Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,679 --> 00:01:37,098
This is Miller.
Sector one clear.
2
00:01:37,598 --> 00:01:39,267
How are those new
men we sent you?
3
00:01:39,350 --> 00:01:41,269
Feels like we're
steppin' on each other.
4
00:01:41,352 --> 00:01:43,187
No one's causing
trouble here tonight.
5
00:01:43,271 --> 00:01:44,397
Miller out.
6
00:02:18,556 --> 00:02:20,891
Look the place down!
No one gets in or out!
7
00:02:31,235 --> 00:02:33,321
Get that tanker outside
before it blows!
8
00:03:12,610 --> 00:03:13,652
Come in, Bruce.
9
00:03:14,111 --> 00:03:17,198
What a pleasant surprise.
How've you been holding up?
10
00:03:17,948 --> 00:03:18,948
With a cane.
11
00:03:21,327 --> 00:03:22,327
Very clever.
12
00:03:23,579 --> 00:03:25,456
I must say,
it's so nice to see you
13
00:03:25,539 --> 00:03:27,416
taking an interest
after all these years.
14
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
We're lucky to have
you as a resource.
15
00:03:31,962 --> 00:03:32,838
Mmm-hmm.
16
00:03:32,922 --> 00:03:34,757
You should come by more often.
17
00:03:34,840 --> 00:03:37,343
I'll set you up with the
finest office in the building.
18
00:03:37,426 --> 00:03:38,928
Just not this one.
19
00:03:39,011 --> 00:03:41,514
Uh, I prefer you not touch that.
20
00:03:42,431 --> 00:03:44,016
In case you're worried,
21
00:03:44,433 --> 00:03:46,143
I didn't come here
to set up shop again.
22
00:03:46,727 --> 00:03:48,854
Why, Bruce! You've misread me.
23
00:03:48,938 --> 00:03:50,398
I don't worry.
24
00:03:51,190 --> 00:03:52,608
I just came to say this.
25
00:03:53,526 --> 00:03:55,486
Keep your hands off Foxteca.
26
00:03:55,569 --> 00:03:56,654
Pardon me?
27
00:03:57,029 --> 00:03:59,490
I may not have the
leverage on paper anymore
28
00:03:59,573 --> 00:04:01,617
but I still have friends.
29
00:04:01,700 --> 00:04:04,954
The Foxes were a valued part
of this company for years.
30
00:04:05,037 --> 00:04:08,290
I'd hate to find out Wayne-Powers
was involved in these attacks.
31
00:04:08,791 --> 00:04:11,794
Bruce, let me put
your concerns to rest.
32
00:04:11,877 --> 00:04:13,337
I'd never do such a thing.
33
00:04:13,421 --> 00:04:17,425
Why, Lucius Jr. was still
vice-president when I took over.
34
00:04:18,175 --> 00:04:20,052
I know. You fired him.
35
00:04:20,428 --> 00:04:22,221
Yes, well.
36
00:04:22,304 --> 00:04:24,390
Had to make room for the new
guard, didn't we?
37
00:04:30,688 --> 00:04:33,399
- The McGinnis boy.
- I work for Mr. Wayne now.
38
00:04:34,275 --> 00:04:36,819
Well, yes,
I suppose with your father gone
39
00:04:36,902 --> 00:04:38,362
that would make you
the breadwinner.
40
00:04:42,992 --> 00:04:43,992
Goodbye.
41
00:04:46,120 --> 00:04:48,000
- So, did you beat it out of him?
- Not exactly.
42
00:04:49,081 --> 00:04:50,791
But I do have some
things to check out.
43
00:04:50,875 --> 00:04:52,835
Okay if I get some
time on my own tonight?
44
00:04:53,794 --> 00:04:54,879
Don't count on it.
45
00:04:57,673 --> 00:04:59,633
- No more interruptions.
- Yes, sir.
46
00:05:00,759 --> 00:05:03,345
That does not make me happy.
47
00:05:03,429 --> 00:05:05,097
Don't worry about Wayne.
48
00:05:05,181 --> 00:05:08,517
That performance was just to
remind me he's still breathing.
49
00:05:08,601 --> 00:05:10,102
And barely, I might add.
50
00:05:12,897 --> 00:05:15,649
- He knows too much.
- He's just fishing.
51
00:05:15,733 --> 00:05:18,277
I'll send up an extra basket
of oranges this Christmas
52
00:05:18,360 --> 00:05:19,653
and he'll be happy.
53
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Moving on.
54
00:05:21,405 --> 00:05:24,158
Here's what I'd like you to do
tonight, my dear.
55
00:06:02,488 --> 00:06:05,157
Is it wrong for me to
root for the other team?
56
00:06:05,241 --> 00:06:06,450
Not under the circumstances.
57
00:06:08,702 --> 00:06:10,246
I'm glad you came out.
58
00:06:10,329 --> 00:06:11,649
I know it's still
gotta be tough.
59
00:06:16,627 --> 00:06:17,670
Yeah?
60
00:06:17,878 --> 00:06:18,878
But...
61
00:06:19,672 --> 00:06:20,672
On my way.
62
00:06:21,257 --> 00:06:22,299
Mr. Wayne?
63
00:06:22,800 --> 00:06:24,635
Sure got you on a short
leash, doesn't he?
64
00:06:24,718 --> 00:06:26,971
He needs me. Sorry.
65
00:06:27,471 --> 00:06:28,514
It isn't normal.
66
00:06:30,057 --> 00:06:31,600
You have no idea.
67
00:07:03,132 --> 00:07:05,759
- Wayne, you there?
- Go ahead.
68
00:07:05,843 --> 00:07:08,095
Is there any time of day,
I get to have a social life?
69
00:07:08,470 --> 00:07:09,638
Not in this business.
70
00:07:09,972 --> 00:07:11,890
You get a real kick out of
this, don 't you?
71
00:07:11,974 --> 00:07:14,727
Maybe it should be you
up here instead of me?
72
00:07:14,852 --> 00:07:17,521
- I'm doing my part.
- Which is What again?
73
00:07:17,813 --> 00:07:20,524
I did some digging after I
saw a report on Powers' desk.
74
00:07:21,317 --> 00:07:23,902
It seems that he and Foxteca
are up for the same job.
75
00:07:25,237 --> 00:07:27,323
The government wants
a new lunar station
76
00:07:27,406 --> 00:07:28,926
and only one of them
gets to build it.
77
00:07:29,241 --> 00:07:31,910
So Powers is crippling the
competition with sabotage.
78
00:07:32,578 --> 00:07:33,954
And until we can stop him,
79
00:07:34,038 --> 00:07:35,789
you're Foxteca's guardian angel.
80
00:07:36,582 --> 00:07:38,125
Now, tell me what you see.
81
00:07:38,208 --> 00:07:40,377
Looks like someone's
celebrating July 4th.
82
00:07:40,878 --> 00:07:42,921
Inside their office.
I'm goin' in.
83
00:08:18,374 --> 00:08:19,917
McGinnis, get out of there!
84
00:08:20,292 --> 00:08:21,627
In a second. I'm lookin' around.
85
00:08:21,710 --> 00:08:23,379
I said get out! Now!
86
00:08:23,462 --> 00:08:24,963
Why? What's the...
87
00:08:46,819 --> 00:08:48,779
What the heck was that?
88
00:08:53,492 --> 00:08:56,120
What did you send me into?
It was like some kinda blob!
89
00:08:56,203 --> 00:08:58,956
- You should've warned me!
- I tried.
90
00:08:59,039 --> 00:09:00,639
You have to learn to
think on your feet.
91
00:09:02,126 --> 00:09:05,045
Look. You may be used to
dealing with freaks and monsters
92
00:09:05,129 --> 00:09:06,289
but I'm a little new at this.
93
00:09:06,630 --> 00:09:08,382
I don't even know what
half this stuff is.
94
00:09:10,134 --> 00:09:11,844
Way before your time. Here.
95
00:09:12,261 --> 00:09:13,595
Her name's Inque.
96
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
She's a corporate saboteur.
97
00:09:15,723 --> 00:09:17,641
INTERPOL's been
after her for years.
98
00:09:18,183 --> 00:09:19,935
It looks like Powers
is her new employer.
99
00:09:20,018 --> 00:09:21,437
What is she?
100
00:09:21,520 --> 00:09:23,605
The result of a
mutagenic experiment.
101
00:09:23,689 --> 00:09:27,067
- The details aren't known.
- So, how do you stop her?
102
00:09:27,151 --> 00:09:29,111
That's where thinking
on your feet comes in.
103
00:09:49,423 --> 00:09:52,134
This is unbearably cool.
104
00:09:52,217 --> 00:09:54,344
Remember. Easy gesture.
105
00:09:54,428 --> 00:09:55,888
Let the suit do the work.
106
00:09:57,514 --> 00:09:58,849
Whoo-hoo!
107
00:09:59,516 --> 00:10:01,226
- Mind not doing that.
- Sony.
108
00:10:02,060 --> 00:10:04,021
You scratch it, no allowance.
109
00:10:39,848 --> 00:10:43,185
I just picked up a radio call.
Fox's shipping unit. Pier 18.
110
00:10:44,102 --> 00:10:45,187
I'm on it.
111
00:11:51,879 --> 00:11:53,672
Not exactly a fast
learner, are you?
112
00:12:24,953 --> 00:12:26,330
You don't like the
water, do you?
113
00:12:59,196 --> 00:13:01,365
Unfortunately,
last night's damage was minimal.
114
00:13:01,907 --> 00:13:03,533
They're still meeting
their schedule.
115
00:13:04,242 --> 00:13:05,577
Splendid.
116
00:13:10,290 --> 00:13:11,291
We need to talk.
117
00:13:11,875 --> 00:13:14,628
This better be good.
What happened?
118
00:13:14,711 --> 00:13:17,547
Someone's been interfering.
This is the second time.
119
00:13:17,881 --> 00:13:19,508
- Who?
- I don't know.
120
00:13:19,591 --> 00:13:22,636
He wore a costume.
Black and red.
121
00:13:22,719 --> 00:13:25,055
- Batman.
- The Batman?
122
00:13:25,138 --> 00:13:26,682
What difference does it make!
123
00:13:26,765 --> 00:13:28,225
What's happening to you?
124
00:13:28,558 --> 00:13:31,645
I have a condition.
I trust you'll be discrete.
125
00:13:32,229 --> 00:13:33,939
I'm putting you on
a new assignment.
126
00:13:34,189 --> 00:13:36,316
Find this Batman and kill him.
127
00:13:36,608 --> 00:13:38,193
He has an accomplice.
128
00:13:38,276 --> 00:13:40,904
I heard him speak with
someone over a radio link.
129
00:13:41,613 --> 00:13:44,574
Then do them both!
I'll pay you whatever you want.
130
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
No wonder I like
working for you.
131
00:13:47,160 --> 00:13:48,787
Now, I suggest you leave.
132
00:13:49,538 --> 00:13:51,873
It's not healthy to be
around me when I'm shedding.
133
00:14:17,983 --> 00:14:19,651
Bad news. We're too late.
134
00:14:40,130 --> 00:14:41,631
- He's here.
- Excellent.
135
00:14:42,299 --> 00:14:43,550
I'll see you when you're done.
136
00:14:43,633 --> 00:14:46,595
At which time,
I should be back to my old self.
137
00:15:00,025 --> 00:15:02,069
There's nothing you can do.
Come home.
138
00:15:17,876 --> 00:15:19,476
The car's feelin'
kinda sluggish tonight.
139
00:15:19,795 --> 00:15:21,630
Park and I'll run a diagnostic.
140
00:15:32,599 --> 00:15:33,599
It's too heavy.
141
00:15:38,480 --> 00:15:39,689
Look out!
142
00:15:54,955 --> 00:15:56,373
Open wide.
143
00:16:32,826 --> 00:16:35,537
- What kept you?
- Sudden case of shyness.
144
00:16:52,179 --> 00:16:53,263
This isn't good.
145
00:17:04,399 --> 00:17:05,525
She's heading upstairs!
146
00:17:11,031 --> 00:17:12,115
Pays to be prepared.
147
00:17:14,117 --> 00:17:15,535
Someone's got a secret.
148
00:17:17,037 --> 00:17:18,037
She's getting through.
149
00:17:24,878 --> 00:17:26,755
Man, you are prepared.
150
00:17:30,383 --> 00:17:32,302
She won't get through that
way, either.
151
00:17:32,385 --> 00:17:33,845
There's a layer of solid steel.
152
00:17:37,307 --> 00:17:38,975
I think she has
something else in mind.
153
00:17:49,945 --> 00:17:51,154
Look out!
154
00:19:08,231 --> 00:19:09,566
That's it.
155
00:19:09,649 --> 00:19:11,192
You're showing me everything.
156
00:19:23,496 --> 00:19:25,332
Gordon.
157
00:19:25,415 --> 00:19:27,584
I figured I'd hear from you.
158
00:19:27,667 --> 00:19:29,267
Word is you've wrangled
a new errand boy.
159
00:19:29,836 --> 00:19:32,964
I never wrangled anyone.
Every one of you came to me.
160
00:19:33,840 --> 00:19:35,640
Maybe once,
you should talk someone out of it.
161
00:19:35,842 --> 00:19:37,719
Would it have worked with you?
162
00:19:38,303 --> 00:19:39,804
I don't suppose
you wanna meet him?
163
00:19:39,888 --> 00:19:41,014
You know I can't.
164
00:19:41,348 --> 00:19:44,142
Because he's leaving you a
get-acquainted gift right now.
165
00:19:48,646 --> 00:19:49,731
I'd keep it on ice.
11951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.