Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,281
Cast out devils!
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,641
Here's the address.
Please come and see me.
3
00:00:05,721 --> 00:00:08,561
You don't have a cure. There isn't a cure.
4
00:00:10,161 --> 00:00:11,601
Who was I trying to kid?
5
00:00:11,681 --> 00:00:12,761
We can't carry on.
6
00:00:12,841 --> 00:00:14,041
What was her name?
7
00:00:14,121 --> 00:00:15,201
Lucy.
8
00:00:15,281 --> 00:00:17,281
I'll show you retaliation.
9
00:00:17,361 --> 00:00:20,121
You stay away from lucyjaggat!
10
00:00:23,321 --> 00:00:25,281
♪ _i' used to lie
11
00:00:25,361 --> 00:00:26,441
♪ _i' used to cheat
12
00:00:26,521 --> 00:00:28,601
♪ I used to lie
13
00:00:28,681 --> 00:00:29,681
♪ cheat
14
00:00:29,721 --> 00:00:30,841
♪ step on people's feet
15
00:00:30,921 --> 00:00:33,121
♪ I used to lie and cheat
16
00:00:33,201 --> 00:00:36,161
♪ tie and cheat
and step on people's feet
17
00:00:38,241 --> 00:00:40,201
♪ but now I'm marching off to glow
18
00:00:40,281 --> 00:00:42,841
♪ salvation is my beat
19
00:00:45,481 --> 00:00:47,441
- ♪ cos I'm saved
- backing singers: ♪I'm saved
20
00:00:47,521 --> 00:00:49,321
- #I'm saved - #I'm saved
21
00:00:49,401 --> 00:00:52,601
♪ 0h, people, let me tell you
'bout a kingdom come
22
00:00:52,681 --> 00:00:54,281
- #I'm saved - #I'm saved
23
00:00:54,361 --> 00:00:56,721
- #I'm saved - #I'm saved
24
00:00:56,801 --> 00:00:59,481
♪ I'm Hawking and I'm preaching
to the deaf and dumb
25
00:00:59,561 --> 00:01:02,201
♪ I'm with the soul-sa ving army
26
00:01:02,281 --> 00:01:04,521
♪ beating on a big bass drum
27
00:01:07,201 --> 00:01:10,961
♪ 0h, people, let me tell you
'bout a kingdom come
28
00:01:11,041 --> 00:01:14,481
♪ I'm Hawking and I'm preaching
to the deaf and dumb
29
00:01:14,561 --> 00:01:16,961
♪ I'm with the soul-sa ving army
30
00:01:17,041 --> 00:01:19,601
♪ beating on a big bass drum. ♪
31
00:01:45,401 --> 00:01:46,641
It's coming.
32
00:03:10,281 --> 00:03:11,561
We look around us
33
00:03:11,641 --> 00:03:16,161
and we think,
"but surely the war with evil is over?
34
00:03:16,281 --> 00:03:20,081
"Look at our good and bounteous world.
Surely god has triumphed?"
35
00:03:20,161 --> 00:03:23,801
But no, the agents of darkness
are among us, friend,
36
00:03:23,881 --> 00:03:27,761
and they are as real as you,
or you, or you, or I!
37
00:04:16,601 --> 00:04:18,681
Annie: Do you know what the weird thing is?
38
00:04:18,801 --> 00:04:22,401
Annie says,
"do you know what the weird thing is?"
39
00:04:22,481 --> 00:04:25,801
- For the 18th time, I can hear her.
- All right.
40
00:04:27,881 --> 00:04:30,041
So none of this is the weird thing?
41
00:04:30,121 --> 00:04:31,321
Theycan't see me -
42
00:04:31,401 --> 00:04:33,001
the weird Bible guys.
43
00:04:33,081 --> 00:04:37,001
Only you two, Nina and mr kemp
even know I'm here.
44
00:04:41,441 --> 00:04:44,121
I need a tinkle.
45
00:04:44,721 --> 00:04:46,361
Ok. Well, I'll see you back in our room.
46
00:04:50,921 --> 00:04:53,321
So, looks like
we found Mitchell's girlfriend.
47
00:04:53,401 --> 00:04:55,481
Yeah. Small world.
48
00:04:55,561 --> 00:04:58,681
Why do you think she didn't tell him
that she had all this going on?
49
00:04:58,761 --> 00:05:01,321
Doesn't exactly fill you
with confidence, does it?
50
00:05:04,681 --> 00:05:06,001
This place is doing my head in.
51
00:05:06,081 --> 00:05:07,961
All the medical tests, religious talks.
52
00:05:08,041 --> 00:05:10,361
Do you know I'm not even allowed protein?
53
00:05:10,441 --> 00:05:11,561
- You're kidding?
- No.
54
00:05:11,641 --> 00:05:15,321
No dairy or meat. Apparently they're
worried it will strengthen the demon.
55
00:05:15,401 --> 00:05:16,801
The demon!
56
00:05:18,361 --> 00:05:20,081
It's not funny.
57
00:05:24,841 --> 00:05:27,001
So then, why are you here?
58
00:05:29,921 --> 00:05:32,001
Since I gave Nina... since...
59
00:05:33,641 --> 00:05:35,041
Since Nina got the curse,
60
00:05:35,121 --> 00:05:37,921
she's asked me for nothing,
except this.
61
00:05:39,561 --> 00:05:41,641
So it doesn't really matter
what I believe.
62
00:05:45,161 --> 00:05:47,241
Are you going to see it through?
63
00:05:51,161 --> 00:05:52,641
I will see you later.
64
00:05:52,721 --> 00:05:53,721
George?
65
00:05:55,041 --> 00:05:56,841
I'm worried about Mitchell.
66
00:05:58,001 --> 00:06:00,521
- When we left him, he was...
- He was drunk. That's all.
67
00:06:00,601 --> 00:06:04,641
He wasn't drunk. You know he wasn't
drunk. What the hell had happened?
68
00:06:06,681 --> 00:06:08,401
What's he done?
69
00:06:34,081 --> 00:06:35,681
Where's my Garfield mug?
70
00:06:35,761 --> 00:06:37,241
I-I don't know.
71
00:06:41,281 --> 00:06:42,681
Ma'am, are you all right?
72
00:06:44,281 --> 00:06:45,761
Yes, yes. I'm fine.
73
00:06:53,841 --> 00:06:57,961
The facade of friendship
is impressively consistent.
74
00:06:58,041 --> 00:06:59,601
To all extents,
75
00:06:59,681 --> 00:07:03,401
an innocent ear hearing their conversation
76
00:07:03,481 --> 00:07:05,361
would assume their...
77
00:07:05,441 --> 00:07:09,961
Relationship to be entirely authentic.
78
00:07:13,121 --> 00:07:14,601
Entirely human.
79
00:07:48,001 --> 00:07:49,161
Have you got a minute?
80
00:07:56,281 --> 00:08:00,001
I saw Amy McBride this morning.
81
00:08:00,081 --> 00:08:02,121
Amy McBride is dead.
82
00:08:02,201 --> 00:08:03,721
She spoke to me.
83
00:08:03,801 --> 00:08:05,081
She said...
84
00:08:06,121 --> 00:08:07,161
"It's coming."
85
00:08:07,241 --> 00:08:08,561
What is?
86
00:08:08,641 --> 00:08:11,241
Retribution, my stuff from Amazon...
87
00:08:11,321 --> 00:08:12,721
She didn't go into detail.
88
00:08:12,801 --> 00:08:14,081
Why retribution?
89
00:08:14,161 --> 00:08:16,961
Amy McBride came to us willingly.
90
00:08:17,041 --> 00:08:19,681
She knew
what we were trying to achieve here.
91
00:08:19,761 --> 00:08:22,481
And she knew her lover
had died in the chamber before her,
92
00:08:22,561 --> 00:08:24,281
but she walked in there nonetheless.
93
00:08:24,361 --> 00:08:28,081
- As they all did.
- She didn't, though, did she?
94
00:08:28,161 --> 00:08:31,081
She changed her mind
as we closed the door.
95
00:08:31,161 --> 00:08:33,281
Do you remember?
But we were so convinced...
96
00:08:33,361 --> 00:08:34,801
What's the alternative?
97
00:08:34,881 --> 00:08:38,321
We simply allow the possession to spread?
98
00:08:42,841 --> 00:08:45,241
Are you saying it's win-win?
99
00:08:45,321 --> 00:08:47,041
I'm saying we're doing good work.
100
00:08:55,961 --> 00:08:57,761
I'm really glad that you're here.
101
00:08:59,041 --> 00:09:00,521
George has Nina, and...
102
00:09:02,081 --> 00:09:04,921
Well, if you weren't here,
I think I'd just feel...
103
00:09:05,001 --> 00:09:07,561
Yeah, us freaks should stick together.
104
00:09:11,721 --> 00:09:12,721
Yeah.
105
00:09:16,161 --> 00:09:18,481
Does George know why you're really here?
106
00:09:22,601 --> 00:09:24,721
He thinks I'm here to keep an eye on him.
107
00:09:25,721 --> 00:09:27,161
Don't tell him, will you?
108
00:09:32,481 --> 00:09:34,801
I just... wish they'd hurry up.
109
00:09:34,881 --> 00:09:37,161
I'm sick of all this waiting.
110
00:09:55,321 --> 00:09:56,321
All right?
111
00:09:59,801 --> 00:10:01,081
Thank you.
112
00:10:03,561 --> 00:10:05,041
There's no milk.
113
00:10:05,641 --> 00:10:07,761
Oh, er, we ran out. Sorry, brother.
114
00:10:09,001 --> 00:10:10,601
Look, listen.
115
00:10:11,721 --> 00:10:13,761
I'm not your brother, all right?
116
00:10:13,841 --> 00:10:15,481
I'm a scientist.
117
00:10:20,161 --> 00:10:21,441
What are these?
118
00:10:21,521 --> 00:10:24,281
Er, body bags for the type threes.
119
00:10:24,361 --> 00:10:27,001
But we're curing them.
120
00:10:27,081 --> 00:10:28,081
In a manner of speaking.
121
00:10:30,241 --> 00:10:35,121
Yeah. Look, listen. Why don't you, er,
122
00:10:35,201 --> 00:10:38,721
pop down the londis
and get a pint of milk?
123
00:10:39,801 --> 00:10:41,537
- We don't carry money.
- Yeah, whatever, reverend.
124
00:10:41,561 --> 00:10:44,521
Go down to Thomas by the main entrance.
125
00:10:44,601 --> 00:10:47,001
He'll give you some out of petty cash.
126
00:10:47,081 --> 00:10:48,561
Ok?
127
00:11:26,121 --> 00:11:29,041
Um... he's not here.
128
00:11:31,241 --> 00:11:35,641
Yes.
Oh, hello, you naughty type three.
129
00:11:38,521 --> 00:11:40,721
Hmm.
130
00:11:40,841 --> 00:11:44,481
Oh, you naughty type three.
Oh, yes, yes, yes.
131
00:11:50,961 --> 00:11:52,801
You can't hear me, can you?
132
00:12:00,401 --> 00:12:02,001
Hello?
133
00:12:12,961 --> 00:12:15,281
The one downside to using this building.
134
00:12:16,841 --> 00:12:18,881
Archaic wiring.
135
00:12:20,681 --> 00:12:22,721
It's an old bank, isn't it?
136
00:12:22,801 --> 00:12:24,481
I like the symbolism.
137
00:12:24,561 --> 00:12:27,841
Commerce was a religion
of the 20th century.
138
00:12:27,921 --> 00:12:29,281
Banks were the churches.
139
00:12:29,361 --> 00:12:31,561
Now we're reclaiming the land.
140
00:12:32,721 --> 00:12:35,081
I thought you were the scientist.
141
00:12:35,161 --> 00:12:38,721
Faith was my guilty secret.
142
00:12:38,801 --> 00:12:43,721
I then outed myself by writing
a book on intelligent design.
143
00:12:43,801 --> 00:12:45,441
Intelligent design? Hmm.
144
00:12:45,521 --> 00:12:47,921
How did that go down
with the other scientists?
145
00:12:48,001 --> 00:12:49,681
They hid all my stuff
146
00:12:49,761 --> 00:12:53,681
and drew a cock
on the back of my lab coat.
147
00:12:59,041 --> 00:13:00,561
I know about you and Mitchell.
148
00:13:08,881 --> 00:13:09,881
The intention...
149
00:13:11,241 --> 00:13:13,721
Was to reach out to you.
150
00:13:14,881 --> 00:13:17,601
Now, given the exclusivity
of your friendship,
151
00:13:17,681 --> 00:13:21,881
I thought the best way to do that
was through Mitchell.
152
00:13:24,361 --> 00:13:25,601
Ifucked up.
153
00:13:26,801 --> 00:13:28,921
I lost sight of why I was there.
154
00:13:29,001 --> 00:13:30,521
It was unprofessional...
155
00:13:31,801 --> 00:13:33,281
And adolescent.
156
00:13:42,041 --> 00:13:43,201
Did you love him?
157
00:13:49,201 --> 00:13:51,441
Mitchell's gone now.
158
00:14:00,401 --> 00:14:02,321
You make me nervous.
159
00:14:02,401 --> 00:14:05,281
It's like all my senses
are telling me you're dangerous.
160
00:14:05,361 --> 00:14:08,081
- I am.
- Excuse me?
161
00:14:08,161 --> 00:14:11,161
But not to you.
They're not your senses. There's a...
162
00:14:12,201 --> 00:14:14,561
A creature inside of you.
163
00:14:14,641 --> 00:14:17,001
Now, kemp calls it a demon.
164
00:14:17,081 --> 00:14:21,801
But it looks at me through your eyes
and it knowswhat I am going to do.
165
00:14:21,881 --> 00:14:23,201
That's funny.
166
00:14:24,601 --> 00:14:27,001
Because it feels like it's me.
167
00:14:27,081 --> 00:14:29,161
I want to help you.
168
00:14:30,721 --> 00:14:32,561
I want to do good work.
169
00:14:36,001 --> 00:14:38,281
It's not me, it's Annie.
I've just been sitting with her.
170
00:14:38,361 --> 00:14:39,881
She's crying cos she's so worried.
171
00:14:39,961 --> 00:14:44,681
He's a 116-year-old mass murderer,
not a fucking gerbil!
172
00:14:44,761 --> 00:14:45,761
What can you do?
173
00:14:49,521 --> 00:14:50,521
Oh, lovely.
174
00:14:50,561 --> 00:14:53,521
Look, as soon as I find him,
I will come straight back, I promise.
175
00:14:53,601 --> 00:14:55,521
You made a choice.
176
00:14:55,601 --> 00:15:00,201
First thing you said when you arrived -
"I have a responsibility to try this."
177
00:15:00,281 --> 00:15:03,041
- And I will!
- No, then it'll be something else.
178
00:15:03,121 --> 00:15:04,921
You have to commit to this, George.
179
00:15:05,001 --> 00:15:06,721
- That's how it works.
- I'll be gone a day.
180
00:15:06,801 --> 00:15:09,121
Like... two days.
181
00:15:09,201 --> 00:15:11,121
Why did you even come here?
182
00:15:13,001 --> 00:15:14,441
Was it guilt?
183
00:15:14,521 --> 00:15:15,721
Obligation?
184
00:15:15,801 --> 00:15:17,641
You know why.
185
00:15:17,721 --> 00:15:19,881
I thought maybe they had a cure.
186
00:15:19,961 --> 00:15:21,961
Exactly!
187
00:15:22,041 --> 00:15:24,521
A cure for this... hell we're in.
188
00:15:24,601 --> 00:15:26,441
And three days later you want to leave?!
189
00:15:26,521 --> 00:15:28,761
- I don't understand.
- I'm frightened! It...
190
00:15:28,841 --> 00:15:30,337
The risks are minimal.
They've told you that.
191
00:15:30,361 --> 00:15:32,241
I am frightened...
192
00:15:32,321 --> 00:15:34,561
It will work.
193
00:15:38,601 --> 00:15:39,681
Two years ago,
194
00:15:39,761 --> 00:15:42,761
I was given the world's best excuse
not to get involved.
195
00:15:42,881 --> 00:15:46,121
You said as much yourself
when you rang me - do you remember?
196
00:15:46,201 --> 00:15:49,761
I said you should stop using the curse
as an excuse not to live.
197
00:15:51,081 --> 00:15:55,041
All that time, I have been
dreaming of a life without this.
198
00:15:56,161 --> 00:15:58,521
And that it might happen...
199
00:15:58,601 --> 00:16:00,561
The thought of it, it's so...
200
00:16:02,041 --> 00:16:03,601
Exquisite.
201
00:16:04,761 --> 00:16:06,521
It's so terrifying.
202
00:16:15,241 --> 00:16:18,801
When I... found out what you were...
203
00:16:22,321 --> 00:16:24,321
Suddenly it all...
204
00:16:24,401 --> 00:16:26,841
It all made sense, you know.
205
00:16:30,001 --> 00:16:32,081
I've never exactly been, um...
206
00:16:33,361 --> 00:16:35,161
Lucky in love, but...
207
00:16:36,401 --> 00:16:38,081
If this works...
208
00:16:39,641 --> 00:16:41,801
We'll have nothing left
to hide behind.
209
00:16:41,881 --> 00:16:44,721
It would just be you and me,
and we've never known that before.
210
00:16:44,801 --> 00:16:47,121
My god.
George, you think you're scared...?
211
00:16:50,881 --> 00:16:52,241
You really thought that?
212
00:16:53,481 --> 00:16:54,481
Nina...
213
00:16:54,521 --> 00:16:58,281
You are worth a thousand of me.
214
00:17:03,321 --> 00:17:05,641
Just the one'll do.
215
00:17:07,641 --> 00:17:09,281
So what happens now?
216
00:17:12,481 --> 00:17:14,081
I'll stay.
217
00:17:23,961 --> 00:17:26,601
Hi. My phone's run out ofjuice
and I need to make a phone call.
218
00:17:26,681 --> 00:17:29,241
I can make a phone call, can't I?
Nina made a phone call.
219
00:17:29,321 --> 00:17:31,001
Right. Um...
220
00:17:31,081 --> 00:17:33,161
Yeah, yeah. I-I-I guess.
221
00:17:35,801 --> 00:17:36,961
Line's free.
222
00:17:37,041 --> 00:17:38,721
Oh, great.
223
00:17:39,841 --> 00:17:41,321
Father kemp would rather...
224
00:17:43,401 --> 00:17:45,281
To someone on the outside, what we do...
225
00:17:45,361 --> 00:17:47,681
- No, don't worry. I'm not telling anyone.
- Ok.
226
00:17:47,761 --> 00:17:50,081
None of us emerge from this
exactly covered in glory.
227
00:18:27,801 --> 00:18:30,881
Answerphone:
Hi this is Mitchell. Leave a message.
228
00:18:30,961 --> 00:18:32,321
Where are you?
229
00:18:32,401 --> 00:18:34,121
What's happened to you, Mitchell?
230
00:18:34,201 --> 00:18:37,681
I keep dragging you from that world
but you keep sliding back, and I...
231
00:18:37,761 --> 00:18:40,961
I-I can't rescue you any more.
There's Nina to think of, and Annie.
232
00:18:41,041 --> 00:18:43,801
And I think you should leave us alone now.
233
00:18:51,961 --> 00:18:53,721
- Not in?
- Hmm?
234
00:18:53,801 --> 00:18:55,681
Er, no. No.
235
00:18:55,761 --> 00:18:58,401
I'm just going to see
if he's left any messages at home.
236
00:18:58,481 --> 00:19:00,321
What's the outside line, please?
237
00:19:06,961 --> 00:19:09,801
Answerphon e: Hello. No-one's here
to take your message. Please leave...
238
00:19:11,481 --> 00:19:15,681
Answerp ho n e: Play back new messages.
You have new messages.
239
00:19:15,761 --> 00:19:17,961
Message from Annie: It's me.
240
00:19:18,041 --> 00:19:19,961
If you're listening to this...
241
00:19:20,041 --> 00:19:21,961
It means I've gone.
242
00:19:23,001 --> 00:19:25,681
The man that came to the house
to talk to George, he's...
243
00:19:25,761 --> 00:19:27,681
He's helped me complete my journey.
244
00:19:29,201 --> 00:19:30,881
For so long now I've, um...
245
00:19:32,481 --> 00:19:34,121
I've been tired.
246
00:19:35,441 --> 00:19:36,721
And frightened.
247
00:19:38,121 --> 00:19:40,601
The prospect of this...
248
00:19:40,681 --> 00:19:44,481
Scream of time in front of me...
249
00:19:44,561 --> 00:19:45,961
Is terriij/ing.
250
00:19:46,041 --> 00:19:48,841
Do you remember, George?
I was going to pass over
251
00:19:48,921 --> 00:19:52,161
and you couldn't understand why,
if I didn't know what lay beyond.
252
00:19:52,281 --> 00:19:54,041
It's because...
253
00:19:54,121 --> 00:19:59,721
This endless life,
ne ver aging, ne ver kissing,
254
00:19:59,801 --> 00:20:02,361
never having a family,
all the things that make you human...
255
00:20:02,441 --> 00:20:06,561
Not having them is a worse hell
than anything the y've got over there.
256
00:20:09,481 --> 00:20:11,281
But you boys...
257
00:20:11,361 --> 00:20:13,401
I love you boys.
258
00:20:14,561 --> 00:20:17,601
Because it was through you two
that I've...
259
00:20:17,681 --> 00:20:19,561
I've really, truly lived.
260
00:20:52,521 --> 00:20:54,441
Kemp!
261
00:20:54,521 --> 00:20:57,641
- Lloyd: There. The door.
- Kemp: Where?
262
00:20:57,721 --> 00:20:58,721
Daniel: There.
263
00:20:58,761 --> 00:21:00,121
It's Mitchell.
264
00:21:00,201 --> 00:21:04,641
Mitchell was destroyed in the fire,
along with all the other vampires.
265
00:21:04,721 --> 00:21:08,001
Amy McBride died in a chamber
four months ago.
266
00:21:08,081 --> 00:21:10,721
That didn't stop her dropping by
my office this morning.
267
00:21:10,801 --> 00:21:13,121
Oh, Amy McBride came to your office?
268
00:21:13,201 --> 00:21:14,561
Amy McBride who exploded?
269
00:21:14,641 --> 00:21:16,121
She said, "it's coming."
270
00:21:18,841 --> 00:21:19,841
It's here.
271
00:21:21,641 --> 00:21:24,441
Thomas must have let him in
the main entrance. Call him now.
272
00:21:26,361 --> 00:21:29,801
Kemp: He went there, through there,
along there, through there,
273
00:21:29,881 --> 00:21:32,041
- through here and here.
- And where then?
274
00:21:33,041 --> 00:21:34,041
No answer.
275
00:21:34,121 --> 00:21:35,281
Fucking hell.
276
00:21:35,361 --> 00:21:36,761
- Here.
- Where?
277
00:21:36,841 --> 00:21:38,081
No, here!
278
00:21:38,161 --> 00:21:41,081
Look, he took the body bags.
He was in this room.
279
00:21:41,201 --> 00:21:45,281
I don't understand. I-Is he
looking for them? Is he looking for us?
280
00:21:45,361 --> 00:21:47,521
Both.
281
00:21:48,561 --> 00:21:51,161
Primarily, I suspect he's looking for you.
282
00:21:53,801 --> 00:21:56,801
He mustn't contact the type threes.
Get down there.
283
00:21:56,881 --> 00:21:58,521
Tell them we need to run some tests,
284
00:21:58,601 --> 00:22:01,801
move them somewhere he's already
been, and close that main entrance.
285
00:22:01,881 --> 00:22:04,121
Put them in the holding room,
next to the main bay.
286
00:22:04,201 --> 00:22:06,721
When Amy McBride
was in the chamber, where...
287
00:22:06,801 --> 00:22:08,761
What happens if we run into... him?
288
00:22:08,841 --> 00:22:10,361
You have your Bible with you?
289
00:22:16,041 --> 00:22:17,561
Go to the observation room.
290
00:22:17,641 --> 00:22:18,737
- Lock the door and wait for me.
- No.
291
00:22:18,761 --> 00:22:21,201
- I want to stay here.
- Lucy.
292
00:22:22,241 --> 00:22:23,961
Please.
293
00:22:32,201 --> 00:22:33,761
Daniel?
294
00:22:37,881 --> 00:22:40,081
Our work here is over.
295
00:22:41,361 --> 00:22:44,161
But we cannot release George and Nina
back into society
296
00:22:44,241 --> 00:22:47,161
and allow their demon
to steal more innocent souls.
297
00:22:48,281 --> 00:22:50,761
They are a threat to humanity.
298
00:22:51,961 --> 00:22:55,961
And once we've dealt with this intruder,
it's our duty to neutralise it.
299
00:22:58,241 --> 00:23:00,001
That is god's will,
300
00:23:00,081 --> 00:23:03,161
and when the time comes to carry it out,
301
00:23:03,241 --> 00:23:05,441
I shall need your help.
302
00:23:16,681 --> 00:23:18,321
So what the hell do we do?!
303
00:23:20,601 --> 00:23:21,601
We wait.
304
00:23:33,001 --> 00:23:34,721
Oh, hang on. I need to speak to Annie.
305
00:23:34,801 --> 00:23:35,977
- Right. It's just that we...
- Two minutes.
306
00:23:36,001 --> 00:23:37,881
Just two.
307
00:23:44,601 --> 00:23:45,681
Come in.
308
00:23:45,761 --> 00:23:48,481
What the hell are you doing?
309
00:23:48,561 --> 00:23:51,681
I just rang home to see
if there was a message from Mitchell
310
00:23:51,761 --> 00:23:55,121
and I got your... suicide note.
311
00:23:56,161 --> 00:23:58,121
- Ah.
- Is that why you're here?
312
00:23:58,241 --> 00:24:01,241
Is it?
You want father lurch to exorcise you?
313
00:24:01,361 --> 00:24:04,121
No.
I wanted to keep an eye on you as well.
314
00:24:05,241 --> 00:24:06,241
Did you know about this?
315
00:24:06,281 --> 00:24:07,401
Er, yeah.
316
00:24:07,481 --> 00:24:11,041
Ye...?
Oh, right, so you tell him and not us?!
317
00:24:11,121 --> 00:24:12,681
You would have tried to stop me.
318
00:24:12,761 --> 00:24:14,201
Er, yeah. Too bloody right!
319
00:24:14,241 --> 00:24:17,881
No, I'm sorry. I've already lost one best
friend this week. I'm not losing another.
320
00:24:17,961 --> 00:24:19,641
You want to get cured. Why can't I?
321
00:24:19,721 --> 00:24:21,721
Completely different -
my cure won't kill me!
322
00:24:21,801 --> 00:24:23,481
It'll kill me.
323
00:24:23,561 --> 00:24:25,601
What?! That doesn't even make sense.
324
00:24:25,681 --> 00:24:26,721
You'll be human, George.
325
00:24:27,761 --> 00:24:29,481
You won't be able to see me.
326
00:24:30,481 --> 00:24:33,441
Then nobodywill be able to see me.
327
00:24:44,161 --> 00:24:46,401
What if istayed?
328
00:24:46,481 --> 00:24:48,361
I mean...
329
00:24:48,441 --> 00:24:49,641
The way I am.
330
00:24:49,721 --> 00:24:51,961
No! You've got Nina now...
331
00:24:52,041 --> 00:24:54,081
I'm just saying -
332
00:24:54,161 --> 00:24:55,761
what if?
333
00:25:04,881 --> 00:25:06,361
Are you ok?
334
00:25:15,601 --> 00:25:17,737
Just one more day. One more day -
that's all I'm asking.
335
00:25:17,761 --> 00:25:20,441
I understand what you're saying.
I really do understand,
336
00:25:20,521 --> 00:25:24,081
but please, please don't do anything
until we've spoken.
337
00:25:24,161 --> 00:25:26,001
I love you,
338
00:25:26,081 --> 00:25:27,561
you know?
339
00:25:28,801 --> 00:25:29,921
Yeah.
340
00:25:31,721 --> 00:25:33,761
I love you too.
341
00:25:37,561 --> 00:25:39,681
- Oh, shut up.
- You shut up!
342
00:25:39,761 --> 00:25:40,961
Shut up!
343
00:25:44,841 --> 00:25:45,841
What is it?
344
00:25:48,041 --> 00:25:49,641
I don't know. It's weird.
345
00:25:49,721 --> 00:25:52,281
But I feel very frightened.
346
00:25:54,801 --> 00:25:56,001
Daniel: I'm really sorry...
347
00:25:56,081 --> 00:25:57,721
Yes. It's fine.
348
00:25:57,801 --> 00:25:59,281
Everything will be fine.
349
00:26:01,601 --> 00:26:02,601
Yes!
350
00:26:19,721 --> 00:26:21,201
That's the lift.
351
00:26:23,241 --> 00:26:25,201
Come on.
352
00:26:26,841 --> 00:26:28,361
Be ye of good heart.
353
00:26:28,441 --> 00:26:30,001
This is madness.
354
00:26:30,081 --> 00:26:31,617
- Madness.
- Look, it's three floors up.
355
00:26:31,641 --> 00:26:32,641
Stand firm.
356
00:26:33,721 --> 00:26:37,561
- It's coming.
- Jesus Christ! This is insane.
357
00:27:00,681 --> 00:27:03,401
Kemp: What hell was in that house?
358
00:27:03,481 --> 00:27:05,441
What hell have we invited here?
359
00:27:21,801 --> 00:27:22,801
This is it.
360
00:27:35,121 --> 00:27:36,641
It's not him.
361
00:27:36,721 --> 00:27:39,841
Will you shut up?!
362
00:27:48,561 --> 00:27:51,801
- Something's going on.
- You're imagining it.
363
00:27:51,921 --> 00:27:54,161
I'm not!
That little Bible guy who brought us here
364
00:27:54,241 --> 00:27:56,681
was pumped full of adrenaline.
Couldn't you smell it?!
365
00:27:56,761 --> 00:27:58,401
Can't tell one smell from another yet.
366
00:27:58,481 --> 00:27:59,921
I think everyone stinks now.
367
00:28:04,801 --> 00:28:06,561
Come on.
368
00:28:09,081 --> 00:28:11,641
Oh! We could play I spy.
369
00:28:11,721 --> 00:28:13,161
Oh, no.
370
00:28:13,241 --> 00:28:16,241
- I spy, with my little eye...
- Please. Please don't do this.
371
00:28:16,321 --> 00:28:20,001
Live with it. It is happening.
I spy, with my little eye,
372
00:28:20,081 --> 00:28:23,401
something beginning with...
373
00:28:23,481 --> 00:28:26,281
God, you are beautiful.
374
00:28:26,361 --> 00:28:29,121
W. You can't say "walls".
375
00:28:31,201 --> 00:28:34,201
Do you know, we'd never have met
if it weren't for this.
376
00:28:37,201 --> 00:28:38,841
And you can't say "walls".
377
00:28:38,921 --> 00:28:40,681
Oh, I don't know. Um...
378
00:28:40,761 --> 00:28:42,801
Weird christians. I give up.
379
00:28:42,881 --> 00:28:44,361
Writing.
380
00:28:46,481 --> 00:28:47,481
Writing?
381
00:28:47,521 --> 00:28:48,681
Look, over there.
382
00:28:48,761 --> 00:28:50,241
I can't read it from here.
383
00:28:56,601 --> 00:28:59,641
Ooh! Nice arse.
384
00:29:01,201 --> 00:29:03,761
Yeah. I'm aware of that, thank you.
385
00:29:11,601 --> 00:29:13,401
So? What's it say?
386
00:29:15,401 --> 00:29:16,401
George?
387
00:29:19,041 --> 00:29:20,521
George?
388
00:29:23,401 --> 00:29:24,841
Get up.
389
00:29:26,561 --> 00:29:28,641
Mitch ell on monitor:
Where are George and Annie?
390
00:29:28,721 --> 00:29:31,281
Lucy: They're here, they're safe.
391
00:29:31,361 --> 00:29:35,201
Cut the bullshit, Lucy. Tell me
where George and Annie are, now.
392
00:29:36,401 --> 00:29:37,761
It's fine.
393
00:29:37,841 --> 00:29:40,361
They're still alive.
394
00:29:40,441 --> 00:29:42,841
Why did you say "still alive"?
395
00:29:44,921 --> 00:29:47,441
Was there anything you said to me,
396
00:29:47,521 --> 00:29:50,521
anything you did, that wasn't a lie?
397
00:29:52,281 --> 00:29:54,721
- I had to win your confidence.
- We had sex.
398
00:29:55,841 --> 00:29:57,801
I had to win your confidence.
399
00:29:57,881 --> 00:29:59,601
- Why?
- The three of you,
400
00:29:59,681 --> 00:30:04,681
you erase even/thing - science, faith.
401
00:30:04,761 --> 00:30:08,561
We go back to the year dot with you.
402
00:30:08,641 --> 00:30:10,081
My god.
403
00:30:10,161 --> 00:30:12,281
To study that.
404
00:30:12,361 --> 00:30:14,601
To understand...
405
00:30:14,681 --> 00:30:17,641
A fraction of what you mean to the world.
406
00:30:17,721 --> 00:30:20,361
How does blowing up a building
full of vampires fit in with that?
407
00:30:21,401 --> 00:30:22,801
We got sidetracked.
408
00:30:22,881 --> 00:30:24,521
Sidetracked?
409
00:30:24,601 --> 00:30:28,401
There was a parade of bodies
coming into the hospital, Mitchell.
410
00:30:28,521 --> 00:30:31,121
- Were we supposed to just sit and watch?
- It was under control.
411
00:30:31,201 --> 00:30:32,961
Yeah, clea rly
412
00:30:33,041 --> 00:30:34,897
So you took it upon yourselves
to do a bit of ethnic cleansing.
413
00:30:34,921 --> 00:30:39,681
Don't you dare! Don't you fucking dare
try to legitimise...
414
00:30:39,761 --> 00:30:41,361
You betrayed me.
415
00:30:43,521 --> 00:30:46,641
Please don't tell me
that's what this is about.
416
00:30:46,721 --> 00:30:50,601
You have just killed
how many of my people?
417
00:30:50,681 --> 00:30:52,681
And all because I hurt your feelings?
418
00:30:52,761 --> 00:30:54,521
How many people have you killed?
419
00:30:57,201 --> 00:31:00,041
The werewolves... are sick.
420
00:31:01,601 --> 00:31:03,761
There is evil in them.
421
00:31:03,841 --> 00:31:08,801
Everything we have done
has been to try and help them.
422
00:31:08,881 --> 00:31:10,681
That's very noble, but...
423
00:31:11,761 --> 00:31:15,921
Did it ever occur to you that
if you started pre-ordering body bags,
424
00:31:16,001 --> 00:31:18,201
then maybe it was time to stop?
425
00:31:19,961 --> 00:31:22,121
George: Help! Help, please!
426
00:31:22,201 --> 00:31:25,281
Please help! Something's wrong.
Something's wrong with Nina!
427
00:31:25,361 --> 00:31:27,201
Please! Please! Please!
428
00:31:27,281 --> 00:31:29,201
Something's terribly wrong! Please!
429
00:31:29,281 --> 00:31:31,161
Something's wrong! Help!
430
00:31:32,201 --> 00:31:34,881
Please don't hurt me!
431
00:31:34,961 --> 00:31:37,001
If this was just a science project,
432
00:31:37,081 --> 00:31:40,801
- then why focus on us?
- The three of you,
433
00:31:40,881 --> 00:31:42,481
living together like that...
434
00:31:43,841 --> 00:31:46,401
It frightened us.
We didn't know what you were planning.
435
00:31:46,481 --> 00:31:50,041
We weren't planning anything.
We just wanted to be left alone.
436
00:31:50,121 --> 00:31:51,641
You don't get to be left alone!
437
00:31:51,721 --> 00:31:55,441
You don't get a life and lovers and hope.
438
00:31:56,441 --> 00:32:01,081
You are poisonous.
You are wearing other people's clothes.
439
00:32:02,161 --> 00:32:04,361
You are nothuman.
440
00:32:04,441 --> 00:32:07,721
You have
such a reductive view of the world.
441
00:32:08,721 --> 00:32:11,641
God made man in his own image.
442
00:32:11,721 --> 00:32:14,041
What if that included his rage?
443
00:32:16,681 --> 00:32:18,841
And his spite,
444
00:32:18,921 --> 00:32:20,761
and his indifference...
445
00:32:23,041 --> 00:32:24,841
And his cruelty?
446
00:32:24,921 --> 00:32:26,881
What if god made us, too?
447
00:32:28,241 --> 00:32:29,761
We 're all...
448
00:32:30,881 --> 00:32:32,681
His children, you see.
449
00:32:35,401 --> 00:32:37,001
But god's a bit of a bastard.
450
00:32:41,081 --> 00:32:42,721
Look at us both.
451
00:32:42,801 --> 00:32:46,521
Covered in other people's blood
and talking about morality.
452
00:32:47,641 --> 00:32:50,881
But there's one difference
between me and you.
453
00:32:50,961 --> 00:32:53,401
You had a choice.
454
00:33:06,121 --> 00:33:07,121
What's going on?
455
00:33:07,161 --> 00:33:08,881
It's time we helped Annie
finish herjourney.
456
00:33:11,441 --> 00:33:14,521
Actually, um, I've... I've decided
that I'm going to stay for a bit.
457
00:33:14,601 --> 00:33:17,481
Look, she's decided to stay
just for the time being.
458
00:33:17,561 --> 00:33:19,041
We've discussed this, Annie.
459
00:33:19,121 --> 00:33:20,377
Yes, I know, and I was ready to go...
460
00:33:20,401 --> 00:33:23,041
It's a huge step and we can't go ahead
until she's ready.
461
00:33:23,121 --> 00:33:25,761
Sometimes
you have to make a leap of faith.
462
00:33:25,841 --> 00:33:28,137
She's not going anywhere
till she's said goodbye to her friends.
463
00:33:28,161 --> 00:33:29,161
Ffiends?!
464
00:33:29,201 --> 00:33:33,161
Did she actually use that actual word?
465
00:33:38,041 --> 00:33:40,121
George, we should find Annie and go.
466
00:33:41,681 --> 00:33:43,321
Something's going on.
467
00:33:43,401 --> 00:33:44,561
What's he...?
468
00:33:44,641 --> 00:33:47,001
Oh, shit -
there's a body in the bathroom.
469
00:33:49,361 --> 00:33:50,521
What's she up to?
470
00:33:56,241 --> 00:33:58,481
There's Annie.
471
00:33:58,561 --> 00:34:00,401
We've been over this.
472
00:34:00,481 --> 00:34:02,881
Annie's different - she won't budge.
473
00:34:03,001 --> 00:34:07,521
Anyway, there needs to be a death
to make a door for her to pass through.
474
00:34:07,601 --> 00:34:09,361
How are you going to do that?
475
00:34:09,441 --> 00:34:10,641
Like this.
476
00:34:40,281 --> 00:34:41,441
Annie?
477
00:34:41,521 --> 00:34:44,161
Kemp: And when he called unto him
his twelve disciples,
478
00:34:44,241 --> 00:34:46,841
- he gave them power over...
- Oh, no.
479
00:34:46,921 --> 00:34:49,121
- Hold on.
- Unclean spirits to cast them out.
480
00:34:49,201 --> 00:34:51,321
Oh, he killed me.
481
00:34:51,401 --> 00:34:54,161
He gave them power over unclean spirits
to cast them out.
482
00:34:56,361 --> 00:34:57,657
These 12, Jesus sent forth...
483
00:34:57,681 --> 00:35:02,361
And commanded them,
"as ye go preach, saying,
484
00:35:02,441 --> 00:35:07,441
"the kingdom of heaven is at hand.
Heal the sick,
485
00:35:07,521 --> 00:35:08,921
- "cleanse the lepers..."
- Annie!
486
00:35:09,001 --> 00:35:12,601
"Raise the dead..."
487
00:35:12,681 --> 00:35:15,281
"Cast out devils!"
488
00:35:23,161 --> 00:35:24,721
Kemp: Spirit...
489
00:35:24,801 --> 00:35:28,441
I command you leave here.
490
00:35:28,521 --> 00:35:30,241
Annie! No, no, no...
491
00:35:30,321 --> 00:35:34,241
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
492
00:35:34,321 --> 00:35:38,161
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
493
00:35:38,241 --> 00:35:39,841
The power of Christ compels you.
494
00:35:39,921 --> 00:35:41,721
The power of Christ compels you.
495
00:35:41,801 --> 00:35:43,481
Close your eyes.
496
00:35:43,561 --> 00:35:45,041
Close your eyes.
497
00:35:47,521 --> 00:35:48,521
No, no, no. No!
498
00:35:49,401 --> 00:35:52,281
- The power of Christ compels you.
- No! George!
499
00:35:52,361 --> 00:35:54,241
The power of Christ compels you.
500
00:35:54,321 --> 00:35:57,241
No, please! No, I'm not ready!
501
00:35:57,321 --> 00:35:59,401
George! George!
502
00:35:59,481 --> 00:36:01,401
No, no! Annie, Annie!
503
00:36:01,481 --> 00:36:02,881
No!
504
00:36:15,601 --> 00:36:17,561
George, we need to go.
505
00:36:17,641 --> 00:36:19,761
We need to go. Please. George!
506
00:36:19,841 --> 00:36:21,401
Come on.
507
00:36:21,481 --> 00:36:22,801
George!
508
00:36:38,001 --> 00:36:40,241
What is it? What's happening?
509
00:36:41,441 --> 00:36:42,561
What is it?
510
00:37:10,001 --> 00:37:12,601
Oh, god...
511
00:37:16,241 --> 00:37:18,321
They took her, Nina. They took her.
512
00:37:18,401 --> 00:37:19,601
I know, baby, I know.
513
00:37:20,721 --> 00:37:22,921
Come on! There's nothing
you can do for her.
514
00:37:23,001 --> 00:37:24,761
- No, he's here!
- What? Who?!
515
00:37:24,841 --> 00:37:27,401
Mitchell! He's here somewhere.
516
00:37:27,481 --> 00:37:29,001
I need to find him.
517
00:37:29,081 --> 00:37:30,921
Where are you going? It's not safe.
518
00:37:31,001 --> 00:37:34,041
We don't know how many of them
are still in there. George!
519
00:37:34,121 --> 00:37:35,521
George!
520
00:37:38,281 --> 00:37:40,721
Shit, fuck, fuck, fuck, fuck.
Shit, fuck, fuck, fuck.
521
00:37:40,801 --> 00:37:43,121
Fuck. Oh, fuck, fuck. Fuck.
522
00:37:56,561 --> 00:37:58,761
Kemp: Mitchell.
523
00:37:58,841 --> 00:38:00,761
I killed her.
524
00:38:00,841 --> 00:38:02,761
Yourffiend.
525
00:38:02,841 --> 00:38:05,321
I threw her over to the other side.
526
00:38:16,001 --> 00:38:18,041
Did you feel her go?
527
00:38:18,121 --> 00:38:19,481
Mmm? Did you?
528
00:38:19,561 --> 00:38:23,681
Did you hear her scream
as she was ripped from the world?
529
00:38:24,721 --> 00:38:28,041
I want you to know pain.
530
00:38:29,721 --> 00:38:32,041
Like the families of your victims.
531
00:38:32,121 --> 00:38:36,841
I want you to know grief and rage,
532
00:38:36,921 --> 00:38:38,481
as I did.
533
00:38:38,561 --> 00:38:39,841
I'm going to kill you.
534
00:38:39,921 --> 00:38:42,401
I'm going to rip your head off.
535
00:38:42,481 --> 00:38:45,361
I'm ready to meet my maker.
536
00:38:47,321 --> 00:38:50,801
Are you ready to meet yours?
537
00:38:50,881 --> 00:38:52,081
George: Mitchell!
538
00:38:52,161 --> 00:38:53,201
Mitchell, stop!
539
00:38:53,281 --> 00:38:55,001
He killed her, George.
540
00:38:55,081 --> 00:38:56,521
He took her away from us.
541
00:38:56,601 --> 00:38:59,001
She wouldn't want this.
You know she wouldn't.
542
00:38:59,081 --> 00:39:01,681
Leave now or, I swear to god,
you'll be next.
543
00:39:03,481 --> 00:39:05,481
I have lost too much today.
544
00:39:05,561 --> 00:39:08,081
- Get out of here, George.
- I am not going to lose you.
545
00:39:08,161 --> 00:39:09,641
I'll kill him and I'll kill you.
546
00:39:09,721 --> 00:39:12,841
- No, you won't.
- You don't know what I've done.
547
00:39:12,921 --> 00:39:15,841
- You're still in there somewhere.
- They killed her!
548
00:39:15,921 --> 00:39:17,641
And this is how
you're going to honour her?!
549
00:39:17,721 --> 00:39:19,001
If you want to kill,
550
00:39:19,041 --> 00:39:22,201
if you want to rip away every last shred
of humanity, then fine.
551
00:39:22,281 --> 00:39:25,041
But don't you dare do it in Annie's name.
552
00:39:28,001 --> 00:39:32,081
They're monsters. Not us.
553
00:39:34,721 --> 00:39:36,041
Oh, fuck!
554
00:39:36,121 --> 00:39:37,841
Fuck!
555
00:39:43,401 --> 00:39:47,561
Mitchell, give me... your hand.
556
00:39:51,481 --> 00:39:53,201
Mitchell.
557
00:39:53,281 --> 00:39:55,041
Come on.
558
00:39:55,121 --> 00:39:56,641
Take my hand.
559
00:40:01,761 --> 00:40:03,281
That's it. Come on, come on. Come on.
560
00:40:04,681 --> 00:40:06,161
Mitchell: She's gone. We've lost her.
561
00:40:06,201 --> 00:40:09,001
I know. But I got you back.
562
00:41:48,921 --> 00:41:50,401
Huh.
563
00:41:52,441 --> 00:41:56,081
Radio: In Bristol cathedral
to remember the box 7'unne120.
564
00:41:56,161 --> 00:41:57,561
On the 27th of last month,
565
00:41:57,641 --> 00:42:00,721
the 78:46 south western express
from Bristol temple meads...
566
00:42:00,801 --> 00:42:02,481
Sorry, are you listening to this?
567
00:42:02,561 --> 00:42:04,961
To Paddington stopped in box tunnel,
568
00:42:05,041 --> 00:42:08,361
after the driver reported
an obstruction on the track.
569
00:42:08,441 --> 00:42:10,801
- Contact with the driver was lost...
- I'll...
570
00:42:10,881 --> 00:42:12,481
The entire line had to be closed.
571
00:42:12,561 --> 00:42:14,801
When rescue crews
finally reached the train,
572
00:42:14,881 --> 00:42:18,481
they found all 20 passengers
had been killed.
573
00:42:27,041 --> 00:42:28,681
George: There's no hot water. Again.
574
00:42:30,281 --> 00:42:32,321
What's this?
575
00:42:32,401 --> 00:42:37,201
"God's blueprint
by professor lucyjaggat."
576
00:42:37,281 --> 00:42:39,761
I mean, how fucking pretentious?!
577
00:42:40,801 --> 00:42:43,801
Are you hoping she'd included
an address and telephone number?
578
00:42:43,881 --> 00:42:46,121
Just trying to get inside her head,
George.
579
00:42:49,761 --> 00:42:51,281
You don't have to do this.
580
00:42:51,361 --> 00:42:54,041
Can you drive me into town?
I want to go to the library again.
581
00:42:54,161 --> 00:42:57,241
I think I have the name of the beardy guy
who pushed the buttons.
582
00:42:57,321 --> 00:42:59,521
His name's Lloyd pinky -
can you believe it?
583
00:43:01,441 --> 00:43:03,121
It wasn't your fault, Nina.
584
00:43:05,081 --> 00:43:07,721
I brought kemp to the house
and he met Annie.
585
00:43:07,801 --> 00:43:11,481
I convinced you to go to the facility.
We watched her get...
586
00:43:12,921 --> 00:43:14,361
So, yes.
587
00:43:14,441 --> 00:43:17,041
I have to do this.
588
00:43:25,681 --> 00:43:27,801
My shift starts at two at the café.
589
00:43:27,881 --> 00:43:29,481
So I'll drop you off.
590
00:43:38,961 --> 00:43:41,921
Radio: The cause of the attack
is still unknown.
591
00:43:42,041 --> 00:43:45,201
But alistair lynch,
chief constable for a Van and somerset,
592
00:43:45,281 --> 00:43:48,761
insists the police have many
encouraging lines of enquiry.
593
00:43:48,841 --> 00:43:51,241
Theories circulating
the press and Internet
594
00:43:51,321 --> 00:43:54,521
linking the killings to even/thing
from a gangland turf war
595
00:43:54,601 --> 00:43:56,041
to ritualistic sacrifices.
596
00:43:56,121 --> 00:43:57,921
Chief constable lynch has written...
597
00:43:58,001 --> 00:44:00,681
Haven't you had enough
of listening to this?
598
00:44:00,761 --> 00:44:02,321
It's interesting.
599
00:44:02,401 --> 00:44:05,721
While they in vestigate
the deaths of the box tunnel 20.
600
00:44:05,801 --> 00:44:07,561
It's other people's grief.
601
00:44:07,641 --> 00:44:09,121
It's pornographic.
602
00:44:16,321 --> 00:44:18,401
For the rest of my life,
603
00:44:18,481 --> 00:44:21,321
bad plumbing will make me think of her.
604
00:44:25,001 --> 00:44:26,481
Why haven't you asked me?
605
00:44:28,841 --> 00:44:30,161
Asked you what?
606
00:44:31,401 --> 00:44:33,841
About what happened
before you left the house.
607
00:44:35,801 --> 00:44:37,921
About what I did in the facility.
608
00:44:39,561 --> 00:44:41,761
I don't want to know.
609
00:44:44,601 --> 00:44:47,161
I don't want to look at you and think...
610
00:44:48,801 --> 00:44:50,921
I can't be your confessor, Mitchell.
611
00:44:51,001 --> 00:44:52,721
I can't. Not now.
612
00:44:54,281 --> 00:44:55,761
I need you too much.
613
00:45:51,201 --> 00:45:52,761
Are you here on your own?
614
00:45:55,801 --> 00:45:57,201
What happened to kemp?
615
00:45:58,681 --> 00:46:00,161
I don't know.
616
00:46:00,241 --> 00:46:03,401
That day, after you left,
it was insane. All the alarms...
617
00:46:03,481 --> 00:46:06,081
How did you find us?
618
00:46:06,161 --> 00:46:07,681
Nina's been looking for me.
619
00:46:07,761 --> 00:46:10,321
She's left a bit of a paper trail.
620
00:46:12,721 --> 00:46:15,201
I'd already been to your old house.
It was all locked up.
621
00:46:15,281 --> 00:46:16,281
We can't go back there.
622
00:46:16,361 --> 00:46:18,561
But we're not in a position to hurt you
any more.
623
00:46:18,641 --> 00:46:21,401
It's over.
There isn't even a we now, anyway.
624
00:46:21,481 --> 00:46:25,401
We can't go back there because
it was Annie's house and we lost her.
625
00:46:27,721 --> 00:46:29,361
Now, what do you want, Lucy?
626
00:46:30,761 --> 00:46:33,121
The chamber was my idea.
627
00:46:34,161 --> 00:46:36,241
Four people died in there.
628
00:46:37,521 --> 00:46:39,001
Craig Ford.
629
00:46:40,841 --> 00:46:42,121
Amy McBride.
630
00:46:43,641 --> 00:46:44,721
Lee Tully.
631
00:46:46,321 --> 00:46:47,801
Richard Galvin.
632
00:46:51,921 --> 00:46:55,081
Their faces are the first thing I see
when I wake up
633
00:46:55,161 --> 00:46:57,521
and the last thing I see before I sleep.
634
00:47:07,681 --> 00:47:10,241
So it's death or forgiveness you're after,
is it?
635
00:47:11,361 --> 00:47:14,001
Do you have any idea
what you've done to me?
636
00:47:14,081 --> 00:47:16,081
What you've started?
637
00:47:16,161 --> 00:47:18,641
I should rip you apart with my hands.
638
00:47:24,401 --> 00:47:26,521
I have to live with what I've done.
639
00:47:29,081 --> 00:47:30,841
I think you should too.
640
00:47:34,481 --> 00:47:37,401
Mitchell, I need to see Nina and George.
641
00:47:37,481 --> 00:47:40,361
In terms of good ideas,
that's up there with the chamber.
642
00:47:40,441 --> 00:47:43,161
Mitchell, please!
I don't have anywhere else to go.
643
00:47:54,761 --> 00:47:58,001
- You've got some fucking nerve!
- N-Nina, please.
644
00:47:58,081 --> 00:48:00,321
- Got your friend with you?
- She's on her own, Nina.
645
00:48:00,401 --> 00:48:02,321
Nina. Nina, let her go.
646
00:48:05,161 --> 00:48:06,201
Why are you here?
647
00:48:07,401 --> 00:48:10,801
Ifind that an odd question, given
you've gone to such lengths to find me.
648
00:48:10,881 --> 00:48:13,121
Tell me about it.
I've got one of your books.
649
00:48:13,201 --> 00:48:15,081
600 pages of utter bullshit.
650
00:48:15,161 --> 00:48:17,881
Did you keep the receipt?
I can get your money back.
651
00:48:17,961 --> 00:48:19,881
Is that sarcasm?
Is she giving us sarcasm now?
652
00:48:19,961 --> 00:48:22,161
Christ, Mitchell, why haven't you just...?
653
00:48:22,241 --> 00:48:24,241
What? Killed her?
654
00:48:24,321 --> 00:48:25,641
Yeah.
655
00:48:30,841 --> 00:48:31,841
Where's kemp?
656
00:48:31,881 --> 00:48:33,281
I've asked her. She doesn't know.
657
00:48:33,361 --> 00:48:35,721
Right, so what does she want, then?
658
00:48:35,801 --> 00:48:37,721
- To say sorry.
- Sorry?!
659
00:48:37,801 --> 00:48:39,481
What, like you pranged the car?
660
00:48:39,561 --> 00:48:40,721
Well, to...
661
00:48:40,801 --> 00:48:42,321
To explain, then.
662
00:48:43,721 --> 00:48:45,721
But before I can make
any kind of reparation
663
00:48:45,801 --> 00:48:47,521
- I have...
- I don't want reparation.
664
00:48:47,601 --> 00:48:49,881
What do you want, Nina?
665
00:48:51,121 --> 00:48:52,281
I don't know.
666
00:48:53,441 --> 00:48:55,801
Maybe
I just want to give you a little nip.
667
00:48:55,881 --> 00:48:58,761
Ok, this is...
This is getting nowhere, Nina.
668
00:48:58,841 --> 00:49:00,321
Nina?
669
00:49:09,641 --> 00:49:11,241
George: Do you trust her?
670
00:49:12,361 --> 00:49:14,521
I believe she wants to make amends.
671
00:49:14,601 --> 00:49:16,721
Oh, she must have been some lay
672
00:49:16,801 --> 00:49:19,577
- You think that's what this is about?
- What are we supposed to think?
673
00:49:19,601 --> 00:49:21,697
Lucy's dangerous. Why are you
inviting her back into our lives?
674
00:49:21,721 --> 00:49:24,561
Hold on a second - it was inch high
private eye that led her here.
675
00:49:24,641 --> 00:49:26,641
I wanted to protect our friend.
676
00:49:26,721 --> 00:49:27,801
You think I don't?
677
00:49:27,881 --> 00:49:29,481
Well...
678
00:49:29,561 --> 00:49:31,601
She didn't kill Annie.
679
00:49:31,681 --> 00:49:34,481
It's not just about Annie.
680
00:49:35,641 --> 00:49:37,721
I was in there for two months.
681
00:49:37,801 --> 00:49:40,601
One time, they put me in that chamber.
682
00:49:40,681 --> 00:49:43,881
They persuaded me to bring
the man I love in there, to die,
683
00:49:43,961 --> 00:49:46,801
like Tully died, like the others died.
684
00:49:48,961 --> 00:49:52,561
- You're better than this, Nina.
- They started it. They set the agenda.
685
00:49:52,641 --> 00:49:55,001
Why is it always down to the victims
to do the right thing?
686
00:49:55,081 --> 00:49:57,201
Cos there has to be a difference
between us and them.
687
00:49:58,401 --> 00:49:59,401
There is.
688
00:49:59,481 --> 00:50:00,881
We're weaker.
689
00:50:10,881 --> 00:50:12,041
Thanks.
690
00:50:12,121 --> 00:50:14,081
I haven't forgiven Lucy.
691
00:50:14,161 --> 00:50:18,561
I'm just saying
I don't think we should kill her.
692
00:50:18,641 --> 00:50:21,041
Don't go thinking I'm your ally in this,
Mitchell.
693
00:50:35,361 --> 00:50:36,641
Here.
694
00:50:36,721 --> 00:50:39,161
There's milk and bread and stuff
in the fridge.
695
00:50:40,761 --> 00:50:42,281
There's still blood on it.
696
00:50:42,361 --> 00:50:44,241
Oh, now you're getting squeamish
697
00:50:45,841 --> 00:50:47,961
Why are you doing this?
698
00:50:48,041 --> 00:50:49,601
The others want me dead.
699
00:50:49,681 --> 00:50:51,561
Nina, certainly.
700
00:50:51,641 --> 00:50:52,841
And you're the one...
701
00:50:56,001 --> 00:50:57,961
Why are you doing this?
702
00:50:59,521 --> 00:51:02,081
If you want forgiveness,
you have to offer it first.
703
00:51:03,801 --> 00:51:06,321
I still get the lumpy sofa.
704
00:51:06,401 --> 00:51:08,081
Yeah, don't push it.
705
00:51:10,041 --> 00:51:12,281
Why did you come here?
706
00:51:14,601 --> 00:51:16,361
I betrayed my lover...
707
00:51:17,921 --> 00:51:19,481
I betrayed my faith.
708
00:51:22,281 --> 00:51:23,961
I don't know what I am any more.
709
00:51:25,001 --> 00:51:27,441
I guess you're a monster now.
710
00:51:28,721 --> 00:51:30,321
Just like us.
711
00:52:23,321 --> 00:52:25,001
What are you up to?
712
00:52:41,241 --> 00:52:43,001
God knows what you've done
to Mitchell,
713
00:52:43,081 --> 00:52:44,601
and George is, you know, too nice.
714
00:52:44,681 --> 00:52:46,801
So it looks like I'm gonna have to be
the grown-up.
715
00:52:46,881 --> 00:52:48,161
I want you gone by morning.
716
00:52:48,241 --> 00:52:50,121
Nina. Run.
717
00:52:50,201 --> 00:52:51,441
- What?
- Get out, Nina!
718
00:52:51,521 --> 00:52:53,641
Get out!
719
00:53:06,201 --> 00:53:08,521
Hello, Nina.
720
00:53:14,481 --> 00:53:15,481
Mitchell?
721
00:53:17,641 --> 00:53:19,361
Lucy. Lucy!
722
00:53:27,121 --> 00:53:28,881
Please...
723
00:53:28,961 --> 00:53:30,881
Please, don't hurt her.
724
00:53:30,961 --> 00:53:32,361
The dog.
725
00:53:33,401 --> 00:53:35,241
It begs.
726
00:53:35,321 --> 00:53:37,921
Ok, listen to me.
We're going to get you to a hospital.
727
00:53:38,001 --> 00:53:40,481
- Mitchell, let me go.
- No. No, we have to...
728
00:53:42,561 --> 00:53:43,961
I'm a coward.
729
00:53:45,841 --> 00:53:47,161
I want this.
730
00:53:48,641 --> 00:53:50,601
Mitchell...
731
00:54:09,721 --> 00:54:11,441
If you want to kill someone...
732
00:54:13,001 --> 00:54:14,481
Then you...
733
00:54:16,201 --> 00:54:17,201
Kill me.
734
00:54:17,241 --> 00:54:21,961
Oh, be assured - tonight, I will
spill every drop of your black blood.
735
00:54:23,601 --> 00:54:24,601
And I'll start...
736
00:54:27,681 --> 00:54:28,801
With her.
737
00:54:52,001 --> 00:54:54,561
Oh, my god. That was Annie.
738
00:54:57,761 --> 00:54:58,761
What's that?
739
00:55:02,961 --> 00:55:04,681
Nina, I thought that didn't work.
740
00:55:07,561 --> 00:55:09,121
- No, it doesn't.
- Mitchell.
741
00:55:09,201 --> 00:55:11,001
Mitchell! Mitchell!
742
00:55:11,081 --> 00:55:12,481
Mitchell!
743
00:55:12,561 --> 00:55:14,001
What?
744
00:55:14,081 --> 00:55:15,681
Annie!
745
00:55:17,121 --> 00:55:19,081
Can you hear me?
746
00:55:19,161 --> 00:55:21,001
Yeah! We can hear you and see you.
747
00:55:21,081 --> 00:55:23,641
- Are you guys safe now?
- Yeah. You saved us.
748
00:55:26,521 --> 00:55:28,161
Annie...
749
00:55:28,241 --> 00:55:29,881
Are you ok?
750
00:55:30,921 --> 00:55:32,681
Yeah. Yeah.
751
00:55:32,761 --> 00:55:34,601
It's a bit complicated.
752
00:55:37,121 --> 00:55:40,401
- Imiss you.
- Oh, we miss you too, Annie.
753
00:55:40,481 --> 00:55:41,561
What's it like there?
754
00:55:41,641 --> 00:55:42,681
We wait.
755
00:55:44,001 --> 00:55:46,081
We wait.
We each have a number and...
756
00:55:47,081 --> 00:55:49,121
We wait for someone
to call our number,
757
00:55:49,201 --> 00:55:51,961
and then we move to another room
and we wait there.
758
00:55:53,001 --> 00:55:54,001
But then...
759
00:55:56,481 --> 00:55:58,441
But then one of us disappears,
760
00:55:58,521 --> 00:56:01,401
and we 're told that we 're not
allowed to talk about them.
761
00:56:02,681 --> 00:56:05,881
And there are bells
and there are buzzers and whistles.
762
00:56:05,961 --> 00:56:07,201
We have to...
763
00:56:07,281 --> 00:56:09,841
We have to fill in this form.
764
00:56:11,721 --> 00:56:13,201
And the people...
765
00:56:14,841 --> 00:56:17,601
The people behind the doors,
they whisper.
766
00:56:17,681 --> 00:56:20,321
I don't know what
we 're waiting for to happen,
767
00:56:20,401 --> 00:56:23,961
but sometimes I wish it would just...
768
00:56:24,041 --> 00:56:26,121
Just happen.
769
00:56:26,201 --> 00:56:29,401
I'm really frightened of what it might be.
770
00:56:29,481 --> 00:56:30,961
They're...
771
00:56:34,041 --> 00:56:36,521
They are really anga/ with me
for getting /(Emp
772
00:56:36,601 --> 00:56:40,361
cos they say there isn't a form for that.
773
00:56:45,161 --> 00:56:48,481
I-I have to go, but...
774
00:57:00,161 --> 00:57:01,641
Please...
775
00:57:01,721 --> 00:57:03,441
Don't forget me, will you?
776
00:57:12,241 --> 00:57:14,481
What happens now, Mitchell?
777
00:57:16,601 --> 00:57:18,521
What do we do?
778
00:57:22,361 --> 00:57:23,801
We're going to get her back.
779
00:57:53,561 --> 00:57:55,801
This will never work.
780
00:57:55,881 --> 00:57:57,497
This is where Mitchell said
the bones were?
781
00:57:57,521 --> 00:58:01,721
- Yeah.
- Well, then. Blood heals.
782
00:58:01,801 --> 00:58:04,001
You saw the state of me
when you found me in that cave.
783
00:58:04,081 --> 00:58:07,761
But I drank from that kiddie
you'd brought and now look at me.
784
00:58:07,841 --> 00:58:10,881
I can't lose any more blood.
785
00:58:10,961 --> 00:58:13,401
- I feel sick.
- Shut up.
786
00:58:13,481 --> 00:58:16,281
We can't stop, not now.
52976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.