Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,227 --> 00:03:07,062
- More of your silly designs, Katia?
2
00:03:08,021 --> 00:03:09,147
- Give it back, Mom.
3
00:03:10,649 --> 00:03:11,649
- Of course.
4
00:03:13,110 --> 00:03:16,655
But, why don't you read something instead?
5
00:03:16,947 --> 00:03:18,031
Or watch television?
6
00:03:18,949 --> 00:03:22,160
You're supposed to keep your
mind active, not obsessed.
7
00:03:23,412 --> 00:03:25,455
You just keep doing the same design,
8
00:03:26,415 --> 00:03:27,833
over and over again.
9
00:03:29,042 --> 00:03:30,042
It's not right.
10
00:03:34,464 --> 00:03:36,091
You mustn't go on this way, Katia.
11
00:03:38,260 --> 00:03:41,263
One day soon, you're
going to get up out of bed
12
00:03:42,472 --> 00:03:44,266
and you'll be fine.
13
00:03:45,434 --> 00:03:49,229
And all of this will be
an unpleasant memory.
14
00:04:05,370 --> 00:04:06,931
- Call Blitz and make him stop barking.
15
00:04:07,122 --> 00:04:08,957
Oh, that dog's annoying.
16
00:04:20,218 --> 00:04:21,428
- Blitz?
17
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
Blitz?
18
00:05:11,603 --> 00:05:14,356
- How's the pressure?
- Dropping.
19
00:05:14,648 --> 00:05:17,484
Give him some oxygen.
20
00:05:21,696 --> 00:05:22,696
Number two.
21
00:05:46,054 --> 00:05:47,054
Number three, Emily.
22
00:05:51,101 --> 00:05:52,101
Number one.
23
00:05:55,814 --> 00:05:56,814
Four.
24
00:05:59,276 --> 00:06:00,443
- Pressure?
- Normal.
25
00:06:01,778 --> 00:06:03,613
Check the heartbeat.
26
00:06:03,905 --> 00:06:04,905
One.
27
00:06:07,409 --> 00:06:08,409
Four.
28
00:06:15,000 --> 00:06:16,209
Doctor!
29
00:06:19,004 --> 00:06:20,297
One and a half CCs.
30
00:06:43,528 --> 00:06:46,615
- Hey, look who's here!
- Hey, Grandpa, how you doin'!
31
00:06:49,576 --> 00:06:51,286
- Want a ride?
- Look at him weavin'.
32
00:06:51,578 --> 00:06:54,372
- He's havin' a problem there, yeah.
33
00:06:55,916 --> 00:06:57,417
- Hey, Grandpa!
34
00:07:02,547 --> 00:07:04,215
- Get out of the way.
35
00:07:05,800 --> 00:07:06,968
Leave me alone!
36
00:07:08,053 --> 00:07:12,974
You lost your balance!
37
00:07:14,768 --> 00:07:16,770
Hey, watch out.
38
00:07:18,063 --> 00:07:19,063
- Hey!
39
00:07:33,954 --> 00:07:36,081
You rats, get out of here!
40
00:07:38,416 --> 00:07:39,416
- Hey!
41
00:07:40,835 --> 00:07:42,504
Shaughnessy, Shaughnessy!
42
00:07:44,005 --> 00:07:45,215
- Is that you, Sergeant?
43
00:07:46,591 --> 00:07:48,677
- You better watch your step, Shaughnessy.
44
00:07:48,969 --> 00:07:50,553
If I catch you drunk just once more,
45
00:07:50,845 --> 00:07:52,639
I'm gonna have to lock you up.
46
00:07:52,931 --> 00:07:53,931
You get it?
47
00:07:55,016 --> 00:07:56,101
- I'm not drunk!
48
00:07:59,270 --> 00:08:01,189
I'm not drunk.
49
00:08:01,481 --> 00:08:03,108
- You understand what I'm tellin' ya?
50
00:08:03,400 --> 00:08:04,710
Sergeant, they
got a badly wounded man
51
00:08:04,734 --> 00:08:06,045
in the hospital, they wanna talk to you.
52
00:08:06,069 --> 00:08:08,446
- Okay, this is Engleman,
yeah, I'll be right over.
53
00:08:08,738 --> 00:08:09,738
Watch it!
54
00:08:49,863 --> 00:08:51,197
He isn't gonna make it.
55
00:08:53,033 --> 00:08:54,033
Adrenaline.
56
00:09:10,008 --> 00:09:11,008
That's enough.
57
00:09:34,699 --> 00:09:36,451
Pressure and cardiac rhythm?
58
00:09:36,743 --> 00:09:37,827
- Normal.
- Thank you.
59
00:09:41,581 --> 00:09:42,581
Stitches.
60
00:09:58,223 --> 00:10:01,601
It's absurd, completely absurd.
61
00:10:01,893 --> 00:10:04,479
Recuperative powers like
that simply don't exist.
62
00:10:04,771 --> 00:10:08,066
- A tribute to your skill, doctor.
63
00:10:08,358 --> 00:10:11,277
- I'd like to accept the
compliment, Emily, but I can't.
64
00:10:11,569 --> 00:10:13,905
You were there and you saw what happened.
65
00:10:14,197 --> 00:10:15,740
He started recovering on his own,
66
00:10:16,032 --> 00:10:19,119
before I even had a chance
to begin the heart massage.
67
00:10:19,410 --> 00:10:21,913
- Yes, I saw, but what
| remember are his eyes.
68
00:10:22,205 --> 00:10:24,707
For a minute, I thought
he was really conscious.
69
00:10:24,999 --> 00:10:28,419
- A nervous contraction, or
at least let's say that's
70
00:10:28,711 --> 00:10:30,713
the only explanation I can come up with.
71
00:10:32,423 --> 00:10:35,593
What I'm remembering is how
quickly his blood coagulated
72
00:10:35,885 --> 00:10:37,387
while I was operating on him.
73
00:10:37,679 --> 00:10:40,056
It's something I've never
seen before in my life.
74
00:10:40,348 --> 00:10:42,767
- Could it be an anomaly
of the lymphatic system?
75
00:10:43,059 --> 00:10:44,059
- It's possible.
76
00:10:44,144 --> 00:10:46,813
We'll do all the indicated
tests and analyses, of course.
77
00:10:47,105 --> 00:10:48,707
Could you take care of
that, please, Emily?
78
00:10:48,731 --> 00:10:50,251
- Oh, I'm supposed to go
to the Bennetts' place.
79
00:10:50,275 --> 00:10:52,277
- Is that alright?
- Ah, yes, yes.
80
00:10:52,569 --> 00:10:53,903
How is the little girl?
81
00:10:54,195 --> 00:10:56,239
- She has tremendous willpower.
82
00:10:56,531 --> 00:10:58,783
| hope to god that
deviation will disappear.
83
00:10:59,075 --> 00:11:02,203
- It will, and thanks will be
due to you as well as to him.
84
00:11:02,495 --> 00:11:03,514
- Go on.
- Thank you, doctor.
85
00:11:03,538 --> 00:11:05,165
- I'll see you tomorrow.
- Right.
86
00:11:08,334 --> 00:11:11,880
- It was a horrible thing,
the first thing I did
87
00:11:12,172 --> 00:11:15,800
when I came to my senses
was to phone the hospital.
88
00:11:16,092 --> 00:11:19,220
But I suppose there's not
much hope for the poor man.
89
00:11:19,512 --> 00:11:20,512
- No, I'm afraid not.
90
00:11:22,432 --> 00:11:26,394
I'm no doctor, but |
don't think it looks good.
91
00:11:29,314 --> 00:11:31,107
They don't expect him to pull through.
92
00:11:34,152 --> 00:11:35,445
| saw the blood on the gate.
93
00:11:36,905 --> 00:11:38,198
You know what I'm wondering?
94
00:11:40,491 --> 00:11:44,704
How did he manage to
wound himself in that way?
95
00:11:45,955 --> 00:11:47,373
Had you ever seen this man before?
96
00:11:47,665 --> 00:11:48,750
- No, never.
97
00:11:49,709 --> 00:11:52,420
| imagine that he was
going to rob the house.
98
00:11:54,505 --> 00:11:56,841
- What, pull a robbery
with the owners at home?
99
00:11:58,301 --> 00:11:59,302
Doesn't make sense.
100
00:12:02,847 --> 00:12:05,099
Your husband is away?
101
00:12:05,391 --> 00:12:06,434
- No, he's out on a job.
102
00:12:06,726 --> 00:12:09,354
Decided to watch the game on television.
103
00:12:09,646 --> 00:12:12,941
At the Forrests', they're friends
of ours, they live nearby.
104
00:12:14,609 --> 00:12:15,944
They're expecting us at 10.
105
00:12:17,403 --> 00:12:19,948
We don't like to leave
Katia on her own too long.
106
00:12:21,491 --> 00:12:22,909
- Of course.
107
00:12:23,201 --> 00:12:24,577
How is she coming along?
108
00:12:25,912 --> 00:12:30,124
- Oh, better, but there's
still a long time to go
109
00:12:30,416 --> 00:12:32,794
before she can get out of bed.
110
00:12:33,086 --> 00:12:34,086
- I see.
111
00:12:34,212 --> 00:12:35,546
Well, I'll be getting on my way.
112
00:12:35,838 --> 00:12:38,925
Goodbye, Mrs. Bennett, and
thank you for your help.
113
00:12:39,217 --> 00:12:42,428
- Give my regards to Katia.
- I will, thanks.
114
00:13:11,666 --> 00:13:13,126
- Evening, sir.
115
00:13:13,418 --> 00:13:16,170
Could I see some identification, please?
116
00:13:16,462 --> 00:13:18,298
- Identifi...
- Driver's license.
117
00:13:18,589 --> 00:13:19,966
- Credit card.
- Ah, yes.
118
00:13:21,384 --> 00:13:22,384
Yes, I've got...
119
00:13:25,555 --> 00:13:27,557
| have a passport.
120
00:13:47,618 --> 00:13:48,618
- Thank you, sir.
121
00:13:49,662 --> 00:13:51,914
What are you doing in
this neck of the woods?
122
00:13:52,206 --> 00:13:54,584
Visiting our roaring metropolis on foot?
123
00:13:55,752 --> 00:13:57,420
-Oh, no, I...
124
00:13:58,629 --> 00:14:03,009
My automobile, it break
down, some kilometers.
125
00:14:04,427 --> 00:14:06,262
Kilometers, huh?
126
00:14:06,554 --> 00:14:08,723
Well, it's lucky you bumped into me.
127
00:14:09,015 --> 00:14:10,350
There's no one out tonight.
128
00:14:10,641 --> 00:14:12,810
They've all gone home to watch the game.
129
00:14:13,102 --> 00:14:15,313
It's a big night, the
Rams and the Steelers
130
00:14:15,605 --> 00:14:16,605
for the championship.
131
00:14:17,565 --> 00:14:20,526
Get in, I'll see if
can find you a mechanic.
132
00:14:20,818 --> 00:14:24,030
- Oh, it's very kind, thank you.
133
00:14:24,322 --> 00:14:25,365
- You like football?
134
00:14:25,656 --> 00:14:26,783
American football, that is.
135
00:14:31,662 --> 00:14:32,662
- Yes.
136
00:14:48,971 --> 00:14:51,641
- That's it, huh?
- That's all of it, Ben.
137
00:14:54,018 --> 00:14:55,018
- No identification.
138
00:14:59,607 --> 00:15:00,274
- Hey.
139
00:15:00,566 --> 00:15:01,566
No smoking.
140
00:15:04,946 --> 00:15:05,946
- Leaving so soon?
- Hi.
141
00:15:06,114 --> 00:15:08,324
- I have to run home before
| go out to the Bennetts'.
142
00:15:08,616 --> 00:15:09,616
See you tomorrow.
143
00:15:09,700 --> 00:15:11,160
- Bye, Sergeant.
- See ya.
144
00:15:11,452 --> 00:15:12,537
- So long.
145
00:15:12,829 --> 00:15:15,248
She's a great girl, wasted
in a place like this.
146
00:15:24,507 --> 00:15:25,507
- Strange.
147
00:15:26,342 --> 00:15:27,342
Greek.
148
00:15:27,468 --> 00:15:28,468
Drachmas.
149
00:15:30,596 --> 00:15:32,765
That other fellow's a Greek, too.
150
00:15:33,057 --> 00:15:34,057
- What fellow?
151
00:15:36,602 --> 00:15:37,602
- Oh, nothing.
152
00:15:38,688 --> 00:15:41,441
When can I see the patient, soon?
153
00:15:41,732 --> 00:15:43,985
- Not till tomorrow, doctor's orders.
154
00:15:44,277 --> 00:15:45,653
- Okay.
155
00:15:45,945 --> 00:15:47,780
But you've seen him, what's he look like?
156
00:15:48,865 --> 00:15:51,659
- He's huge, not my type at all.
157
00:15:53,327 --> 00:15:54,871
He has a strange face.
158
00:15:56,956 --> 00:16:00,251
The kind you'd rather not meet
at night when you're alone.
159
00:16:00,543 --> 00:16:01,085
- Oh, come on.
160
00:16:01,377 --> 00:16:03,921
Now, when is a nice-looking
girl like you ever alone?
161
00:16:04,213 --> 00:16:06,757
- And especially at night.
- You're kidding, Ben.
162
00:16:08,092 --> 00:16:09,260
This town's a graveyard.
163
00:16:10,386 --> 00:16:12,847
| wish you'd run after me,
at least you're a bachelor.
164
00:16:13,139 --> 00:16:14,682
- Well, that can easily be arranged.
165
00:16:14,974 --> 00:16:16,851
Just murder someone and I will.
166
00:16:17,143 --> 00:16:19,312
See you around, Ben.
167
00:16:19,604 --> 00:16:20,604
- Bye, Thelma.
168
00:16:46,088 --> 00:16:48,424
- How is he doing?
- Incredibly well.
169
00:16:48,716 --> 00:16:49,258
Look at him.
170
00:16:49,550 --> 00:16:51,552
Only two hours ago he was
on the operating table.
171
00:16:54,096 --> 00:16:55,096
- So I see.
172
00:16:56,682 --> 00:16:57,682
He's incredible.
173
00:16:58,726 --> 00:17:01,604
Like the histological examinations
and all the other tests.
174
00:17:06,901 --> 00:17:08,662
They indicate his blood
is reproducing itself
175
00:17:08,778 --> 00:17:09,904
at triple the normal rate.
176
00:17:10,947 --> 00:17:12,657
- Did you tell Dr. Kramer?
- Yeah.
177
00:17:13,783 --> 00:17:16,160
He said to send everything to the
178
00:17:16,452 --> 00:17:18,120
biophysical lab for further tests.
179
00:17:23,751 --> 00:17:24,751
- Doctor.
180
00:17:25,711 --> 00:17:27,463
He's awake.
181
00:17:40,893 --> 00:17:41,936
Thelma, Thelma!
182
00:17:44,772 --> 00:17:49,694
Help me.
183
00:17:51,904 --> 00:17:52,904
Calm down!
184
00:18:10,423 --> 00:18:11,423
- Move it.
185
00:18:25,855 --> 00:18:27,607
- What was that about?
186
00:18:28,983 --> 00:18:31,235
- Hello, Walter, it's Ben.
187
00:18:32,361 --> 00:18:33,946
Oh, you were asleep?
188
00:18:34,238 --> 00:18:35,238
Sorry.
189
00:18:35,364 --> 00:18:37,283
No, look, I left a guy
in front of your house
190
00:18:37,575 --> 00:18:39,702
about half an hour ago,
said his car broke down.
191
00:18:39,994 --> 00:18:41,662
That's right, a foreigner.
192
00:18:44,248 --> 00:18:45,249
Huh?
193
00:18:45,541 --> 00:18:46,541
Nobody, huh?
194
00:18:49,337 --> 00:18:50,337
Okay.
195
00:18:52,590 --> 00:18:53,590
Okay.
196
00:18:54,467 --> 00:18:55,467
Sorry about that.
197
00:18:56,719 --> 00:18:57,719
Go back to sleep.
198
00:19:00,181 --> 00:19:01,390
That Greek.
199
00:19:01,682 --> 00:19:03,142
- Hey, Sergeant.
200
00:19:03,434 --> 00:19:04,935
Sergeant, Peter's bar didn't close
201
00:19:05,227 --> 00:19:06,395
until after hours as usual.
202
00:19:07,563 --> 00:19:09,482
He doesn't give a damn about the law.
203
00:19:09,774 --> 00:19:11,776
| think we should pull him in this time.
204
00:19:14,945 --> 00:19:16,113
- Yeah?
205
00:19:16,405 --> 00:19:17,405
Oh, yes, Thelma.
206
00:19:19,158 --> 00:19:20,618
Huh?
207
00:19:20,910 --> 00:19:21,994
What?
208
00:19:22,286 --> 00:19:24,288
I'll be right over there, hold on.
209
00:19:29,835 --> 00:19:30,854
- Where are we off to, sarge?
210
00:19:30,878 --> 00:19:33,297
- We're gonna have a few
words with a lying tourist.
211
00:19:39,053 --> 00:19:42,515
- Everything seems to be alright again.
212
00:19:42,807 --> 00:19:45,142
But I still think he better
have two units of pediarix.
213
00:19:46,227 --> 00:19:49,605
- Yes, doctor.
214
00:19:49,897 --> 00:19:50,439
Doctor Gluba.
215
00:19:50,731 --> 00:19:52,233
You're needed in the emergency ward.
216
00:19:53,150 --> 00:19:55,486
- Doctor Gluba, please.
- Yes, what is it?
217
00:19:55,778 --> 00:19:57,071
A young boy has damaged his hand
218
00:19:57,363 --> 00:19:58,906
with a fire cracker.
219
00:19:59,198 --> 00:20:00,198
- I'll be right there.
220
00:20:01,450 --> 00:20:03,536
Thelma, don't leave him
alone, not for a minute.
221
00:20:03,828 --> 00:20:04,828
- Mm-hm.
222
00:20:11,293 --> 00:20:12,670
- He's all yours, Sergeant.
223
00:20:12,962 --> 00:20:13,962
- Thank you, Jim.
224
00:20:15,923 --> 00:20:16,923
Well!
225
00:20:19,969 --> 00:20:22,346
So, you decided to come to the hospital
226
00:20:22,638 --> 00:20:24,390
to get your car fixed.
227
00:20:25,391 --> 00:20:26,391
Is that it?
228
00:20:50,875 --> 00:20:52,877
What are you up to, mister, huh?
229
00:20:59,383 --> 00:21:01,469
That guy in there is afraid of you.
230
00:21:02,678 --> 00:21:03,678
Why?
231
00:21:08,184 --> 00:21:11,645
Are you responsible for
the wounds he's got, huh?
232
00:21:14,523 --> 00:21:15,858
Talk, damn you!
233
00:22:48,450 --> 00:22:49,118
Well?
234
00:22:49,410 --> 00:22:51,161
Have you decided to talk?
235
00:22:53,706 --> 00:22:54,415
Sit down.
236
00:22:54,707 --> 00:22:56,827
- But this is important that
| go with you, important!
237
00:22:57,084 --> 00:23:00,129
- Stay just where you are,
keep an eye on him, Jim.
238
00:23:06,510 --> 00:23:07,510
Come on!
239
00:24:01,398 --> 00:24:02,398
Alright.
240
00:24:03,275 --> 00:24:04,818
Once more from the top.
241
00:24:06,153 --> 00:24:10,074
You entered this country
two days ago, is that right?
242
00:24:10,366 --> 00:24:13,327
- I have already told
you my story, inspector.
243
00:24:14,828 --> 00:24:16,997
There is no more time that we can lose.
244
00:24:19,208 --> 00:24:22,461
- Well, mister, I'm just
a dumb small-town cop.
245
00:24:22,753 --> 00:24:25,631
And I have trouble
understanding certain things.
246
00:24:25,923 --> 00:24:30,219
Especially if they're
SO crazy, so far-out.
247
00:24:30,511 --> 00:24:32,346
Lots of us hicks are like that.
248
00:24:33,472 --> 00:24:36,600
So, let's hear it again.
249
00:24:36,892 --> 00:24:40,771
- I know how it seems, my
story, but there exists
250
00:24:41,063 --> 00:24:43,357
a reality that we do not see.
251
00:24:43,649 --> 00:24:45,734
Is that a fact?
252
00:24:46,026 --> 00:24:47,820
It's really kind of you to tell me that.
253
00:24:48,904 --> 00:24:52,074
Well, it's the reality |
did see that interests me.
254
00:24:52,366 --> 00:24:53,492
That nurse back there.
255
00:24:54,994 --> 00:24:56,620
The one with a drill through her head!
256
00:24:56,912 --> 00:24:58,205
- Yes.
257
00:24:58,497 --> 00:24:59,497
Yes, I know.
258
00:25:01,208 --> 00:25:03,168
And it is sad for me, but...
259
00:25:06,171 --> 00:25:07,673
| will tell everything.
260
00:25:10,009 --> 00:25:14,346
But I should like the
doctor who operated on him
261
00:25:14,638 --> 00:25:16,223
that he should also be present.
262
00:25:17,391 --> 00:25:20,227
He will convince you better than I.
263
00:25:29,445 --> 00:25:33,323
- Okay, let's go see Dr. Kramer.
264
00:25:33,615 --> 00:25:34,783
- It's extraordinary.
265
00:25:35,075 --> 00:25:37,703
I've never seen such an
extensive cerebral mass.
266
00:25:39,621 --> 00:25:43,333
This one we took after the operation.
267
00:25:47,671 --> 00:25:49,465
- It doesn't make sense, Dr. Kramer.
268
00:25:50,674 --> 00:25:53,510
His brain got bigger after the operation?
269
00:25:53,802 --> 00:25:56,472
- I know, science cannot accept it.
270
00:25:59,099 --> 00:26:04,021
- So, this Mikos Stenopolis
is, how shall I put it?
271
00:26:06,648 --> 00:26:07,648
Immortal?
272
00:26:07,733 --> 00:26:11,361
- Nor can blind faith
accept it, but it is so.
273
00:26:11,653 --> 00:26:14,364
His body can regenerate dead cells.
274
00:26:14,656 --> 00:26:16,366
- Now, that is hard to believe.
275
00:26:16,658 --> 00:26:18,077
It'll be for me.
276
00:26:19,703 --> 00:26:20,954
Engleman.
277
00:26:21,246 --> 00:26:23,499
Yeah, I was expecting the
call, put him through.
278
00:26:23,791 --> 00:26:25,542
Yeah, this is Engleman.
279
00:26:31,173 --> 00:26:32,424
Alright, thanks.
280
00:26:50,317 --> 00:26:53,529
So, it turns out you're a priest.
281
00:26:55,781 --> 00:26:59,743
- I serve God with
biochemistry modern with rights
282
00:27:00,035 --> 00:27:01,035
at St. Monis.
283
00:27:02,621 --> 00:27:04,748
- Yes, the consul told
me you're doing some kind
284
00:27:05,040 --> 00:27:06,792
of experimental work in your institute.
285
00:27:08,085 --> 00:27:09,920
But shouldn't you have
alerted the authorities
286
00:27:10,212 --> 00:27:12,256
instead of running after
this guy on your own?
287
00:27:12,548 --> 00:27:14,800
- When he escaped from the laboratory,
288
00:27:15,092 --> 00:27:18,387
after the contamination,
we advise authorities.
289
00:27:18,679 --> 00:27:20,222
They organize great hunt.
290
00:27:21,473 --> 00:27:22,473
You see this?
291
00:27:23,934 --> 00:27:27,646
Here is written that he is dead.
292
00:27:27,938 --> 00:27:28,939
Officially dead.
293
00:27:30,524 --> 00:27:33,652
- Hm, well, we can use the picture,
294
00:27:33,944 --> 00:27:35,445
but what's the article about?
295
00:27:35,737 --> 00:27:38,574
- Excuse me, it is written
that Mikos is killed by rifles
296
00:27:38,866 --> 00:27:42,661
by expert marksman and that
his body is disappeared
297
00:27:42,953 --> 00:27:44,705
- into the sea.
- Alright, alright, alright.
298
00:27:44,997 --> 00:27:46,456
Let's get back to now.
299
00:27:46,748 --> 00:27:51,253
Tell me, we know he Kills,
only, do you know why?
300
00:27:53,005 --> 00:27:56,842
- I would say that he does not
regenerate cells perfectly.
301
00:27:57,134 --> 00:27:59,136
That he is insane.
302
00:28:00,679 --> 00:28:02,848
- We have to find some
way of stopping him.
303
00:28:03,140 --> 00:28:06,518
- But you just said he can't be killed.
304
00:28:07,603 --> 00:28:09,438
- Oh, but there is a way.
305
00:28:09,730 --> 00:28:14,526
His blood coagulates and
his cell memory when he
306
00:28:14,902 --> 00:28:19,156
constitutes any organ that is
injured, all but his brain.
307
00:28:19,448 --> 00:28:22,159
Once the cerebral cells are destroyed,
308
00:28:22,451 --> 00:28:24,161
they cannot regenerate.
309
00:28:24,453 --> 00:28:27,456
It is his brain that is his weak point.
310
00:31:55,956 --> 00:31:57,436
- I don't need them tomorrow morning.
311
00:31:57,624 --> 00:31:58,750
| need them now, damn it!
312
00:32:01,086 --> 00:32:02,796
| can't get you the captain's order,
313
00:32:03,088 --> 00:32:04,315
he's at home watchin' the game.
314
00:32:04,339 --> 00:32:05,632
It's my ass if I call him now.
315
00:32:07,551 --> 00:32:09,469
Damn them and damn you!
316
00:32:10,846 --> 00:32:11,846
Nothing doing.
317
00:32:12,973 --> 00:32:15,809
They can't send anyone
till tomorrow morning.
318
00:32:16,101 --> 00:32:20,856
And in the meantime, that
thing is walking our streets.
319
00:32:21,148 --> 00:32:22,899
- Tomorrow morning could be too late.
320
00:32:23,191 --> 00:32:24,568
We must be the ones to move.
321
00:32:25,861 --> 00:32:27,654
- So, this is the team, eh?
322
00:32:27,946 --> 00:32:30,490
A priest, a detective near retirement,
323
00:32:31,533 --> 00:32:33,160
and a young moron rookie of a cop.
324
00:32:33,452 --> 00:32:35,120
Terrific, just terrific.
325
00:32:35,412 --> 00:32:36,913
- It is better that I have a gun.
326
00:32:38,498 --> 00:32:40,083
| know what you are thinking,
327
00:32:40,375 --> 00:32:42,586
but there is nothing of human left in him.
328
00:32:44,045 --> 00:32:47,424
He is creature of evil, the
spark of God was smothered
329
00:32:47,716 --> 00:32:49,843
the moment the devil
took possession of him.
330
00:32:52,095 --> 00:32:54,222
- I guess you know more
about that line of business
331
00:32:54,514 --> 00:32:57,017
than I do, Father.
332
00:33:05,025 --> 00:33:08,153
I'll give you a car and we
can look for him separately.
333
00:33:08,445 --> 00:33:10,780
It's not a big town, but it's spread out.
334
00:33:11,948 --> 00:33:15,785
- Remember, you must hit at his brain.
335
00:33:16,077 --> 00:33:17,662
Nothing else will help us.
336
00:37:04,472 --> 00:37:06,474
I can't.
337
00:37:06,766 --> 00:37:09,894
If you're thinking of what went
on, yes, I can forgive that.
338
00:37:10,186 --> 00:37:13,189
Only, how does one forgive the future?
339
00:37:13,481 --> 00:37:14,649
- Oh, hi, daddy!
340
00:37:16,192 --> 00:37:17,192
- Hi, monster.
341
00:37:17,944 --> 00:37:19,779
- Areal monster came today.
342
00:37:20,071 --> 00:37:22,949
Stop that,
Willy, we had an accident.
343
00:37:23,241 --> 00:37:24,367
- What kind of accident?
344
00:37:24,659 --> 00:37:26,180
- A thief tried to climb over the gate
345
00:37:26,411 --> 00:37:28,204
and was wounded horribly on the points.
346
00:37:29,247 --> 00:37:30,665
They took him to the hospital.
347
00:37:32,083 --> 00:37:34,586
- Even the police were here, Daddy.
348
00:37:34,878 --> 00:37:36,963
- Sergeant Engleman dropped by.
349
00:37:37,255 --> 00:37:39,215
It seems the man was a foreigner.
350
00:37:39,507 --> 00:37:41,718
But he'll come by tomorrow
and let us know more.
351
00:37:44,929 --> 00:37:46,806
- Okay, aren't you ready yet?
352
00:38:27,388 --> 00:38:28,388
- Darling?
353
00:38:30,391 --> 00:38:32,894
| really don't feel much like
leaving the kids on their own.
354
00:38:33,186 --> 00:38:35,897
Especially after what happened today.
355
00:38:36,189 --> 00:38:39,108
| thought we could stay
home and watch the game
356
00:38:39,400 --> 00:38:40,693
and be alone.
357
00:38:40,985 --> 00:38:43,655
- Oh, come on, Carol, the
Forrests are expecting us.
358
00:38:43,947 --> 00:38:45,156
We can't just not show.
359
00:38:46,908 --> 00:38:48,576
We should have warned them earlier.
360
00:38:50,703 --> 00:38:52,413
Did you ask Emily if she can sleep over?
361
00:38:52,705 --> 00:38:54,040
- I did phone her.
362
00:38:54,332 --> 00:38:56,251
She said she would,
but she isn't here yet.
363
00:38:57,210 --> 00:38:58,210
- She'll get here.
364
00:39:01,714 --> 00:39:03,758
You get ready, I'll go see Katia.
365
00:39:08,179 --> 00:39:09,639
- Alright.
366
00:39:09,931 --> 00:39:10,931
Alright.
367
00:39:18,314 --> 00:39:21,484
- It's not too late, Angela, darling.
368
00:39:21,776 --> 00:39:23,695
We could start again.
369
00:39:23,987 --> 00:39:25,321
Why not?
370
00:39:25,613 --> 00:39:27,824
- How can you ever think that, Noel?
371
00:39:28,116 --> 00:39:29,116
- It's easy.
372
00:39:30,535 --> 00:39:32,996
When your feelings run as
deep as mine do, my dearest,
373
00:39:33,288 --> 00:39:35,707
nothing seems to be impossible.
374
00:39:35,999 --> 00:39:38,251
- It can't be, Noel, you know that.
375
00:39:39,294 --> 00:39:41,254
That's simply not true, my love.
376
00:39:41,546 --> 00:39:45,633
We did decide on a policy
forgive and forget, didn't we?
377
00:39:45,925 --> 00:39:47,135
- You did, Noel.
378
00:39:47,427 --> 00:39:48,427
| can't.
379
00:39:48,636 --> 00:39:51,973
If you're thinking of what went
on, yes, I can forgive that.
380
00:39:52,265 --> 00:39:55,018
Only, how does one forgive the future?
381
00:39:55,310 --> 00:39:56,912
- One doesn't think about
the future, my love.
382
00:39:56,936 --> 00:39:58,980
One lets it come in order
to see what it may bring.
383
00:39:59,272 --> 00:40:00,272
| know you love me.
384
00:40:01,566 --> 00:40:03,484
- Hey, put that back on!
385
00:40:04,819 --> 00:40:05,820
Give me that!
386
00:40:10,491 --> 00:40:12,535
Willy, quit that!
387
00:40:22,545 --> 00:40:24,756
- Hi, princess, how are you doing?
388
00:40:25,048 --> 00:40:27,467
- Fine, did Momma tell
you about what happened?
389
00:40:27,759 --> 00:40:29,218
She did, were you frightened?
390
00:40:29,510 --> 00:40:32,555
- No, but Willy cried for a solid hour.
391
00:40:33,723 --> 00:40:35,701
- Your mother and I are
going over to the Forrests'.
392
00:40:35,725 --> 00:40:37,226
Do you mind?
393
00:40:37,518 --> 00:40:39,979
- No, Daddy, what happened,
what's the matter?
394
00:40:41,230 --> 00:40:42,230
- Why?
395
00:40:43,399 --> 00:40:45,193
- You're strange, you seem worried.
396
00:40:45,485 --> 00:40:47,612
It makes me think something's the matter.
397
00:40:49,197 --> 00:40:51,074
If it's about me, please don't worry.
398
00:40:55,620 --> 00:40:57,956
I'm fine, honestly I am, really.
399
00:40:59,332 --> 00:41:00,458
- I'm glad to hear that.
400
00:41:04,003 --> 00:41:06,506
Anyway, if I'm nervous, it's
something to do with work.
401
00:41:06,798 --> 00:41:09,592
Nothing serious, okay?
402
00:41:09,884 --> 00:41:10,884
- Okay.
403
00:42:02,937 --> 00:42:05,023
- Hey, sarge, is it true
the only way to kill him
404
00:42:05,314 --> 00:42:06,755
is by shooting him through the head?
405
00:42:07,025 --> 00:42:09,819
- That's right, Sherlock,
now all you gotta do
406
00:42:10,111 --> 00:42:12,947
is keep your eyes open and
your mouth shut, you got it?
407
00:43:07,668 --> 00:43:10,254
- Bye, Mommy!
- Bye, dear.
408
00:43:10,546 --> 00:43:14,967
Peggy, remember, you're not to
leave until Emily gets here.
409
00:43:15,259 --> 00:43:17,053
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
410
00:43:21,724 --> 00:43:23,101
- Whose car shall we take?
411
00:43:23,392 --> 00:43:25,061
- Oh, let's take mine, it's in front.
412
00:43:29,816 --> 00:43:32,401
| just hope that little
moron does as I told her.
413
00:43:32,693 --> 00:43:35,279
- I'm feeling very nervous.
- Oh, stop worrying.
414
00:43:35,571 --> 00:43:36,948
We're just going down the road.
415
00:43:37,240 --> 00:43:39,600
After all, it's not as if we
were leaving for South America.
416
00:43:39,742 --> 00:43:41,452
- Yes, but why is Emily so late?
417
00:45:26,599 --> 00:45:28,267
- Excuse me, miss.
418
00:45:28,559 --> 00:45:30,728
You dropped this when
you fell down back there.
419
00:45:31,854 --> 00:45:32,854
- Thank you.
420
00:45:40,446 --> 00:45:44,617
Oh, hi,
you got here just in time.
421
00:45:45,826 --> 00:45:48,537
Oh, there you
are, glad you've come.
422
00:45:48,829 --> 00:45:51,249
- Hi, there, how are you?
- Just fine, how are you?
423
00:45:51,540 --> 00:45:52,540
- I'm good.
424
00:46:01,092 --> 00:46:02,733
- I guess we better get everything ready.
425
00:46:02,969 --> 00:46:04,095
- I'll help you.
426
00:46:11,143 --> 00:46:12,329
A little less than a minute left
427
00:46:12,353 --> 00:46:13,354
till kickoff time, folks.
428
00:46:13,646 --> 00:46:16,023
The Rams won the toss and
have elected to receive.
429
00:46:16,315 --> 00:46:17,315
- What?
430
00:46:17,942 --> 00:46:19,102
- Hey, what's with you, chum?
431
00:46:19,235 --> 00:46:20,235
You're never tardy.
432
00:46:20,486 --> 00:46:22,287
- Sorry, John, I'm not
feeling all that great.
433
00:46:22,363 --> 00:46:25,157
- Ah, just let ol' doc
Forrest prescribe you.
434
00:46:25,449 --> 00:46:28,494
- Yeah, this'll put hair on your chest.
435
00:46:30,663 --> 00:46:31,663
Bottoms up.
436
00:46:35,952 --> 00:46:37,604
Mainly through
the throwing arm of their
437
00:46:37,628 --> 00:46:40,423
rookie sensation
quarter-back Josh McDougle.
438
00:47:34,518 --> 00:47:36,520
- I want to see the game!
439
00:47:47,948 --> 00:47:49,033
| want to see the game!
440
00:47:49,325 --> 00:47:50,677
- Well, you're not going to, Willy.
441
00:47:50,701 --> 00:47:52,387
- I want to see the game!
- You're going off to bed.
442
00:47:52,411 --> 00:47:54,080
Come on, now, no more of that nonsense.
443
00:47:54,372 --> 00:47:57,083
You know perfectly well
it's your bed time.
444
00:48:47,216 --> 00:48:48,676
Stop it, Willy, please.
445
00:48:48,968 --> 00:48:52,012
Quit that sniffling or the
boogie man will be gettin' ya.
446
00:48:52,304 --> 00:48:53,556
- It's not true.
447
00:48:54,807 --> 00:48:56,600
Mommy says there is no boogie man.
448
00:48:56,892 --> 00:48:57,560
- Oh, no?
449
00:48:57,852 --> 00:49:00,146
And who do you think
that was we saw before?
450
00:49:00,438 --> 00:49:02,398
And you can't sure he won't come back.
451
00:49:02,690 --> 00:49:05,568
You'd better get into that
bed and hide your face under
452
00:49:05,860 --> 00:49:09,155
the covers, because if you
can't see him, he can't see you.
453
00:49:10,197 --> 00:49:12,450
- What will he do if he does see me?
454
00:49:12,741 --> 00:49:15,536
- He'll eat you, do you know
what it feels like to be eaten?
455
00:49:15,828 --> 00:49:17,955
- Peggy, I'm thirsty, a
glass of water, please.
456
00:49:23,210 --> 00:49:24,290
Willy, don't listen to her.
457
00:49:24,336 --> 00:49:26,714
There's no such thing as the boogie man.
458
00:49:27,006 --> 00:49:28,006
- Well...
459
00:49:29,008 --> 00:49:30,718
What about that guy we saw before?
460
00:49:31,010 --> 00:49:33,596
- He was just a poor old man, he was hurt.
461
00:49:34,555 --> 00:49:36,640
But Peggy's right about one thing, though.
462
00:49:36,932 --> 00:49:39,268
It is your bed time, now get undressed.
463
00:49:56,994 --> 00:49:59,038
- What's the matter, Blitz?
464
00:50:01,457 --> 00:50:05,503
What is it?
465
00:50:05,794 --> 00:50:09,840
What's worrying you?
466
00:50:35,783 --> 00:50:36,325
Hello?
467
00:50:36,617 --> 00:50:38,744
- Peggy, how are the children?
468
00:50:39,036 --> 00:50:40,036
Has Emily shown up yet?
469
00:50:41,664 --> 00:50:42,790
- No, not yet, ma'am.
470
00:50:45,668 --> 00:50:46,835
| just put him to bed.
471
00:50:48,337 --> 00:50:51,090
- Well, do wait till Emily's
there, would you, please?
472
00:50:51,382 --> 00:50:53,509
- Oh, yes, of course I will, bye.
473
00:50:53,801 --> 00:50:55,427
- Alright, thank you, bye.
474
00:51:05,604 --> 00:51:07,982
Blitz!
475
00:51:08,274 --> 00:51:12,027
Blitz, come back here!
476
00:51:14,280 --> 00:51:15,280
Blitz!
477
00:51:16,365 --> 00:51:17,365
Blitz!
478
00:51:48,022 --> 00:51:51,317
- Maybe it was a car accident,
| suppose whoever it was
479
00:51:51,609 --> 00:51:53,209
could've been taken off to the hospital.
480
00:51:53,319 --> 00:51:54,945
- Yeah, car accident, huh?
481
00:51:56,113 --> 00:51:57,531
And not a scratch on the bike.
482
00:52:01,660 --> 00:52:02,660
- Oh, Jesus.
483
00:52:14,256 --> 00:52:16,842
- My god.
484
00:52:56,131 --> 00:52:57,131
- Peggy.
485
00:53:05,974 --> 00:53:06,974
Peggy.
486
00:53:36,338 --> 00:53:38,257
You little brat.
487
00:53:41,885 --> 00:53:43,470
Let's go see Katia now, hm?
488
00:53:46,265 --> 00:53:47,558
- Here we are!
489
00:53:57,943 --> 00:53:59,462
And McDougle
hands the ball off to the line.
490
00:53:59,486 --> 00:54:02,322
The speedy wingback coming
back from the weak side.
491
00:54:02,614 --> 00:54:04,616
He's looking for running
room, he's got some.
492
00:54:04,908 --> 00:54:07,244
He's across the midfield
straight, sidesteps a tackle,
493
00:54:07,536 --> 00:54:08,777
he's heading for the sidelines,
494
00:54:08,996 --> 00:54:11,206
and he's finally brought
down by big Larry Pack.
495
00:54:12,291 --> 00:54:14,626
- John, would you give
this plate to lan, please?
496
00:54:14,918 --> 00:54:15,544
Thanks.
497
00:54:15,836 --> 00:54:17,557
- Here, wrap your teeth
around some of that.
498
00:54:17,588 --> 00:54:21,592
- Thanks.
499
00:54:24,553 --> 00:54:25,655
They're up behind the scrimmage
500
00:54:25,679 --> 00:54:28,056
for the first play, and
it's Bradshaw going back
501
00:54:28,348 --> 00:54:31,185
and looking for a receiver
and he sees big number 32
502
00:54:31,477 --> 00:54:33,077
and nails him and there goes Mr. Harris.
503
00:54:33,312 --> 00:54:35,272
He's gone 15, 20, 23,
504
00:54:35,564 --> 00:54:37,733
and he's finally stopped
by Youngblood number 27.
505
00:54:53,540 --> 00:54:55,141
- As far as I'm concerned, you're hired.
506
00:54:55,209 --> 00:54:57,211
- Don't make me laugh,
Carol, you could run circles
507
00:54:57,503 --> 00:54:59,343
around me all day in the
month and you know it.
508
00:54:59,630 --> 00:55:01,173
Sure, sure.
509
00:55:12,976 --> 00:55:15,813
Padre, Padre,
this Engleman, can you hear me?
510
00:55:17,397 --> 00:55:18,918
Pick up the microphone in front of you
511
00:55:18,982 --> 00:55:20,484
and push the button to talk.
512
00:55:26,114 --> 00:55:27,908
- Yes, inspector, I hear you.
513
00:55:28,200 --> 00:55:31,870
There's a new
victim, a boy from the north end.
514
00:55:32,162 --> 00:55:33,497
| called the hospital.
515
00:55:33,789 --> 00:55:36,291
They're sending out an
ambulance to pick him up.
516
00:55:36,583 --> 00:55:38,335
He was torn to shreds.
517
00:55:39,253 --> 00:55:41,713
You were right, Padre, that's no man.
518
00:55:42,673 --> 00:55:43,799
It's a monster.
519
00:55:56,061 --> 00:55:58,272
- You're really nasty, I'm
not going to love you anymore
520
00:55:58,564 --> 00:56:00,607
if you go on with your stupid jokes.
521
00:56:00,899 --> 00:56:03,110
- I didn't mean to scare
you like that, Emily.
522
00:56:03,402 --> 00:56:04,820
- I know, Willy, I know.
523
00:56:05,112 --> 00:56:06,405
I'm not mad, honestly.
524
00:56:06,697 --> 00:56:08,448
Don't think about it anymore.
525
00:56:08,740 --> 00:56:10,426
And Katia, you mustn't be
too mad at Willy, either.
526
00:56:10,450 --> 00:56:12,911
I'm sure he won't try it again.
527
00:56:13,203 --> 00:56:16,498
| know what, while I'm busy
with Katia why don't you go into
528
00:56:16,790 --> 00:56:19,376
the den and watch the football
game on television, okay?
529
00:56:19,668 --> 00:56:20,668
- Okay.
530
00:56:21,628 --> 00:56:23,380
- Oh, by the way, what happened to Peggy?
531
00:56:23,672 --> 00:56:25,507
Wasn't she supposed to wait for me?
532
00:56:25,799 --> 00:56:27,843
The boogie man ate her.
533
00:56:28,135 --> 00:56:30,679
- I asked her for a glass of
water and she disappeared.
534
00:56:30,971 --> 00:56:32,055
Probably she was angry.
535
00:56:32,973 --> 00:56:34,141
- Oh, I'm sure she isn't.
536
00:56:35,392 --> 00:56:37,185
- Blitz has disappeared, too, Emily.
537
00:56:37,477 --> 00:56:39,688
- I'm sure he's sniffing
around the house somewhere.
538
00:56:39,980 --> 00:56:42,441
Let's go switch on that
television set, hm?
539
00:56:42,733 --> 00:56:43,733
Come on.
540
00:57:12,930 --> 00:57:14,181
Sit down, tiger.
541
00:57:17,684 --> 00:57:19,004
Just three
minutes left to play...
542
00:57:19,102 --> 00:57:20,942
- Now, you stay here and
behave yourself, okay?
543
00:57:21,104 --> 00:57:25,901
Okay.
544
00:57:29,696 --> 00:57:30,856
- Hello?
- Emily, is that you?
545
00:57:31,114 --> 00:57:32,407
- Yes, Dr. Kramer, how are you?
546
00:57:32,699 --> 00:57:33,885
There's something
| have to tell you.
547
00:57:33,909 --> 00:57:34,909
- Okay, I'm all ears.
548
00:57:34,993 --> 00:57:36,674
It's about Thelma
Gardelia at the hospital.
549
00:57:36,787 --> 00:57:38,227
I'm afraid she was brutally murdered
550
00:57:38,413 --> 00:57:40,183
by that man we were
operating on this morning.
551
00:57:40,207 --> 00:57:41,917
- Oh, my god.
552
00:57:42,209 --> 00:57:43,210
How horrible.
553
00:57:43,502 --> 00:57:45,379
I know how
close the two of you were,
554
00:57:45,671 --> 00:57:48,048
so I thought I'd better
tell you right away.
555
00:57:48,340 --> 00:57:49,340
- Did they get him?
556
00:57:49,383 --> 00:57:51,510
No, he
disappeared without a trace.
557
00:57:51,802 --> 00:57:53,303
Well, he did leave one trace.
558
00:57:53,595 --> 00:57:56,807
He murdered a boy on a street
in the north section of town.
559
00:57:57,099 --> 00:57:58,701
The police are out looking
for him now, although |
560
00:57:58,725 --> 00:58:01,728
understand they're hampered by
a lack of available manpower.
561
00:58:02,020 --> 00:58:03,313
He's a blood-thirsty beast.
562
00:58:03,605 --> 00:58:05,405
Unfortunately, he has
such a rapid coefficient
563
00:58:05,565 --> 00:58:07,609
of blood coagulation that
he can block up any wound
564
00:58:07,901 --> 00:58:10,362
he receives in just a few
seconds before he can die.
565
00:58:10,654 --> 00:58:12,197
- But, that just can't be.
566
00:58:12,489 --> 00:58:14,199
You've got to be joking, doctor.
567
00:58:14,491 --> 00:58:16,660
I wish I were,
but I assure you I'm not.
568
00:58:16,952 --> 00:58:19,663
| witnessed it in person, it
seems the only way to kill him
569
00:58:19,955 --> 00:58:22,040
is to hit him in the cerebral mass.
570
00:58:22,332 --> 00:58:23,750
- How is that possible?
571
00:58:24,042 --> 00:58:26,628
Don't ask me, I'm
more perplexed that you are.
572
00:58:26,920 --> 00:58:29,131
Well, I thought I had to tell you.
573
00:58:29,423 --> 00:58:30,799
- Yes.
574
00:58:31,091 --> 00:58:32,091
Thank you.
575
00:58:32,300 --> 00:58:34,381
Oh, by the way, didn't you
say the body of that child
576
00:58:34,553 --> 00:58:36,221
was found in the north quarter?
577
00:58:36,513 --> 00:58:39,433
Yes, Emily,
which is where you are now.
578
00:58:39,725 --> 00:58:42,060
| think you'd better sleep
there at the Bennetts' tonight.
579
00:58:42,352 --> 00:58:43,562
Don't try to go home.
580
00:58:43,854 --> 00:58:45,147
- Yes, I see.
581
00:58:46,189 --> 00:58:47,189
Thank you.
582
00:58:49,317 --> 00:58:50,610
Down to the line of scrimmage.
583
00:58:50,902 --> 00:58:53,530
The receivers break and
it's a quarterback sneak!
584
00:58:53,822 --> 00:58:55,615
And there he goes, he's across the 45,
585
00:58:55,907 --> 00:58:58,118
and an incredible lateral
pass all through the field
586
00:58:58,410 --> 00:59:00,570
into Martison's waiting arms
and I don't think anyone's
587
00:59:00,787 --> 00:59:04,082
gonna stop him, he's past
midfield, the 40, the 35,
588
00:59:04,374 --> 00:59:06,793
he's over the 20 yard line
and Martison's over for
589
00:59:07,085 --> 00:59:09,379
the first touchdown of the
game right at halftime.
590
00:59:10,589 --> 00:59:12,507
- How long ago did Peggy leave?
591
00:59:12,799 --> 00:59:15,469
Oh, about 10
minutes before you got here.
592
00:59:18,847 --> 00:59:22,142
- And your parents are over
at the Forrests' place?
593
00:59:22,434 --> 00:59:24,186
Yes, why do you ask?
594
00:59:24,478 --> 00:59:25,854
- Oh, no, no reason.
595
00:59:27,939 --> 00:59:29,649
- How much longer do we have to do this?
596
00:59:29,941 --> 00:59:31,276
- Until you can get up.
597
00:59:31,568 --> 00:59:33,528
It's the only way to keep
your muscles in action,
598
00:59:33,820 --> 00:59:36,740
otherwise, when the day comes
that you're finally cured,
599
00:59:37,032 --> 00:59:38,825
you won't be able to stand on your feet.
600
00:59:39,826 --> 00:59:41,147
- But are you sure I'll be cured?
601
00:59:41,369 --> 00:59:42,996
- Of course, sweetheart.
602
00:59:43,288 --> 00:59:45,957
You're under a type of traction
now that will eliminate that
603
00:59:46,249 --> 00:59:48,001
deviation in the spinal column.
604
00:59:48,293 --> 00:59:50,545
You're sure to get better, you're young.
605
01:00:50,948 --> 01:00:52,709
And here come
the Rams out of their huddle.
606
01:00:52,732 --> 01:00:55,277
It's first and 10 on their own 33.
607
01:00:55,569 --> 01:00:57,028
Here comes the snap.
608
01:00:58,530 --> 01:01:00,907
And it's a handoff to
Martison who sweeps around his
609
01:01:01,199 --> 01:01:04,411
own left end, cuts back inside,
610
01:01:04,703 --> 01:01:06,997
avoids a tackle and looks
around for some blocking.
611
01:01:07,289 --> 01:01:08,289
He's galloping.
612
01:01:10,000 --> 01:01:12,460
Big number 72 just gave
him a beautiful block
613
01:01:12,752 --> 01:01:15,338
and he's got more room,
he's past midfield.
614
01:01:20,510 --> 01:01:22,804
With power and speed and lots of smart,
615
01:01:23,096 --> 01:01:24,257
may very well go all the way.
616
01:01:24,431 --> 01:01:25,515
Just sit back and watch.
617
01:01:29,144 --> 01:01:33,523
- I'll be through in a second, Carol.
618
01:01:33,815 --> 01:01:35,025
Unbelievable.
619
01:01:37,569 --> 01:01:41,281
Alright.
620
01:01:41,573 --> 01:01:45,410
It was like something out of a nightmare.
621
01:01:45,702 --> 01:01:48,079
Of course, it made her
look 30 pounds heavier,
622
01:01:48,371 --> 01:01:51,374
10 years older, arms stuck to her stomach.
623
01:01:51,666 --> 01:01:54,794
And he
smacks it down the end zone.
624
01:01:55,086 --> 01:01:57,047
Here comes up the kick off.
625
01:02:02,510 --> 01:02:05,472
He's past the 10, the 20,
the 30, the 40, midfield.
626
01:02:05,764 --> 01:02:07,974
This boy is giving all heart.
627
01:02:10,310 --> 01:02:14,481
- We're gonna do it, I tell
you, we're gonna do it.
628
01:02:22,656 --> 01:02:24,658
The camera
stays on big Johnny Hartman.
629
01:02:24,950 --> 01:02:26,390
Number 58, he's mean and he's tough,
630
01:02:26,660 --> 01:02:29,037
and he is out for blood, believe you me.
631
01:02:29,129 --> 01:02:30,113
And he makes the tackle.
632
01:02:30,205 --> 01:02:33,708
What a see-saw, ding-dong,
back-and-forth, whip-flipping
633
01:02:34,000 --> 01:02:35,800
Donny Brook we've got
goin' here today, folks.
634
01:02:37,212 --> 01:02:38,212
- Blitz!
635
01:02:39,256 --> 01:02:40,715
Blitz?
636
01:02:41,007 --> 01:02:42,926
They look
beaten, have they given up?
637
01:02:43,218 --> 01:02:44,886
There is just one answer to that, folks.
638
01:02:45,178 --> 01:02:47,847
It's a two-letter word that
starts with N and ends with O.
639
01:02:48,139 --> 01:02:50,141
Try it in your next crossword puzzle.
640
01:02:59,276 --> 01:03:00,276
- Blitz.
641
01:03:09,703 --> 01:03:10,703
Blitz?
642
01:03:19,504 --> 01:03:20,504
Blitz.
643
01:03:21,923 --> 01:03:22,923
Come here.
644
01:03:25,051 --> 01:03:26,051
Blitz.
645
01:03:27,137 --> 01:03:28,137
Blitz?
646
01:03:29,431 --> 01:03:30,431
Blitz!
647
01:03:36,396 --> 01:03:37,396
Emily!
648
01:03:38,648 --> 01:03:39,649
- What is it?
649
01:03:49,826 --> 01:03:50,826
- Emily,
650
01:03:51,786 --> 01:03:54,331
The boogie man's back, |
just saw him in the kitchen.
651
01:03:54,622 --> 01:03:56,958
- Honestly.
- Willy, stop that nonsense.
652
01:03:57,876 --> 01:03:59,127
- Honestly!
653
01:03:59,419 --> 01:04:01,713
- I hope you're not just
trying to scare us again.
654
01:04:02,797 --> 01:04:05,091
- It's the truth, honest.
655
01:04:05,383 --> 01:04:07,218
He wanted to eat me, come see.
656
01:04:08,678 --> 01:04:09,346
Come see.
657
01:04:09,637 --> 01:04:11,473
- Alright, I'll go have a look.
658
01:04:11,765 --> 01:04:12,849
But you stay here.
659
01:04:18,730 --> 01:04:21,775
- I already told you, there
is no boogie man out there.
660
01:04:23,443 --> 01:04:26,154
Now, would you calm down and
stop trying to scare people?
661
01:05:06,903 --> 01:05:08,405
So we'll
get together next Wednesday
662
01:05:08,696 --> 01:05:11,366
for lunch, and for God's
sake, don't bring Jill, okay?
663
01:05:11,658 --> 01:05:12,742
Bye.
664
01:05:13,034 --> 01:05:14,077
Carol, it's all yours.
665
01:05:15,161 --> 01:05:16,161
- Thanks.
666
01:05:20,875 --> 01:05:23,002
- As far as I can tell,
there's no one here.
667
01:05:35,932 --> 01:05:37,475
- I imagine they're all sleeping.
668
01:05:38,852 --> 01:05:41,062
What's the matter with you, lan?
669
01:05:41,354 --> 01:05:44,524
- Nothing, other than
running over a man today,
670
01:05:44,816 --> 01:05:46,901
and not stopping to help him.
671
01:05:47,193 --> 01:05:48,193
- Ian.
672
01:05:48,736 --> 01:05:50,655
- Emily, what happened?
- Oh, nothing at all.
673
01:05:50,947 --> 01:05:53,783
The lights simply went out,
I'll turn them back on.
674
01:05:54,075 --> 01:05:55,827
Now, don't you move, understand?
675
01:05:56,119 --> 01:05:57,119
- Alright.
676
01:06:36,242 --> 01:06:37,242
Emily!
677
01:07:09,609 --> 01:07:10,985
Emily, what is it?
678
01:07:11,277 --> 01:07:12,277
What's the matter?
679
01:07:26,834 --> 01:07:28,169
Emily, it's broken.
680
01:07:38,888 --> 01:07:40,056
- Willy.
681
01:07:40,348 --> 01:07:44,018
Come over here.
682
01:07:44,310 --> 01:07:45,711
Now, Willy, listen to me carefully.
683
01:07:45,770 --> 01:07:47,897
You know where your parents have gone.
684
01:07:48,189 --> 01:07:50,483
| want you to run over to them, hurry.
685
01:07:50,775 --> 01:07:53,486
- It's dark outside, I don't
know where the house is.
686
01:07:53,778 --> 01:07:55,338
- It doesn't matter, go outside, Willy.
687
01:07:55,613 --> 01:07:57,615
Go as far away from here as you can.
688
01:07:57,907 --> 01:07:59,188
Please, Willy, do as I tell you.
689
01:07:59,409 --> 01:08:01,244
I don't want
to, it's dark out there.
690
01:08:01,536 --> 01:08:03,871
Don't make me go, please, Emily!
691
01:08:04,163 --> 01:08:05,623
- Emily, please!
- Do as I tell you!
692
01:08:05,915 --> 01:08:06,915
Willy, please!
693
01:09:54,190 --> 01:09:56,567
Katia, listen, there's a man in the house.
694
01:09:56,859 --> 01:09:57,902
- Who is he?
695
01:09:58,194 --> 01:10:00,154
- A sick man, he's crazy
and very dangerous.
696
01:10:00,446 --> 01:10:01,446
- And where is Willy?
697
01:10:01,698 --> 01:10:03,241
- I sent him away to look for help.
698
01:10:03,533 --> 01:10:05,785
We've just got to stay
here until someone comes.
699
01:10:06,077 --> 01:10:06,744
Do you understand?
700
01:10:07,036 --> 01:10:08,454
You mustn't be frightened.
701
01:12:25,842 --> 01:12:27,093
Emily!
702
01:12:28,970 --> 01:12:29,970
Emily!
703
01:12:30,179 --> 01:12:31,180
- Go away!
704
01:12:31,472 --> 01:12:32,682
Go away, go away!
705
01:12:34,725 --> 01:12:35,725
Please!
706
01:14:31,509 --> 01:14:36,305
Katia, let me in!
707
01:14:36,597 --> 01:14:41,394
Open the door!
708
01:14:41,978 --> 01:14:46,565
| want to come in!
709
01:14:46,857 --> 01:14:48,609
Let me in!
710
01:14:48,901 --> 01:14:52,154
Katia!
711
01:14:57,743 --> 01:14:59,120
Let me in, let me in!
712
01:14:59,412 --> 01:15:03,082
Open the door, Katia!
713
01:15:37,491 --> 01:15:39,618
Katia!
714
01:15:39,910 --> 01:15:44,707
Please open the door!
715
01:15:45,541 --> 01:15:49,628
Let me in, let me in!
716
01:15:49,920 --> 01:15:52,173
Let me in, Katia!
717
01:15:52,465 --> 01:15:57,011
Please!
718
01:15:57,303 --> 01:16:01,974
Open the door!
719
01:16:02,266 --> 01:16:05,770
Please!
720
01:16:06,062 --> 01:16:08,397
Katia!
721
01:16:08,689 --> 01:16:09,857
Hurry!
722
01:16:10,149 --> 01:16:11,692
Katia, open the door!
723
01:16:12,818 --> 01:16:13,903
Katia, please!
724
01:16:37,843 --> 01:16:40,971
Hurry, Katia!
725
01:16:41,263 --> 01:16:43,182
- I'll be there soon, Willy.
726
01:16:43,474 --> 01:16:44,475
Don't worry.
727
01:16:44,767 --> 01:16:48,938
I want to come in there!
728
01:16:49,230 --> 01:16:53,192
Hurry!
729
01:17:04,912 --> 01:17:06,956
Katia, open it, please!
730
01:19:32,184 --> 01:19:33,978
- Ian, how could you do such a thing?
731
01:19:34,979 --> 01:19:36,689
Do you know what they could do to you now?
732
01:19:36,981 --> 01:19:38,382
- I don't know what happened to me.
733
01:19:38,565 --> 01:19:40,526
| just didn't stop, that's all.
734
01:19:40,818 --> 01:19:41,986
| was tired.
735
01:19:42,278 --> 01:19:45,030
| was in a hurry to get
home to you and the kids.
736
01:19:45,322 --> 01:19:48,492
- But whoever it was might
be lying in a ditch hurt.
737
01:19:48,784 --> 01:19:50,286
- No, I'm positive.
738
01:19:50,577 --> 01:19:51,704
| just brushed against him.
739
01:19:53,163 --> 01:19:54,163
- Oh, lan.
740
01:19:55,291 --> 01:19:56,625
Look.
741
01:19:57,710 --> 01:19:59,378
They've turned the lights on again.
742
01:20:00,754 --> 01:20:03,048
| guess they're not asleep.
743
01:30:28,256 --> 01:30:30,967
- In God's name, put her down.
744
01:32:31,087 --> 01:32:33,173
- Someone's coming, Carol.
745
01:32:41,639 --> 01:32:43,308
- Where is he?
- What's happened?
746
01:32:43,600 --> 01:32:44,642
- Mommy, Daddy!
747
01:32:44,934 --> 01:32:45,934
Here I am, here I am!
748
01:32:49,397 --> 01:32:51,232
- Oh, darling, are you alright?
749
01:32:51,524 --> 01:32:52,605
- Oh, sure.
- Listen, Willy.
750
01:32:52,692 --> 01:32:54,402
- Is he still in the house?
- I don't know.
751
01:32:54,694 --> 01:32:56,196
- Is who still in the house, who?
752
01:32:56,488 --> 01:32:59,115
- What's going on?
- The boogie man.
753
01:32:59,407 --> 01:33:00,407
- What is it?
754
01:33:06,372 --> 01:33:07,372
Katia.
755
01:33:08,500 --> 01:33:09,500
Oh, god.
756
01:33:29,604 --> 01:33:33,024
- Look, Willy, you don't
need to be afraid anymore.
50772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.