> 00:49:26,641 I wanted to protect our friend. 676 00:49:26,721 --> 00:49:27,801 You think I don't? 677 00:49:27,881 --> 00:49:29,481 Well... 678 00:49:29,561 --> 00:49:31,601 She didn't kill Annie. 679 00:49:31,681 --> 00:49:34,481 It's not just about Annie. 680 00:49:35,641 --> 00:49:37,721 I was in there for two months. 681 00:49:37,801 --> 00:49:40,601 One time, they put me in that chamber. 682 00:49:40,681 --> 00:49:43,881 They persuaded me to bring the man I love in there, to die, 683 00:49:43,961 --> 00:49:46,801 like Tully died, like the others died. 684 00:49:48,961 --> 00:49:52,561 - You're better than this, Nina. - They started it. They set the agenda. 685 00:49:52,641 --> 00:49:55,001 Why is it always down to the victims to do the right thing? 686 00:49:55,081 --> 00:49:57,201 Cos there has to be a difference between us and them. 687 00:49:58,401 --> 00:49:59,401 There is. 688 00:49:59,481 --> 00:50:00,881 We're weaker. 689 00:50:10,881 --> 00:50:12,041 Thanks. 690 00:50:12,121 --> 00:50:14,081 I haven't forgiven Lucy. 691 00:50:14,161 --> 00:50:18,561 I'm just saying I don't think we should kill her. 692 00:50:18,641 --> 00:50:21,041 Don't go thinking I'm your ally in this, Mitchell. 693 00:50:35,361 --> 00:50:36,641 Here. 694 00:50:36,721 --> 00:50:39,161 There's milk and bread and stuff in the fridge. 695 00:50:40,761 --> 00:50:42,281 There's still blood on it. 696 00:50:42,361 --> 00:50:44,241 Oh, now you're getting squeamish 697 00:50:45,841 --> 00:50:47,961 Why are you doing this? 698 00:50:48,041 --> 00:50:49,601 The others want me dead. 699 00:50:49,681 --> 00:50:51,561 Nina, certainly. 700 00:50:51,641 --> 00:50:52,841 And you're the one... 701 00:50:56,001 --> 00:50:57,961 Why are you doing this? 702 00:50:59,521 --> 00:51:02,081 If you want forgiveness, you have to offer it first. 703 00:51:03,801 --> 00:51:06,321 I still get the lumpy sofa. 704 00:51:06,401 --> 00:51:08,081 Yeah, don't push it. 705 00:51:10,041 --> 00:51:12,281 Why did you come here? 706 00:51:14,601 --> 00:51:16,361 I betrayed my lover... 707 00:51:17,921 --> 00:51:19,481 I betrayed my faith. 708 00:51:22,281 --> 00:51:23,961 I don't know what I am any more. 709 00:51:25,001 --> 00:51:27,441 I guess you're a monster now. 710 00:51:28,721 --> 00:51:30,321 Just like us. 711 00:52:23,321 --> 00:52:25,001 What are you up to? 712 00:52:41,241 --> 00:52:43,001 God knows what you've done to Mitchell, 713 00:52:43,081 --> 00:52:44,601 and George is, you know, too nice. 714 00:52:44,681 --> 00:52:46,801 So it looks like I'm gonna have to be the grown-up. 715 00:52:46,881 --> 00:52:48,161 I want you gone by morning. 716 00:52:48,241 --> 00:52:50,121 Nina. Run. 717 00:52:50,201 --> 00:52:51,441 - What? - Get out, Nina! 718 00:52:51,521 --> 00:52:53,641 Get out! 719 00:53:06,201 --> 00:53:08,521 Hello, Nina. 720 00:53:14,481 --> 00:53:15,481 Mitchell? 721 00:53:17,641 --> 00:53:19,361 Lucy. Lucy! 722 00:53:27,121 --> 00:53:28,881 Please... 723 00:53:28,961 --> 00:53:30,881 Please, don't hurt her. 724 00:53:30,961 --> 00:53:32,361 The dog. 725 00:53:33,401 --> 00:53:35,241 It begs. 726 00:53:35,321 --> 00:53:37,921 Ok, listen to me. We're going to get you to a hospital. 727 00:53:38,001 --> 00:53:40,481 - Mitchell, let me go. - No. No, we have to... 728 00:53:42,561 --> 00:53:43,961 I'm a coward. 729 00:53:45,841 --> 00:53:47,161 I want this. 730 00:53:48,641 --> 00:53:50,601 Mitchell... 731 00:54:09,721 --> 00:54:11,441 If you want to kill someone... 732 00:54:13,001 --> 00:54:14,481 Then you... 733 00:54:16,201 --> 00:54:17,201 Kill me. 734 00:54:17,241 --> 00:54:21,961 Oh, be assured - tonight, I will spill every drop of your black blood. 735 00:54:23,601 --> 00:54:24,601 And I'll start... 736 00:54:27,681 --> 00:54:28,801 With her. 737 00:54:52,001 --> 00:54:54,561 Oh, my god. That was Annie. 738 00:54:57,761 --> 00:54:58,761 What's that? 739 00:55:02,961 --> 00:55:04,681 Nina, I thought that didn't work. 740 00:55:07,561 --> 00:55:09,121 - No, it doesn't. - Mitchell. 741 00:55:09,201 --> 00:55:11,001 Mitchell! Mitchell! 742 00:55:11,081 --> 00:55:12,481 Mitchell! 743 00:55:12,561 --> 00:55:14,001 What? 744 00:55:14,081 --> 00:55:15,681 Annie! 745 00:55:17,121 --> 00:55:19,081 Can you hear me? 746 00:55:19,161 --> 00:55:21,001 Yeah! We can hear you and see you. 747 00:55:21,081 --> 00:55:23,641 - Are you guys safe now? - Yeah. You saved us. 748 00:55:26,521 --> 00:55:28,161 Annie... 749 00:55:28,241 --> 00:55:29,881 Are you ok? 750 00:55:30,921 --> 00:55:32,681 Yeah. Yeah. 751 00:55:32,761 --> 00:55:34,601 It's a bit complicated. 752 00:55:37,121 --> 00:55:40,401 - Imiss you. - Oh, we miss you too, Annie. 753 00:55:40,481 --> 00:55:41,561 What's it like there? 754 00:55:41,641 --> 00:55:42,681 We wait. 755 00:55:44,001 --> 00:55:46,081 We wait. We each have a number and... 756 00:55:47,081 --> 00:55:49,121 We wait for someone to call our number, 757 00:55:49,201 --> 00:55:51,961 and then we move to another room and we wait there. 758 00:55:53,001 --> 00:55:54,001 But then... 759 00:55:56,481 --> 00:55:58,441 But then one of us disappears, 760 00:55:58,521 --> 00:56:01,401 and we 're told that we 're not allowed to talk about them. 761 00:56:02,681 --> 00:56:05,881 And there are bells and there are buzzers and whistles. 762 00:56:05,961 --> 00:56:07,201 We have to... 763 00:56:07,281 --> 00:56:09,841 We have to fill in this form. 764 00:56:11,721 --> 00:56:13,201 And the people... 765 00:56:14,841 --> 00:56:17,601 The people behind the doors, they whisper. 766 00:56:17,681 --> 00:56:20,321 I don't know what we 're waiting for to happen, 767 00:56:20,401 --> 00:56:23,961 but sometimes I wish it would just... 768 00:56:24,041 --> 00:56:26,121 Just happen. 769 00:56:26,201 --> 00:56:29,401 I'm really frightened of what it might be. 770 00:56:29,481 --> 00:56:30,961 They're... 771 00:56:34,041 --> 00:56:36,521 They are really anga/ with me for getting /(Emp 772 00:56:36,601 --> 00:56:40,361 cos they say there isn't a form for that. 773 00:56:45,161 --> 00:56:48,481 I-I have to go, but... 774 00:57:00,161 --> 00:57:01,641 Please... 775 00:57:01,721 --> 00:57:03,441 Don't forget me, will you? 776 00:57:12,241 --> 00:57:14,481 What happens now, Mitchell? 777 00:57:16,601 --> 00:57:18,521 What do we do? 778 00:57:22,361 --> 00:57:23,801 We're going to get her back. 779 00:57:53,561 --> 00:57:55,801 This will never work. 780 00:57:55,881 --> 00:57:57,497 This is where Mitchell said the bones were? 781 00:57:57,521 --> 00:58:01,721 - Yeah. - Well, then. Blood heals. 782 00:58:01,801 --> 00:58:04,001 You saw the state of me when you found me in that cave. 783 00:58:04,081 --> 00:58:07,761 But I drank from that kiddie you'd brought and now look at me. 784 00:58:07,841 --> 00:58:10,881 I can't lose any more blood. 785 00:58:10,961 --> 00:58:13,401 - I feel sick. - Shut up. 786 00:58:13,481 --> 00:58:16,281 We can't stop, not now. 52976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.