Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,961
I'm going to ask Sam and Molly
to move in with me.
2
00:00:05,081 --> 00:00:07,401
My name is Ivan. I'm a blood addict.
3
00:00:07,481 --> 00:00:08,961
None of us are killers now.
4
00:00:09,041 --> 00:00:10,481
Sure you are.
5
00:00:10,561 --> 00:00:13,081
Ajob, a wife,
and a house full of children.
6
00:00:13,161 --> 00:00:15,401
Well, you can still have all that,
can't you?
7
00:00:15,481 --> 00:00:17,561
I can't do it alone. Please.
8
00:00:17,641 --> 00:00:19,521
Save me.
9
00:00:19,601 --> 00:00:20,617
I think I just moved out of my house.
10
00:00:20,641 --> 00:00:23,081
- Why?
- Because I want to be with you.
11
00:00:44,561 --> 00:00:48,241
Before he was given up to a death
he freely accepted,
12
00:00:48,321 --> 00:00:49,801
he broke the bread...
13
00:00:49,881 --> 00:00:52,561
And gave it to his disciples, saying,
14
00:00:52,641 --> 00:00:56,401
"take this, all of you, and eat it...
15
00:00:57,961 --> 00:01:00,161
"This is my body...
16
00:01:00,241 --> 00:01:02,481
"Which will be given up for you."
17
00:01:04,041 --> 00:01:05,481
When supper was ended,
18
00:01:05,561 --> 00:01:10,401
he took the cup
and gave it to his disciples, saying...
19
00:01:10,481 --> 00:01:12,081
Where are you?
20
00:01:12,161 --> 00:01:14,921
"Take this, all of you, and drink from it.
21
00:01:15,001 --> 00:01:18,721
"This is the cup of my blood..."
22
00:01:18,801 --> 00:01:22,201
"The blood of the new
and everlasting covenant.
23
00:01:26,881 --> 00:01:31,521
"It will be shed for you
so that sins may be forgiven."
24
00:01:31,601 --> 00:01:35,561
Reverend? Reverend kemp?
Do you need a lift?
25
00:01:35,641 --> 00:01:38,041
No. I'm all right, thanks.
I've got the car with me tonight.
26
00:01:38,121 --> 00:01:41,361
"Car"? You could be sued
under the trades description act!
27
00:01:41,441 --> 00:01:44,801
Yeah, yeah, yeah. And you need
to work on some new material.
28
00:01:56,361 --> 00:01:59,481
Stop screaming, bitch!
29
00:01:59,561 --> 00:02:01,041
Come on!
30
00:02:03,921 --> 00:02:06,561
No!
31
00:02:07,641 --> 00:02:09,121
Do it now!
32
00:02:14,401 --> 00:02:16,121
Maria?
33
00:02:27,401 --> 00:02:30,601
The window! Go! Come on, leave!
34
00:02:34,041 --> 00:02:37,881
It's going to be all right. It's ok...
35
00:02:37,961 --> 00:02:39,841
And whosoever eats my flesh...
36
00:02:40,961 --> 00:02:44,921
And drinks my blood will live for ever.
37
00:03:11,161 --> 00:03:13,161
Hey.
38
00:03:14,361 --> 00:03:16,961
Hey.
39
00:03:17,041 --> 00:03:19,321
Come back to bed.
40
00:03:20,321 --> 00:03:22,337
- Look, I'm on an early shift.
- Oh, come on, please.
41
00:03:22,361 --> 00:03:26,081
- Mitchell, I'm gonna be late.
- Look, I know how difficult
42
00:03:26,161 --> 00:03:29,801
and confusing all this must be.
43
00:03:34,041 --> 00:03:35,161
Yeah.
44
00:03:35,241 --> 00:03:36,681
- Lucy...
- Look...
45
00:03:36,761 --> 00:03:39,401
We will talk about this later.
46
00:03:39,481 --> 00:03:43,921
- I promise.
- Ok.
47
00:03:55,361 --> 00:04:01,401
♪ You know, my darling
[ Can't stand to sleep alone
48
00:04:04,161 --> 00:04:10,961
♪ no sweetheart in the dark
to call my own
49
00:04:13,761 --> 00:04:21,121
♪ you're my own, you're my own
I can sing it, I can groan
50
00:04:23,681 --> 00:04:31,001
♪ darkness is a stranger
and I'm lonely, lonely, lonely, low
51
00:04:39,041 --> 00:04:43,321
♪ Last night's parties
and last night's norror snow... ♪
52
00:04:43,401 --> 00:04:45,201
Forgive me, almighty god.
53
00:04:47,281 --> 00:04:55,281
♪ ...5miling and whirling and kissing
all I know... ♪
54
00:04:58,081 --> 00:04:59,721
Cleanse me of my sins.
55
00:05:01,801 --> 00:05:04,121
Cleanse me, almighty god.
56
00:05:04,201 --> 00:05:09,081
Cleanse me of my sins
and make me holy, almighty god.
57
00:05:11,561 --> 00:05:14,081
Amen.
58
00:05:16,161 --> 00:05:19,441
♪ ...lonely, lonely, lonely
59
00:05:21,161 --> 00:05:23,881
♪ cos mama told me
60
00:05:23,961 --> 00:05:30,321
♪ the dream of love
is a two-hearted dream... ♪
61
00:05:39,601 --> 00:05:42,481
Annie: Are you having a breakdown
or something, is that it?
62
00:05:42,561 --> 00:05:46,121
- No. But I think you might be.
- Oh, how dare you!
63
00:05:46,201 --> 00:05:48,721
Oh, my god,
did you just throw that at me?
64
00:05:48,801 --> 00:05:50,241
It slipped.
65
00:05:50,281 --> 00:05:53,761
So what are you? Just flinging crockery
around like a common poltergeist?
66
00:05:53,841 --> 00:05:57,081
Did you just call me a poltergeist?!
67
00:05:57,161 --> 00:05:59,161
Mitchell! Mitchell, listen to this.
68
00:05:59,241 --> 00:06:02,321
This is classic, this is.
Go on, say it to Mitchell, go on.
69
00:06:02,401 --> 00:06:04,521
Say it again, go on. Say it...
70
00:06:04,601 --> 00:06:06,681
I will if you'd shut up for a millisecond!
71
00:06:08,241 --> 00:06:10,041
- Mitchell.
- Uh-huh?
72
00:06:10,121 --> 00:06:12,161
- Sam and I are viewing a house today.
- Ha!
73
00:06:12,241 --> 00:06:14,601
What do you make of that?
74
00:06:14,681 --> 00:06:16,721
He has to view houses, he's moving out.
75
00:06:16,801 --> 00:06:18,321
Oh, yeah, yeah. No, right.
76
00:06:18,401 --> 00:06:22,761
Take his side. You two are just so...
77
00:06:22,841 --> 00:06:24,921
Gay for each other.
78
00:06:25,001 --> 00:06:29,561
Annie, I don't understand.
I thought you were fine with this.
79
00:06:29,641 --> 00:06:33,761
Come here, you big, silly bear.
80
00:06:36,521 --> 00:06:39,401
I was fine with this,
81
00:06:39,481 --> 00:06:41,121
when I thought thiswas a notion.
82
00:06:41,201 --> 00:06:45,801
But now you're out viewing actual,
proper, non-imaginary houses.
83
00:06:45,881 --> 00:06:48,041
- You thought it was a notion?
- Yes.
84
00:06:48,161 --> 00:06:50,761
George, I didn't think
you would seriously go through with it.
85
00:06:50,841 --> 00:06:52,361
I thought the moment would just pass.
86
00:06:52,441 --> 00:06:55,921
You know, like when you decided
you were gonna wear skinnyjeans.
87
00:06:56,001 --> 00:06:58,561
- Skinnyjeans?
- That was a private conversation.
88
00:06:58,641 --> 00:07:01,961
- Seriously?
- It was a moment of madness.
89
00:07:02,041 --> 00:07:03,641
No, George. This is a moment of madness.
90
00:07:03,721 --> 00:07:08,081
You can't just move in with someone
that you've just started dating. It's...
91
00:07:08,161 --> 00:07:10,561
- Tell him, Mitchell!
- Skinnyjeans, George?
92
00:07:10,641 --> 00:07:14,361
Oh, all right, Mitchell. Ok. Listen,
where the hell were you last night?
93
00:07:15,441 --> 00:07:18,121
I was with Lucy. We, er...
94
00:07:18,201 --> 00:07:20,041
We finally, um...
95
00:07:20,121 --> 00:07:21,521
You know.
96
00:07:21,601 --> 00:07:23,601
Decided to, um...
97
00:07:23,681 --> 00:07:25,881
Oh, this is like the problem pages
of just 77.
98
00:07:25,961 --> 00:07:29,841
- You had sex, Mitchell. Sex.
- Yeah.
99
00:07:29,921 --> 00:07:31,841
That's great, Mitchell.
100
00:07:31,921 --> 00:07:33,721
Yeah, yeah. It kind of was, actually.
101
00:07:33,801 --> 00:07:36,401
- I'm really happy for you.
- Oh, thanks, mate.
102
00:07:36,521 --> 00:07:38,841
- Oh, it's fine.
- Why don't you two just snog each other?
103
00:07:38,921 --> 00:07:41,137
- I know you don't want him to go...
- Just snog each other!
104
00:07:41,161 --> 00:07:44,361
- I don't want him to go, either.
- Then don't let him.
105
00:07:44,441 --> 00:07:46,481
- We can't keep him prisoner.
- We do have a cage.
106
00:07:46,561 --> 00:07:48,681
- What?
- Annie!
107
00:07:48,761 --> 00:07:50,281
We will still see each other.
108
00:07:50,361 --> 00:07:54,961
I will visit. I will visit all the time.
109
00:07:55,041 --> 00:07:57,761
Won't be the same, though, will it?
110
00:07:59,201 --> 00:08:01,041
Will it?
111
00:08:04,841 --> 00:08:06,721
Yeah. Didn't think so.
112
00:08:08,241 --> 00:08:10,241
I hate it when she does that.
113
00:08:10,321 --> 00:08:13,161
She's right, though.
114
00:08:13,241 --> 00:08:16,641
It's sort of... the end of an era.
115
00:08:16,721 --> 00:08:19,561
I'm not surprised she's upset.
This place was our home, you know.
116
00:08:19,641 --> 00:08:22,001
Without us...
117
00:08:23,241 --> 00:08:26,241
- It's just a haunted house again.
- Us?
118
00:08:26,321 --> 00:08:28,521
You're not going anywhere, Mitchell.
119
00:08:28,601 --> 00:08:32,841
No, I mean, not yet, but... I don't know.
120
00:08:32,921 --> 00:08:34,881
I might have plans in the future.
121
00:08:35,801 --> 00:08:38,241
Do these future plans include Lucy?
122
00:08:39,801 --> 00:08:41,281
I really hope so.
123
00:08:43,761 --> 00:08:46,521
Yeah.
124
00:08:46,601 --> 00:08:49,681
- Anyway, I'll see you later, man.
- Yeah.
125
00:09:12,401 --> 00:09:18,921
♪ Rest your tired head now
126
00:09:20,561 --> 00:09:28,321
♪ my friend, I will stand by
127
00:09:28,401 --> 00:09:34,041
♪ you don't have to say no more
128
00:09:36,561 --> 00:09:41,481
♪ I know what you came here for. ♪
129
00:09:42,481 --> 00:09:46,361
Oh, atmospheric!
130
00:09:46,441 --> 00:09:48,241
Welcome, everyone.
131
00:09:48,321 --> 00:09:55,601
I am Alan Cortez, master medium,
and this is my psychic experience.
132
00:10:02,201 --> 00:10:03,801
Welcome, all.
133
00:10:03,881 --> 00:10:06,241
I am Alan Cortez.
134
00:10:10,081 --> 00:10:13,641
I, like my ancestors before me,
have been blessed
135
00:10:13,721 --> 00:10:16,201
with the unique gift, the ability to...
136
00:10:16,281 --> 00:10:20,161
To contact and communicate
with the afterlife.
137
00:10:21,721 --> 00:10:25,801
Prepare to have your doubts silenced
and your questions answered.
138
00:10:27,361 --> 00:10:29,601
Prepare to be amazed!
139
00:10:29,681 --> 00:10:30,881
It's really great.
140
00:10:30,961 --> 00:10:34,161
Can we just have a little look round
on our own again for a minute?
141
00:10:34,241 --> 00:10:35,921
I'll be outside. Take your time.
142
00:10:36,001 --> 00:10:37,481
Thanks a lot, cheers.
143
00:10:39,321 --> 00:10:44,961
I love it. I really love it! And the rent
is really reasonable, don't you think?
144
00:10:45,041 --> 00:10:48,361
Considering the size of the place.
145
00:10:48,441 --> 00:10:51,961
And a garden, George. A proper garden!
146
00:10:52,041 --> 00:10:55,801
- Yeah, it's great.
- It's really great.
147
00:10:55,881 --> 00:10:59,081
It's so great. It's so, so, so great.
148
00:10:59,161 --> 00:11:02,761
- And it's available now!
- What?!
149
00:11:02,841 --> 00:11:08,321
Now? No, no, as in today, now?
As in right here, right now?
150
00:11:08,401 --> 00:11:12,321
Someone else will have moved in
by the time you finish that sentence.
151
00:11:12,401 --> 00:11:13,641
What's the problem?
152
00:11:13,721 --> 00:11:17,121
Don't you think it's a little far out?
153
00:11:17,201 --> 00:11:19,601
It's, like, half an hour from town.
154
00:11:19,681 --> 00:11:24,361
I tell you what, I'd really rather be
a little bit closer to my friends.
155
00:11:24,441 --> 00:11:27,001
By friends, you mean Mitchell?
156
00:11:29,321 --> 00:11:31,121
Er, I have other friends.
157
00:11:31,201 --> 00:11:33,081
George, we're moving in together.
158
00:11:33,161 --> 00:11:36,481
A whole new life. Things are gonna change.
159
00:11:36,561 --> 00:11:39,081
- If you're not ready for that, then...
- I am.
160
00:11:39,161 --> 00:11:41,761
I am so ready.
161
00:11:41,841 --> 00:11:45,281
I am 100%. I am ever ready.
162
00:11:46,321 --> 00:11:49,321
Let's do it. Let's take it.
163
00:11:49,401 --> 00:11:52,201
- Yeah?
- Yeah! Yes!
164
00:11:54,681 --> 00:11:57,641
Yes! Ha-ha! Woo-hoo!
165
00:11:57,721 --> 00:11:59,361
Oh, Molly.
166
00:12:05,761 --> 00:12:09,681
We should get a dog.
We should get a dog! A small dog!
167
00:12:09,761 --> 00:12:13,161
Ha-ha! Woo-hoo! Molly! High-five!
168
00:12:27,961 --> 00:12:29,481
I'm sorry.
169
00:12:32,801 --> 00:12:34,961
I wasn't strong enough. I thought I was.
170
00:12:35,041 --> 00:12:38,761
I thought I could do it.
But I can't. I can't kill another person.
171
00:12:38,841 --> 00:12:42,401
He's not a person, professor.
They're not people.
172
00:12:42,481 --> 00:12:44,881
I know. I know,
and I keep telling myself that.
173
00:12:51,321 --> 00:12:54,481
I'm so frightened.
174
00:12:54,561 --> 00:12:56,281
Of what? Of them?
175
00:12:56,361 --> 00:12:59,161
Of him?
176
00:13:00,881 --> 00:13:02,241
Of myself.
177
00:13:11,121 --> 00:13:13,761
It's understandable that you're confused.
178
00:13:18,241 --> 00:13:22,201
The devil was designed for temptation.
179
00:13:22,281 --> 00:13:23,881
He can be charming and clever
180
00:13:23,961 --> 00:13:25,961
and exciting.
181
00:13:28,121 --> 00:13:30,161
And Mitchell can be those things too
182
00:13:30,281 --> 00:13:35,041
because he was made in the devil's image,
just as you were made in god's.
183
00:13:35,121 --> 00:13:38,081
But you must remain strong.
184
00:13:39,921 --> 00:13:42,401
I know.
185
00:13:42,481 --> 00:13:43,961
But sometimes...
186
00:13:46,441 --> 00:13:48,201
I want to surrender to it.
187
00:13:48,281 --> 00:13:49,921
Then you must fight it!
188
00:13:51,481 --> 00:13:53,121
Declare war on it.
189
00:13:55,681 --> 00:13:59,321
If we're weak,
then we allow the devil to seduce us.
190
00:13:59,401 --> 00:14:03,041
God is disappointed
and we will be punished severely.
191
00:14:09,601 --> 00:14:12,001
A day of wrath is that day.
192
00:14:13,561 --> 00:14:15,281
A day of darkness and gloom.
193
00:14:17,321 --> 00:14:18,761
"I will bring distress
194
00:14:18,841 --> 00:14:20,961
"upon men...
195
00:14:21,041 --> 00:14:24,081
"For they have sinned against the lord,
196
00:14:24,161 --> 00:14:28,041
"and their blood
will be poured out like dust."
197
00:14:32,481 --> 00:14:33,961
Help me.
198
00:14:36,601 --> 00:14:39,801
I want to fight it.
199
00:14:41,361 --> 00:14:43,561
I shall help you.
200
00:14:43,641 --> 00:14:46,801
I shall show you the way.
201
00:14:46,881 --> 00:14:49,641
I shall tell you what you must do.
202
00:15:14,361 --> 00:15:17,521
It's just that he, um...
203
00:15:17,601 --> 00:15:18,761
He left. So...
204
00:15:18,841 --> 00:15:20,001
Who is this?
205
00:15:20,081 --> 00:15:22,041
- Simon.
- He's your son?
206
00:15:22,161 --> 00:15:25,681
No, Simon, my husband. My late husband.
207
00:15:25,801 --> 00:15:28,401
- Yeah.
- I just want to know that he's all right.
208
00:15:31,281 --> 00:15:32,881
Yeah, yeah.
209
00:15:35,361 --> 00:15:38,961
Er... yep.
210
00:15:39,041 --> 00:15:40,881
Yeah, he's... he's doing all right.
211
00:15:41,001 --> 00:15:44,561
He's in a good place.
He wants me to tell you that he's content.
212
00:15:44,641 --> 00:15:46,401
Is tiny there, too?
213
00:15:48,521 --> 00:15:51,001
Tiny.
214
00:15:51,081 --> 00:15:52,721
His Yorkshire terrier.
215
00:15:52,801 --> 00:15:54,681
Don't help him!
216
00:15:54,761 --> 00:15:58,521
Simon's surrounded by his friends
and family, and little...
217
00:15:58,601 --> 00:16:00,721
Little Timmy's lying on his feet.
218
00:16:00,801 --> 00:16:04,561
- Tiny.
- Tiny, Timmy, whatever. Yep.
219
00:16:04,641 --> 00:16:07,521
Dog's up there. And he's very, very happy.
220
00:16:07,601 --> 00:16:10,841
- She.
- No, not tiny. Tiny's not happy.
221
00:16:10,921 --> 00:16:14,761
- I mean Simon's very happy.
- Why's tiny not happy?
222
00:16:17,081 --> 00:16:19,001
- He is.
- She!
223
00:16:19,121 --> 00:16:24,241
Oh, er, wait. He's leaving us.
He's fading, he's fading and he's gone.
224
00:16:24,321 --> 00:16:27,601
Now, er... am I sensing
another spirit somewhere else?
225
00:16:27,681 --> 00:16:30,641
There's been one sat here
for 40 minutes, you giant twat.
226
00:16:30,721 --> 00:16:33,681
I'm gonna have to ask you to keep it down.
227
00:16:38,001 --> 00:16:41,401
- You can see me?
- I can see you.
228
00:16:41,481 --> 00:16:43,961
- I could also hear you from backstage.
- How?
229
00:16:44,041 --> 00:16:45,681
You were shouting.
230
00:16:45,761 --> 00:16:46,921
No, I mean how can...?
231
00:16:47,001 --> 00:16:50,241
And you're sitting in the wrong seats.
Follow me, please.
232
00:16:50,321 --> 00:16:52,441
- Wait. I don't understand.
- Sssh!
233
00:16:52,521 --> 00:16:53,761
How can...?
234
00:16:56,401 --> 00:16:58,521
You're a ghost!
235
00:16:58,601 --> 00:17:01,161
Of course I'm a ghost.
What did you think I was?
236
00:17:01,241 --> 00:17:03,601
- An usher - Come on.
237
00:17:03,681 --> 00:17:07,041
Fella up there at the back, white shirt.
238
00:17:07,121 --> 00:17:08,521
Christmas 1998.
239
00:17:08,601 --> 00:17:10,761
Faulty panto pyrotechnic.
240
00:17:10,841 --> 00:17:13,121
One minute I'm standing in the wings
241
00:17:13,241 --> 00:17:17,681
watching widow twankey belt out
a chorus of la vida loca, the next, bang!
242
00:17:17,761 --> 00:17:21,721
Flat out on my back with every hair
on my body standing to attention.
243
00:17:21,801 --> 00:17:23,401
Gosh, that's awful.
244
00:17:23,481 --> 00:17:26,041
- It was a terrible shock.
- Oh, I bet it was.
245
00:17:26,121 --> 00:17:27,241
No, I mean literally.
246
00:17:27,321 --> 00:17:29,881
It was a terrible shock.
That's what killed me.
247
00:17:29,961 --> 00:17:33,641
The coroner said it was
as if I'd been struck by lightning.
248
00:17:33,721 --> 00:17:35,201
Here we are.
249
00:17:35,281 --> 00:17:36,601
The cheap seats.
250
00:17:36,681 --> 00:17:40,441
- This thing's a piece of shit, Robin...
- Do they live here?
251
00:17:40,561 --> 00:17:44,881
No. But when a psychic rolls into town,
we get a good few ghosts back here.
252
00:17:44,961 --> 00:17:48,161
You throw the term "psychic"
around pretty loosely.
253
00:17:48,241 --> 00:17:51,401
No, Alan was amazing, he really was.
254
00:17:51,481 --> 00:17:55,841
Then one year he just started
ignoring us. He stopped engaging.
255
00:17:55,921 --> 00:17:57,801
I don't know why.
256
00:18:19,121 --> 00:18:23,721
- What's happened to you, Alan?
- Jesus Christ!
257
00:18:23,801 --> 00:18:26,481
Why aren't you listening to us, hmm?
258
00:18:26,561 --> 00:18:28,801
Why aren't you passing on our messages?
259
00:18:28,881 --> 00:18:32,321
Why are you up there on a stage
lying to people?
260
00:18:32,401 --> 00:18:33,601
Is someone here?
261
00:18:33,681 --> 00:18:36,841
- Bingo.
- Who are you? What do you want?
262
00:18:36,921 --> 00:18:40,401
I want you to start listening to these
poor souls, Alan, that's what I want.
263
00:18:40,481 --> 00:18:41,521
Alan!
264
00:18:45,841 --> 00:18:49,361
Can you hear that?
See, they need you, Alan.
265
00:18:54,761 --> 00:18:56,561
I don't understand.
266
00:19:00,001 --> 00:19:02,641
You can't hear them any more, can you?
267
00:19:02,721 --> 00:19:04,241
Thank you. You, too.
268
00:19:09,441 --> 00:19:13,161
- Oh, so anyway, it is the 27th.
- The 27th?
269
00:19:13,241 --> 00:19:16,121
There's no need to sound
so freaked out, George.
270
00:19:16,201 --> 00:19:19,841
It's a parent-teachers evening.
It's not a big deal.
271
00:19:19,921 --> 00:19:22,081
It would just mean a lot to me
if you could be there.
272
00:19:22,161 --> 00:19:24,001
Ah. But is it definitely the 27th?
273
00:19:24,081 --> 00:19:26,481
Mm-hm. That's plenty
of warning, though, isn't it?
274
00:19:26,561 --> 00:19:30,281
Sorry, Sam, it's justl have this
thing planned. It's a planned thing.
275
00:19:30,361 --> 00:19:33,281
- What is?
- Um, it's a work thing.
276
00:19:33,361 --> 00:19:35,081
It's about every month or so.
277
00:19:35,161 --> 00:19:36,641
In liverpool.
278
00:19:36,721 --> 00:19:38,401
Training.
279
00:19:38,481 --> 00:19:40,601
Training?
You're a hospital Porter, George.
280
00:19:40,681 --> 00:19:42,801
- Sports training.
- Sport?
281
00:19:42,881 --> 00:19:44,361
You?
282
00:19:45,481 --> 00:19:47,481
Yes, me. Sports, what's so...?
283
00:19:47,561 --> 00:19:49,601
I'm on a sports team!
284
00:19:49,681 --> 00:19:52,281
It's toboggan.
285
00:19:52,361 --> 00:19:55,081
- Did you just say toboggan?
- Yep.
286
00:19:55,921 --> 00:19:57,401
Yes, I did.
287
00:19:57,481 --> 00:20:01,601
Right, so you and Mitchell?
You toboggan? In liverpool?
288
00:20:01,681 --> 00:20:04,721
Yeah. We are tobogganists.
289
00:20:09,881 --> 00:20:12,041
Oh, can't you cancel it this once?
290
00:20:12,121 --> 00:20:16,761
Can... cancel? No-o. Very big, big,
huge championship coming up, so...
291
00:20:20,921 --> 00:20:23,881
Oh, well... well, it doesn't matter.
292
00:20:25,041 --> 00:20:26,681
Ok, come on.
293
00:20:26,761 --> 00:20:29,561
Two years ago I was doing a show
in newcastle.
294
00:20:29,641 --> 00:20:31,201
Annie: Mmm.
295
00:20:31,241 --> 00:20:35,001
They let the kid doing work experience
operate the smoke machine.
296
00:20:36,001 --> 00:20:37,921
He didn't know when to stop.
297
00:20:38,721 --> 00:20:40,761
It was like a scene from backdraft.
298
00:20:43,041 --> 00:20:45,561
I couldn't see where I was going,
299
00:20:45,641 --> 00:20:48,361
so I walked off the fucking stage.
300
00:20:48,441 --> 00:20:51,001
- Oh, no.
- Right off it.
301
00:20:51,081 --> 00:20:53,641
I woke up the next day
in a hospital bed with eight stitches,
302
00:20:53,721 --> 00:20:57,681
short-term memory loss and no sixth sense.
303
00:20:59,561 --> 00:21:03,841
The knock must have switched
something off,
304
00:21:03,921 --> 00:21:06,161
because from that day till this...
305
00:21:07,721 --> 00:21:09,161
I haven't heard a ghost.
306
00:21:09,241 --> 00:21:12,001
Oh, until I showed up.
307
00:21:12,081 --> 00:21:14,361
Until you showed up.
308
00:21:14,441 --> 00:21:16,401
That's why I've had to pretend.
309
00:21:16,481 --> 00:21:20,321
Back then, I would pray
that they would stop.
310
00:21:20,401 --> 00:21:23,401
Now that's finally happened,
311
00:21:23,481 --> 00:21:25,521
and I'm praying they come back.
312
00:21:43,801 --> 00:21:46,161
- I hope you don't mind me just...
- Course not.
313
00:21:46,241 --> 00:21:47,401
Itried ringing your phone.
314
00:21:47,481 --> 00:21:50,121
- I was in theatre, so...
- Ah, of course.
315
00:21:58,801 --> 00:22:01,921
- You've killed people.
- Not any more.
316
00:22:02,001 --> 00:22:03,761
"Not any more"?
317
00:22:03,881 --> 00:22:08,561
Do you know how insufficient that sounds?
You have killed people!
318
00:22:08,641 --> 00:22:10,321
You could be my salvation.
319
00:22:10,401 --> 00:22:12,041
Don't think so.
320
00:22:12,121 --> 00:22:13,761
Don't say that.
321
00:22:13,841 --> 00:22:15,801
It's your world, Mitchell.
322
00:22:17,761 --> 00:22:19,761
It's in every cell.
323
00:22:19,841 --> 00:22:22,641
- You can't just... change.
- I can.
324
00:22:22,721 --> 00:22:25,641
You're not strong enough.
It finds you. It always finds you.
325
00:22:25,721 --> 00:22:28,721
- Not this time.
- Why? What's so different this time?
326
00:22:28,801 --> 00:22:30,321
I have you.
327
00:22:34,001 --> 00:22:35,841
It's a struggle, I can't lie.
328
00:22:35,921 --> 00:22:38,201
It's always gonna be a struggle.
329
00:22:38,281 --> 00:22:39,921
But I can do this.
330
00:22:42,601 --> 00:22:44,801
- I'll leave them.
- They'll follow you.
331
00:22:44,881 --> 00:22:47,641
I'll tell them I'm finished
with them, all of them.
332
00:22:47,721 --> 00:22:48,801
- When?
- What?
333
00:22:48,881 --> 00:22:50,881
When will you tell them?
334
00:22:51,881 --> 00:22:54,921
I'll call a meeting tomorrow night
at the funeral parlour.
335
00:23:00,921 --> 00:23:02,681
I'll see you later.
336
00:23:28,161 --> 00:23:29,761
It's done.
337
00:23:30,601 --> 00:23:32,441
Mitchell's gonna call a gathering.
338
00:23:34,001 --> 00:23:37,201
- When?
- Tomorrow night at the funeral parlour.
339
00:23:37,281 --> 00:23:38,921
Did he say how many of them?
340
00:24:07,601 --> 00:24:10,641
Hi.
341
00:24:10,721 --> 00:24:12,521
Hey!
342
00:24:13,601 --> 00:24:15,121
What are you up to?
343
00:24:15,201 --> 00:24:19,841
I'm just packing up some things.
Sam and I are gonna stay in the...
344
00:24:22,521 --> 00:24:25,521
You can say it, George.
I'm not gonna cry or anything.
345
00:24:25,601 --> 00:24:29,041
We found a new house
and we're gonna stay there tonight.
346
00:24:29,121 --> 00:24:31,241
Oh, god.
347
00:24:31,321 --> 00:24:34,201
- Annie, are you ok?
- Yes, George, I am fine.
348
00:24:37,401 --> 00:24:39,001
I'm fine, it's just...
349
00:24:42,481 --> 00:24:43,601
What are you looking for?
350
00:24:43,681 --> 00:24:46,761
- My bloody phone charger.
- Oh, that's in the oven.
351
00:24:46,841 --> 00:24:49,401
Really? Oh, right. Cheers.
352
00:24:49,481 --> 00:24:50,841
What?!
353
00:24:50,881 --> 00:24:54,441
When you said you were viewing houses,
I started to hide your stuff.
354
00:24:56,361 --> 00:24:59,121
- Why?
- I thought the more of your stuff I hid,
355
00:24:59,201 --> 00:25:01,561
then the longer it would take you
to leave.
356
00:25:01,641 --> 00:25:03,057
How much stuff
are we talking about, roughly?
357
00:25:03,081 --> 00:25:06,681
George, I'm sorry about earlier.
It's just...
358
00:25:06,761 --> 00:25:11,081
I like it, the three of us.
It's us against the world.
359
00:25:11,161 --> 00:25:15,281
I don't want to be against the world
any more. It gets so tiring.
360
00:25:15,361 --> 00:25:17,121
I want to be part of it.
361
00:25:17,201 --> 00:25:20,201
We're all so scared
of what might happen out there.
362
00:25:20,281 --> 00:25:23,201
And huddled together here
somehow makes us less afraid.
363
00:25:23,281 --> 00:25:26,641
But do you know what?
I am ready to be scared.
364
00:25:26,721 --> 00:25:30,761
I can't let this thing own me any more.
365
00:25:41,521 --> 00:25:43,161
You might have a point, George.
366
00:25:48,841 --> 00:25:50,361
Red Robin, this is a1.
367
00:25:50,441 --> 00:25:53,641
Can you let me know when
we have foh clearance, please? Over.
368
00:25:53,721 --> 00:25:56,001
Should be about 20 minutes.
369
00:25:56,081 --> 00:25:57,321
Do it properly. Over.
370
00:25:58,841 --> 00:26:00,481
This is red Robin.
371
00:26:00,561 --> 00:26:05,921
We will have front of house clearance
in 20 minutes approximately. Over.
372
00:26:06,001 --> 00:26:08,761
I don't think your heart's
really in this, red Robin. Over.
373
00:26:08,841 --> 00:26:10,441
Maybe because it's stupid. Over.
374
00:26:10,521 --> 00:26:12,801
How's it stupid? Over.
375
00:26:12,881 --> 00:26:14,441
Because I'm stood right next to you.
376
00:26:14,521 --> 00:26:17,961
Besides, they don't even work.
They're not connected to anything.
377
00:26:18,081 --> 00:26:21,641
Well, you're just determined to pick holes
in this operation, aren't you?
378
00:26:23,241 --> 00:26:25,361
Ghosts: Alan! Alan! Alan!
379
00:26:26,441 --> 00:26:30,801
Ok, all right, yes, calm down,
settle down, thank you.
380
00:26:30,881 --> 00:26:32,721
Can I have your attention, please?
381
00:26:33,721 --> 00:26:37,041
- Right, shut up or Alan's out of here!
- Jesus, pipe down!
382
00:26:37,121 --> 00:26:38,121
Sorry.
383
00:26:38,161 --> 00:26:39,881
Why are you even doing this?
384
00:26:39,961 --> 00:26:42,521
Because I need to get out more.
385
00:26:42,601 --> 00:26:44,521
It won't work.
386
00:26:44,601 --> 00:26:48,721
Listen, Alan, I'm helping you
whether you like it or not, so just...
387
00:26:48,801 --> 00:26:50,081
Deal with it.
388
00:26:51,881 --> 00:26:54,921
Ok. As some of you already know,
389
00:26:55,001 --> 00:26:59,361
Alan here has been suffering
from severe psychic blockage.
390
00:26:59,441 --> 00:27:02,921
So we're going to have to do
all that we can
391
00:27:03,001 --> 00:27:04,801
to get him through
this very difficult time.
392
00:27:04,881 --> 00:27:09,041
So let's pull together
and let's make this work. Ok?
393
00:27:12,881 --> 00:27:14,601
You're with me, lovely, thank you.
394
00:27:14,681 --> 00:27:17,281
So how are you gonna decide
who goes first?
395
00:27:17,361 --> 00:27:20,841
By using a very fair
and Democratic process.
396
00:27:27,361 --> 00:27:33,041
I am Alan Cortez.
Welcome to my psychic experience.
397
00:27:33,121 --> 00:27:34,641
Eenie, meenie, minie, moe...
398
00:27:34,721 --> 00:27:36,241
Now, I'm...
399
00:27:36,321 --> 00:27:39,361
- I'm sensing a spirit.
- If he squeals, let him go.
400
00:27:39,441 --> 00:27:43,761
- Who's calling me?
- Eenie, meenie, mi-nie...
401
00:27:43,841 --> 00:27:44,921
Who do we have?
402
00:27:45,001 --> 00:27:47,281
- Moe.
- Yes!
403
00:27:47,361 --> 00:27:50,881
Someone's coming through.
Do we have a name?
404
00:27:50,961 --> 00:27:52,601
Jimmy.
405
00:27:52,681 --> 00:27:53,921
I'm getting ajimmy.
406
00:27:55,121 --> 00:27:58,121
Who are you looking for, Jimmy?
407
00:27:58,201 --> 00:27:59,681
My wife orla.
408
00:27:59,761 --> 00:28:02,481
He would like to speak to his wife orla.
409
00:28:02,561 --> 00:28:07,361
Ok.jimmy would like
to speak to his wife, orla.
410
00:28:08,521 --> 00:28:10,121
- Do we have an orla?
- That's me!
411
00:28:10,201 --> 00:28:12,641
That-that's me.
412
00:28:12,721 --> 00:28:14,921
- That's myjimmy.
- Welcome.
413
00:28:16,241 --> 00:28:19,121
- You're sure?
- Oh, yeah.
414
00:28:20,441 --> 00:28:22,121
Um, Alan?
415
00:28:22,201 --> 00:28:25,961
Jimmy has a pretty serious message
for her.
416
00:28:26,041 --> 00:28:30,041
Um, apparently
she's getting married again.
417
00:28:30,121 --> 00:28:33,241
Jimmy says
you're getting married again, orla.
418
00:28:33,321 --> 00:28:37,721
Yeah. Well, well,
that's why I'm here, really,
419
00:28:37,801 --> 00:28:40,441
cos I just wanted to check that...
420
00:28:40,521 --> 00:28:42,441
He was all right with it.
421
00:28:42,521 --> 00:28:45,001
- I'm not.
- Oh, he says he's not.
422
00:28:45,081 --> 00:28:46,961
Yeah...
423
00:28:47,041 --> 00:28:50,841
He wants you to know... that he's not.
424
00:28:50,921 --> 00:28:52,641
He's what?
425
00:28:52,721 --> 00:28:54,161
He's not ok with it.
426
00:28:54,241 --> 00:28:56,561
And why the fuck would that be?
427
00:28:56,641 --> 00:28:59,081
Because apparently her new boyfriend's
a massive tosser.
428
00:28:59,161 --> 00:29:01,361
- And a sponger...
- And a sponger.
429
00:29:01,441 --> 00:29:06,321
Because your new man
is a massive tosser and a sponger.
430
00:29:07,801 --> 00:29:10,521
- Allegedly.
- Why can't he just be happy for me?
431
00:29:10,601 --> 00:29:12,481
Ssh!
432
00:29:12,561 --> 00:29:15,321
You know, he died in that car accident,
not me. I'm still here!
433
00:29:15,401 --> 00:29:17,401
You died in a car accident?
434
00:29:17,481 --> 00:29:20,001
You tell that slapper
I knew she was shagging him
435
00:29:20,081 --> 00:29:22,161
while I was still alive. Everyone knew.
436
00:29:22,241 --> 00:29:25,121
Tell the truth, orla!
Or at least admit it!
437
00:29:25,241 --> 00:29:28,081
I mean, what have you come down
here for, playing the fucking innocent?
438
00:29:28,201 --> 00:29:31,321
- You've come all the way down here...
- Shut up!
439
00:29:31,401 --> 00:29:34,641
Mitch ell: I'm serious,
no-one gets to dodge out of it.
440
00:29:34,721 --> 00:29:36,881
- This is ven/ important to me, Ivan.
- Yeah.
441
00:29:36,961 --> 00:29:40,121
I don't want to get into it right now.
Look, I'll explain tonight.
442
00:29:40,201 --> 00:29:42,001
I'd just rather do it in person.
443
00:29:42,081 --> 00:29:44,961
Look, you just spread the word, ok?
I want everyone there.
444
00:29:45,041 --> 00:29:47,201
Just, just leave it to me.
445
00:29:47,321 --> 00:29:50,041
I've got most of them on my Twitter feed
so it'll be all right, ok?
446
00:29:51,441 --> 00:29:52,937
- All right, talk to you later.
- I've got to go.
447
00:29:52,961 --> 00:29:54,561
- Speak to you later.
- Ok, bye.
448
00:29:59,521 --> 00:30:01,161
- Yeah?
449
00:30:01,241 --> 00:30:03,121
I'm so sorry to bother you.
450
00:30:03,201 --> 00:30:06,361
- I'm from avon and somerset energy.
- Uh-huh?
451
00:30:06,441 --> 00:30:08,241
We've had reports of a gas leak.
452
00:30:08,321 --> 00:30:11,081
I'm afraid we're going
to have to clear the premises.
453
00:30:13,841 --> 00:30:15,321
I wouldn't bother.
454
00:30:15,401 --> 00:30:17,761
They're all dead in there.
455
00:30:37,761 --> 00:30:39,521
Man: Get away from her!
456
00:30:54,321 --> 00:30:58,641
I don't even know
why it matters any more.
457
00:30:58,721 --> 00:31:00,561
I don't know why it means so much.
458
00:31:00,641 --> 00:31:02,761
But it's all that I think about.
459
00:31:02,841 --> 00:31:07,321
It just keeps racing round and round
in me head and for some reason...
460
00:31:07,401 --> 00:31:09,601
- I'd really like it if she was to...
- Ok.
461
00:31:09,681 --> 00:31:12,721
Do you know, Jimmy, leave it with me.
Um, Alan,
462
00:31:12,801 --> 00:31:16,081
he just needs to hear her admit it.
463
00:31:17,361 --> 00:31:21,281
Jimmy needs to hear you admit it, orla.
464
00:31:22,841 --> 00:31:25,801
He needs to hear you admit to the affair.
465
00:31:31,721 --> 00:31:33,241
He was right. It's true.
466
00:31:35,801 --> 00:31:40,121
And I'm so sorry. I'm so sorry, Jimmy.
467
00:31:46,721 --> 00:31:47,841
It's about time.
468
00:31:48,961 --> 00:31:51,961
Oh, Jimmy.
469
00:31:54,601 --> 00:32:00,081
Please. Please just make sure
he knows how sorry I am.
470
00:32:01,041 --> 00:32:02,361
I do.
471
00:32:02,441 --> 00:32:04,761
- Oh, he does.
- He does.
472
00:32:08,601 --> 00:32:10,081
Jimmy?
473
00:32:16,961 --> 00:32:18,441
Thank you.
474
00:32:41,481 --> 00:32:43,241
Alan, he's gone.
475
00:32:43,321 --> 00:32:47,441
And now he's finally managed to move on.
476
00:32:48,521 --> 00:32:50,801
- Thank you.
- Thank you. Well done.
477
00:32:55,521 --> 00:32:56,841
Well done.
478
00:32:58,761 --> 00:33:01,441
I'm sensing another presence.
479
00:33:05,321 --> 00:33:08,081
"Your table is almost completed."
480
00:33:09,601 --> 00:33:11,601
Yeah, if you say so.
481
00:33:11,681 --> 00:33:14,961
"Attach b9 to a5."
482
00:33:15,041 --> 00:33:20,721
B9 to a bloody bollocking bollocks
piece of Scandinavian shit.
483
00:33:20,801 --> 00:33:23,921
Bollocks, absolute shit tat,
bloody bollocking...
484
00:33:24,001 --> 00:33:26,521
- Hello, George.
- Hey there.
485
00:33:26,601 --> 00:33:29,841
Um... I'm just...
486
00:33:29,921 --> 00:33:32,641
Your mum asked me to...
Where... where is your mum?
487
00:33:32,761 --> 00:33:36,401
She's upstairs unpacking, George.
Do you know what I did today, George?
488
00:33:36,481 --> 00:33:38,561
Why do you keep saying my name?
489
00:33:38,681 --> 00:33:41,841
When I went back to school,
I looked up some stuff on the computer.
490
00:33:41,921 --> 00:33:43,481
Tobogganing is such a cool sport.
491
00:33:43,561 --> 00:33:45,881
Yeah... well... I love it.
492
00:33:45,961 --> 00:33:48,801
Do you use a katana sleigh or a tanto?
493
00:33:50,561 --> 00:33:52,761
Er... well...
494
00:33:55,681 --> 00:33:58,241
- I've used both.
- Really?
495
00:33:58,321 --> 00:34:04,721
Mmm, but I much prefer
the, er, the tanto, because, er, well,
496
00:34:04,801 --> 00:34:08,761
because, Molly, it's faster.
497
00:34:08,841 --> 00:34:10,721
It's a type of samurai sword, George.
498
00:34:10,801 --> 00:34:14,041
Samu... what?
499
00:34:14,121 --> 00:34:16,961
A tanto is a type of samurai sword.
So is a katana.
500
00:34:19,481 --> 00:34:21,321
Oh, you tricked me.
501
00:34:21,401 --> 00:34:23,881
I knew you were lying.
Mum might have believed you, but...
502
00:34:23,961 --> 00:34:25,721
And I love mum...
503
00:34:25,801 --> 00:34:30,041
But if she was in my class, I have
a feeling she'd be on the yellow table.
504
00:34:31,081 --> 00:34:33,041
And the yellow table is?
505
00:34:33,121 --> 00:34:34,641
It's not good, George.
506
00:34:34,721 --> 00:34:37,041
It's not good at all.
507
00:34:37,121 --> 00:34:38,721
Who's next?
508
00:34:38,801 --> 00:34:41,561
Right, eenie, meenie, minie, moe.
Catch a tiger by his toe...
509
00:34:41,641 --> 00:34:42,401
Annie!
510
00:34:42,481 --> 00:34:44,921
I can't believe you're going on tour
with Alan!
511
00:34:45,001 --> 00:34:48,081
Yeah, I know.
It's a bit scary, really. Good scary.
512
00:34:48,161 --> 00:34:52,241
But you know I can't stay
stuck here for ever, can I?
513
00:34:52,321 --> 00:34:54,361
No, I know. I've been here over a decade.
514
00:34:54,441 --> 00:34:57,121
Well, look, why don't you come
with us, Robin?
515
00:34:57,201 --> 00:34:59,561
No. There's not much point.
516
00:34:59,641 --> 00:35:02,441
He can't hear me. I'm not like you.
517
00:35:02,521 --> 00:35:04,521
I haven't got your confidence.
518
00:35:08,161 --> 00:35:09,521
Bloody aerial.
519
00:35:09,601 --> 00:35:11,521
It did this earlier as well.
520
00:35:15,961 --> 00:35:18,521
Welcome, ladies and gentlemen.
I am Alan Cortez...
521
00:35:18,601 --> 00:35:20,321
Whose turn is it, Annie?
522
00:35:20,401 --> 00:35:22,881
- And this is my psychic experience.
- An n ie?
523
00:35:22,961 --> 00:35:24,681
Annie? Who's next?
524
00:35:32,481 --> 00:35:34,881
Already I'm sensing a presence.
525
00:35:39,161 --> 00:35:41,001
Who are you?
526
00:35:41,081 --> 00:35:42,561
Do I have a name?
527
00:35:45,001 --> 00:35:46,601
Annie?
528
00:35:47,961 --> 00:35:48,961
Annie!
529
00:35:50,041 --> 00:35:51,721
Yeah.
530
00:35:51,801 --> 00:35:53,481
Who am I looking for first?
531
00:35:55,641 --> 00:35:57,121
Carmen.
532
00:35:59,161 --> 00:36:00,881
Ladies and gentlemen,
533
00:36:00,961 --> 00:36:05,321
I have someone who wants
to make contact with Carmen.
534
00:36:06,641 --> 00:36:09,521
Do we have a Carmen in the house?
535
00:36:11,441 --> 00:36:13,081
Anyone?
536
00:36:13,161 --> 00:36:16,761
There's the lady down there.
Could she have a microphone, please?
537
00:36:18,001 --> 00:36:22,921
Is there someone in particular you're
hoping to get a message from, Carmen?
538
00:36:24,881 --> 00:36:27,241
Well, I suppose I...
539
00:36:29,561 --> 00:36:33,121
- God, this is insane.
- Take your time. It's all right.
540
00:36:37,441 --> 00:36:38,921
Yes.
541
00:36:40,481 --> 00:36:42,121
My daughter.
542
00:36:42,201 --> 00:36:43,681
Don't tell me.
543
00:36:43,761 --> 00:36:46,161
Your daughter's name is...
544
00:36:49,481 --> 00:36:51,081
It's me.
545
00:36:51,161 --> 00:36:53,321
She's here for me.
546
00:36:53,401 --> 00:36:55,161
That's my mum.
547
00:36:59,961 --> 00:37:02,921
Your daughter's name was... Annie.
548
00:37:05,841 --> 00:37:09,441
Is there something
you'd like to ask Annie?
549
00:37:11,001 --> 00:37:12,481
I just...
550
00:37:14,761 --> 00:37:18,721
Well, I don't even know what I want
to hear. I don't know what would help.
551
00:37:20,601 --> 00:37:22,401
I mean, losing a child is a...
552
00:37:23,961 --> 00:37:26,521
It's a unique kind of pain. It's...
553
00:37:26,601 --> 00:37:28,521
The pain is...
554
00:37:28,601 --> 00:37:30,561
Spectacular.
555
00:37:32,121 --> 00:37:37,601
But you know what? If you told me
that you could take that pain away...
556
00:37:37,681 --> 00:37:40,481
I'm not sure that I'd want you to,
because...
557
00:37:40,561 --> 00:37:43,001
It's... it's all I've got left.
558
00:37:45,681 --> 00:37:47,561
I want to feel that pain
559
00:37:47,641 --> 00:37:49,961
and I deserve to feel that pain.
560
00:37:50,041 --> 00:37:53,481
Because I should have known.
561
00:37:56,041 --> 00:37:58,361
She was my little girl.
562
00:37:58,441 --> 00:38:01,401
And I should've known
that she was in danger.
563
00:38:03,161 --> 00:38:05,281
I should've known that she was scared.
564
00:38:07,121 --> 00:38:11,561
Because I'm her mum,
and I really should've known.
565
00:38:22,481 --> 00:38:24,441
I don't know what to say.
566
00:38:24,521 --> 00:38:27,401
Don't hurt her.
567
00:38:27,481 --> 00:38:29,401
Or if you have to hurt her,
568
00:38:29,481 --> 00:38:32,041
do it once, do it now.
569
00:38:32,121 --> 00:38:33,761
Leave.
570
00:38:33,841 --> 00:38:35,921
- Molly!
- My dad hurt her.
571
00:38:36,001 --> 00:38:39,121
He told lies, too.
572
00:38:39,201 --> 00:38:42,761
I would never hurt your mum, Molly.
It's just that...
573
00:38:44,321 --> 00:38:47,721
I have this secret, which means
sometimes I need to distance myself.
574
00:38:47,801 --> 00:38:51,601
And I'm worried that if she finds out,
she won't want me anymore.
575
00:38:51,681 --> 00:38:53,641
- She'll think that I'm...
- What?
576
00:38:57,121 --> 00:38:58,601
A freak.
577
00:38:58,681 --> 00:39:02,401
A boy in my class
has six toes on one foot.
578
00:39:02,481 --> 00:39:04,121
Is it something like that?
579
00:39:06,521 --> 00:39:09,801
- Yeah. I suppose it is a bit.
- You can tell her.
580
00:39:12,001 --> 00:39:15,521
I can't. I'm too scared to take the risk.
581
00:39:15,601 --> 00:39:17,561
She loves you, George.
582
00:39:17,641 --> 00:39:19,961
No matter what.
583
00:39:23,961 --> 00:39:26,841
Well, I'm gonna go watch
my Hannah Montana DVD, so...
584
00:39:28,481 --> 00:39:29,761
Molly?
585
00:39:31,521 --> 00:39:32,961
Thanks.
586
00:39:42,761 --> 00:39:44,441
Right.
587
00:39:46,881 --> 00:39:51,001
B5 to a9. Come on, you fucker!
588
00:39:53,081 --> 00:39:56,641
I'm sure you know
why I've gathered you all here today.
589
00:39:56,721 --> 00:39:59,881
Well, you don't know why
because I've just...
590
00:39:59,961 --> 00:40:03,001
I had a little chat with, er... oh!
591
00:40:03,081 --> 00:40:05,641
I have something
that I want to say to all of you.
592
00:40:05,721 --> 00:40:07,761
Everybody, everybody here that...
593
00:40:08,601 --> 00:40:09,961
Oh... balls!
594
00:40:10,041 --> 00:40:16,041
Um... this isn't easy.
This isn't easy for... for... for me.
595
00:40:19,201 --> 00:40:20,401
I'm out.
596
00:40:22,001 --> 00:40:23,201
I'm out.
597
00:40:31,161 --> 00:40:34,961
I'm glad you came. She's here, Carmen.
598
00:40:36,201 --> 00:40:39,801
Seeing you seemed to silence her.
599
00:40:39,881 --> 00:40:42,041
But she's here.
600
00:41:01,321 --> 00:41:04,441
No, I shouldn't have come.
I'm sorry, I've made a mistake.
601
00:41:04,521 --> 00:41:07,441
- I'm not lying.
- I hope you are lying.
602
00:41:07,561 --> 00:41:11,361
I hope you are, Alan. Because otherwise
what you're telling me is my daughter,
603
00:41:11,441 --> 00:41:14,081
my dead daughter, is in this room
and she can't speak to me.
604
00:41:14,201 --> 00:41:17,641
She can speak to you, she can speak to
total strangers, but not to me, her mum.
605
00:41:17,721 --> 00:41:19,201
Look, Carmen...
606
00:41:22,761 --> 00:41:25,481
When I was... when I was seven,
607
00:41:25,561 --> 00:41:28,681
they showed us
how to make these on blue Peter.
608
00:41:28,801 --> 00:41:34,241
Anything I made before that
always ended in a disaster. But these I...
609
00:41:34,321 --> 00:41:35,521
I mastered.
610
00:41:35,601 --> 00:41:38,281
Annie used to make
hundreds of those things.
611
00:41:38,361 --> 00:41:40,801
I'm sure that it drove her mad.
612
00:41:43,641 --> 00:41:45,361
But she never stopped me.
613
00:41:45,441 --> 00:41:47,801
I always used to love them.
614
00:41:50,801 --> 00:41:53,201
Annie!
615
00:41:55,801 --> 00:41:59,721
Oh, my god.
There's so much I need to say to you.
616
00:41:59,801 --> 00:42:01,761
I've spent every day missing you.
617
00:42:01,841 --> 00:42:05,161
I spend every day thinking about you,
speaking about you.
618
00:42:05,241 --> 00:42:08,201
I know people think I'm mad.
I mean, your dad, he thinks I'm mad.
619
00:42:08,281 --> 00:42:10,921
He wouldn't say it, obviously,
but I can see it in his eyes.
620
00:42:11,001 --> 00:42:12,121
He keeps saying things like,
621
00:42:12,161 --> 00:42:14,881
"you should go out more,
maybe you should go out to work."
622
00:42:14,961 --> 00:42:16,681
You know, he wants me to do normal things.
623
00:42:16,761 --> 00:42:19,201
Like anything could ever
be normal again, I mean...
624
00:42:19,281 --> 00:42:23,241
But, mum, you can't live your life
like that. You're holding on.
625
00:42:23,321 --> 00:42:25,361
She thinks you need to let go.
626
00:42:25,441 --> 00:42:28,561
She's my daughter, for god's sake.
How can I let go?
627
00:42:28,641 --> 00:42:32,361
Yes, I am your daughter
and I love you, very, very much.
628
00:42:32,441 --> 00:42:34,361
But that is why
I want you to live your life.
629
00:42:34,441 --> 00:42:37,081
Stop torturing yourself.
630
00:42:37,161 --> 00:42:38,881
It's important to her, Carmen.
631
00:42:38,961 --> 00:42:43,281
Please, mum, there is something
I really think you should do.
632
00:42:51,041 --> 00:42:53,881
I've been so afraid of this place.
633
00:42:53,961 --> 00:42:57,401
I just thought if I came here,
this would become
634
00:42:57,481 --> 00:42:59,121
my last memory of you.
635
00:42:59,201 --> 00:43:00,761
And somehow,
636
00:43:00,841 --> 00:43:02,961
your face,
637
00:43:03,041 --> 00:43:06,801
and your eyes, and your laugh
638
00:43:06,881 --> 00:43:08,481
would be replaced by this.
639
00:43:18,721 --> 00:43:21,601
But I still have you.
640
00:43:21,681 --> 00:43:23,521
I do still have you, don't I?
641
00:43:25,481 --> 00:43:27,121
You will always have me, mum.
642
00:43:30,001 --> 00:43:33,641
So I'm going to try.
I'm really going to try.
643
00:44:21,481 --> 00:44:22,961
Bye, mum.
644
00:44:36,521 --> 00:44:40,001
The time is almost upon us.
645
00:44:40,081 --> 00:44:41,721
It is.
646
00:44:41,801 --> 00:44:43,881
We should prepare ourselves.
647
00:45:35,001 --> 00:45:40,041
Lord, we thank you for this opportunity
of doing thy work.
648
00:45:40,121 --> 00:45:44,001
How are you supposed
to bloomin ' unlock this door, then?
649
00:45:44,121 --> 00:45:48,321
Chris and new landlord Jeff ha ve agreed
that a temporaa/ arrangement...
650
00:45:48,401 --> 00:45:49,761
Mum?
651
00:45:51,801 --> 00:45:53,401
What's wrong?
652
00:45:53,481 --> 00:45:54,561
Sssh!
653
00:45:54,641 --> 00:45:56,321
Mum!
654
00:45:56,401 --> 00:45:58,121
Coming, sweetheart!
655
00:45:58,201 --> 00:45:59,561
Mum! Mum, please!
656
00:46:04,921 --> 00:46:08,681
It's ok, it's ok. I'm here.
657
00:46:08,761 --> 00:46:11,681
It's ok. Hey, hey, hey. There you go.
658
00:46:11,761 --> 00:46:13,361
- Everything ok?
- I had a bad dream.
659
00:46:13,441 --> 00:46:16,041
- Oh!
- About you.
660
00:46:16,121 --> 00:46:18,641
A bad dream about George?
661
00:46:18,721 --> 00:46:21,161
Well, he was George,
662
00:46:21,241 --> 00:46:23,641
but it wasn't George.
663
00:46:23,721 --> 00:46:28,401
Oh! Well, we'll read you a lovely story
and you can go back to sleep.
664
00:46:30,121 --> 00:46:33,721
And I was calling his name,
but he just stared back.
665
00:46:35,281 --> 00:46:39,801
His eyes were dark. They looked
right through me. They looked inside me.
666
00:46:44,321 --> 00:46:46,441
Here we go.
667
00:46:54,121 --> 00:46:56,241
I can't come on the road with you, Alan.
668
00:46:58,161 --> 00:47:00,361
I know.
669
00:47:02,521 --> 00:47:06,441
Speaking to my mum
and telling her that she had to move on,
670
00:47:06,521 --> 00:47:09,481
well, it just made me realise
what a hypocrite I was being.
671
00:47:11,041 --> 00:47:13,041
If I come away with you,
672
00:47:13,121 --> 00:47:15,121
then I'd just be running away.
673
00:47:16,001 --> 00:47:17,881
It won't be the same without you.
674
00:47:19,201 --> 00:47:20,641
What will you do?
675
00:47:20,721 --> 00:47:22,681
Without an interpreter, I mean.
676
00:47:29,601 --> 00:47:31,841
Do you think Robin would be any good?
677
00:47:31,921 --> 00:47:34,201
How do you know about Robin?
678
00:47:34,281 --> 00:47:37,081
I heard her.
679
00:47:38,921 --> 00:47:41,321
They're coming back, Annie.
680
00:47:41,401 --> 00:47:44,321
They're taking their time,
but they're coming back.
681
00:47:44,401 --> 00:47:45,521
- Hiya.
682
00:47:45,601 --> 00:47:47,041
Hello.
683
00:47:49,481 --> 00:47:52,241
Well, I think Robin would be
an excellent choice.
684
00:47:52,321 --> 00:47:55,041
She did learn from the master, after all.
685
00:47:56,721 --> 00:47:58,241
But what are you going to do?
686
00:48:05,561 --> 00:48:07,841
I think it's time to go.
687
00:48:12,401 --> 00:48:15,521
So you take it easy.
Be nice to the ghosts.
688
00:48:17,081 --> 00:48:19,001
Talking to someone you've lost...
689
00:48:20,561 --> 00:48:22,521
You don't know what a big deal that is.
690
00:48:28,761 --> 00:48:30,481
Bye, Alan.
691
00:48:35,601 --> 00:48:37,081
Hello.
692
00:48:56,361 --> 00:48:58,641
- Are we late?
- No. Come in, come in, come in.
693
00:48:58,721 --> 00:49:00,801
There you are. It's cold, isn't it?
694
00:49:00,881 --> 00:49:03,161
Take a drink.
695
00:49:03,241 --> 00:49:06,201
Only alcohol tonight, I'm afraid,
none of the hard stuff.
696
00:49:06,281 --> 00:49:08,801
Lord, I acknowledge thee.
697
00:49:10,721 --> 00:49:12,561
All creation was made for thee.
698
00:49:12,641 --> 00:49:15,521
Exorcise thy thoughts...
699
00:49:26,761 --> 00:49:30,681
Mitchell! Hey!
700
00:49:32,161 --> 00:49:34,241
Ivan... Ivan... can I have a word?
701
00:49:44,481 --> 00:49:45,721
Yes?
702
00:49:45,801 --> 00:49:47,721
He's just gone inside, sir.
703
00:49:53,481 --> 00:49:56,161
- Professor. It's time.
- He's early.
704
00:49:56,241 --> 00:49:59,601
- Does it matter?
- Others may still arrive.
705
00:50:03,521 --> 00:50:06,321
Look, this was your plan.
706
00:50:06,401 --> 00:50:08,361
And, you know, it's working.
707
00:50:08,441 --> 00:50:11,121
- Everyone's on the wagon.
- Yeah.
708
00:50:11,201 --> 00:50:14,201
Well, aside from me obviously,
but I'm, you know, special needs.
709
00:50:14,281 --> 00:50:15,881
Why do you want to throw it away?
710
00:50:15,961 --> 00:50:18,241
I don't want to throw it away,
I want to pass it over.
711
00:50:18,321 --> 00:50:20,321
I want someone else to take the reins.
712
00:50:21,321 --> 00:50:25,641
Someone, you know, intelligent
and capable and disinterested.
713
00:50:25,721 --> 00:50:28,521
- Oh, my good god. No!
- Just hear me out!
714
00:50:28,601 --> 00:50:31,321
I'm just not ready for that
kind of responsibility yet.
715
00:50:31,401 --> 00:50:34,521
Ivan, you're 237 years old -
when do you think you'll be ready?
716
00:50:34,601 --> 00:50:38,321
Look, it's a caretaker role, that's all.
Everything's set up.
717
00:50:38,401 --> 00:50:41,081
All you've got to do
is keep the plates spinning.
718
00:50:41,161 --> 00:50:44,241
We are supposed to set up a relationship
with the next chief constable
719
00:50:44,321 --> 00:50:46,201
since you tore the last one's throat out.
720
00:50:46,321 --> 00:50:50,121
Maybe there's no need.
Everyone's clean now, you said yourself.
721
00:50:50,201 --> 00:50:52,761
Until someone goes bananas
and attacks a bunch of cub scouts!
722
00:50:52,841 --> 00:50:54,361
So set up a new partnership!
723
00:50:54,441 --> 00:50:57,321
I mean, Christ,
you've arm-wrestled colonel gaddafi.
724
00:50:57,441 --> 00:50:58,977
I think you can handle the chief constable
for Bristol and district.
725
00:50:59,001 --> 00:51:00,001
Mitchell!
726
00:51:02,001 --> 00:51:06,561
At the moment,
I'm keeping my excesses in check
727
00:51:06,641 --> 00:51:09,201
as a favour to you,
and because it amuses me.
728
00:51:09,281 --> 00:51:11,561
But, um...
729
00:51:11,641 --> 00:51:15,921
You have no idea of the effort
that entails.
730
00:51:16,001 --> 00:51:19,001
Now, I can't lead, not even by example.
731
00:51:19,121 --> 00:51:23,641
I'm just one step away
from wiping out an entire branch of argos.
732
00:51:23,721 --> 00:51:25,881
Then this will be ideal.
733
00:51:25,961 --> 00:51:28,841
It'll give you something to focus on.
This is the problem with vampires -
734
00:51:28,921 --> 00:51:31,321
too much fuckin' introspection!
735
00:51:31,401 --> 00:51:33,881
- Jesus!
- Mitchell.
736
00:51:35,481 --> 00:51:38,161
You're gonna have
to find someone else, mate.
737
00:51:42,161 --> 00:51:44,841
Ivan, I've met someone.
738
00:51:48,121 --> 00:51:50,521
I can't be with her and be part of this.
739
00:51:50,601 --> 00:51:52,241
I know it's a big ask,
740
00:51:52,321 --> 00:51:57,121
I know it's a huge favour, but I can't...
741
00:51:57,201 --> 00:52:00,681
She's my way out of this chaos.
This could be my last chance.
742
00:52:00,761 --> 00:52:03,121
And if I get...
743
00:52:04,361 --> 00:52:06,161
Oh, forget it! It doesn't matter.
744
00:52:09,241 --> 00:52:11,321
You should have said it was about love.
745
00:52:14,801 --> 00:52:16,281
I get it now.
746
00:52:18,321 --> 00:52:22,081
We all lead long and appalling lives.
747
00:52:24,761 --> 00:52:26,281
But I have my Daisy.
748
00:52:31,881 --> 00:52:34,601
Everyone deserves a Daisy.
749
00:52:48,481 --> 00:52:49,921
After you.
750
00:53:02,641 --> 00:53:05,361
Hey, guys, thanks for coming.
751
00:53:05,441 --> 00:53:06,921
Let's, er... gather round.
752
00:53:10,241 --> 00:53:12,801
I just think we need
to wait a few more minutes.
753
00:53:12,881 --> 00:53:15,601
I've waited long enough.
This is the will of the lord.
754
00:53:15,681 --> 00:53:17,961
I am prepared to carry it out.
755
00:53:18,041 --> 00:53:20,121
Are you?
756
00:53:24,601 --> 00:53:28,281
Professor, you need to say the words.
757
00:53:43,081 --> 00:53:44,761
Do it.
758
00:53:44,841 --> 00:53:48,041
I'm sorry for keeping you
in suspense like this.
759
00:53:48,121 --> 00:53:51,241
I'm sure you're all wondering
why I brought you here tonight.
760
00:53:54,401 --> 00:53:56,001
I've made a decision.
761
00:53:57,881 --> 00:53:59,361
It's time.
762
00:54:06,841 --> 00:54:09,561
This has been a really...
763
00:54:09,641 --> 00:54:13,561
A really interesting journey,
but tonight marks...
764
00:54:13,641 --> 00:54:17,121
The end of the journey for me.
765
00:54:17,201 --> 00:54:19,681
I'll be leaving you
in the capable hands of...
766
00:54:19,761 --> 00:54:21,441
Get down!
767
00:54:41,801 --> 00:54:43,281
And the deed is done.
768
00:54:47,801 --> 00:54:49,641
Shall we pray?
769
00:55:14,201 --> 00:55:19,481
I renounce Satan and all his evil works
and all his empty promises.
770
00:55:21,041 --> 00:55:23,161
- Amen.
- Amen.
771
00:55:46,721 --> 00:55:48,561
You don't have a cure.
772
00:55:48,641 --> 00:55:50,321
There isn't a cure.
773
00:55:50,401 --> 00:55:52,961
- Are you ok?
- What did you say?
774
00:55:53,041 --> 00:55:55,401
What's wrong with you?
775
00:55:55,481 --> 00:55:58,201
You just want to be set free, don't you?
54881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.