All language subtitles for Being.Human.UK.S02E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,961 I'm going to ask Sam and Molly to move in with me. 2 00:00:05,081 --> 00:00:07,401 My name is Ivan. I'm a blood addict. 3 00:00:07,481 --> 00:00:08,961 None of us are killers now. 4 00:00:09,041 --> 00:00:10,481 Sure you are. 5 00:00:10,561 --> 00:00:13,081 Ajob, a wife, and a house full of children. 6 00:00:13,161 --> 00:00:15,401 Well, you can still have all that, can't you? 7 00:00:15,481 --> 00:00:17,561 I can't do it alone. Please. 8 00:00:17,641 --> 00:00:19,521 Save me. 9 00:00:19,601 --> 00:00:20,617 I think I just moved out of my house. 10 00:00:20,641 --> 00:00:23,081 - Why? - Because I want to be with you. 11 00:00:44,561 --> 00:00:48,241 Before he was given up to a death he freely accepted, 12 00:00:48,321 --> 00:00:49,801 he broke the bread... 13 00:00:49,881 --> 00:00:52,561 And gave it to his disciples, saying, 14 00:00:52,641 --> 00:00:56,401 "take this, all of you, and eat it... 15 00:00:57,961 --> 00:01:00,161 "This is my body... 16 00:01:00,241 --> 00:01:02,481 "Which will be given up for you." 17 00:01:04,041 --> 00:01:05,481 When supper was ended, 18 00:01:05,561 --> 00:01:10,401 he took the cup and gave it to his disciples, saying... 19 00:01:10,481 --> 00:01:12,081 Where are you? 20 00:01:12,161 --> 00:01:14,921 "Take this, all of you, and drink from it. 21 00:01:15,001 --> 00:01:18,721 "This is the cup of my blood..." 22 00:01:18,801 --> 00:01:22,201 "The blood of the new and everlasting covenant. 23 00:01:26,881 --> 00:01:31,521 "It will be shed for you so that sins may be forgiven." 24 00:01:31,601 --> 00:01:35,561 Reverend? Reverend kemp? Do you need a lift? 25 00:01:35,641 --> 00:01:38,041 No. I'm all right, thanks. I've got the car with me tonight. 26 00:01:38,121 --> 00:01:41,361 "Car"? You could be sued under the trades description act! 27 00:01:41,441 --> 00:01:44,801 Yeah, yeah, yeah. And you need to work on some new material. 28 00:01:56,361 --> 00:01:59,481 Stop screaming, bitch! 29 00:01:59,561 --> 00:02:01,041 Come on! 30 00:02:03,921 --> 00:02:06,561 No! 31 00:02:07,641 --> 00:02:09,121 Do it now! 32 00:02:14,401 --> 00:02:16,121 Maria? 33 00:02:27,401 --> 00:02:30,601 The window! Go! Come on, leave! 34 00:02:34,041 --> 00:02:37,881 It's going to be all right. It's ok... 35 00:02:37,961 --> 00:02:39,841 And whosoever eats my flesh... 36 00:02:40,961 --> 00:02:44,921 And drinks my blood will live for ever. 37 00:03:11,161 --> 00:03:13,161 Hey. 38 00:03:14,361 --> 00:03:16,961 Hey. 39 00:03:17,041 --> 00:03:19,321 Come back to bed. 40 00:03:20,321 --> 00:03:22,337 - Look, I'm on an early shift. - Oh, come on, please. 41 00:03:22,361 --> 00:03:26,081 - Mitchell, I'm gonna be late. - Look, I know how difficult 42 00:03:26,161 --> 00:03:29,801 and confusing all this must be. 43 00:03:34,041 --> 00:03:35,161 Yeah. 44 00:03:35,241 --> 00:03:36,681 - Lucy... - Look... 45 00:03:36,761 --> 00:03:39,401 We will talk about this later. 46 00:03:39,481 --> 00:03:43,921 - I promise. - Ok. 47 00:03:55,361 --> 00:04:01,401 ♪ You know, my darling [ Can't stand to sleep alone 48 00:04:04,161 --> 00:04:10,961 ♪ no sweetheart in the dark to call my own 49 00:04:13,761 --> 00:04:21,121 ♪ you're my own, you're my own I can sing it, I can groan 50 00:04:23,681 --> 00:04:31,001 ♪ darkness is a stranger and I'm lonely, lonely, lonely, low 51 00:04:39,041 --> 00:04:43,321 ♪ Last night's parties and last night's norror snow... ♪ 52 00:04:43,401 --> 00:04:45,201 Forgive me, almighty god. 53 00:04:47,281 --> 00:04:55,281 ♪ ...5miling and whirling and kissing all I know... ♪ 54 00:04:58,081 --> 00:04:59,721 Cleanse me of my sins. 55 00:05:01,801 --> 00:05:04,121 Cleanse me, almighty god. 56 00:05:04,201 --> 00:05:09,081 Cleanse me of my sins and make me holy, almighty god. 57 00:05:11,561 --> 00:05:14,081 Amen. 58 00:05:16,161 --> 00:05:19,441 ♪ ...lonely, lonely, lonely 59 00:05:21,161 --> 00:05:23,881 ♪ cos mama told me 60 00:05:23,961 --> 00:05:30,321 ♪ the dream of love is a two-hearted dream... ♪ 61 00:05:39,601 --> 00:05:42,481 Annie: Are you having a breakdown or something, is that it? 62 00:05:42,561 --> 00:05:46,121 - No. But I think you might be. - Oh, how dare you! 63 00:05:46,201 --> 00:05:48,721 Oh, my god, did you just throw that at me? 64 00:05:48,801 --> 00:05:50,241 It slipped. 65 00:05:50,281 --> 00:05:53,761 So what are you? Just flinging crockery around like a common poltergeist? 66 00:05:53,841 --> 00:05:57,081 Did you just call me a poltergeist?! 67 00:05:57,161 --> 00:05:59,161 Mitchell! Mitchell, listen to this. 68 00:05:59,241 --> 00:06:02,321 This is classic, this is. Go on, say it to Mitchell, go on. 69 00:06:02,401 --> 00:06:04,521 Say it again, go on. Say it... 70 00:06:04,601 --> 00:06:06,681 I will if you'd shut up for a millisecond! 71 00:06:08,241 --> 00:06:10,041 - Mitchell. - Uh-huh? 72 00:06:10,121 --> 00:06:12,161 - Sam and I are viewing a house today. - Ha! 73 00:06:12,241 --> 00:06:14,601 What do you make of that? 74 00:06:14,681 --> 00:06:16,721 He has to view houses, he's moving out. 75 00:06:16,801 --> 00:06:18,321 Oh, yeah, yeah. No, right. 76 00:06:18,401 --> 00:06:22,761 Take his side. You two are just so... 77 00:06:22,841 --> 00:06:24,921 Gay for each other. 78 00:06:25,001 --> 00:06:29,561 Annie, I don't understand. I thought you were fine with this. 79 00:06:29,641 --> 00:06:33,761 Come here, you big, silly bear. 80 00:06:36,521 --> 00:06:39,401 I was fine with this, 81 00:06:39,481 --> 00:06:41,121 when I thought thiswas a notion. 82 00:06:41,201 --> 00:06:45,801 But now you're out viewing actual, proper, non-imaginary houses. 83 00:06:45,881 --> 00:06:48,041 - You thought it was a notion? - Yes. 84 00:06:48,161 --> 00:06:50,761 George, I didn't think you would seriously go through with it. 85 00:06:50,841 --> 00:06:52,361 I thought the moment would just pass. 86 00:06:52,441 --> 00:06:55,921 You know, like when you decided you were gonna wear skinnyjeans. 87 00:06:56,001 --> 00:06:58,561 - Skinnyjeans? - That was a private conversation. 88 00:06:58,641 --> 00:07:01,961 - Seriously? - It was a moment of madness. 89 00:07:02,041 --> 00:07:03,641 No, George. This is a moment of madness. 90 00:07:03,721 --> 00:07:08,081 You can't just move in with someone that you've just started dating. It's... 91 00:07:08,161 --> 00:07:10,561 - Tell him, Mitchell! - Skinnyjeans, George? 92 00:07:10,641 --> 00:07:14,361 Oh, all right, Mitchell. Ok. Listen, where the hell were you last night? 93 00:07:15,441 --> 00:07:18,121 I was with Lucy. We, er... 94 00:07:18,201 --> 00:07:20,041 We finally, um... 95 00:07:20,121 --> 00:07:21,521 You know. 96 00:07:21,601 --> 00:07:23,601 Decided to, um... 97 00:07:23,681 --> 00:07:25,881 Oh, this is like the problem pages of just 77. 98 00:07:25,961 --> 00:07:29,841 - You had sex, Mitchell. Sex. - Yeah. 99 00:07:29,921 --> 00:07:31,841 That's great, Mitchell. 100 00:07:31,921 --> 00:07:33,721 Yeah, yeah. It kind of was, actually. 101 00:07:33,801 --> 00:07:36,401 - I'm really happy for you. - Oh, thanks, mate. 102 00:07:36,521 --> 00:07:38,841 - Oh, it's fine. - Why don't you two just snog each other? 103 00:07:38,921 --> 00:07:41,137 - I know you don't want him to go... - Just snog each other! 104 00:07:41,161 --> 00:07:44,361 - I don't want him to go, either. - Then don't let him. 105 00:07:44,441 --> 00:07:46,481 - We can't keep him prisoner. - We do have a cage. 106 00:07:46,561 --> 00:07:48,681 - What? - Annie! 107 00:07:48,761 --> 00:07:50,281 We will still see each other. 108 00:07:50,361 --> 00:07:54,961 I will visit. I will visit all the time. 109 00:07:55,041 --> 00:07:57,761 Won't be the same, though, will it? 110 00:07:59,201 --> 00:08:01,041 Will it? 111 00:08:04,841 --> 00:08:06,721 Yeah. Didn't think so. 112 00:08:08,241 --> 00:08:10,241 I hate it when she does that. 113 00:08:10,321 --> 00:08:13,161 She's right, though. 114 00:08:13,241 --> 00:08:16,641 It's sort of... the end of an era. 115 00:08:16,721 --> 00:08:19,561 I'm not surprised she's upset. This place was our home, you know. 116 00:08:19,641 --> 00:08:22,001 Without us... 117 00:08:23,241 --> 00:08:26,241 - It's just a haunted house again. - Us? 118 00:08:26,321 --> 00:08:28,521 You're not going anywhere, Mitchell. 119 00:08:28,601 --> 00:08:32,841 No, I mean, not yet, but... I don't know. 120 00:08:32,921 --> 00:08:34,881 I might have plans in the future. 121 00:08:35,801 --> 00:08:38,241 Do these future plans include Lucy? 122 00:08:39,801 --> 00:08:41,281 I really hope so. 123 00:08:43,761 --> 00:08:46,521 Yeah. 124 00:08:46,601 --> 00:08:49,681 - Anyway, I'll see you later, man. - Yeah. 125 00:09:12,401 --> 00:09:18,921 ♪ Rest your tired head now 126 00:09:20,561 --> 00:09:28,321 ♪ my friend, I will stand by 127 00:09:28,401 --> 00:09:34,041 ♪ you don't have to say no more 128 00:09:36,561 --> 00:09:41,481 ♪ I know what you came here for. ♪ 129 00:09:42,481 --> 00:09:46,361 Oh, atmospheric! 130 00:09:46,441 --> 00:09:48,241 Welcome, everyone. 131 00:09:48,321 --> 00:09:55,601 I am Alan Cortez, master medium, and this is my psychic experience. 132 00:10:02,201 --> 00:10:03,801 Welcome, all. 133 00:10:03,881 --> 00:10:06,241 I am Alan Cortez. 134 00:10:10,081 --> 00:10:13,641 I, like my ancestors before me, have been blessed 135 00:10:13,721 --> 00:10:16,201 with the unique gift, the ability to... 136 00:10:16,281 --> 00:10:20,161 To contact and communicate with the afterlife. 137 00:10:21,721 --> 00:10:25,801 Prepare to have your doubts silenced and your questions answered. 138 00:10:27,361 --> 00:10:29,601 Prepare to be amazed! 139 00:10:29,681 --> 00:10:30,881 It's really great. 140 00:10:30,961 --> 00:10:34,161 Can we just have a little look round on our own again for a minute? 141 00:10:34,241 --> 00:10:35,921 I'll be outside. Take your time. 142 00:10:36,001 --> 00:10:37,481 Thanks a lot, cheers. 143 00:10:39,321 --> 00:10:44,961 I love it. I really love it! And the rent is really reasonable, don't you think? 144 00:10:45,041 --> 00:10:48,361 Considering the size of the place. 145 00:10:48,441 --> 00:10:51,961 And a garden, George. A proper garden! 146 00:10:52,041 --> 00:10:55,801 - Yeah, it's great. - It's really great. 147 00:10:55,881 --> 00:10:59,081 It's so great. It's so, so, so great. 148 00:10:59,161 --> 00:11:02,761 - And it's available now! - What?! 149 00:11:02,841 --> 00:11:08,321 Now? No, no, as in today, now? As in right here, right now? 150 00:11:08,401 --> 00:11:12,321 Someone else will have moved in by the time you finish that sentence. 151 00:11:12,401 --> 00:11:13,641 What's the problem? 152 00:11:13,721 --> 00:11:17,121 Don't you think it's a little far out? 153 00:11:17,201 --> 00:11:19,601 It's, like, half an hour from town. 154 00:11:19,681 --> 00:11:24,361 I tell you what, I'd really rather be a little bit closer to my friends. 155 00:11:24,441 --> 00:11:27,001 By friends, you mean Mitchell? 156 00:11:29,321 --> 00:11:31,121 Er, I have other friends. 157 00:11:31,201 --> 00:11:33,081 George, we're moving in together. 158 00:11:33,161 --> 00:11:36,481 A whole new life. Things are gonna change. 159 00:11:36,561 --> 00:11:39,081 - If you're not ready for that, then... - I am. 160 00:11:39,161 --> 00:11:41,761 I am so ready. 161 00:11:41,841 --> 00:11:45,281 I am 100%. I am ever ready. 162 00:11:46,321 --> 00:11:49,321 Let's do it. Let's take it. 163 00:11:49,401 --> 00:11:52,201 - Yeah? - Yeah! Yes! 164 00:11:54,681 --> 00:11:57,641 Yes! Ha-ha! Woo-hoo! 165 00:11:57,721 --> 00:11:59,361 Oh, Molly. 166 00:12:05,761 --> 00:12:09,681 We should get a dog. We should get a dog! A small dog! 167 00:12:09,761 --> 00:12:13,161 Ha-ha! Woo-hoo! Molly! High-five! 168 00:12:27,961 --> 00:12:29,481 I'm sorry. 169 00:12:32,801 --> 00:12:34,961 I wasn't strong enough. I thought I was. 170 00:12:35,041 --> 00:12:38,761 I thought I could do it. But I can't. I can't kill another person. 171 00:12:38,841 --> 00:12:42,401 He's not a person, professor. They're not people. 172 00:12:42,481 --> 00:12:44,881 I know. I know, and I keep telling myself that. 173 00:12:51,321 --> 00:12:54,481 I'm so frightened. 174 00:12:54,561 --> 00:12:56,281 Of what? Of them? 175 00:12:56,361 --> 00:12:59,161 Of him? 176 00:13:00,881 --> 00:13:02,241 Of myself. 177 00:13:11,121 --> 00:13:13,761 It's understandable that you're confused. 178 00:13:18,241 --> 00:13:22,201 The devil was designed for temptation. 179 00:13:22,281 --> 00:13:23,881 He can be charming and clever 180 00:13:23,961 --> 00:13:25,961 and exciting. 181 00:13:28,121 --> 00:13:30,161 And Mitchell can be those things too 182 00:13:30,281 --> 00:13:35,041 because he was made in the devil's image, just as you were made in god's. 183 00:13:35,121 --> 00:13:38,081 But you must remain strong. 184 00:13:39,921 --> 00:13:42,401 I know. 185 00:13:42,481 --> 00:13:43,961 But sometimes... 186 00:13:46,441 --> 00:13:48,201 I want to surrender to it. 187 00:13:48,281 --> 00:13:49,921 Then you must fight it! 188 00:13:51,481 --> 00:13:53,121 Declare war on it. 189 00:13:55,681 --> 00:13:59,321 If we're weak, then we allow the devil to seduce us. 190 00:13:59,401 --> 00:14:03,041 God is disappointed and we will be punished severely. 191 00:14:09,601 --> 00:14:12,001 A day of wrath is that day. 192 00:14:13,561 --> 00:14:15,281 A day of darkness and gloom. 193 00:14:17,321 --> 00:14:18,761 "I will bring distress 194 00:14:18,841 --> 00:14:20,961 "upon men... 195 00:14:21,041 --> 00:14:24,081 "For they have sinned against the lord, 196 00:14:24,161 --> 00:14:28,041 "and their blood will be poured out like dust." 197 00:14:32,481 --> 00:14:33,961 Help me. 198 00:14:36,601 --> 00:14:39,801 I want to fight it. 199 00:14:41,361 --> 00:14:43,561 I shall help you. 200 00:14:43,641 --> 00:14:46,801 I shall show you the way. 201 00:14:46,881 --> 00:14:49,641 I shall tell you what you must do. 202 00:15:14,361 --> 00:15:17,521 It's just that he, um... 203 00:15:17,601 --> 00:15:18,761 He left. So... 204 00:15:18,841 --> 00:15:20,001 Who is this? 205 00:15:20,081 --> 00:15:22,041 - Simon. - He's your son? 206 00:15:22,161 --> 00:15:25,681 No, Simon, my husband. My late husband. 207 00:15:25,801 --> 00:15:28,401 - Yeah. - I just want to know that he's all right. 208 00:15:31,281 --> 00:15:32,881 Yeah, yeah. 209 00:15:35,361 --> 00:15:38,961 Er... yep. 210 00:15:39,041 --> 00:15:40,881 Yeah, he's... he's doing all right. 211 00:15:41,001 --> 00:15:44,561 He's in a good place. He wants me to tell you that he's content. 212 00:15:44,641 --> 00:15:46,401 Is tiny there, too? 213 00:15:48,521 --> 00:15:51,001 Tiny. 214 00:15:51,081 --> 00:15:52,721 His Yorkshire terrier. 215 00:15:52,801 --> 00:15:54,681 Don't help him! 216 00:15:54,761 --> 00:15:58,521 Simon's surrounded by his friends and family, and little... 217 00:15:58,601 --> 00:16:00,721 Little Timmy's lying on his feet. 218 00:16:00,801 --> 00:16:04,561 - Tiny. - Tiny, Timmy, whatever. Yep. 219 00:16:04,641 --> 00:16:07,521 Dog's up there. And he's very, very happy. 220 00:16:07,601 --> 00:16:10,841 - She. - No, not tiny. Tiny's not happy. 221 00:16:10,921 --> 00:16:14,761 - I mean Simon's very happy. - Why's tiny not happy? 222 00:16:17,081 --> 00:16:19,001 - He is. - She! 223 00:16:19,121 --> 00:16:24,241 Oh, er, wait. He's leaving us. He's fading, he's fading and he's gone. 224 00:16:24,321 --> 00:16:27,601 Now, er... am I sensing another spirit somewhere else? 225 00:16:27,681 --> 00:16:30,641 There's been one sat here for 40 minutes, you giant twat. 226 00:16:30,721 --> 00:16:33,681 I'm gonna have to ask you to keep it down. 227 00:16:38,001 --> 00:16:41,401 - You can see me? - I can see you. 228 00:16:41,481 --> 00:16:43,961 - I could also hear you from backstage. - How? 229 00:16:44,041 --> 00:16:45,681 You were shouting. 230 00:16:45,761 --> 00:16:46,921 No, I mean how can...? 231 00:16:47,001 --> 00:16:50,241 And you're sitting in the wrong seats. Follow me, please. 232 00:16:50,321 --> 00:16:52,441 - Wait. I don't understand. - Sssh! 233 00:16:52,521 --> 00:16:53,761 How can...? 234 00:16:56,401 --> 00:16:58,521 You're a ghost! 235 00:16:58,601 --> 00:17:01,161 Of course I'm a ghost. What did you think I was? 236 00:17:01,241 --> 00:17:03,601 - An usher - Come on. 237 00:17:03,681 --> 00:17:07,041 Fella up there at the back, white shirt. 238 00:17:07,121 --> 00:17:08,521 Christmas 1998. 239 00:17:08,601 --> 00:17:10,761 Faulty panto pyrotechnic. 240 00:17:10,841 --> 00:17:13,121 One minute I'm standing in the wings 241 00:17:13,241 --> 00:17:17,681 watching widow twankey belt out a chorus of la vida loca, the next, bang! 242 00:17:17,761 --> 00:17:21,721 Flat out on my back with every hair on my body standing to attention. 243 00:17:21,801 --> 00:17:23,401 Gosh, that's awful. 244 00:17:23,481 --> 00:17:26,041 - It was a terrible shock. - Oh, I bet it was. 245 00:17:26,121 --> 00:17:27,241 No, I mean literally. 246 00:17:27,321 --> 00:17:29,881 It was a terrible shock. That's what killed me. 247 00:17:29,961 --> 00:17:33,641 The coroner said it was as if I'd been struck by lightning. 248 00:17:33,721 --> 00:17:35,201 Here we are. 249 00:17:35,281 --> 00:17:36,601 The cheap seats. 250 00:17:36,681 --> 00:17:40,441 - This thing's a piece of shit, Robin... - Do they live here? 251 00:17:40,561 --> 00:17:44,881 No. But when a psychic rolls into town, we get a good few ghosts back here. 252 00:17:44,961 --> 00:17:48,161 You throw the term "psychic" around pretty loosely. 253 00:17:48,241 --> 00:17:51,401 No, Alan was amazing, he really was. 254 00:17:51,481 --> 00:17:55,841 Then one year he just started ignoring us. He stopped engaging. 255 00:17:55,921 --> 00:17:57,801 I don't know why. 256 00:18:19,121 --> 00:18:23,721 - What's happened to you, Alan? - Jesus Christ! 257 00:18:23,801 --> 00:18:26,481 Why aren't you listening to us, hmm? 258 00:18:26,561 --> 00:18:28,801 Why aren't you passing on our messages? 259 00:18:28,881 --> 00:18:32,321 Why are you up there on a stage lying to people? 260 00:18:32,401 --> 00:18:33,601 Is someone here? 261 00:18:33,681 --> 00:18:36,841 - Bingo. - Who are you? What do you want? 262 00:18:36,921 --> 00:18:40,401 I want you to start listening to these poor souls, Alan, that's what I want. 263 00:18:40,481 --> 00:18:41,521 Alan! 264 00:18:45,841 --> 00:18:49,361 Can you hear that? See, they need you, Alan. 265 00:18:54,761 --> 00:18:56,561 I don't understand. 266 00:19:00,001 --> 00:19:02,641 You can't hear them any more, can you? 267 00:19:02,721 --> 00:19:04,241 Thank you. You, too. 268 00:19:09,441 --> 00:19:13,161 - Oh, so anyway, it is the 27th. - The 27th? 269 00:19:13,241 --> 00:19:16,121 There's no need to sound so freaked out, George. 270 00:19:16,201 --> 00:19:19,841 It's a parent-teachers evening. It's not a big deal. 271 00:19:19,921 --> 00:19:22,081 It would just mean a lot to me if you could be there. 272 00:19:22,161 --> 00:19:24,001 Ah. But is it definitely the 27th? 273 00:19:24,081 --> 00:19:26,481 Mm-hm. That's plenty of warning, though, isn't it? 274 00:19:26,561 --> 00:19:30,281 Sorry, Sam, it's justl have this thing planned. It's a planned thing. 275 00:19:30,361 --> 00:19:33,281 - What is? - Um, it's a work thing. 276 00:19:33,361 --> 00:19:35,081 It's about every month or so. 277 00:19:35,161 --> 00:19:36,641 In liverpool. 278 00:19:36,721 --> 00:19:38,401 Training. 279 00:19:38,481 --> 00:19:40,601 Training? You're a hospital Porter, George. 280 00:19:40,681 --> 00:19:42,801 - Sports training. - Sport? 281 00:19:42,881 --> 00:19:44,361 You? 282 00:19:45,481 --> 00:19:47,481 Yes, me. Sports, what's so...? 283 00:19:47,561 --> 00:19:49,601 I'm on a sports team! 284 00:19:49,681 --> 00:19:52,281 It's toboggan. 285 00:19:52,361 --> 00:19:55,081 - Did you just say toboggan? - Yep. 286 00:19:55,921 --> 00:19:57,401 Yes, I did. 287 00:19:57,481 --> 00:20:01,601 Right, so you and Mitchell? You toboggan? In liverpool? 288 00:20:01,681 --> 00:20:04,721 Yeah. We are tobogganists. 289 00:20:09,881 --> 00:20:12,041 Oh, can't you cancel it this once? 290 00:20:12,121 --> 00:20:16,761 Can... cancel? No-o. Very big, big, huge championship coming up, so... 291 00:20:20,921 --> 00:20:23,881 Oh, well... well, it doesn't matter. 292 00:20:25,041 --> 00:20:26,681 Ok, come on. 293 00:20:26,761 --> 00:20:29,561 Two years ago I was doing a show in newcastle. 294 00:20:29,641 --> 00:20:31,201 Annie: Mmm. 295 00:20:31,241 --> 00:20:35,001 They let the kid doing work experience operate the smoke machine. 296 00:20:36,001 --> 00:20:37,921 He didn't know when to stop. 297 00:20:38,721 --> 00:20:40,761 It was like a scene from backdraft. 298 00:20:43,041 --> 00:20:45,561 I couldn't see where I was going, 299 00:20:45,641 --> 00:20:48,361 so I walked off the fucking stage. 300 00:20:48,441 --> 00:20:51,001 - Oh, no. - Right off it. 301 00:20:51,081 --> 00:20:53,641 I woke up the next day in a hospital bed with eight stitches, 302 00:20:53,721 --> 00:20:57,681 short-term memory loss and no sixth sense. 303 00:20:59,561 --> 00:21:03,841 The knock must have switched something off, 304 00:21:03,921 --> 00:21:06,161 because from that day till this... 305 00:21:07,721 --> 00:21:09,161 I haven't heard a ghost. 306 00:21:09,241 --> 00:21:12,001 Oh, until I showed up. 307 00:21:12,081 --> 00:21:14,361 Until you showed up. 308 00:21:14,441 --> 00:21:16,401 That's why I've had to pretend. 309 00:21:16,481 --> 00:21:20,321 Back then, I would pray that they would stop. 310 00:21:20,401 --> 00:21:23,401 Now that's finally happened, 311 00:21:23,481 --> 00:21:25,521 and I'm praying they come back. 312 00:21:43,801 --> 00:21:46,161 - I hope you don't mind me just... - Course not. 313 00:21:46,241 --> 00:21:47,401 Itried ringing your phone. 314 00:21:47,481 --> 00:21:50,121 - I was in theatre, so... - Ah, of course. 315 00:21:58,801 --> 00:22:01,921 - You've killed people. - Not any more. 316 00:22:02,001 --> 00:22:03,761 "Not any more"? 317 00:22:03,881 --> 00:22:08,561 Do you know how insufficient that sounds? You have killed people! 318 00:22:08,641 --> 00:22:10,321 You could be my salvation. 319 00:22:10,401 --> 00:22:12,041 Don't think so. 320 00:22:12,121 --> 00:22:13,761 Don't say that. 321 00:22:13,841 --> 00:22:15,801 It's your world, Mitchell. 322 00:22:17,761 --> 00:22:19,761 It's in every cell. 323 00:22:19,841 --> 00:22:22,641 - You can't just... change. - I can. 324 00:22:22,721 --> 00:22:25,641 You're not strong enough. It finds you. It always finds you. 325 00:22:25,721 --> 00:22:28,721 - Not this time. - Why? What's so different this time? 326 00:22:28,801 --> 00:22:30,321 I have you. 327 00:22:34,001 --> 00:22:35,841 It's a struggle, I can't lie. 328 00:22:35,921 --> 00:22:38,201 It's always gonna be a struggle. 329 00:22:38,281 --> 00:22:39,921 But I can do this. 330 00:22:42,601 --> 00:22:44,801 - I'll leave them. - They'll follow you. 331 00:22:44,881 --> 00:22:47,641 I'll tell them I'm finished with them, all of them. 332 00:22:47,721 --> 00:22:48,801 - When? - What? 333 00:22:48,881 --> 00:22:50,881 When will you tell them? 334 00:22:51,881 --> 00:22:54,921 I'll call a meeting tomorrow night at the funeral parlour. 335 00:23:00,921 --> 00:23:02,681 I'll see you later. 336 00:23:28,161 --> 00:23:29,761 It's done. 337 00:23:30,601 --> 00:23:32,441 Mitchell's gonna call a gathering. 338 00:23:34,001 --> 00:23:37,201 - When? - Tomorrow night at the funeral parlour. 339 00:23:37,281 --> 00:23:38,921 Did he say how many of them? 340 00:24:07,601 --> 00:24:10,641 Hi. 341 00:24:10,721 --> 00:24:12,521 Hey! 342 00:24:13,601 --> 00:24:15,121 What are you up to? 343 00:24:15,201 --> 00:24:19,841 I'm just packing up some things. Sam and I are gonna stay in the... 344 00:24:22,521 --> 00:24:25,521 You can say it, George. I'm not gonna cry or anything. 345 00:24:25,601 --> 00:24:29,041 We found a new house and we're gonna stay there tonight. 346 00:24:29,121 --> 00:24:31,241 Oh, god. 347 00:24:31,321 --> 00:24:34,201 - Annie, are you ok? - Yes, George, I am fine. 348 00:24:37,401 --> 00:24:39,001 I'm fine, it's just... 349 00:24:42,481 --> 00:24:43,601 What are you looking for? 350 00:24:43,681 --> 00:24:46,761 - My bloody phone charger. - Oh, that's in the oven. 351 00:24:46,841 --> 00:24:49,401 Really? Oh, right. Cheers. 352 00:24:49,481 --> 00:24:50,841 What?! 353 00:24:50,881 --> 00:24:54,441 When you said you were viewing houses, I started to hide your stuff. 354 00:24:56,361 --> 00:24:59,121 - Why? - I thought the more of your stuff I hid, 355 00:24:59,201 --> 00:25:01,561 then the longer it would take you to leave. 356 00:25:01,641 --> 00:25:03,057 How much stuff are we talking about, roughly? 357 00:25:03,081 --> 00:25:06,681 George, I'm sorry about earlier. It's just... 358 00:25:06,761 --> 00:25:11,081 I like it, the three of us. It's us against the world. 359 00:25:11,161 --> 00:25:15,281 I don't want to be against the world any more. It gets so tiring. 360 00:25:15,361 --> 00:25:17,121 I want to be part of it. 361 00:25:17,201 --> 00:25:20,201 We're all so scared of what might happen out there. 362 00:25:20,281 --> 00:25:23,201 And huddled together here somehow makes us less afraid. 363 00:25:23,281 --> 00:25:26,641 But do you know what? I am ready to be scared. 364 00:25:26,721 --> 00:25:30,761 I can't let this thing own me any more. 365 00:25:41,521 --> 00:25:43,161 You might have a point, George. 366 00:25:48,841 --> 00:25:50,361 Red Robin, this is a1. 367 00:25:50,441 --> 00:25:53,641 Can you let me know when we have foh clearance, please? Over. 368 00:25:53,721 --> 00:25:56,001 Should be about 20 minutes. 369 00:25:56,081 --> 00:25:57,321 Do it properly. Over. 370 00:25:58,841 --> 00:26:00,481 This is red Robin. 371 00:26:00,561 --> 00:26:05,921 We will have front of house clearance in 20 minutes approximately. Over. 372 00:26:06,001 --> 00:26:08,761 I don't think your heart's really in this, red Robin. Over. 373 00:26:08,841 --> 00:26:10,441 Maybe because it's stupid. Over. 374 00:26:10,521 --> 00:26:12,801 How's it stupid? Over. 375 00:26:12,881 --> 00:26:14,441 Because I'm stood right next to you. 376 00:26:14,521 --> 00:26:17,961 Besides, they don't even work. They're not connected to anything. 377 00:26:18,081 --> 00:26:21,641 Well, you're just determined to pick holes in this operation, aren't you? 378 00:26:23,241 --> 00:26:25,361 Ghosts: Alan! Alan! Alan! 379 00:26:26,441 --> 00:26:30,801 Ok, all right, yes, calm down, settle down, thank you. 380 00:26:30,881 --> 00:26:32,721 Can I have your attention, please? 381 00:26:33,721 --> 00:26:37,041 - Right, shut up or Alan's out of here! - Jesus, pipe down! 382 00:26:37,121 --> 00:26:38,121 Sorry. 383 00:26:38,161 --> 00:26:39,881 Why are you even doing this? 384 00:26:39,961 --> 00:26:42,521 Because I need to get out more. 385 00:26:42,601 --> 00:26:44,521 It won't work. 386 00:26:44,601 --> 00:26:48,721 Listen, Alan, I'm helping you whether you like it or not, so just... 387 00:26:48,801 --> 00:26:50,081 Deal with it. 388 00:26:51,881 --> 00:26:54,921 Ok. As some of you already know, 389 00:26:55,001 --> 00:26:59,361 Alan here has been suffering from severe psychic blockage. 390 00:26:59,441 --> 00:27:02,921 So we're going to have to do all that we can 391 00:27:03,001 --> 00:27:04,801 to get him through this very difficult time. 392 00:27:04,881 --> 00:27:09,041 So let's pull together and let's make this work. Ok? 393 00:27:12,881 --> 00:27:14,601 You're with me, lovely, thank you. 394 00:27:14,681 --> 00:27:17,281 So how are you gonna decide who goes first? 395 00:27:17,361 --> 00:27:20,841 By using a very fair and Democratic process. 396 00:27:27,361 --> 00:27:33,041 I am Alan Cortez. Welcome to my psychic experience. 397 00:27:33,121 --> 00:27:34,641 Eenie, meenie, minie, moe... 398 00:27:34,721 --> 00:27:36,241 Now, I'm... 399 00:27:36,321 --> 00:27:39,361 - I'm sensing a spirit. - If he squeals, let him go. 400 00:27:39,441 --> 00:27:43,761 - Who's calling me? - Eenie, meenie, mi-nie... 401 00:27:43,841 --> 00:27:44,921 Who do we have? 402 00:27:45,001 --> 00:27:47,281 - Moe. - Yes! 403 00:27:47,361 --> 00:27:50,881 Someone's coming through. Do we have a name? 404 00:27:50,961 --> 00:27:52,601 Jimmy. 405 00:27:52,681 --> 00:27:53,921 I'm getting ajimmy. 406 00:27:55,121 --> 00:27:58,121 Who are you looking for, Jimmy? 407 00:27:58,201 --> 00:27:59,681 My wife orla. 408 00:27:59,761 --> 00:28:02,481 He would like to speak to his wife orla. 409 00:28:02,561 --> 00:28:07,361 Ok.jimmy would like to speak to his wife, orla. 410 00:28:08,521 --> 00:28:10,121 - Do we have an orla? - That's me! 411 00:28:10,201 --> 00:28:12,641 That-that's me. 412 00:28:12,721 --> 00:28:14,921 - That's myjimmy. - Welcome. 413 00:28:16,241 --> 00:28:19,121 - You're sure? - Oh, yeah. 414 00:28:20,441 --> 00:28:22,121 Um, Alan? 415 00:28:22,201 --> 00:28:25,961 Jimmy has a pretty serious message for her. 416 00:28:26,041 --> 00:28:30,041 Um, apparently she's getting married again. 417 00:28:30,121 --> 00:28:33,241 Jimmy says you're getting married again, orla. 418 00:28:33,321 --> 00:28:37,721 Yeah. Well, well, that's why I'm here, really, 419 00:28:37,801 --> 00:28:40,441 cos I just wanted to check that... 420 00:28:40,521 --> 00:28:42,441 He was all right with it. 421 00:28:42,521 --> 00:28:45,001 - I'm not. - Oh, he says he's not. 422 00:28:45,081 --> 00:28:46,961 Yeah... 423 00:28:47,041 --> 00:28:50,841 He wants you to know... that he's not. 424 00:28:50,921 --> 00:28:52,641 He's what? 425 00:28:52,721 --> 00:28:54,161 He's not ok with it. 426 00:28:54,241 --> 00:28:56,561 And why the fuck would that be? 427 00:28:56,641 --> 00:28:59,081 Because apparently her new boyfriend's a massive tosser. 428 00:28:59,161 --> 00:29:01,361 - And a sponger... - And a sponger. 429 00:29:01,441 --> 00:29:06,321 Because your new man is a massive tosser and a sponger. 430 00:29:07,801 --> 00:29:10,521 - Allegedly. - Why can't he just be happy for me? 431 00:29:10,601 --> 00:29:12,481 Ssh! 432 00:29:12,561 --> 00:29:15,321 You know, he died in that car accident, not me. I'm still here! 433 00:29:15,401 --> 00:29:17,401 You died in a car accident? 434 00:29:17,481 --> 00:29:20,001 You tell that slapper I knew she was shagging him 435 00:29:20,081 --> 00:29:22,161 while I was still alive. Everyone knew. 436 00:29:22,241 --> 00:29:25,121 Tell the truth, orla! Or at least admit it! 437 00:29:25,241 --> 00:29:28,081 I mean, what have you come down here for, playing the fucking innocent? 438 00:29:28,201 --> 00:29:31,321 - You've come all the way down here... - Shut up! 439 00:29:31,401 --> 00:29:34,641 Mitch ell: I'm serious, no-one gets to dodge out of it. 440 00:29:34,721 --> 00:29:36,881 - This is ven/ important to me, Ivan. - Yeah. 441 00:29:36,961 --> 00:29:40,121 I don't want to get into it right now. Look, I'll explain tonight. 442 00:29:40,201 --> 00:29:42,001 I'd just rather do it in person. 443 00:29:42,081 --> 00:29:44,961 Look, you just spread the word, ok? I want everyone there. 444 00:29:45,041 --> 00:29:47,201 Just, just leave it to me. 445 00:29:47,321 --> 00:29:50,041 I've got most of them on my Twitter feed so it'll be all right, ok? 446 00:29:51,441 --> 00:29:52,937 - All right, talk to you later. - I've got to go. 447 00:29:52,961 --> 00:29:54,561 - Speak to you later. - Ok, bye. 448 00:29:59,521 --> 00:30:01,161 - Yeah? 449 00:30:01,241 --> 00:30:03,121 I'm so sorry to bother you. 450 00:30:03,201 --> 00:30:06,361 - I'm from avon and somerset energy. - Uh-huh? 451 00:30:06,441 --> 00:30:08,241 We've had reports of a gas leak. 452 00:30:08,321 --> 00:30:11,081 I'm afraid we're going to have to clear the premises. 453 00:30:13,841 --> 00:30:15,321 I wouldn't bother. 454 00:30:15,401 --> 00:30:17,761 They're all dead in there. 455 00:30:37,761 --> 00:30:39,521 Man: Get away from her! 456 00:30:54,321 --> 00:30:58,641 I don't even know why it matters any more. 457 00:30:58,721 --> 00:31:00,561 I don't know why it means so much. 458 00:31:00,641 --> 00:31:02,761 But it's all that I think about. 459 00:31:02,841 --> 00:31:07,321 It just keeps racing round and round in me head and for some reason... 460 00:31:07,401 --> 00:31:09,601 - I'd really like it if she was to... - Ok. 461 00:31:09,681 --> 00:31:12,721 Do you know, Jimmy, leave it with me. Um, Alan, 462 00:31:12,801 --> 00:31:16,081 he just needs to hear her admit it. 463 00:31:17,361 --> 00:31:21,281 Jimmy needs to hear you admit it, orla. 464 00:31:22,841 --> 00:31:25,801 He needs to hear you admit to the affair. 465 00:31:31,721 --> 00:31:33,241 He was right. It's true. 466 00:31:35,801 --> 00:31:40,121 And I'm so sorry. I'm so sorry, Jimmy. 467 00:31:46,721 --> 00:31:47,841 It's about time. 468 00:31:48,961 --> 00:31:51,961 Oh, Jimmy. 469 00:31:54,601 --> 00:32:00,081 Please. Please just make sure he knows how sorry I am. 470 00:32:01,041 --> 00:32:02,361 I do. 471 00:32:02,441 --> 00:32:04,761 - Oh, he does. - He does. 472 00:32:08,601 --> 00:32:10,081 Jimmy? 473 00:32:16,961 --> 00:32:18,441 Thank you. 474 00:32:41,481 --> 00:32:43,241 Alan, he's gone. 475 00:32:43,321 --> 00:32:47,441 And now he's finally managed to move on. 476 00:32:48,521 --> 00:32:50,801 - Thank you. - Thank you. Well done. 477 00:32:55,521 --> 00:32:56,841 Well done. 478 00:32:58,761 --> 00:33:01,441 I'm sensing another presence. 479 00:33:05,321 --> 00:33:08,081 "Your table is almost completed." 480 00:33:09,601 --> 00:33:11,601 Yeah, if you say so. 481 00:33:11,681 --> 00:33:14,961 "Attach b9 to a5." 482 00:33:15,041 --> 00:33:20,721 B9 to a bloody bollocking bollocks piece of Scandinavian shit. 483 00:33:20,801 --> 00:33:23,921 Bollocks, absolute shit tat, bloody bollocking... 484 00:33:24,001 --> 00:33:26,521 - Hello, George. - Hey there. 485 00:33:26,601 --> 00:33:29,841 Um... I'm just... 486 00:33:29,921 --> 00:33:32,641 Your mum asked me to... Where... where is your mum? 487 00:33:32,761 --> 00:33:36,401 She's upstairs unpacking, George. Do you know what I did today, George? 488 00:33:36,481 --> 00:33:38,561 Why do you keep saying my name? 489 00:33:38,681 --> 00:33:41,841 When I went back to school, I looked up some stuff on the computer. 490 00:33:41,921 --> 00:33:43,481 Tobogganing is such a cool sport. 491 00:33:43,561 --> 00:33:45,881 Yeah... well... I love it. 492 00:33:45,961 --> 00:33:48,801 Do you use a katana sleigh or a tanto? 493 00:33:50,561 --> 00:33:52,761 Er... well... 494 00:33:55,681 --> 00:33:58,241 - I've used both. - Really? 495 00:33:58,321 --> 00:34:04,721 Mmm, but I much prefer the, er, the tanto, because, er, well, 496 00:34:04,801 --> 00:34:08,761 because, Molly, it's faster. 497 00:34:08,841 --> 00:34:10,721 It's a type of samurai sword, George. 498 00:34:10,801 --> 00:34:14,041 Samu... what? 499 00:34:14,121 --> 00:34:16,961 A tanto is a type of samurai sword. So is a katana. 500 00:34:19,481 --> 00:34:21,321 Oh, you tricked me. 501 00:34:21,401 --> 00:34:23,881 I knew you were lying. Mum might have believed you, but... 502 00:34:23,961 --> 00:34:25,721 And I love mum... 503 00:34:25,801 --> 00:34:30,041 But if she was in my class, I have a feeling she'd be on the yellow table. 504 00:34:31,081 --> 00:34:33,041 And the yellow table is? 505 00:34:33,121 --> 00:34:34,641 It's not good, George. 506 00:34:34,721 --> 00:34:37,041 It's not good at all. 507 00:34:37,121 --> 00:34:38,721 Who's next? 508 00:34:38,801 --> 00:34:41,561 Right, eenie, meenie, minie, moe. Catch a tiger by his toe... 509 00:34:41,641 --> 00:34:42,401 Annie! 510 00:34:42,481 --> 00:34:44,921 I can't believe you're going on tour with Alan! 511 00:34:45,001 --> 00:34:48,081 Yeah, I know. It's a bit scary, really. Good scary. 512 00:34:48,161 --> 00:34:52,241 But you know I can't stay stuck here for ever, can I? 513 00:34:52,321 --> 00:34:54,361 No, I know. I've been here over a decade. 514 00:34:54,441 --> 00:34:57,121 Well, look, why don't you come with us, Robin? 515 00:34:57,201 --> 00:34:59,561 No. There's not much point. 516 00:34:59,641 --> 00:35:02,441 He can't hear me. I'm not like you. 517 00:35:02,521 --> 00:35:04,521 I haven't got your confidence. 518 00:35:08,161 --> 00:35:09,521 Bloody aerial. 519 00:35:09,601 --> 00:35:11,521 It did this earlier as well. 520 00:35:15,961 --> 00:35:18,521 Welcome, ladies and gentlemen. I am Alan Cortez... 521 00:35:18,601 --> 00:35:20,321 Whose turn is it, Annie? 522 00:35:20,401 --> 00:35:22,881 - And this is my psychic experience. - An n ie? 523 00:35:22,961 --> 00:35:24,681 Annie? Who's next? 524 00:35:32,481 --> 00:35:34,881 Already I'm sensing a presence. 525 00:35:39,161 --> 00:35:41,001 Who are you? 526 00:35:41,081 --> 00:35:42,561 Do I have a name? 527 00:35:45,001 --> 00:35:46,601 Annie? 528 00:35:47,961 --> 00:35:48,961 Annie! 529 00:35:50,041 --> 00:35:51,721 Yeah. 530 00:35:51,801 --> 00:35:53,481 Who am I looking for first? 531 00:35:55,641 --> 00:35:57,121 Carmen. 532 00:35:59,161 --> 00:36:00,881 Ladies and gentlemen, 533 00:36:00,961 --> 00:36:05,321 I have someone who wants to make contact with Carmen. 534 00:36:06,641 --> 00:36:09,521 Do we have a Carmen in the house? 535 00:36:11,441 --> 00:36:13,081 Anyone? 536 00:36:13,161 --> 00:36:16,761 There's the lady down there. Could she have a microphone, please? 537 00:36:18,001 --> 00:36:22,921 Is there someone in particular you're hoping to get a message from, Carmen? 538 00:36:24,881 --> 00:36:27,241 Well, I suppose I... 539 00:36:29,561 --> 00:36:33,121 - God, this is insane. - Take your time. It's all right. 540 00:36:37,441 --> 00:36:38,921 Yes. 541 00:36:40,481 --> 00:36:42,121 My daughter. 542 00:36:42,201 --> 00:36:43,681 Don't tell me. 543 00:36:43,761 --> 00:36:46,161 Your daughter's name is... 544 00:36:49,481 --> 00:36:51,081 It's me. 545 00:36:51,161 --> 00:36:53,321 She's here for me. 546 00:36:53,401 --> 00:36:55,161 That's my mum. 547 00:36:59,961 --> 00:37:02,921 Your daughter's name was... Annie. 548 00:37:05,841 --> 00:37:09,441 Is there something you'd like to ask Annie? 549 00:37:11,001 --> 00:37:12,481 I just... 550 00:37:14,761 --> 00:37:18,721 Well, I don't even know what I want to hear. I don't know what would help. 551 00:37:20,601 --> 00:37:22,401 I mean, losing a child is a... 552 00:37:23,961 --> 00:37:26,521 It's a unique kind of pain. It's... 553 00:37:26,601 --> 00:37:28,521 The pain is... 554 00:37:28,601 --> 00:37:30,561 Spectacular. 555 00:37:32,121 --> 00:37:37,601 But you know what? If you told me that you could take that pain away... 556 00:37:37,681 --> 00:37:40,481 I'm not sure that I'd want you to, because... 557 00:37:40,561 --> 00:37:43,001 It's... it's all I've got left. 558 00:37:45,681 --> 00:37:47,561 I want to feel that pain 559 00:37:47,641 --> 00:37:49,961 and I deserve to feel that pain. 560 00:37:50,041 --> 00:37:53,481 Because I should have known. 561 00:37:56,041 --> 00:37:58,361 She was my little girl. 562 00:37:58,441 --> 00:38:01,401 And I should've known that she was in danger. 563 00:38:03,161 --> 00:38:05,281 I should've known that she was scared. 564 00:38:07,121 --> 00:38:11,561 Because I'm her mum, and I really should've known. 565 00:38:22,481 --> 00:38:24,441 I don't know what to say. 566 00:38:24,521 --> 00:38:27,401 Don't hurt her. 567 00:38:27,481 --> 00:38:29,401 Or if you have to hurt her, 568 00:38:29,481 --> 00:38:32,041 do it once, do it now. 569 00:38:32,121 --> 00:38:33,761 Leave. 570 00:38:33,841 --> 00:38:35,921 - Molly! - My dad hurt her. 571 00:38:36,001 --> 00:38:39,121 He told lies, too. 572 00:38:39,201 --> 00:38:42,761 I would never hurt your mum, Molly. It's just that... 573 00:38:44,321 --> 00:38:47,721 I have this secret, which means sometimes I need to distance myself. 574 00:38:47,801 --> 00:38:51,601 And I'm worried that if she finds out, she won't want me anymore. 575 00:38:51,681 --> 00:38:53,641 - She'll think that I'm... - What? 576 00:38:57,121 --> 00:38:58,601 A freak. 577 00:38:58,681 --> 00:39:02,401 A boy in my class has six toes on one foot. 578 00:39:02,481 --> 00:39:04,121 Is it something like that? 579 00:39:06,521 --> 00:39:09,801 - Yeah. I suppose it is a bit. - You can tell her. 580 00:39:12,001 --> 00:39:15,521 I can't. I'm too scared to take the risk. 581 00:39:15,601 --> 00:39:17,561 She loves you, George. 582 00:39:17,641 --> 00:39:19,961 No matter what. 583 00:39:23,961 --> 00:39:26,841 Well, I'm gonna go watch my Hannah Montana DVD, so... 584 00:39:28,481 --> 00:39:29,761 Molly? 585 00:39:31,521 --> 00:39:32,961 Thanks. 586 00:39:42,761 --> 00:39:44,441 Right. 587 00:39:46,881 --> 00:39:51,001 B5 to a9. Come on, you fucker! 588 00:39:53,081 --> 00:39:56,641 I'm sure you know why I've gathered you all here today. 589 00:39:56,721 --> 00:39:59,881 Well, you don't know why because I've just... 590 00:39:59,961 --> 00:40:03,001 I had a little chat with, er... oh! 591 00:40:03,081 --> 00:40:05,641 I have something that I want to say to all of you. 592 00:40:05,721 --> 00:40:07,761 Everybody, everybody here that... 593 00:40:08,601 --> 00:40:09,961 Oh... balls! 594 00:40:10,041 --> 00:40:16,041 Um... this isn't easy. This isn't easy for... for... for me. 595 00:40:19,201 --> 00:40:20,401 I'm out. 596 00:40:22,001 --> 00:40:23,201 I'm out. 597 00:40:31,161 --> 00:40:34,961 I'm glad you came. She's here, Carmen. 598 00:40:36,201 --> 00:40:39,801 Seeing you seemed to silence her. 599 00:40:39,881 --> 00:40:42,041 But she's here. 600 00:41:01,321 --> 00:41:04,441 No, I shouldn't have come. I'm sorry, I've made a mistake. 601 00:41:04,521 --> 00:41:07,441 - I'm not lying. - I hope you are lying. 602 00:41:07,561 --> 00:41:11,361 I hope you are, Alan. Because otherwise what you're telling me is my daughter, 603 00:41:11,441 --> 00:41:14,081 my dead daughter, is in this room and she can't speak to me. 604 00:41:14,201 --> 00:41:17,641 She can speak to you, she can speak to total strangers, but not to me, her mum. 605 00:41:17,721 --> 00:41:19,201 Look, Carmen... 606 00:41:22,761 --> 00:41:25,481 When I was... when I was seven, 607 00:41:25,561 --> 00:41:28,681 they showed us how to make these on blue Peter. 608 00:41:28,801 --> 00:41:34,241 Anything I made before that always ended in a disaster. But these I... 609 00:41:34,321 --> 00:41:35,521 I mastered. 610 00:41:35,601 --> 00:41:38,281 Annie used to make hundreds of those things. 611 00:41:38,361 --> 00:41:40,801 I'm sure that it drove her mad. 612 00:41:43,641 --> 00:41:45,361 But she never stopped me. 613 00:41:45,441 --> 00:41:47,801 I always used to love them. 614 00:41:50,801 --> 00:41:53,201 Annie! 615 00:41:55,801 --> 00:41:59,721 Oh, my god. There's so much I need to say to you. 616 00:41:59,801 --> 00:42:01,761 I've spent every day missing you. 617 00:42:01,841 --> 00:42:05,161 I spend every day thinking about you, speaking about you. 618 00:42:05,241 --> 00:42:08,201 I know people think I'm mad. I mean, your dad, he thinks I'm mad. 619 00:42:08,281 --> 00:42:10,921 He wouldn't say it, obviously, but I can see it in his eyes. 620 00:42:11,001 --> 00:42:12,121 He keeps saying things like, 621 00:42:12,161 --> 00:42:14,881 "you should go out more, maybe you should go out to work." 622 00:42:14,961 --> 00:42:16,681 You know, he wants me to do normal things. 623 00:42:16,761 --> 00:42:19,201 Like anything could ever be normal again, I mean... 624 00:42:19,281 --> 00:42:23,241 But, mum, you can't live your life like that. You're holding on. 625 00:42:23,321 --> 00:42:25,361 She thinks you need to let go. 626 00:42:25,441 --> 00:42:28,561 She's my daughter, for god's sake. How can I let go? 627 00:42:28,641 --> 00:42:32,361 Yes, I am your daughter and I love you, very, very much. 628 00:42:32,441 --> 00:42:34,361 But that is why I want you to live your life. 629 00:42:34,441 --> 00:42:37,081 Stop torturing yourself. 630 00:42:37,161 --> 00:42:38,881 It's important to her, Carmen. 631 00:42:38,961 --> 00:42:43,281 Please, mum, there is something I really think you should do. 632 00:42:51,041 --> 00:42:53,881 I've been so afraid of this place. 633 00:42:53,961 --> 00:42:57,401 I just thought if I came here, this would become 634 00:42:57,481 --> 00:42:59,121 my last memory of you. 635 00:42:59,201 --> 00:43:00,761 And somehow, 636 00:43:00,841 --> 00:43:02,961 your face, 637 00:43:03,041 --> 00:43:06,801 and your eyes, and your laugh 638 00:43:06,881 --> 00:43:08,481 would be replaced by this. 639 00:43:18,721 --> 00:43:21,601 But I still have you. 640 00:43:21,681 --> 00:43:23,521 I do still have you, don't I? 641 00:43:25,481 --> 00:43:27,121 You will always have me, mum. 642 00:43:30,001 --> 00:43:33,641 So I'm going to try. I'm really going to try. 643 00:44:21,481 --> 00:44:22,961 Bye, mum. 644 00:44:36,521 --> 00:44:40,001 The time is almost upon us. 645 00:44:40,081 --> 00:44:41,721 It is. 646 00:44:41,801 --> 00:44:43,881 We should prepare ourselves. 647 00:45:35,001 --> 00:45:40,041 Lord, we thank you for this opportunity of doing thy work. 648 00:45:40,121 --> 00:45:44,001 How are you supposed to bloomin ' unlock this door, then? 649 00:45:44,121 --> 00:45:48,321 Chris and new landlord Jeff ha ve agreed that a temporaa/ arrangement... 650 00:45:48,401 --> 00:45:49,761 Mum? 651 00:45:51,801 --> 00:45:53,401 What's wrong? 652 00:45:53,481 --> 00:45:54,561 Sssh! 653 00:45:54,641 --> 00:45:56,321 Mum! 654 00:45:56,401 --> 00:45:58,121 Coming, sweetheart! 655 00:45:58,201 --> 00:45:59,561 Mum! Mum, please! 656 00:46:04,921 --> 00:46:08,681 It's ok, it's ok. I'm here. 657 00:46:08,761 --> 00:46:11,681 It's ok. Hey, hey, hey. There you go. 658 00:46:11,761 --> 00:46:13,361 - Everything ok? - I had a bad dream. 659 00:46:13,441 --> 00:46:16,041 - Oh! - About you. 660 00:46:16,121 --> 00:46:18,641 A bad dream about George? 661 00:46:18,721 --> 00:46:21,161 Well, he was George, 662 00:46:21,241 --> 00:46:23,641 but it wasn't George. 663 00:46:23,721 --> 00:46:28,401 Oh! Well, we'll read you a lovely story and you can go back to sleep. 664 00:46:30,121 --> 00:46:33,721 And I was calling his name, but he just stared back. 665 00:46:35,281 --> 00:46:39,801 His eyes were dark. They looked right through me. They looked inside me. 666 00:46:44,321 --> 00:46:46,441 Here we go. 667 00:46:54,121 --> 00:46:56,241 I can't come on the road with you, Alan. 668 00:46:58,161 --> 00:47:00,361 I know. 669 00:47:02,521 --> 00:47:06,441 Speaking to my mum and telling her that she had to move on, 670 00:47:06,521 --> 00:47:09,481 well, it just made me realise what a hypocrite I was being. 671 00:47:11,041 --> 00:47:13,041 If I come away with you, 672 00:47:13,121 --> 00:47:15,121 then I'd just be running away. 673 00:47:16,001 --> 00:47:17,881 It won't be the same without you. 674 00:47:19,201 --> 00:47:20,641 What will you do? 675 00:47:20,721 --> 00:47:22,681 Without an interpreter, I mean. 676 00:47:29,601 --> 00:47:31,841 Do you think Robin would be any good? 677 00:47:31,921 --> 00:47:34,201 How do you know about Robin? 678 00:47:34,281 --> 00:47:37,081 I heard her. 679 00:47:38,921 --> 00:47:41,321 They're coming back, Annie. 680 00:47:41,401 --> 00:47:44,321 They're taking their time, but they're coming back. 681 00:47:44,401 --> 00:47:45,521 - Hiya. 682 00:47:45,601 --> 00:47:47,041 Hello. 683 00:47:49,481 --> 00:47:52,241 Well, I think Robin would be an excellent choice. 684 00:47:52,321 --> 00:47:55,041 She did learn from the master, after all. 685 00:47:56,721 --> 00:47:58,241 But what are you going to do? 686 00:48:05,561 --> 00:48:07,841 I think it's time to go. 687 00:48:12,401 --> 00:48:15,521 So you take it easy. Be nice to the ghosts. 688 00:48:17,081 --> 00:48:19,001 Talking to someone you've lost... 689 00:48:20,561 --> 00:48:22,521 You don't know what a big deal that is. 690 00:48:28,761 --> 00:48:30,481 Bye, Alan. 691 00:48:35,601 --> 00:48:37,081 Hello. 692 00:48:56,361 --> 00:48:58,641 - Are we late? - No. Come in, come in, come in. 693 00:48:58,721 --> 00:49:00,801 There you are. It's cold, isn't it? 694 00:49:00,881 --> 00:49:03,161 Take a drink. 695 00:49:03,241 --> 00:49:06,201 Only alcohol tonight, I'm afraid, none of the hard stuff. 696 00:49:06,281 --> 00:49:08,801 Lord, I acknowledge thee. 697 00:49:10,721 --> 00:49:12,561 All creation was made for thee. 698 00:49:12,641 --> 00:49:15,521 Exorcise thy thoughts... 699 00:49:26,761 --> 00:49:30,681 Mitchell! Hey! 700 00:49:32,161 --> 00:49:34,241 Ivan... Ivan... can I have a word? 701 00:49:44,481 --> 00:49:45,721 Yes? 702 00:49:45,801 --> 00:49:47,721 He's just gone inside, sir. 703 00:49:53,481 --> 00:49:56,161 - Professor. It's time. - He's early. 704 00:49:56,241 --> 00:49:59,601 - Does it matter? - Others may still arrive. 705 00:50:03,521 --> 00:50:06,321 Look, this was your plan. 706 00:50:06,401 --> 00:50:08,361 And, you know, it's working. 707 00:50:08,441 --> 00:50:11,121 - Everyone's on the wagon. - Yeah. 708 00:50:11,201 --> 00:50:14,201 Well, aside from me obviously, but I'm, you know, special needs. 709 00:50:14,281 --> 00:50:15,881 Why do you want to throw it away? 710 00:50:15,961 --> 00:50:18,241 I don't want to throw it away, I want to pass it over. 711 00:50:18,321 --> 00:50:20,321 I want someone else to take the reins. 712 00:50:21,321 --> 00:50:25,641 Someone, you know, intelligent and capable and disinterested. 713 00:50:25,721 --> 00:50:28,521 - Oh, my good god. No! - Just hear me out! 714 00:50:28,601 --> 00:50:31,321 I'm just not ready for that kind of responsibility yet. 715 00:50:31,401 --> 00:50:34,521 Ivan, you're 237 years old - when do you think you'll be ready? 716 00:50:34,601 --> 00:50:38,321 Look, it's a caretaker role, that's all. Everything's set up. 717 00:50:38,401 --> 00:50:41,081 All you've got to do is keep the plates spinning. 718 00:50:41,161 --> 00:50:44,241 We are supposed to set up a relationship with the next chief constable 719 00:50:44,321 --> 00:50:46,201 since you tore the last one's throat out. 720 00:50:46,321 --> 00:50:50,121 Maybe there's no need. Everyone's clean now, you said yourself. 721 00:50:50,201 --> 00:50:52,761 Until someone goes bananas and attacks a bunch of cub scouts! 722 00:50:52,841 --> 00:50:54,361 So set up a new partnership! 723 00:50:54,441 --> 00:50:57,321 I mean, Christ, you've arm-wrestled colonel gaddafi. 724 00:50:57,441 --> 00:50:58,977 I think you can handle the chief constable for Bristol and district. 725 00:50:59,001 --> 00:51:00,001 Mitchell! 726 00:51:02,001 --> 00:51:06,561 At the moment, I'm keeping my excesses in check 727 00:51:06,641 --> 00:51:09,201 as a favour to you, and because it amuses me. 728 00:51:09,281 --> 00:51:11,561 But, um... 729 00:51:11,641 --> 00:51:15,921 You have no idea of the effort that entails. 730 00:51:16,001 --> 00:51:19,001 Now, I can't lead, not even by example. 731 00:51:19,121 --> 00:51:23,641 I'm just one step away from wiping out an entire branch of argos. 732 00:51:23,721 --> 00:51:25,881 Then this will be ideal. 733 00:51:25,961 --> 00:51:28,841 It'll give you something to focus on. This is the problem with vampires - 734 00:51:28,921 --> 00:51:31,321 too much fuckin' introspection! 735 00:51:31,401 --> 00:51:33,881 - Jesus! - Mitchell. 736 00:51:35,481 --> 00:51:38,161 You're gonna have to find someone else, mate. 737 00:51:42,161 --> 00:51:44,841 Ivan, I've met someone. 738 00:51:48,121 --> 00:51:50,521 I can't be with her and be part of this. 739 00:51:50,601 --> 00:51:52,241 I know it's a big ask, 740 00:51:52,321 --> 00:51:57,121 I know it's a huge favour, but I can't... 741 00:51:57,201 --> 00:52:00,681 She's my way out of this chaos. This could be my last chance. 742 00:52:00,761 --> 00:52:03,121 And if I get... 743 00:52:04,361 --> 00:52:06,161 Oh, forget it! It doesn't matter. 744 00:52:09,241 --> 00:52:11,321 You should have said it was about love. 745 00:52:14,801 --> 00:52:16,281 I get it now. 746 00:52:18,321 --> 00:52:22,081 We all lead long and appalling lives. 747 00:52:24,761 --> 00:52:26,281 But I have my Daisy. 748 00:52:31,881 --> 00:52:34,601 Everyone deserves a Daisy. 749 00:52:48,481 --> 00:52:49,921 After you. 750 00:53:02,641 --> 00:53:05,361 Hey, guys, thanks for coming. 751 00:53:05,441 --> 00:53:06,921 Let's, er... gather round. 752 00:53:10,241 --> 00:53:12,801 I just think we need to wait a few more minutes. 753 00:53:12,881 --> 00:53:15,601 I've waited long enough. This is the will of the lord. 754 00:53:15,681 --> 00:53:17,961 I am prepared to carry it out. 755 00:53:18,041 --> 00:53:20,121 Are you? 756 00:53:24,601 --> 00:53:28,281 Professor, you need to say the words. 757 00:53:43,081 --> 00:53:44,761 Do it. 758 00:53:44,841 --> 00:53:48,041 I'm sorry for keeping you in suspense like this. 759 00:53:48,121 --> 00:53:51,241 I'm sure you're all wondering why I brought you here tonight. 760 00:53:54,401 --> 00:53:56,001 I've made a decision. 761 00:53:57,881 --> 00:53:59,361 It's time. 762 00:54:06,841 --> 00:54:09,561 This has been a really... 763 00:54:09,641 --> 00:54:13,561 A really interesting journey, but tonight marks... 764 00:54:13,641 --> 00:54:17,121 The end of the journey for me. 765 00:54:17,201 --> 00:54:19,681 I'll be leaving you in the capable hands of... 766 00:54:19,761 --> 00:54:21,441 Get down! 767 00:54:41,801 --> 00:54:43,281 And the deed is done. 768 00:54:47,801 --> 00:54:49,641 Shall we pray? 769 00:55:14,201 --> 00:55:19,481 I renounce Satan and all his evil works and all his empty promises. 770 00:55:21,041 --> 00:55:23,161 - Amen. - Amen. 771 00:55:46,721 --> 00:55:48,561 You don't have a cure. 772 00:55:48,641 --> 00:55:50,321 There isn't a cure. 773 00:55:50,401 --> 00:55:52,961 - Are you ok? - What did you say? 774 00:55:53,041 --> 00:55:55,401 What's wrong with you? 775 00:55:55,481 --> 00:55:58,201 You just want to be set free, don't you? 54881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.