All language subtitles for A.Nurse.To.Die.For.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,417 --> 00:00:04,375 [melancholy music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,208 --> 00:00:12,792 [all] ♪ Happy birthday to you 5 00:00:12,875 --> 00:00:17,125 ♪ Happy birthday to you! 6 00:00:17,208 --> 00:00:21,917 ♪ Happy birthday, dear Corinne! ♪ 7 00:00:22,042 --> 00:00:26,250 ♪ Happy birthday to you! 8 00:00:26,375 --> 00:00:28,000 -[Beverly] Yay! -[chuckles] 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,917 Go ahead, baby. Blow them out. 10 00:00:30,042 --> 00:00:31,625 [Miriam] Make a good wish. 11 00:00:31,750 --> 00:00:34,250 [wheezing] 12 00:00:34,375 --> 00:00:35,542 -Honey? -[Corinne coughs] 13 00:00:35,708 --> 00:00:37,583 -Honey? -[wheezes] 14 00:00:37,708 --> 00:00:39,500 Corinne. 15 00:00:39,625 --> 00:00:41,958 Corinne, baby. Are you... hey, hey, hey. Are you okay? 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,167 -[Miriam] Liam! -Honey. 17 00:00:43,292 --> 00:00:44,458 -Oh, my God. -[Liam] Baby. 18 00:00:44,583 --> 00:00:45,542 -[Miriam] Are you okay? -Hey, baby. Honey? Honey? 19 00:00:45,667 --> 00:00:46,667 [Miriam] Beverly, call 911. 20 00:00:46,792 --> 00:00:47,708 -Is she breathing? -[Miriam] Corinne. 21 00:00:47,875 --> 00:00:49,083 -[Liam] Are you choking? -[phone dials] 22 00:00:49,208 --> 00:00:50,292 -Are you okay? Hey, hey. Hey. -Take a [indistinct] 23 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 [Beverly] My friend's daughter can't breathe. 24 00:00:52,417 --> 00:00:54,417 [dramatic music] 25 00:01:00,875 --> 00:01:04,042 [goofy cartoon sounds on TV] 26 00:01:07,833 --> 00:01:09,167 [laughs] 27 00:01:09,292 --> 00:01:11,458 [goofy cartoon sounds on TV] 28 00:01:11,583 --> 00:01:12,833 [cartoon laughs] 29 00:01:12,958 --> 00:01:15,167 [playful music on TV] 30 00:01:15,250 --> 00:01:16,708 There's my brave girl. 31 00:01:17,958 --> 00:01:19,083 Did you bring my iPad? 32 00:01:19,208 --> 00:01:20,417 Oh, even better. 33 00:01:20,542 --> 00:01:21,542 A special visitor. 34 00:01:22,750 --> 00:01:24,042 Professor Wiggles! 35 00:01:24,208 --> 00:01:26,333 He has been worried sick about you at home 36 00:01:26,500 --> 00:01:28,167 and I told him no bears in the hospital, 37 00:01:28,292 --> 00:01:29,917 but I snuck him in. 38 00:01:30,042 --> 00:01:33,000 You do know that I'm 11, right? 39 00:01:33,125 --> 00:01:34,583 Oh, no. He's with me. 40 00:01:34,708 --> 00:01:35,750 I'm gonna take him home. 41 00:01:35,875 --> 00:01:38,458 It's okay. He can stay. 42 00:01:38,542 --> 00:01:40,375 [knocks softly] 43 00:01:40,542 --> 00:01:42,958 And how's our little patient today? 44 00:01:43,083 --> 00:01:44,667 I'd be better if I could go home. 45 00:01:44,792 --> 00:01:47,292 Well, in that case, we should take a look, huh? 46 00:01:52,375 --> 00:01:54,083 Breathe in through your nose for me. 47 00:01:54,208 --> 00:01:56,208 -[Corinne breathes in] -Hold it. 48 00:01:57,625 --> 00:02:00,583 Hold it. Almost there. 49 00:02:00,708 --> 00:02:02,667 And exhale. 50 00:02:02,792 --> 00:02:04,208 [coughs] 51 00:02:05,542 --> 00:02:07,500 Don't worry, it's perfectly normal. 52 00:02:07,625 --> 00:02:08,875 In fact, 53 00:02:09,000 --> 00:02:12,875 I bet you and your friend there are gonna be home in no time. 54 00:02:13,042 --> 00:02:14,292 [Miriam] Knock, knock! 55 00:02:14,375 --> 00:02:17,625 [gasps] Hello, sweetheart. 56 00:02:17,750 --> 00:02:19,875 Grandma! 57 00:02:20,000 --> 00:02:21,667 [blows kiss] 58 00:02:21,792 --> 00:02:23,333 How are you feeling? 59 00:02:23,500 --> 00:02:24,167 Better. 60 00:02:24,333 --> 00:02:26,542 Could I see you both in the hallway? 61 00:02:26,667 --> 00:02:27,833 Of course. 62 00:02:27,917 --> 00:02:29,250 Two minutes. 63 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 Daddy and Grammy are gonna go talk to the doctor, okay? 64 00:02:33,083 --> 00:02:35,667 We'll be right back. Keep an eye on this guy. 65 00:02:35,750 --> 00:02:36,792 [Corinne chuckles] 66 00:02:38,833 --> 00:02:41,125 [goofy cartoon sounds on TV] 67 00:02:41,208 --> 00:02:43,000 The lungs are full of tiny 68 00:02:43,083 --> 00:02:44,833 branching airways known as bronchi. 69 00:02:44,958 --> 00:02:47,917 Oxygen travels through these airways, 70 00:02:48,042 --> 00:02:50,708 ending up in tiny sacs called alveoli. 71 00:02:50,833 --> 00:02:52,875 Oh, whoa. I am sorry. 72 00:02:53,000 --> 00:02:55,500 I didn't get half of that. 73 00:02:55,625 --> 00:02:59,375 Basically, the cystic fibrosis is causing Corinne's mucus 74 00:02:59,500 --> 00:03:04,208 to clog the passages that carry air in and out of the lungs. 75 00:03:04,375 --> 00:03:06,167 But the good news is that she's showing 76 00:03:06,292 --> 00:03:07,792 tremendous signs of improvement. 77 00:03:07,917 --> 00:03:10,750 And assuming there's no significant setbacks, 78 00:03:10,875 --> 00:03:13,167 I don't find a reason why we couldn't discharge 79 00:03:13,250 --> 00:03:14,958 in the next day or so. 80 00:03:15,042 --> 00:03:16,042 But? 81 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 But the damage caused by the infection 82 00:03:19,375 --> 00:03:22,167 is irreversible. 83 00:03:22,292 --> 00:03:23,958 -Irreversible? -[Miriam] Uh, so 84 00:03:24,042 --> 00:03:25,250 what are you saying? 85 00:03:25,375 --> 00:03:28,500 That my granddaughter will never live a normal life? 86 00:03:28,625 --> 00:03:29,792 [Dr. Caldwell] Not necessarily. 87 00:03:29,875 --> 00:03:33,167 I suggest social interaction should be kept at a minimum. 88 00:03:33,292 --> 00:03:35,500 At least until her immune system improves. 89 00:03:35,667 --> 00:03:37,875 Hmm. She's not gonna like that much. 90 00:03:38,042 --> 00:03:39,250 Nope. 91 00:03:39,375 --> 00:03:42,833 I also recommend in-home nursing care 92 00:03:42,958 --> 00:03:44,750 for the next three months. 93 00:03:44,875 --> 00:03:46,292 In-home? 94 00:03:46,375 --> 00:03:48,417 Do you really think that's necessary? 95 00:03:48,542 --> 00:03:51,500 I can send Corinne's file to the nursing agency 96 00:03:51,625 --> 00:03:55,333 and they will take care of all the necessary arrangements. 97 00:03:55,500 --> 00:03:56,667 Okay. 98 00:03:56,792 --> 00:03:58,667 Don't worry. I promise, 99 00:03:58,833 --> 00:04:01,500 your daughter will be in very good hands. 100 00:04:01,667 --> 00:04:04,375 Okay. Thank you, Dr. Caldwell. 101 00:04:04,542 --> 00:04:07,375 -[Liam] Thank you. -You're welcome. Excuse me. 102 00:04:09,375 --> 00:04:12,000 I would like to chip in to cover the costs. 103 00:04:12,125 --> 00:04:15,750 No, that's not necessary, Miriam. 104 00:04:15,875 --> 00:04:18,375 Well, either way, 105 00:04:18,542 --> 00:04:22,125 I still plan on staying involved. 106 00:04:22,208 --> 00:04:23,917 I'm sure you do. 107 00:04:24,042 --> 00:04:25,917 [melancholy music] 108 00:04:35,333 --> 00:04:37,542 [mellow music] 109 00:04:40,417 --> 00:04:42,500 Can we stop by the cemetery? 110 00:04:43,875 --> 00:04:47,333 Um, sweetheart, I'm so sorry, but the doctor said 111 00:04:47,458 --> 00:04:48,708 we really need to limit any activity 112 00:04:48,833 --> 00:04:51,417 until your immune system is better, okay? 113 00:04:52,708 --> 00:04:53,958 Yeah. 114 00:04:54,042 --> 00:04:56,833 But we will soon. Promise. 115 00:04:56,958 --> 00:04:59,708 [mellow music] 116 00:05:19,208 --> 00:05:20,667 [car beeping] 117 00:05:20,792 --> 00:05:23,667 [Liam] There, sweetie. Let me get your oxygen. 118 00:05:23,833 --> 00:05:25,042 All right, 119 00:05:25,208 --> 00:05:26,167 there we go. 120 00:05:26,292 --> 00:05:27,833 [Miriam] There you are. 121 00:05:27,917 --> 00:05:28,833 [Corinne] Thanks. 122 00:05:31,208 --> 00:05:33,042 [suspenseful music] 123 00:05:39,208 --> 00:05:40,167 Let me get that. 124 00:05:40,292 --> 00:05:41,250 I got it. 125 00:05:41,375 --> 00:05:42,583 You sure? 126 00:05:45,208 --> 00:05:46,708 Pretty cool, huh? 127 00:05:46,833 --> 00:05:48,000 Aww. 128 00:05:48,167 --> 00:05:51,542 [mallow music] 129 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 And tonight, I'm gonna order your favorite, 130 00:05:54,375 --> 00:05:55,667 we'll have ham and pineapple pizza. 131 00:05:55,792 --> 00:05:58,833 Not exactly the healthiest choice. 132 00:05:58,958 --> 00:06:01,583 Yeah, I think we can let this slide this time. 133 00:06:01,708 --> 00:06:02,875 Okay. 134 00:06:03,042 --> 00:06:05,292 But first, you heard the doctor, 135 00:06:05,417 --> 00:06:07,125 you need to get all the rest you can get. 136 00:06:07,208 --> 00:06:08,208 Dad. 137 00:06:08,333 --> 00:06:10,125 I know. I know. 138 00:06:10,208 --> 00:06:12,083 [breathes heavily] 139 00:06:12,208 --> 00:06:13,958 Come on. Let's head up to bed. 140 00:06:14,083 --> 00:06:15,833 But I just got out of bed. 141 00:06:15,958 --> 00:06:17,750 Yeah, but now, you get to be in your own bed 142 00:06:17,875 --> 00:06:19,292 in your own home. 143 00:06:19,375 --> 00:06:20,417 Come on. 144 00:06:20,542 --> 00:06:22,125 You're not too old for a piggyback ride, are you? 145 00:06:22,208 --> 00:06:23,208 -No. -All right. Come on. 146 00:06:23,375 --> 00:06:24,917 -Hop on. -Yay. 147 00:06:25,042 --> 00:06:27,000 [mellow music] 148 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 All right. Let's get you under the covers. 149 00:06:33,417 --> 00:06:35,917 -I'm not tired. -I know. 150 00:06:36,042 --> 00:06:39,333 Dr. Caldwell said you need all the rest you can get. 151 00:06:39,458 --> 00:06:41,625 [mellow music] 152 00:06:46,500 --> 00:06:49,042 Say goodbye to your grandmother. 153 00:06:49,208 --> 00:06:50,708 Bye, Grandma. 154 00:06:50,875 --> 00:06:52,417 Bye, sweetheart. 155 00:06:53,792 --> 00:06:54,667 [blows kiss] 156 00:06:57,542 --> 00:06:59,625 I'll see you downstairs. 157 00:07:05,167 --> 00:07:08,042 Are you and grandma gonna go argue downstairs 158 00:07:08,167 --> 00:07:09,958 so I can't hear you? 159 00:07:10,083 --> 00:07:11,042 What? 160 00:07:16,375 --> 00:07:19,208 Look, your grandma and I, 161 00:07:19,333 --> 00:07:22,833 we both want what's best for you, okay? 162 00:07:23,000 --> 00:07:26,125 And sometimes, that means that there's things that 163 00:07:26,250 --> 00:07:27,917 we need to discuss. 164 00:07:29,375 --> 00:07:30,333 Okay. 165 00:07:30,417 --> 00:07:31,833 Okay. 166 00:07:33,958 --> 00:07:36,708 There's gonna be a lot of changes going on around here, 167 00:07:36,875 --> 00:07:38,417 for all of us. 168 00:07:38,542 --> 00:07:40,167 But it's gonna work best 169 00:07:40,250 --> 00:07:44,458 if we all work together as a team. 170 00:07:44,583 --> 00:07:46,000 Think you're up for that? 171 00:07:46,125 --> 00:07:47,792 I think so. 172 00:07:47,875 --> 00:07:49,917 Good. 173 00:07:50,042 --> 00:07:52,667 'Cause you're the toughest kid I've ever met. 174 00:07:52,792 --> 00:07:54,750 And I need somebody to show me how it's done. 175 00:07:54,875 --> 00:07:55,917 [giggles] 176 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 Let's get you some rest for now, though. 177 00:08:04,208 --> 00:08:06,375 Be nice to her. 178 00:08:06,500 --> 00:08:08,750 No promises. 179 00:08:08,875 --> 00:08:12,750 -[mellow music] -[footsteps approaching] 180 00:08:16,125 --> 00:08:18,417 Some good candidates here. 181 00:08:18,542 --> 00:08:20,625 Well, yeah. 182 00:08:22,208 --> 00:08:23,500 [exhales deeply] 183 00:08:23,625 --> 00:08:25,542 There's a lot we need to consider before we think about 184 00:08:25,667 --> 00:08:28,167 just bringing a total stranger into the house. 185 00:08:30,750 --> 00:08:33,667 Would you please think about Corinne? 186 00:08:33,792 --> 00:08:35,750 It's exactly what I am thinking about. 187 00:08:35,875 --> 00:08:37,375 Liam, 188 00:08:37,500 --> 00:08:39,667 she now has needs that, frankly, 189 00:08:39,833 --> 00:08:42,167 you and I are not equipped to provide. 190 00:08:42,292 --> 00:08:46,125 And I know how stressed things have been at work. 191 00:08:46,208 --> 00:08:47,333 Yeah, but that's all temporary. 192 00:08:47,417 --> 00:08:49,958 I mean, it's gonna get better once this deal goes through. 193 00:08:50,042 --> 00:08:51,000 Oh, please. 194 00:08:51,167 --> 00:08:53,208 And then, there'll just be another and then another. 195 00:08:53,333 --> 00:08:54,333 Okay. 196 00:08:54,417 --> 00:08:55,875 I get it. 197 00:08:58,625 --> 00:09:01,583 Amy might not be here, 198 00:09:03,042 --> 00:09:04,167 but I am. 199 00:09:05,833 --> 00:09:08,500 Please don't shut me out. 200 00:09:08,625 --> 00:09:10,292 I won't. 201 00:09:10,375 --> 00:09:11,625 Promise. 202 00:09:13,750 --> 00:09:15,458 Okay. [clears throat] 203 00:09:15,583 --> 00:09:19,708 You'll see, once you get settled and find a nurse, 204 00:09:19,875 --> 00:09:22,333 everything will be so much better. 205 00:09:22,500 --> 00:09:24,708 [mellow music] 206 00:09:29,250 --> 00:09:31,208 [suspenseful music] 207 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 [melancholy music] 208 00:09:48,542 --> 00:09:50,792 I wish you could come home, Mommy. 209 00:09:52,375 --> 00:09:57,167 You could make breakfast and we could watch movies, 210 00:09:57,292 --> 00:10:02,250 and...I just miss you so much. 211 00:10:17,167 --> 00:10:18,333 Hey, kiddo. 212 00:10:18,458 --> 00:10:20,625 [melancholy music] 213 00:10:26,208 --> 00:10:28,167 [thunder rumbling] 214 00:10:32,833 --> 00:10:34,750 -Honey, look out! Look out! -[tires screeching] 215 00:10:36,375 --> 00:10:38,292 [melancholy music] 216 00:10:41,875 --> 00:10:46,000 Do you think she'll be there to greet me in heaven? 217 00:10:46,083 --> 00:10:47,958 Oh. 218 00:10:48,042 --> 00:10:48,958 Hey. 219 00:10:50,125 --> 00:10:54,167 I know things got a little scary there, okay? 220 00:10:54,250 --> 00:10:57,708 But you're not gonna see her in heaven for a long, long time 221 00:10:57,875 --> 00:11:02,500 'cause you're gonna be stuck here with me, okay? 222 00:11:02,667 --> 00:11:06,167 You're gonna be just fine. I promise. 223 00:11:08,167 --> 00:11:09,042 [sniffles] 224 00:11:10,625 --> 00:11:12,208 [coughs] 225 00:11:13,167 --> 00:11:15,792 Oh, hey, let's get this back on you, okay? 226 00:11:17,667 --> 00:11:19,667 I know it's uncomfortable but 227 00:11:19,792 --> 00:11:22,208 it's what's gonna help you right now. 228 00:11:22,375 --> 00:11:24,250 [lively music] 229 00:11:24,375 --> 00:11:26,333 [Liam] So tell me about your qualifications. 230 00:11:26,500 --> 00:11:29,833 Well, I spent two years at Hollywood Pres and before that, 231 00:11:30,000 --> 00:11:32,083 I was at Northridge for three years. 232 00:11:32,208 --> 00:11:34,542 As you can understand, it's a in-home 233 00:11:34,708 --> 00:11:36,042 situation and, you know, 234 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 with my daughter's health and everything, 235 00:11:38,208 --> 00:11:40,458 we just wanna make sure we're getting the care that she needs. 236 00:11:40,542 --> 00:11:44,167 Actually, I have quite a bit of experience with bronchiectasis. 237 00:11:44,292 --> 00:11:46,250 [lively music] 238 00:11:48,875 --> 00:11:52,208 Uh, it says here you got your CNA from Harvard. 239 00:11:52,333 --> 00:11:53,583 Harvard School. 240 00:11:53,708 --> 00:11:55,000 Um, I'm sorry? 241 00:11:55,083 --> 00:11:58,125 Oh, it's online. And it takes, like, half the time. 242 00:11:58,208 --> 00:11:59,292 Ah. 243 00:11:59,417 --> 00:12:03,667 I brought a, uh, a diagram explaining my treatment regimen. 244 00:12:03,833 --> 00:12:05,958 I'd love to see it. 245 00:12:06,042 --> 00:12:09,125 I just, uh, need to find it. 246 00:12:11,333 --> 00:12:12,750 [Mildred clears throat] 247 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Uh. 248 00:12:21,125 --> 00:12:24,083 I, uh, I think I left it in my other bag. 249 00:12:26,583 --> 00:12:28,542 [birds chirping] 250 00:12:31,917 --> 00:12:34,042 [Corinne breathing heavily] 251 00:12:34,208 --> 00:12:36,125 [lively music] 252 00:12:49,500 --> 00:12:51,125 [doorbell rings] 253 00:12:53,500 --> 00:12:54,250 Hi. 254 00:12:54,375 --> 00:12:56,250 [Victoria] Uh, you must be Mr. Martin. 255 00:12:56,375 --> 00:12:57,375 I'm Victoria Jones. 256 00:12:57,500 --> 00:12:58,958 Uh, Well Spring sent me. 257 00:12:59,083 --> 00:13:00,750 Oh. Wonderful. Yeah. Here, come on in. 258 00:13:00,875 --> 00:13:02,542 -Oh, thanks. -Uh-hmm. 259 00:13:03,875 --> 00:13:05,667 Hey, sweetie. 260 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 Do you actually wanna come join us? 261 00:13:08,458 --> 00:13:09,542 Come on. 262 00:13:09,708 --> 00:13:11,042 Yeah, right this way. 263 00:13:12,417 --> 00:13:14,000 [Victoria] He was sick and then so, you know, 264 00:13:14,125 --> 00:13:16,333 I kind of stepped into that role at a young age, and I was like, 265 00:13:16,500 --> 00:13:17,542 "I think that 266 00:13:17,667 --> 00:13:19,333 this is something I'm really good at." And I sensed-- 267 00:13:19,417 --> 00:13:20,708 -[Corinne coughs] ---you know, I could help him. 268 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 -[Liam] That's amazing. -[Victoria] Yeah. 269 00:13:21,958 --> 00:13:23,208 Well, I just finished a posting 270 00:13:23,333 --> 00:13:24,542 with a family over on the Westside. 271 00:13:24,708 --> 00:13:27,833 It was a long recovery, but he's doing much better now. 272 00:13:27,917 --> 00:13:29,500 Corinne, I'd like you to meet Ms. Victoria. 273 00:13:29,667 --> 00:13:30,667 Oh, hello. 274 00:13:30,750 --> 00:13:31,833 It's so nice to meet you. 275 00:13:31,958 --> 00:13:33,708 You, too. [coughs] 276 00:13:33,875 --> 00:13:35,333 Oh. Honey, are you all right? 277 00:13:35,458 --> 00:13:38,125 Your breathing sounds a little bit restricted. 278 00:13:38,250 --> 00:13:39,708 Uh, do you mind? 279 00:13:39,875 --> 00:13:41,167 -Not at all. -Have a seat for me. 280 00:13:41,250 --> 00:13:42,958 -Oh. Okay. -I'm gonna ask you to take 281 00:13:43,083 --> 00:13:44,417 a deep breath, okay? 282 00:13:44,542 --> 00:13:45,833 All right. Deep breath in. 283 00:13:45,958 --> 00:13:47,458 [Corinne inhales deeply] 284 00:13:47,542 --> 00:13:48,792 [Victoria] Yeah? 285 00:13:48,875 --> 00:13:50,500 -Deeper. -[Corinne inhales deeply] 286 00:13:50,625 --> 00:13:53,167 I, uh, find this helps loosen the mucus in the lungs. 287 00:13:53,292 --> 00:13:54,333 Uh-hmm. 288 00:13:57,292 --> 00:13:59,917 How is that? A little better? Uh-hmm. 289 00:14:01,042 --> 00:14:02,417 Here. Have a seat. 290 00:14:06,542 --> 00:14:07,833 Oh, you studied at Duke? 291 00:14:07,917 --> 00:14:09,750 -Yeah. That's right. -That's great. 292 00:14:09,875 --> 00:14:12,000 I heard they have an amazing nursing program. 293 00:14:12,083 --> 00:14:13,708 I did my undergrad at Chapel Hill. 294 00:14:13,875 --> 00:14:15,167 Oh. Small world. 295 00:14:15,292 --> 00:14:17,000 Uh, yeah, it was, uh, not easy, 296 00:14:17,125 --> 00:14:19,917 but it--but it opened a lot of opportunities for me. 297 00:14:20,042 --> 00:14:22,250 So why the shift to private nursing? 298 00:14:22,375 --> 00:14:25,917 Um, honestly, I guess I found it really challenging 299 00:14:26,042 --> 00:14:27,708 to give my patients the one-on-one care 300 00:14:27,875 --> 00:14:29,708 I thought they deserved. 301 00:14:29,875 --> 00:14:32,458 That's really altruistic of you. 302 00:14:32,583 --> 00:14:36,000 What's altruist... 303 00:14:36,125 --> 00:14:37,875 [Liam] Altruistic. 304 00:14:38,000 --> 00:14:39,250 Basically means that 305 00:14:39,375 --> 00:14:42,458 she likes to do nice things for other people, 306 00:14:42,542 --> 00:14:45,292 which is a good quality to have if you're a nurse. 307 00:14:46,708 --> 00:14:50,125 [phone beeps] 308 00:14:50,208 --> 00:14:51,833 Sorry. 309 00:14:52,000 --> 00:14:53,667 [sighs] 310 00:14:53,792 --> 00:14:55,167 I'm so sorry to cut this short, 311 00:14:55,333 --> 00:14:58,542 but it seems like work is blowing up. 312 00:14:59,625 --> 00:15:01,000 Hence the reason I need help. 313 00:15:01,167 --> 00:15:03,625 [laughs] No problem. 314 00:15:03,708 --> 00:15:05,167 Um, thank you. 315 00:15:05,333 --> 00:15:07,000 Um, thank you. 316 00:15:07,167 --> 00:15:08,875 Um, do you--do you mind if I use the restroom 317 00:15:09,042 --> 00:15:10,125 before I go? 318 00:15:10,250 --> 00:15:11,833 Uh, not at all. It's just around the corner. 319 00:15:11,958 --> 00:15:13,042 -All right. Thanks. -Uh-hmm. 320 00:15:13,208 --> 00:15:13,875 Bye. 321 00:15:14,000 --> 00:15:18,583 [dramatic music] 322 00:15:18,708 --> 00:15:20,458 I really like her. 323 00:15:22,875 --> 00:15:25,333 She's definitely at the top of the list. 324 00:15:25,500 --> 00:15:26,375 You should hire her. 325 00:15:26,500 --> 00:15:27,833 I should, should I? 326 00:15:27,958 --> 00:15:30,125 She's young, she's pretty, 327 00:15:30,208 --> 00:15:32,292 and she's not scary like the other ones. 328 00:15:32,417 --> 00:15:36,750 -[Liam] Uh-hmm. -[Corinne] And she's altru... 329 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 [Liam] Altruistic. 330 00:15:40,083 --> 00:15:42,000 She could help you. 331 00:15:42,125 --> 00:15:43,750 Now you sound like your grandmother. 332 00:15:43,875 --> 00:15:46,250 She is right sometimes, you know? 333 00:15:46,375 --> 00:15:49,375 [dramatic music] 334 00:15:56,375 --> 00:15:58,833 [footsteps] 335 00:15:58,958 --> 00:16:02,708 [Liam sighs] 336 00:16:02,833 --> 00:16:05,333 We lost Amy about a year ago. 337 00:16:05,417 --> 00:16:07,833 It's hard to believe it's been that long actually. 338 00:16:07,958 --> 00:16:09,708 Uh-hmm. 339 00:16:09,875 --> 00:16:11,000 Yeah, that's why all this with Corinne 340 00:16:11,125 --> 00:16:13,667 has been a little bit... 341 00:16:13,833 --> 00:16:16,167 well, anyway. 342 00:16:16,292 --> 00:16:18,667 She's a strong little girl. 343 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 She's gonna be okay. 344 00:16:21,750 --> 00:16:23,417 She got that from her mama. 345 00:16:24,417 --> 00:16:27,083 Well, I see a lot of that spirit in you, too. 346 00:16:27,208 --> 00:16:30,583 [melancholy music] 347 00:16:30,708 --> 00:16:31,625 [laughs] 348 00:16:31,708 --> 00:16:33,125 Well, I've taken up enough of time your time. 349 00:16:33,250 --> 00:16:35,000 I'm sure you have other people to meet with. 350 00:16:35,167 --> 00:16:37,500 I'm really glad you came by. 351 00:16:37,583 --> 00:16:39,417 Thank you. And let me show you the door. 352 00:16:39,542 --> 00:16:40,667 Uh-hmm. 353 00:16:46,958 --> 00:16:48,417 Thank you. 354 00:16:49,750 --> 00:16:51,875 Well, whatever you two decide, it was really nice meeting you. 355 00:16:52,042 --> 00:16:53,083 You as well. 356 00:16:53,208 --> 00:16:54,750 And if you need any additional references 357 00:16:54,875 --> 00:16:56,042 or background information, 358 00:16:56,208 --> 00:16:57,667 you can just contact me directly. 359 00:16:57,792 --> 00:16:58,958 -Any time. -Sounds good. 360 00:16:59,083 --> 00:17:00,042 -Thank you so much. -Yeah. 361 00:17:00,208 --> 00:17:03,333 [melancholy music] 362 00:17:04,917 --> 00:17:06,125 [Corinne] Well? 363 00:17:06,208 --> 00:17:07,500 [Liam] Well what? 364 00:17:07,667 --> 00:17:08,875 When can she start? 365 00:17:09,000 --> 00:17:10,375 [chuckles] Easy now. 366 00:17:10,500 --> 00:17:12,000 One step at a time, sweetie. 367 00:17:12,125 --> 00:17:14,167 -But I like her. -[Liam] I know. I know. 368 00:17:14,250 --> 00:17:16,500 I just don't wanna rush into anything. 369 00:17:16,583 --> 00:17:17,875 [Corinne] Fine. 370 00:17:18,000 --> 00:17:21,167 [dramatic music] 371 00:17:23,875 --> 00:17:27,125 [tense music] 372 00:17:46,417 --> 00:17:47,875 [Liam] Hi. Is this Eleanor? 373 00:17:48,042 --> 00:17:48,958 [Eleanor] [over phone] Speaking. 374 00:17:49,042 --> 00:17:50,125 [Liam] Hi. My name is Liam Martin. 375 00:17:50,208 --> 00:17:51,875 I was referred to you by Victoria Jones? 376 00:17:52,042 --> 00:17:54,292 [Eleanor] [over phone] Ah, yes. Victoria. 377 00:17:54,417 --> 00:17:56,000 How can I help you? 378 00:17:56,167 --> 00:17:57,792 Uh, yeah, well, as it turns out, 379 00:17:57,875 --> 00:18:00,167 my daughter and I are in need of a home nurse 380 00:18:00,333 --> 00:18:01,458 and I was wondering if I can maybe just-- 381 00:18:01,583 --> 00:18:02,667 [Eleanor] [over phone] Uh, of course, 382 00:18:02,792 --> 00:18:05,833 well, Well Spring certainly outdid themselves. 383 00:18:06,000 --> 00:18:08,167 Victoria was fantastic. 384 00:18:08,292 --> 00:18:10,417 -Really? -[Eleanor] A real godsend. 385 00:18:10,542 --> 00:18:12,917 I couldn't have gotten through without her. 386 00:18:13,042 --> 00:18:14,375 [Liam] Huh. 387 00:18:14,542 --> 00:18:17,208 Do you mind me asking what the nature of your illness was? 388 00:18:17,375 --> 00:18:20,167 [Eleanor] [over phone] [coughing] COPD. 389 00:18:20,292 --> 00:18:21,708 Um, well, Eleanor, 390 00:18:21,833 --> 00:18:24,042 thank you for taking the time to speak with me. 391 00:18:24,167 --> 00:18:25,208 [Eleanor] [over phone] Anytime. 392 00:18:25,333 --> 00:18:26,958 Have a good evening. 393 00:18:27,083 --> 00:18:28,667 Well? 394 00:18:28,750 --> 00:18:33,167 [sighs] Apparently she's, like, total nightmare. 395 00:18:33,250 --> 00:18:34,208 Really? 396 00:18:34,333 --> 00:18:37,458 Yeah, super mean, like hates kids too. 397 00:18:37,583 --> 00:18:41,042 Anyone ever tell you, you have a terrible poker face? 398 00:18:41,167 --> 00:18:43,333 [chuckles] Wait, you're 11. 399 00:18:43,500 --> 00:18:44,792 What do you know about poker? 400 00:18:44,917 --> 00:18:46,750 I have an app on my iPad. 401 00:18:46,875 --> 00:18:48,583 Of course you do. 402 00:18:48,708 --> 00:18:51,833 Also, remind me to check that parental controls on your iPad. 403 00:18:51,917 --> 00:18:53,875 Who do you think installed them? 404 00:18:54,042 --> 00:18:55,000 Good point. 405 00:18:55,167 --> 00:18:58,333 [dramatic music] 406 00:19:13,500 --> 00:19:15,333 [Liam] Well, this is you. 407 00:19:18,000 --> 00:19:19,417 This used to be our guest bedroom 408 00:19:19,542 --> 00:19:22,333 but we have not had a lot of guests since Amy, 409 00:19:22,417 --> 00:19:26,125 but anyway, it's yours, so make it your own. 410 00:19:26,208 --> 00:19:28,292 And you really don't have to win me over. 411 00:19:28,375 --> 00:19:29,917 -It's perfect. -Oh, it's no trouble. 412 00:19:30,042 --> 00:19:32,125 If you need anything though, just let me know, okay? 413 00:19:32,250 --> 00:19:34,375 -Yeah. Thanks. -Okay. 414 00:19:39,417 --> 00:19:41,458 Hey, Liam, hold on a sec. 415 00:19:43,250 --> 00:19:46,000 I'm so sorry I have to run so soon. 416 00:19:46,167 --> 00:19:48,125 We're actually in the middle of this important acquisition 417 00:19:48,208 --> 00:19:49,292 at the office. 418 00:19:49,375 --> 00:19:51,750 Oh, that's why I'm here, isn't it, to help? 419 00:19:51,875 --> 00:19:54,292 Oh, thank you. 420 00:19:54,417 --> 00:19:56,250 Look, I know this is a big change. 421 00:19:56,375 --> 00:19:58,958 No one expects you to adjust in just a day. 422 00:19:59,083 --> 00:20:02,000 Well, thank you. 423 00:20:02,083 --> 00:20:03,667 -Good? -Yes. [laughs] 424 00:20:03,833 --> 00:20:05,167 Okay. 425 00:20:05,292 --> 00:20:06,292 You have my number, right? 426 00:20:06,375 --> 00:20:08,333 -Yes, go. -Okay. 427 00:20:08,417 --> 00:20:12,750 [dramatic music] 428 00:20:12,875 --> 00:20:14,792 [door closes] 429 00:20:17,875 --> 00:20:19,250 Are you ever coming back? 430 00:20:19,375 --> 00:20:21,417 Probably not for a while. 431 00:20:21,542 --> 00:20:24,000 I have to take my classes on the computer. 432 00:20:24,125 --> 00:20:25,375 That doesn't sound so bad. 433 00:20:25,500 --> 00:20:28,833 Easy for you to say, you get to see your friends. 434 00:20:28,917 --> 00:20:30,250 [man] Kendall, time to go! 435 00:20:30,375 --> 00:20:31,833 Coming! 436 00:20:31,958 --> 00:20:33,333 Maybe I can come visit? 437 00:20:33,500 --> 00:20:35,667 You're not in, like, a bubble, right? 438 00:20:35,792 --> 00:20:38,167 The doctor said I have to stay six feet away from people 439 00:20:38,292 --> 00:20:39,833 until my lungs are better. 440 00:20:40,000 --> 00:20:41,167 [man] Kendall! 441 00:20:41,292 --> 00:20:44,583 Gotta go. Talk to you soon! Bye! 442 00:20:49,500 --> 00:20:51,583 You miss your friends. 443 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 You know, when I was about your age, 444 00:20:55,375 --> 00:20:56,875 I got really sick too. 445 00:20:57,042 --> 00:20:59,000 -Really? -Yeah. 446 00:20:59,167 --> 00:21:00,292 I couldn't go to school. 447 00:21:00,375 --> 00:21:05,333 I couldn't see my friends or Bobby Hutchinson. 448 00:21:05,417 --> 00:21:07,458 What did you do? 449 00:21:07,542 --> 00:21:10,417 Well, I wrote them letters, every day. 450 00:21:10,542 --> 00:21:12,417 And, you know, after a while, 451 00:21:12,542 --> 00:21:14,625 it's like they weren't even gone at all. 452 00:21:14,750 --> 00:21:17,292 And Bobby? 453 00:21:17,375 --> 00:21:18,750 Fell in love with a fifth grader. 454 00:21:18,875 --> 00:21:20,708 Well, guess, it wasn't meant to be. 455 00:21:20,833 --> 00:21:23,500 [laughter] 456 00:21:23,625 --> 00:21:24,875 But, you know, that's when I decided 457 00:21:25,000 --> 00:21:26,458 I wanted to be a nurse. 458 00:21:27,583 --> 00:21:31,333 So I could help other little girls like you. 459 00:21:32,583 --> 00:21:34,167 Maybe I should be a nurse too! 460 00:21:34,333 --> 00:21:36,292 Yeah, maybe. 461 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 But first, we got to get you better. 462 00:21:40,458 --> 00:21:41,875 You know what? 463 00:21:42,000 --> 00:21:43,500 I have just the thing. 464 00:21:52,458 --> 00:21:54,667 I don't like tea. 465 00:21:54,833 --> 00:21:58,500 Well, this isn't just any tea. 466 00:21:58,625 --> 00:22:00,542 This is special tea. 467 00:22:00,667 --> 00:22:03,208 My mom used to make that for me when I wasn't feeling well. 468 00:22:03,333 --> 00:22:04,917 And now I'm making it for you. 469 00:22:08,875 --> 00:22:10,667 What's in it? 470 00:22:10,792 --> 00:22:12,250 Family secret. 471 00:22:12,375 --> 00:22:13,500 But my mom did use to say 472 00:22:13,625 --> 00:22:16,667 that it cures the heart and the soul. 473 00:22:21,458 --> 00:22:23,625 -Not bad. -Uh-hmm. Told you. 474 00:22:30,042 --> 00:22:32,042 That's my mom. 475 00:22:34,208 --> 00:22:35,917 She was in an accident. 476 00:22:37,833 --> 00:22:40,167 I lost people who are close to me too. 477 00:22:41,208 --> 00:22:42,917 Did you ever get over it? 478 00:22:45,000 --> 00:22:48,083 Well, if you think about it, would you ever really want to? 479 00:22:49,500 --> 00:22:51,875 I mean, no matter what happens, 480 00:22:52,000 --> 00:22:53,583 they're always gonna be right here. 481 00:22:57,167 --> 00:22:58,333 Okay, I know you're gonna hate me 482 00:22:58,458 --> 00:22:59,958 but we have to do physical therapy. 483 00:23:00,042 --> 00:23:01,958 -Okay. -[Victoria] Aw. 484 00:23:05,167 --> 00:23:06,000 -Thank you. -Uh-hmm. 485 00:23:06,083 --> 00:23:07,042 Okay. 486 00:23:07,167 --> 00:23:08,333 Don't hesitate to give me a call anytime, Bernard, 487 00:23:08,500 --> 00:23:09,875 if you have any trouble, okay? 488 00:23:10,000 --> 00:23:11,083 -All right. -Okay? 489 00:23:11,208 --> 00:23:12,542 -Thank you. -Thank you. 490 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 [sighs] 491 00:23:19,708 --> 00:23:21,542 I know it wasn't easy leaving Corinne so soon, 492 00:23:21,667 --> 00:23:23,958 but once we close this deal... 493 00:23:24,083 --> 00:23:26,333 If we close this deal. 494 00:23:26,458 --> 00:23:27,833 You won't have to worry anymore. 495 00:23:27,917 --> 00:23:30,792 Well, we won't have to worry anymore. 496 00:23:30,875 --> 00:23:32,000 Come here. 497 00:23:35,250 --> 00:23:39,083 So, how are things going with the new nurse, anyway? 498 00:23:39,208 --> 00:23:42,667 Uh, well, apparently, and I quote, 499 00:23:42,792 --> 00:23:44,417 "Victoria has already built 500 00:23:44,542 --> 00:23:47,917 the most amazing island on Animal Crossing." 501 00:23:48,042 --> 00:23:49,250 She's a tough one. 502 00:23:49,375 --> 00:23:50,833 Like her mom. 503 00:23:50,958 --> 00:23:52,625 Like her dad. 504 00:23:53,958 --> 00:23:55,792 The representative for the Keller account 505 00:23:55,917 --> 00:23:56,958 is on the line. 506 00:23:57,042 --> 00:23:58,667 Tell him Liam will call him back. 507 00:23:58,792 --> 00:24:01,167 -[Liam] Tell him-- -[Beverly] Please? 508 00:24:01,250 --> 00:24:03,667 Take a moment for yourself. 509 00:24:03,750 --> 00:24:06,333 Tell him I'll be right there. 510 00:24:06,458 --> 00:24:08,500 -Uh-hmm. -[Liam] Thanks, Phil. 511 00:24:10,875 --> 00:24:12,625 [sighs] Okay. 512 00:24:14,583 --> 00:24:15,792 You should come by sometime. 513 00:24:15,917 --> 00:24:17,958 -Corinne would love to see you. -[Beverly] Don't worry. 514 00:24:18,083 --> 00:24:20,167 This little setback won't stop me 515 00:24:20,292 --> 00:24:22,167 from hanging with my favorite crew. 516 00:24:22,250 --> 00:24:23,917 [Liam chuckles] 517 00:24:30,750 --> 00:24:33,042 I don't know why I'm so tired. 518 00:24:33,208 --> 00:24:38,000 Hmm, maybe we overdid a little on the physical therapy. 519 00:24:38,083 --> 00:24:39,125 [inhales] 520 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 I almost forgot. 521 00:24:40,833 --> 00:24:43,458 I brought you something. 522 00:24:43,583 --> 00:24:45,042 I figured it being our first day and all, 523 00:24:45,167 --> 00:24:47,667 you deserved a little something special. 524 00:24:54,375 --> 00:24:57,500 I love him! Thank you! 525 00:24:57,625 --> 00:24:59,542 He's been in the family a long time. 526 00:25:01,042 --> 00:25:03,167 I know you'll give him a good home. 527 00:25:03,292 --> 00:25:04,542 And a name. 528 00:25:04,667 --> 00:25:08,250 How about Snowflake? 529 00:25:08,375 --> 00:25:10,917 Hmm, perfect. 530 00:25:11,042 --> 00:25:13,208 Now, how about you and Snowflake take a little nap? 531 00:25:15,000 --> 00:25:16,583 Okay. 532 00:25:17,875 --> 00:25:19,250 [Victoria] Sleep tight. 533 00:25:22,292 --> 00:25:25,250 [suspenseful music] 534 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 [sniffs] 535 00:26:10,625 --> 00:26:12,625 [door creaks] 536 00:26:12,708 --> 00:26:16,917 [suspenseful music] 537 00:27:02,625 --> 00:27:05,208 Hello? Anybody home? 538 00:27:06,250 --> 00:27:07,292 Hello? 539 00:27:07,375 --> 00:27:11,375 [suspenseful music] 540 00:27:13,375 --> 00:27:16,625 What the hell do you think you're doing? 541 00:27:16,750 --> 00:27:18,250 Who are you? How-how did you get in here? 542 00:27:18,375 --> 00:27:19,833 I'm Miriam. 543 00:27:19,958 --> 00:27:22,833 I'm Corinne's grandmother. 544 00:27:23,000 --> 00:27:25,292 Oh, you must be the new nurse. 545 00:27:25,375 --> 00:27:26,833 Victoria. 546 00:27:26,917 --> 00:27:28,667 I'll ask you again. 547 00:27:28,750 --> 00:27:32,167 What are you doing with my daughter's clothes? 548 00:27:32,292 --> 00:27:33,833 Liam said I was welcome to look around 549 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 if I needed anything. 550 00:27:35,625 --> 00:27:36,708 [scoffs] 551 00:27:36,833 --> 00:27:39,250 I am quite certain this is not what he meant. 552 00:27:40,708 --> 00:27:41,958 I apologize. 553 00:27:42,042 --> 00:27:43,833 You know, I don't suppose Liam mentioned 554 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 how hesitant he was 555 00:27:45,125 --> 00:27:47,500 to bring in someone to help with Corinne. 556 00:27:47,625 --> 00:27:49,500 He didn't. 557 00:27:49,625 --> 00:27:53,875 Hmm, well, it took some convincing. 558 00:27:54,042 --> 00:27:56,875 So please do not prove me wrong. 559 00:27:58,333 --> 00:28:01,125 I promise you have nothing to be concerned about. 560 00:28:03,417 --> 00:28:04,833 Good. 561 00:28:06,208 --> 00:28:08,333 Now, if you don't mind, I would like to go see my granddaughter. 562 00:28:08,458 --> 00:28:10,292 Of course. 563 00:28:14,167 --> 00:28:15,875 There was a time when this little girl 564 00:28:16,042 --> 00:28:18,667 could spend all afternoon 565 00:28:18,792 --> 00:28:20,417 running up and down the soccer field 566 00:28:22,042 --> 00:28:24,542 and still stay up late at night. 567 00:28:26,000 --> 00:28:28,042 She took after her mama. 568 00:28:29,542 --> 00:28:31,000 My Amy played varsity 569 00:28:31,125 --> 00:28:33,958 all four years of high school. 570 00:28:34,042 --> 00:28:36,542 She misses her terribly. 571 00:28:38,750 --> 00:28:40,458 Did she say that? 572 00:28:42,000 --> 00:28:45,042 She didn't have to. 573 00:28:45,167 --> 00:28:46,167 Well... 574 00:28:47,875 --> 00:28:52,042 I suppose Amy's in a better place now, 575 00:28:53,708 --> 00:28:56,625 smiling down on us all. 576 00:28:56,708 --> 00:28:57,958 Indeed. 577 00:28:58,083 --> 00:29:00,083 [chuckles] Liam, on the other hand, 578 00:29:00,208 --> 00:29:02,333 if he knew that I'd paid a visit-- 579 00:29:03,958 --> 00:29:05,417 What visit? 580 00:29:07,458 --> 00:29:08,458 Hmm. 581 00:29:12,667 --> 00:29:18,292 Well, perhaps bringing you on isn't a mistake after all. 582 00:29:18,375 --> 00:29:21,167 Miriam, you are always welcome here. 583 00:29:23,583 --> 00:29:25,083 Thank you. 584 00:29:38,083 --> 00:29:40,250 [crickets chirping] 585 00:29:49,667 --> 00:29:52,833 [suspenseful music] 586 00:30:25,417 --> 00:30:27,792 [birds chirping] 587 00:30:27,917 --> 00:30:31,083 [soft music] 588 00:30:43,708 --> 00:30:45,000 What's going on? 589 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 What are you doing up? 590 00:30:46,500 --> 00:30:48,375 Something smelled good and I didn't wanna miss out. 591 00:30:48,542 --> 00:30:49,583 Hmm. 592 00:30:49,708 --> 00:30:51,583 Well, since you're here, you might as well have a seat. 593 00:30:54,375 --> 00:30:56,125 Wow. 594 00:30:56,208 --> 00:30:59,458 I can't remember the last time we had a home-cooked breakfast. 595 00:31:00,667 --> 00:31:03,583 Breakfast was always mom's thing. 596 00:31:05,167 --> 00:31:07,250 Well, I'm sure she would still want you to eat it. 597 00:31:08,292 --> 00:31:10,083 [exhales] 598 00:31:10,208 --> 00:31:11,625 How about we have a picture 599 00:31:11,708 --> 00:31:12,792 to commemorate our first breakfast? 600 00:31:12,875 --> 00:31:14,875 That's a great idea, but you get in here too. 601 00:31:15,042 --> 00:31:16,500 Oh, okay. 602 00:31:16,625 --> 00:31:18,000 Here. Let me take it. 603 00:31:20,375 --> 00:31:21,500 Ready? 604 00:31:21,625 --> 00:31:22,750 Cheese! 605 00:31:22,875 --> 00:31:24,667 [phone camera clicks] 606 00:31:24,792 --> 00:31:27,500 [cellphone chimes] 607 00:31:27,583 --> 00:31:28,875 [chuckles] 608 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Oh, shoot. 609 00:31:30,083 --> 00:31:31,667 Um, I lost track of time. 610 00:31:31,792 --> 00:31:32,917 I'm late for work. 611 00:31:33,042 --> 00:31:33,875 This looks amazing. 612 00:31:34,042 --> 00:31:34,958 I'm so sorry. 613 00:31:35,042 --> 00:31:37,000 Um, I love you. 614 00:31:37,083 --> 00:31:38,125 Have a great day. 615 00:31:38,250 --> 00:31:40,167 -Bye, babe. -Okay. Bye, dad. 616 00:31:40,250 --> 00:31:41,167 Lunch. 617 00:31:41,292 --> 00:31:42,417 You know, I just figured it was one less thing 618 00:31:42,542 --> 00:31:44,250 for you to worry about. 619 00:31:44,375 --> 00:31:45,500 For me? 620 00:31:45,667 --> 00:31:46,667 Wow. Thank you. 621 00:31:46,792 --> 00:31:48,417 Uh-hmm. 622 00:31:49,458 --> 00:31:50,500 Bye, guys. 623 00:31:50,583 --> 00:31:52,750 I will join you. 624 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Hmm, would you like pancakes first? 625 00:31:54,667 --> 00:31:56,083 [chuckles] 626 00:31:59,792 --> 00:32:01,083 [sighs] 627 00:32:02,500 --> 00:32:06,250 [soft music] 628 00:32:20,000 --> 00:32:21,750 How you feeling? 629 00:32:21,875 --> 00:32:23,542 Can't we do this outside? 630 00:32:23,667 --> 00:32:25,083 It's getting cold out. 631 00:32:25,208 --> 00:32:27,583 Being sick sucks. 632 00:32:31,375 --> 00:32:32,583 Tell you what, 633 00:32:32,708 --> 00:32:35,333 when your dad gets home, we'll do something fun. 634 00:32:35,458 --> 00:32:37,583 He usually gets home too late. 635 00:32:37,708 --> 00:32:39,667 Hmm, he works a lot, huh? 636 00:32:39,792 --> 00:32:41,833 Ever since mom died. 637 00:32:41,958 --> 00:32:43,750 [sighs] 638 00:32:43,875 --> 00:32:46,792 Well, he can't work all the time, right? 639 00:32:46,917 --> 00:32:50,917 I mean, he must have friends or... 640 00:32:51,042 --> 00:32:52,500 dates? 641 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 [Corinne] The only person he ever hangs out with 642 00:32:54,625 --> 00:32:57,042 is Beverly from work. 643 00:32:57,167 --> 00:32:58,500 Are they close? 644 00:32:58,625 --> 00:32:59,667 [Corinne] I guess. 645 00:32:59,792 --> 00:33:03,292 She knew my mom and dad ever since they were in college. 646 00:33:03,375 --> 00:33:04,458 I see. 647 00:33:05,542 --> 00:33:08,750 Well, we'll just have to do something then, hmm? 648 00:33:08,875 --> 00:33:09,792 Just the two of us. 649 00:33:09,917 --> 00:33:11,333 We're gonna make it a girls night. 650 00:33:11,458 --> 00:33:12,667 [coughs] 651 00:33:13,875 --> 00:33:16,833 Sounds like somebody could use a cup of my special tea. 652 00:33:16,958 --> 00:33:20,208 -Yes, please. -Uh-hmm. Say no more. 653 00:33:22,750 --> 00:33:25,708 [suspenseful music] 654 00:33:53,333 --> 00:33:56,667 [horse trotting over TV] 655 00:33:56,750 --> 00:33:58,583 [horse neighs over TV] 656 00:34:20,208 --> 00:34:23,250 [vehicle approaching] 657 00:34:23,375 --> 00:34:26,375 [car door opens and closes] 658 00:34:34,042 --> 00:34:35,958 Oh, Liam, I'm so happy you're home. 659 00:34:36,083 --> 00:34:38,667 I...oh, I didn't realize you had company. 660 00:34:38,833 --> 00:34:40,500 Victoria, this is-- 661 00:34:40,667 --> 00:34:41,917 Beverly. 662 00:34:42,042 --> 00:34:43,000 Corinne has told me so much about you. 663 00:34:43,167 --> 00:34:44,542 It's really nice to meet you. 664 00:34:44,708 --> 00:34:45,833 Likewise. 665 00:34:45,958 --> 00:34:48,250 And Liam has been raving about the work you've been doing. 666 00:34:48,375 --> 00:34:50,500 -Raving, huh? -Yeah. 667 00:34:50,667 --> 00:34:53,083 You know, you look familiar. Have we met? 668 00:34:53,208 --> 00:34:55,000 I don't think so. 669 00:34:55,125 --> 00:34:59,375 [Beverly] I could swear I've seen you before. 670 00:34:59,500 --> 00:35:02,125 [Victoria] You know, I'm really good with faces 671 00:35:02,208 --> 00:35:04,292 and I definitely don't think we've met. 672 00:35:04,417 --> 00:35:05,417 [Beverly] I'm sorry. 673 00:35:05,542 --> 00:35:07,000 I must have confused you with someone else. 674 00:35:07,083 --> 00:35:08,167 [Victoria] Yeah. Guess so. [chuckles] 675 00:35:08,292 --> 00:35:09,292 [Liam] So how is she? 676 00:35:09,375 --> 00:35:10,542 [Victoria] She's sleeping. 677 00:35:10,667 --> 00:35:11,792 -[Liam] Already? -[Victoria] Yeah. 678 00:35:11,917 --> 00:35:13,042 We were watching a movie and she just conked out. 679 00:35:13,167 --> 00:35:14,500 Wow. 680 00:35:14,625 --> 00:35:16,333 -I promise I'll keep it quick. -Yeah. 681 00:35:16,458 --> 00:35:19,792 Oh, you're always welcome to stop by and see our girl. 682 00:35:26,833 --> 00:35:31,500 [breathing heavily] 683 00:35:34,208 --> 00:35:36,375 Hey, baby. What are you doing up? 684 00:35:39,083 --> 00:35:40,792 -Corinne! Corinne! -[gasps] 685 00:35:40,875 --> 00:35:42,750 Hey! Give me some room! Give me some room! 686 00:35:42,875 --> 00:35:44,125 Here. Here. 687 00:35:44,208 --> 00:35:45,750 Breathe. Breathe. 688 00:35:47,292 --> 00:35:48,667 Breathe. 689 00:35:48,792 --> 00:35:51,333 Come on, Corinne. Shh. You're okay. 690 00:35:51,458 --> 00:35:53,375 Calm down. Calm down. There you go. 691 00:35:53,500 --> 00:35:55,750 [Victoria] Breathe. Come on, Corinne. 692 00:35:55,875 --> 00:35:58,000 Breathe. Shh. 693 00:35:58,125 --> 00:36:01,000 There you go. Breathe. You're okay. 694 00:36:01,167 --> 00:36:03,125 -Yeah. -[inhales, exhales heavily] 695 00:36:03,250 --> 00:36:05,292 -Can I hold her? -Yeah, of course. 696 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Oh, come here, sweetie. 697 00:36:07,042 --> 00:36:08,208 Okay. Okay. 698 00:36:08,375 --> 00:36:09,833 Oh, baby. 699 00:36:09,958 --> 00:36:11,250 Daddy's here. 700 00:36:12,625 --> 00:36:14,792 I'm not going anywhere, okay? 701 00:36:15,875 --> 00:36:17,292 Guess who came see you. 702 00:36:17,417 --> 00:36:18,792 [Beverly] Hi, sweetie. 703 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 [Liam] Deep breaths. Daddy's here. 704 00:36:22,750 --> 00:36:24,208 [Corrine gasping] 705 00:36:24,375 --> 00:36:26,042 [Liam] I'm not going anywhere. 706 00:36:35,542 --> 00:36:37,833 I thought she was supposed to be recovering, you know? 707 00:36:38,000 --> 00:36:40,917 Well, the important thing is that she's okay now. 708 00:36:41,042 --> 00:36:43,042 Yeah, but what would happen if Victoria hadn't been there? 709 00:36:43,208 --> 00:36:45,792 Luckily, she was. 710 00:36:45,875 --> 00:36:47,417 [sighs] 711 00:36:53,042 --> 00:36:54,167 Ever since Amy's been gone, 712 00:36:54,292 --> 00:36:56,792 I'm just doing the best I can, 713 00:36:56,917 --> 00:36:58,958 but I feel like sometimes I'm just drowning, 714 00:36:59,083 --> 00:37:01,708 just barely trying to stay afloat. 715 00:37:02,625 --> 00:37:05,250 You don't have to do this alone, Liam. 716 00:37:05,375 --> 00:37:06,875 You have me. 717 00:37:07,042 --> 00:37:08,542 You have Miriam. 718 00:37:13,792 --> 00:37:14,833 [Liam] How is she? 719 00:37:15,000 --> 00:37:15,917 Better. 720 00:37:16,042 --> 00:37:17,500 She requested some tea. 721 00:37:17,583 --> 00:37:19,542 [Liam] Well, let's get her some tea. 722 00:37:28,000 --> 00:37:29,458 [sighs] 723 00:37:30,500 --> 00:37:32,458 Since when does Corinne drink tea? 724 00:37:32,583 --> 00:37:34,458 Ever since Victoria started making her this 725 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 special family recipe she's got. 726 00:37:36,875 --> 00:37:39,292 Corinne can't get enough of it actually. 727 00:37:39,417 --> 00:37:41,000 Would you like a cup? 728 00:37:41,083 --> 00:37:42,292 Maybe next time. 729 00:37:42,375 --> 00:37:44,125 You're not leaving, right? 730 00:37:45,417 --> 00:37:46,833 You've got enough going on. 731 00:37:46,917 --> 00:37:48,167 I can come back and see Corinne another time. 732 00:37:48,292 --> 00:37:49,375 No, no, no. 733 00:37:49,500 --> 00:37:50,667 Bev, you have to come upstairs. 734 00:37:50,792 --> 00:37:52,333 She hasn't seen you in so long. 735 00:37:52,458 --> 00:37:53,875 She's dying to see you. 736 00:37:54,042 --> 00:37:55,500 I know she is. 737 00:37:55,625 --> 00:37:56,792 -[grunts] -[mug shatters] 738 00:37:56,917 --> 00:37:58,167 -Oh. -Victoria? 739 00:37:58,250 --> 00:37:59,458 -I'm sorry. -[Liam] Oh, my gosh. 740 00:37:59,542 --> 00:38:01,542 [Victoria] Oh, it's okay. 741 00:38:01,708 --> 00:38:03,000 -We gotta get this cleaned up. -No. I...I'm fine. 742 00:38:03,125 --> 00:38:04,500 It's okay. I'll finish up here. 743 00:38:04,583 --> 00:38:06,000 -No. Really, you don't have to. -I insist. 744 00:38:06,167 --> 00:38:07,125 Come on. 745 00:38:07,208 --> 00:38:08,833 Here. 746 00:38:08,917 --> 00:38:10,000 Right this way. 747 00:38:10,125 --> 00:38:11,250 I've got hydrogen peroxide. 748 00:38:11,375 --> 00:38:12,750 [groans] 749 00:38:12,875 --> 00:38:14,500 Just rinse it off. 750 00:38:16,000 --> 00:38:17,333 Okay. 751 00:38:17,500 --> 00:38:18,583 -No, it's-- -Too much? 752 00:38:18,708 --> 00:38:20,500 It's just a scratch. It's... 753 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 Good, 'cause I don't think I can-- 754 00:38:21,917 --> 00:38:23,333 -Ow! ---afford a nurse for my nurse. 755 00:38:23,500 --> 00:38:25,083 [chuckles] 756 00:38:25,208 --> 00:38:26,833 Ow! Okay. You know what? 757 00:38:26,917 --> 00:38:28,500 Let's just leave the medicine to the professionals. 758 00:38:28,625 --> 00:38:31,292 -That's probably a good idea. -[chuckling] 759 00:38:31,375 --> 00:38:32,667 [Liam] All right. 760 00:38:32,792 --> 00:38:34,125 [sighs] 761 00:38:34,250 --> 00:38:37,333 Hey, thank you for tonight. 762 00:38:37,500 --> 00:38:40,333 Yeah. I was just doing my job. 763 00:38:40,500 --> 00:38:42,833 No. It was... 764 00:38:42,958 --> 00:38:44,667 [sighs] 765 00:38:44,833 --> 00:38:47,667 Liam, you're a really good father... 766 00:38:49,958 --> 00:38:51,833 and a really good man. 767 00:38:51,917 --> 00:38:52,958 Thank you. 768 00:38:56,500 --> 00:38:58,292 Maybe not a great doctor. 769 00:38:58,375 --> 00:39:00,167 [both chuckling] 770 00:39:00,333 --> 00:39:01,833 Fair enough. 771 00:39:03,208 --> 00:39:05,500 [kettle whistles] 772 00:39:13,958 --> 00:39:17,458 [Beverly] Okay. Let's see how good this is. 773 00:39:20,542 --> 00:39:23,708 [dramatic music] 774 00:39:55,500 --> 00:39:58,417 The water was finished so I poured it. 775 00:39:58,542 --> 00:40:00,083 Thanks. 776 00:40:00,208 --> 00:40:01,542 Do you wanna take it up with me? 777 00:40:03,042 --> 00:40:05,542 You know what? I really should get going. 778 00:40:05,667 --> 00:40:07,833 Like I said, I'll come back another time. 779 00:40:07,958 --> 00:40:08,917 You sure? 780 00:40:09,042 --> 00:40:11,083 Yeah. It's fine. 781 00:40:12,542 --> 00:40:14,167 See you at work tomorrow. 782 00:40:14,292 --> 00:40:15,375 [Liam] Okay. 783 00:40:15,542 --> 00:40:17,208 It was nice meeting you, Victoria. 784 00:40:17,333 --> 00:40:18,958 Yeah. You too. 785 00:40:22,708 --> 00:40:25,917 [sighs] Well, better not keep her waiting. 786 00:40:26,042 --> 00:40:27,083 Yeah. 787 00:40:27,208 --> 00:40:28,750 I'll bring this up. 788 00:40:35,875 --> 00:40:37,042 [sighs] 789 00:40:56,125 --> 00:40:59,000 [suspenseful music] 790 00:41:04,875 --> 00:41:05,958 [sniffs] 791 00:41:15,708 --> 00:41:16,917 [chef on TV] Sure. 792 00:41:17,042 --> 00:41:18,458 [chef on TV] Ooh, looks delicious. 793 00:41:18,583 --> 00:41:20,208 [chef on TV] Yeah. So great. 794 00:41:20,375 --> 00:41:21,583 Oh, garlic. 795 00:41:21,708 --> 00:41:24,667 There is nothing more delicious to me than garlic. 796 00:41:24,750 --> 00:41:26,333 Just simmering in butter. 797 00:41:26,458 --> 00:41:29,000 Then one more. We're setting it aside. 798 00:41:29,083 --> 00:41:32,083 [TV chatter] 799 00:41:53,292 --> 00:41:54,917 [Liam exhales] 800 00:41:59,125 --> 00:42:00,250 [sighs] 801 00:42:05,292 --> 00:42:08,250 [mellow music] 802 00:42:14,375 --> 00:42:17,292 [sobs] 803 00:42:25,042 --> 00:42:28,000 [dramatic music] 804 00:43:03,875 --> 00:43:05,708 [Corinne] Can I have some cereal? 805 00:43:05,833 --> 00:43:08,000 Yeah. Yeah. I'll bring it right up. 806 00:43:20,750 --> 00:43:23,708 [exhales] 807 00:43:29,042 --> 00:43:30,000 Morning. 808 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 Good morning. 809 00:43:33,208 --> 00:43:34,458 How's the hand? 810 00:43:34,583 --> 00:43:37,125 -Oh, it's a lot better. -Can I see? 811 00:43:39,042 --> 00:43:41,125 Oh, that's looking great. 812 00:43:41,250 --> 00:43:43,542 Um, I had an idea. 813 00:43:43,667 --> 00:43:46,583 I would like to do something nice for you. 814 00:43:46,708 --> 00:43:48,833 I was thinking dinner tonight. 815 00:43:48,917 --> 00:43:51,500 Uh, sure. Yeah. What do you want me to make? 816 00:43:51,625 --> 00:43:53,875 No. I would like to make you dinner. 817 00:43:54,833 --> 00:43:57,667 Oh. Oh, okay. [chuckles] 818 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 The whole family or... 819 00:43:59,708 --> 00:44:01,833 Or just two of us. 820 00:44:03,500 --> 00:44:05,333 Yeah. I'd like that. 821 00:44:05,458 --> 00:44:07,292 Great. All right. 822 00:44:07,375 --> 00:44:10,667 I'm gonna get dressed for work but I'll see you tonight. 823 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Okay. Cool. 824 00:44:12,208 --> 00:44:15,083 -Have a good day. -[Liam] Thanks. You too. 825 00:44:23,708 --> 00:44:24,833 [knock on door] 826 00:44:32,583 --> 00:44:35,333 Hey. You feeling okay? 827 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 I didn't sleep well last night. 828 00:44:37,125 --> 00:44:39,458 Hmm. Hope you're not coming down with anything. 829 00:44:39,583 --> 00:44:41,125 [sighs] Yeah. Me too. 830 00:44:41,250 --> 00:44:42,708 I'd hate to see what you do without me. 831 00:44:42,875 --> 00:44:44,333 [chuckles] That makes two of us. 832 00:44:44,500 --> 00:44:46,167 [chuckles] 833 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 How's Corinne? 834 00:44:47,542 --> 00:44:49,292 She's doing much better, thanks. 835 00:44:49,417 --> 00:44:52,333 I went ahead and called Dr. Caldwell just to be safe. 836 00:44:52,458 --> 00:44:53,417 And Victoria? 837 00:44:53,542 --> 00:44:54,500 Said she was fine. 838 00:44:54,625 --> 00:44:55,917 Didn't wanna get it looked at. 839 00:44:56,042 --> 00:44:57,333 -That's good. -[Liam] Yeah. 840 00:45:00,042 --> 00:45:04,000 I actually, uh, asked her to dinner tonight. 841 00:45:05,000 --> 00:45:07,792 -Oh. -That's okay, right? 842 00:45:07,917 --> 00:45:09,625 Are you asking for permission? 843 00:45:09,708 --> 00:45:11,042 No. 844 00:45:11,167 --> 00:45:13,250 I guess I just wanna make sure 845 00:45:13,375 --> 00:45:16,083 it wasn't like a totally crazy idea. 846 00:45:17,167 --> 00:45:19,042 You know, just because Amy and I were friends 847 00:45:19,167 --> 00:45:21,458 doesn't mean I don't wanna see you happy. 848 00:45:23,458 --> 00:45:24,625 Thanks. 849 00:45:24,708 --> 00:45:26,292 It means a lot. 850 00:45:26,375 --> 00:45:27,833 Anytime. 851 00:45:29,500 --> 00:45:32,458 [indistinct chatter] 852 00:45:38,708 --> 00:45:40,250 Hey, Dr. Caldwell. It's Liam Martin. 853 00:45:40,375 --> 00:45:43,667 Hi. I got your message about last night. 854 00:45:43,750 --> 00:45:45,000 How is she doing today? 855 00:45:45,125 --> 00:45:46,833 She's actually doing much better. 856 00:45:46,958 --> 00:45:48,000 Like nothing ever happened. 857 00:45:48,083 --> 00:45:49,417 Well, I'd still feel much better 858 00:45:49,542 --> 00:45:50,750 if you could bring her in. 859 00:45:50,875 --> 00:45:52,750 How about Thursday morning at 10:00? 860 00:45:52,875 --> 00:45:55,167 Uh, that should be great. 861 00:45:55,292 --> 00:45:57,083 Oh, and, uh, Doc, 862 00:45:57,208 --> 00:45:58,542 you were right about Victoria. 863 00:45:58,708 --> 00:45:59,917 She's been wonderful. 864 00:46:01,208 --> 00:46:02,042 Victoria? 865 00:46:02,208 --> 00:46:03,750 [Liam] [over phone] The nurse. 866 00:46:03,875 --> 00:46:06,375 You know, the one from the agency you recommended. 867 00:46:06,500 --> 00:46:08,542 Right. I just... 868 00:46:10,750 --> 00:46:12,292 I thought I knew everyone over there. 869 00:46:12,375 --> 00:46:15,083 Well, she did say she was new, so... 870 00:46:15,208 --> 00:46:16,500 Uh-hmm. 871 00:46:16,625 --> 00:46:18,958 Well, I look forward to hearing about it all on Thursday. 872 00:46:19,042 --> 00:46:20,917 Sounds good. See you then. 873 00:46:27,875 --> 00:46:31,000 [acoustic music] 874 00:46:41,250 --> 00:46:44,417 [singer] ♪ I used to dream about it every day ♪ 875 00:46:45,792 --> 00:46:48,042 ♪ Hoping that I feel that way again ♪ 876 00:46:48,208 --> 00:46:51,042 ♪ I still think about it to this day ♪ 877 00:46:52,333 --> 00:46:55,042 ♪ Hoping that I love that way again ♪ 878 00:46:56,417 --> 00:46:59,833 ♪ And you're still on my mind right now ♪ 879 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 ♪ I love you till the sun goes down ♪ 880 00:47:03,167 --> 00:47:06,500 ♪ And, no I wouldn't change a thing ♪ 881 00:47:06,625 --> 00:47:09,583 ♪ That feeling goes all around 882 00:47:11,458 --> 00:47:13,042 ♪ Yeah 883 00:47:13,208 --> 00:47:16,333 ♪ That feeling still goes all around ♪ 884 00:47:17,333 --> 00:47:18,583 Don't you think maybe you've had enough 885 00:47:18,708 --> 00:47:19,917 computer time for tonight? 886 00:47:20,042 --> 00:47:21,000 I can't go outside. 887 00:47:21,167 --> 00:47:23,125 I can't see my friends. 888 00:47:23,250 --> 00:47:25,333 Computer time is all I've got. 889 00:47:25,417 --> 00:47:28,333 Honey, you really need to rest, especially after last night. 890 00:47:28,458 --> 00:47:29,667 [sighs] 891 00:47:29,792 --> 00:47:30,958 Kendall, I gotta go. 892 00:47:31,083 --> 00:47:32,542 -Talk soon. -[Kendall] Talk soon. 893 00:47:34,708 --> 00:47:36,458 What do you think? 894 00:47:36,542 --> 00:47:37,833 You look pretty. 895 00:47:37,917 --> 00:47:39,417 Well, I figured since your dad 896 00:47:39,542 --> 00:47:40,958 is going through all the trouble of making dinner, 897 00:47:41,083 --> 00:47:42,250 I should try and look nice. 898 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 -[chuckles] -He's not the best cook. 899 00:47:45,083 --> 00:47:46,250 Well, that's probably a good thing 900 00:47:46,375 --> 00:47:47,958 'cause I can't eat very much in this dress. 901 00:47:48,083 --> 00:47:50,167 [chuckles] 902 00:47:53,000 --> 00:47:56,625 My mom used to wear dresses like that. 903 00:47:57,750 --> 00:47:59,083 Really? 904 00:48:00,708 --> 00:48:01,750 Hmm. 905 00:48:03,042 --> 00:48:04,958 -[door closes] -Oh. 906 00:48:05,083 --> 00:48:06,083 I'm gonna go say hi to your dad. 907 00:48:06,208 --> 00:48:07,667 How about I sent him up with a cup of tea? 908 00:48:07,792 --> 00:48:10,125 -Sure. -Yeah. 909 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 [singer] ♪ Yeah 910 00:48:14,042 --> 00:48:16,833 ♪ I hope that when you need someone ♪ 911 00:48:16,958 --> 00:48:19,625 ♪ That they come when you call 912 00:48:21,042 --> 00:48:23,583 [footsteps] 913 00:48:29,375 --> 00:48:30,417 Wow. 914 00:48:30,542 --> 00:48:33,667 [scoffs] I overdressed. 915 00:48:33,792 --> 00:48:37,833 No. You look stunning. 916 00:48:37,917 --> 00:48:39,250 [chuckles] 917 00:48:39,375 --> 00:48:40,417 Thank you. 918 00:48:44,042 --> 00:48:46,792 -Something wrong? -No. Sorry. 919 00:48:46,917 --> 00:48:49,708 Uh, Amy used to wear that same perfume. 920 00:48:49,875 --> 00:48:52,708 Ah, she had good taste. 921 00:48:55,542 --> 00:48:56,833 What's this? 922 00:48:57,000 --> 00:49:00,083 Oh. I got you something. 923 00:49:00,208 --> 00:49:02,583 -You didn't have to do that. -[chuckles] 924 00:49:08,417 --> 00:49:10,167 [chuckles] 925 00:49:15,500 --> 00:49:17,583 I figured since you're trying to manage your time. 926 00:49:17,708 --> 00:49:20,333 [chuckles] 927 00:49:20,458 --> 00:49:21,875 Look at that. 928 00:49:22,000 --> 00:49:24,708 Almost like a family. 929 00:49:24,833 --> 00:49:26,542 Almost. 930 00:49:28,042 --> 00:49:29,667 That's really thoughtful. 931 00:49:29,792 --> 00:49:31,583 -Thank you. -Uh-hmm. 932 00:49:34,292 --> 00:49:35,833 All right. Well, I should get started on dinner. 933 00:49:35,958 --> 00:49:38,792 Yes. Oh, I promised our girl I would make her some tea. 934 00:49:38,917 --> 00:49:40,583 Of course. 935 00:49:45,083 --> 00:49:48,292 [dramatic music] 936 00:49:53,042 --> 00:49:54,583 [Victoria] This is really nice. 937 00:49:54,708 --> 00:49:55,667 Thank you. 938 00:49:56,917 --> 00:49:58,208 You've been doing so much for us, 939 00:49:58,333 --> 00:50:00,958 I just wanted to do something for you. 940 00:50:01,042 --> 00:50:03,625 Well, I'm a nurse. It's my job. 941 00:50:05,000 --> 00:50:08,167 But it's really nice to get to know you. 942 00:50:10,125 --> 00:50:12,542 [chuckling] 943 00:50:12,708 --> 00:50:15,083 I'm so awkward with this. 944 00:50:15,208 --> 00:50:17,958 I'm so sorry. It's been... 945 00:50:18,042 --> 00:50:19,500 [sighs] 946 00:50:19,583 --> 00:50:23,625 I've just been managing so much for so long, 947 00:50:23,708 --> 00:50:28,458 I realized I've had like no time for social life. 948 00:50:28,542 --> 00:50:31,125 -Is that what it's called? -[chuckles] 949 00:50:33,542 --> 00:50:35,458 Even with Beverly, you know, 950 00:50:35,542 --> 00:50:39,375 all we have time for is work, really. 951 00:50:43,000 --> 00:50:44,750 Can I ask you something? 952 00:50:44,875 --> 00:50:46,125 Sure. 953 00:50:48,583 --> 00:50:51,792 The other night when I was in the shower... 954 00:50:54,125 --> 00:50:57,583 Oh. I'm so sorry about that. 955 00:50:57,708 --> 00:50:59,250 I should have... 956 00:51:02,792 --> 00:51:07,542 Did you like what you saw? 957 00:51:15,792 --> 00:51:17,792 [chuckles] 958 00:51:19,333 --> 00:51:20,417 [Victoria] [clears throat] 959 00:51:24,417 --> 00:51:26,333 It's been a minute 960 00:51:26,458 --> 00:51:28,208 since I've done this. 961 00:51:28,333 --> 00:51:30,833 Yeah, we're just-- we're just talking. 962 00:51:31,000 --> 00:51:33,333 It's not that. 963 00:51:41,250 --> 00:51:42,958 I really think you're amazing. 964 00:51:47,083 --> 00:51:49,583 I just wanna be careful we don't... 965 00:51:51,375 --> 00:51:53,542 we don't rush anything. 966 00:51:53,667 --> 00:51:56,458 And make this more complicated than it already is. 967 00:51:58,167 --> 00:52:00,875 We don't have to rush anything. 968 00:52:05,042 --> 00:52:08,500 [dramatic music] 969 00:52:08,625 --> 00:52:10,542 I mean, you're not gonna be Corinne's nurse forever. 970 00:52:10,667 --> 00:52:13,333 And you're afraid of getting attached? 971 00:52:13,500 --> 00:52:15,917 'Cause I have this uncanny way of sticking around. 972 00:52:16,042 --> 00:52:17,583 [laughs] 973 00:52:17,708 --> 00:52:19,458 I mean, I didn't, you know, make it through 974 00:52:19,583 --> 00:52:23,750 all those semesters in Emory without perseverance. 975 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 Emory? 976 00:52:26,625 --> 00:52:28,917 I thought you went to Duke? 977 00:52:30,333 --> 00:52:35,042 Um, my undergrad was at Emory. 978 00:52:35,208 --> 00:52:36,958 Oh. 979 00:52:37,042 --> 00:52:39,833 Miriam? Miriam! 980 00:52:39,917 --> 00:52:41,542 -Really? -What do you-- 981 00:52:41,667 --> 00:52:43,708 -I-- -My granddaughter texted me-- 982 00:52:43,875 --> 00:52:45,500 -Miriam! ---to stop by. 983 00:52:46,458 --> 00:52:48,458 Miriam, what do you... 984 00:52:48,542 --> 00:52:50,958 Wait, no. Go ahead. I'll [indistinct] 985 00:52:51,083 --> 00:52:54,250 [dramatic music] 986 00:53:04,125 --> 00:53:06,208 -Grandma? -Oh, sweetie, 987 00:53:06,333 --> 00:53:08,500 I'm sorry I woke you. 988 00:53:12,042 --> 00:53:14,333 Miriam, let's talk about this. 989 00:53:14,417 --> 00:53:16,208 Hardly think this is the appropriate time 990 00:53:16,375 --> 00:53:19,667 to have this conversation, wouldn't you agree? 991 00:53:22,375 --> 00:53:24,167 I'll be downstairs. 992 00:53:24,292 --> 00:53:26,417 -Night, sweetie. -[Corinne] Good night. 993 00:53:27,833 --> 00:53:30,250 I'm sorry you and daddy are fighting. 994 00:53:30,375 --> 00:53:33,208 Oh, no, no, no, sweetheart, we're not fighting. 995 00:53:33,375 --> 00:53:35,708 We just had a little disagreement. 996 00:53:35,833 --> 00:53:37,083 That's all. 997 00:53:37,208 --> 00:53:40,000 It'll be handled very, very soon. 998 00:53:40,083 --> 00:53:42,083 Promise. [chuckles] 999 00:53:46,042 --> 00:53:48,458 I love you, baby. 1000 00:53:48,542 --> 00:53:50,583 Sweet dreams, okay? 1001 00:53:53,042 --> 00:53:55,708 [Liam sighs] 1002 00:53:57,583 --> 00:53:59,833 [Victoria] Hey, everything okay? 1003 00:53:59,917 --> 00:54:00,958 Yeah. 1004 00:54:02,250 --> 00:54:03,833 No. 1005 00:54:03,917 --> 00:54:07,083 Sometimes I cannot stand that woman. 1006 00:54:09,333 --> 00:54:11,125 [sighs] 1007 00:54:11,250 --> 00:54:13,125 Maybe you could use another glass of wine. 1008 00:54:14,750 --> 00:54:18,000 No, I...actually, I think we should just call it a night. 1009 00:54:19,917 --> 00:54:21,292 -Really? -Yeah. 1010 00:54:21,375 --> 00:54:25,083 I wanted tonight to be special. 1011 00:54:25,208 --> 00:54:28,000 -Yeah? And now, it's-- -Yeah, I understand. 1012 00:54:28,167 --> 00:54:30,708 Sorry. Hey, look, I'll, uh, go clean everything up. 1013 00:54:30,875 --> 00:54:32,125 -Don't worry about it, okay? -Are you sure? 1014 00:54:32,208 --> 00:54:34,375 -[Liam] Yeah. Yeah. -Okay. 1015 00:54:44,000 --> 00:54:45,833 [door slams] 1016 00:54:45,917 --> 00:54:48,917 [grunts] 1017 00:54:59,792 --> 00:55:00,917 [sighs] 1018 00:55:11,000 --> 00:55:14,250 Hey. Um, look... 1019 00:55:14,375 --> 00:55:15,833 about last night, I just-- 1020 00:55:16,000 --> 00:55:17,833 Don't even worry about it. It's okay. 1021 00:55:18,000 --> 00:55:21,167 Um, there's something you should see. 1022 00:55:22,375 --> 00:55:23,958 Okay. 1023 00:55:29,500 --> 00:55:31,208 You found this with her things? 1024 00:55:31,333 --> 00:55:32,958 When her bag fell over. 1025 00:55:34,500 --> 00:55:36,500 [sighs] 1026 00:55:36,625 --> 00:55:37,958 This couldn't have come from anywhere else. 1027 00:55:39,375 --> 00:55:40,958 I don't know where. 1028 00:55:45,708 --> 00:55:47,667 Are you okay? I... 1029 00:55:57,875 --> 00:55:59,208 [doorbell dings] 1030 00:55:59,333 --> 00:56:01,417 [Miriam] I'm coming. 1031 00:56:01,542 --> 00:56:03,833 -Hold on. -[banging on door] 1032 00:56:05,042 --> 00:56:06,167 A custody lawyer? 1033 00:56:06,292 --> 00:56:08,125 [Miriam] What? 1034 00:56:10,250 --> 00:56:12,375 [sighs] 1035 00:56:12,542 --> 00:56:13,667 Victoria found this in your purse 1036 00:56:13,792 --> 00:56:14,958 when she was cleaning up last night. 1037 00:56:15,042 --> 00:56:16,667 Don't even try to play games with me, Miriam. 1038 00:56:16,792 --> 00:56:18,792 I have never seen that before. What are you talking about? 1039 00:56:18,917 --> 00:56:20,417 So what are you saying, she's lying? 1040 00:56:20,542 --> 00:56:22,500 No. I'm just saying it isn't mine. 1041 00:56:22,583 --> 00:56:24,667 What possible reason 1042 00:56:24,792 --> 00:56:26,500 would Victoria have to make this up? 1043 00:56:26,625 --> 00:56:28,500 Or it's you, on the other hand, 1044 00:56:28,667 --> 00:56:30,500 have been contentious with me 1045 00:56:30,583 --> 00:56:31,625 ever since Amy... 1046 00:56:31,750 --> 00:56:33,792 Ever since when, Liam? 1047 00:56:33,875 --> 00:56:35,417 Go on. Say it. 1048 00:56:35,542 --> 00:56:37,833 I just...I never thought you would stoop this low. 1049 00:56:38,000 --> 00:56:41,583 [scoffs] How can you even imply such a thing? 1050 00:56:41,708 --> 00:56:43,292 Because you imply it every time 1051 00:56:43,417 --> 00:56:44,792 you open your mouth with me, Miriam. 1052 00:56:44,917 --> 00:56:47,708 I never add up for you, do I? 1053 00:56:47,833 --> 00:56:49,708 I get it. I'm not home enough. 1054 00:56:49,833 --> 00:56:51,833 I work too much. How I take care of the house? 1055 00:56:51,958 --> 00:56:55,625 But ask yourself, what would Amy have to say about that? 1056 00:56:55,750 --> 00:56:57,417 No. 1057 00:56:57,542 --> 00:56:58,708 No! 1058 00:56:58,833 --> 00:57:00,583 Don't you dare tell me 1059 00:57:00,708 --> 00:57:03,417 what my daughter would or would not have said. 1060 00:57:03,542 --> 00:57:05,625 Especially not when you were carrying on 1061 00:57:05,708 --> 00:57:07,333 in front of her child with her! 1062 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 "Carrying on"? 1063 00:57:08,542 --> 00:57:09,458 What does that even supposed to mean? 1064 00:57:09,583 --> 00:57:11,000 Oh, you might let her wear her clothes 1065 00:57:11,125 --> 00:57:12,833 and you might let her take care of her child, 1066 00:57:12,958 --> 00:57:15,667 and hell, you might even let her sleep with her husband. 1067 00:57:15,792 --> 00:57:17,333 It was one dinner, Miriam! 1068 00:57:17,458 --> 00:57:18,417 Listen to me! 1069 00:57:18,542 --> 00:57:20,917 You will never, ever 1070 00:57:21,042 --> 00:57:23,500 replace my Amy. 1071 00:57:23,667 --> 00:57:25,000 Do you understand me? 1072 00:57:25,083 --> 00:57:26,917 I will not allow it. 1073 00:57:28,375 --> 00:57:30,958 So you'll just gonna try and take my kid from me, huh? 1074 00:57:33,125 --> 00:57:35,667 I will not even respond 1075 00:57:35,833 --> 00:57:38,125 to that ridiculous accusation. 1076 00:57:38,208 --> 00:57:39,667 [sighs] 1077 00:57:42,583 --> 00:57:44,667 You're not welcome in my home anymore. 1078 00:57:47,458 --> 00:57:49,292 What? Liam. 1079 00:57:49,375 --> 00:57:50,708 Goodbye. 1080 00:57:51,833 --> 00:57:53,917 Liam, let's just calm down! 1081 00:57:54,042 --> 00:57:55,417 Liam! 1082 00:57:55,542 --> 00:57:56,833 Oh. 1083 00:58:20,167 --> 00:58:21,583 [clears throat] 1084 00:58:28,875 --> 00:58:30,125 [knocking on door] 1085 00:58:31,500 --> 00:58:33,750 Uh-oh. I know that look. 1086 00:58:34,583 --> 00:58:35,667 How are you doing? 1087 00:58:35,750 --> 00:58:37,750 Now, you're just deflecting. 1088 00:58:39,375 --> 00:58:41,125 Sorry. It's, um... 1089 00:58:43,125 --> 00:58:43,833 it's been a morning. 1090 00:58:43,917 --> 00:58:45,333 I'll be fine, though. 1091 00:58:45,500 --> 00:58:47,292 You know, for a salesman, 1092 00:58:47,375 --> 00:58:49,000 you're a terrible liar. 1093 00:58:50,500 --> 00:58:52,333 [sighs] 1094 00:58:52,417 --> 00:58:53,875 It, um... 1095 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 honestly feels like everything is just... 1096 00:58:58,750 --> 00:59:00,542 unraveling right now. 1097 00:59:00,667 --> 00:59:02,042 Corinne's not only sick, 1098 00:59:02,167 --> 00:59:05,625 now she's, like, despondent practically. 1099 00:59:06,625 --> 00:59:08,167 And then this whole thing with Miriam 1100 00:59:08,250 --> 00:59:10,167 is like just... 1101 00:59:12,708 --> 00:59:14,042 it's just a lot. 1102 00:59:14,167 --> 00:59:16,458 Are you absolutely certain it was hers? 1103 00:59:16,542 --> 00:59:17,958 Well, I mean, 1104 00:59:18,083 --> 00:59:19,875 you were the only other one at the house. 1105 00:59:20,042 --> 00:59:22,917 So, unless there's something you wanna tell me. 1106 00:59:24,375 --> 00:59:27,792 There is one other person though, isn't there? 1107 00:59:28,750 --> 00:59:30,375 -Victoria? -Yeah. 1108 00:59:30,500 --> 00:59:31,458 I don't know, Liam. 1109 00:59:31,542 --> 00:59:33,833 I just don't know. I just... 1110 00:59:33,958 --> 00:59:36,208 I don't see Miriam going that far. 1111 00:59:37,667 --> 00:59:39,167 Can she be a handful? 1112 00:59:39,292 --> 00:59:40,500 Absolutely. 1113 00:59:40,583 --> 00:59:42,417 Opinionated? 1114 00:59:42,542 --> 00:59:43,833 Beyond belief. 1115 00:59:43,958 --> 00:59:46,083 But she has never been underhanded. 1116 00:59:49,042 --> 00:59:50,208 Hmm. 1117 00:59:54,500 --> 00:59:55,917 Great news. Your blood pressure, 1118 00:59:56,042 --> 00:59:58,792 cholesterol, it's all normal. 1119 00:59:58,875 --> 01:00:01,667 [grunts] Then why do I feel so rundown? 1120 01:00:01,792 --> 01:00:03,333 I'm not sure. 1121 01:00:03,458 --> 01:00:05,458 But I am curious about one thing. 1122 01:00:05,542 --> 01:00:08,125 Why are you taking doxadone? 1123 01:00:08,250 --> 01:00:09,375 I'm not. 1124 01:00:09,542 --> 01:00:10,667 Okay. 1125 01:00:10,792 --> 01:00:12,625 It's in your system. 1126 01:00:12,708 --> 01:00:15,708 How unlucky if I can't remember to take my vitamins. [chuckles] 1127 01:00:16,708 --> 01:00:17,833 Hmm. 1128 01:00:19,167 --> 01:00:22,167 Um, doctor, out of curiosity, 1129 01:00:22,333 --> 01:00:25,250 what would happen if you administered that drug 1130 01:00:25,375 --> 01:00:28,125 to a patient with a respiratory condition? 1131 01:00:29,042 --> 01:00:30,792 I wouldn't recommend it. 1132 01:00:30,875 --> 01:00:32,625 It can cause massive flare ups, 1133 01:00:32,708 --> 01:00:35,042 illness, or worse. 1134 01:00:35,167 --> 01:00:36,708 Why? 1135 01:00:52,292 --> 01:00:53,333 [breathes deeply] 1136 01:00:53,458 --> 01:00:54,708 -I'm home. -Hey, there. 1137 01:00:54,875 --> 01:00:56,250 How was your day? 1138 01:00:56,375 --> 01:00:57,833 -It's fine. -[chuckles] 1139 01:00:57,958 --> 01:00:59,542 You must be starving. 1140 01:00:59,708 --> 01:01:01,000 Come. 1141 01:01:07,208 --> 01:01:09,875 Victoria made spaghetti and meatballs! 1142 01:01:12,583 --> 01:01:13,583 Have a seat. 1143 01:01:13,708 --> 01:01:15,292 Tell us about your day. 1144 01:01:16,458 --> 01:01:18,542 It was interesting. 1145 01:01:21,542 --> 01:01:24,542 I went to see that, um, client 1146 01:01:24,708 --> 01:01:26,125 that we spoke about this morning. 1147 01:01:26,208 --> 01:01:28,625 -Oh. -We talked about that deal 1148 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 she's negotiating. 1149 01:01:30,208 --> 01:01:31,542 She said she didn't know anything about it. 1150 01:01:33,042 --> 01:01:35,042 It's probably just a tactic. 1151 01:01:37,917 --> 01:01:39,667 She seemed pretty sincere. 1152 01:01:39,750 --> 01:01:42,208 Oh, you're tensed. 1153 01:01:42,375 --> 01:01:43,917 [clears throat] 1154 01:01:44,042 --> 01:01:45,708 I just remember that 1155 01:01:45,833 --> 01:01:47,750 I need to take care of something before I eat. 1156 01:01:47,875 --> 01:01:49,375 Oh, it's gonna get cold. 1157 01:01:49,542 --> 01:01:51,458 It'll only take a second. 1158 01:01:52,667 --> 01:01:55,792 [dramatic music] 1159 01:02:02,542 --> 01:02:04,333 [phone line trilling] 1160 01:02:06,042 --> 01:02:07,667 Well Springs Home Nursing Care Agency, 1161 01:02:07,792 --> 01:02:08,625 how can I help you? 1162 01:02:08,708 --> 01:02:10,167 Hi. This is Liam Martin. 1163 01:02:10,292 --> 01:02:12,125 I have one of your nurses employed in my home. 1164 01:02:12,208 --> 01:02:13,917 Yes. What can I do for you? 1165 01:02:14,042 --> 01:02:15,458 Uh, I was curious. 1166 01:02:15,542 --> 01:02:17,458 Do you do background checks on your nurses? 1167 01:02:18,750 --> 01:02:19,708 We do. 1168 01:02:19,875 --> 01:02:21,208 I don't suppose it'd be possible 1169 01:02:21,333 --> 01:02:23,542 to get a copy of one of them, would it? 1170 01:02:23,667 --> 01:02:25,875 Uh, sir, if you're having any issues 1171 01:02:26,042 --> 01:02:28,458 with any of our staff, you do know that 1172 01:02:28,583 --> 01:02:30,917 anything we discuss is strictly confidential. 1173 01:02:31,042 --> 01:02:32,083 No. No, no, no. 1174 01:02:32,208 --> 01:02:34,125 Uh, Victoria is very committed. 1175 01:02:34,208 --> 01:02:37,125 I just, um, want to get a complete picture. 1176 01:02:37,250 --> 01:02:40,292 I understand and I will submit your request for approval. 1177 01:02:40,417 --> 01:02:41,667 Thank you. 1178 01:02:41,792 --> 01:02:43,833 And please, don't hesitate to call 1179 01:02:43,917 --> 01:02:45,708 if you have any other questions. 1180 01:02:45,833 --> 01:02:47,375 I won't. Thank you. 1181 01:03:00,875 --> 01:03:03,958 [dramatic music] 1182 01:03:13,542 --> 01:03:16,417 [rock music] 1183 01:03:33,542 --> 01:03:35,458 [Corinne coughing] 1184 01:03:35,583 --> 01:03:37,125 Coming. 1185 01:03:40,958 --> 01:03:43,042 Is everybody awake? 1186 01:03:43,208 --> 01:03:45,167 We gotta leave in like 15! 1187 01:03:46,708 --> 01:03:48,167 -You all right? -Uh-hmm. 1188 01:03:48,292 --> 01:03:49,292 Hmm. 1189 01:03:49,417 --> 01:03:50,458 Hey. 1190 01:03:50,542 --> 01:03:52,542 -Everything okay? -Yeah. 1191 01:03:52,667 --> 01:03:54,000 We had a bit of a coughing spell, 1192 01:03:54,125 --> 01:03:56,042 but everything's all right now, 1193 01:03:56,208 --> 01:03:57,500 right, sweetheart? 1194 01:03:57,583 --> 01:03:59,708 [Liam] Huh. All right. 1195 01:03:59,833 --> 01:04:01,917 Well, we'll see what the doctor has to say about that. 1196 01:04:02,042 --> 01:04:03,583 I'm gonna take a shower and we gotta go. 1197 01:04:05,292 --> 01:04:07,083 Come on. Let's get you dressed. 1198 01:04:17,917 --> 01:04:19,625 I'm happy to go with you. 1199 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Just going to the doctor, Victoria. 1200 01:04:22,125 --> 01:04:23,375 Uh, I really don't mind. 1201 01:04:23,500 --> 01:04:24,333 Victoria. 1202 01:04:25,375 --> 01:04:27,000 All right. You know, just take Snowflake, 1203 01:04:27,125 --> 01:04:29,042 um, and buckle your seatbelt, please. 1204 01:04:29,167 --> 01:04:30,083 Ready, sweetie? 1205 01:04:30,208 --> 01:04:31,750 I'm not gonna have to get a shot, am I? 1206 01:04:31,875 --> 01:04:33,250 I don't know. 1207 01:04:33,375 --> 01:04:34,500 Come on. 1208 01:04:44,042 --> 01:04:45,667 I'm a little concerned that she's been having 1209 01:04:45,833 --> 01:04:48,000 such a severe relapses. 1210 01:04:48,125 --> 01:04:50,375 Her lungs should be further along. 1211 01:04:51,875 --> 01:04:53,458 Is she getting plenty of rest? 1212 01:04:54,625 --> 01:04:59,083 Yeah. That's, uh, practically all she does these days. 1213 01:04:59,208 --> 01:05:00,458 -Hmm. -[Liam] And Victoria has been 1214 01:05:00,583 --> 01:05:02,333 doing some physical therapy with her 1215 01:05:02,458 --> 01:05:04,375 and she's got her doing other little activities 1216 01:05:04,500 --> 01:05:06,083 to keep her occupied. But most days, 1217 01:05:06,208 --> 01:05:07,875 we can hardly get her out of bed. 1218 01:05:08,042 --> 01:05:10,000 I know Miriam has been concerned. 1219 01:05:12,708 --> 01:05:14,833 You spoke to Miriam? 1220 01:05:14,958 --> 01:05:16,500 Hmm, once or twice. 1221 01:05:16,667 --> 01:05:19,542 She just had a few questions about your daughter's condition. 1222 01:05:20,542 --> 01:05:22,375 I think I'd like to run some blood work. 1223 01:05:22,542 --> 01:05:25,250 See if we can't figure out why you're not getting better. 1224 01:05:26,208 --> 01:05:28,625 Does that mean I'm gonna need a shot? 1225 01:05:29,500 --> 01:05:31,458 What if I promise you it won't hurt? 1226 01:05:31,583 --> 01:05:33,292 It always hurts. 1227 01:05:35,000 --> 01:05:36,167 Wait. 1228 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 What was that? 1229 01:05:39,875 --> 01:05:42,458 He said, "It'll all be over with before you know it." 1230 01:05:42,542 --> 01:05:46,458 You do know he's just a stuffed animal. 1231 01:05:46,542 --> 01:05:47,667 Yes. 1232 01:05:47,792 --> 01:05:50,583 But he's a wise stuffed animal. 1233 01:05:53,875 --> 01:05:57,042 [dramatic music] 1234 01:06:01,042 --> 01:06:04,167 [finger tapping] 1235 01:06:13,750 --> 01:06:16,208 [thunder rumbling] 1236 01:06:20,708 --> 01:06:22,292 [sobs] 1237 01:06:46,000 --> 01:06:47,458 -Oh, my God! -[screams] 1238 01:06:50,042 --> 01:06:52,083 [grunts] 1239 01:06:55,500 --> 01:06:56,375 [cries] 1240 01:07:03,958 --> 01:07:05,500 All right. 1241 01:07:09,542 --> 01:07:12,500 Why was Dr. Caldwell talking about grandma? 1242 01:07:13,500 --> 01:07:17,667 Oh, just, you know, boring grown-up stuff. 1243 01:07:18,875 --> 01:07:22,583 I feel like all anyone does anymore is keep secrets. 1244 01:07:22,708 --> 01:07:23,833 Yeah? 1245 01:07:24,958 --> 01:07:25,833 Like what? 1246 01:07:25,917 --> 01:07:27,167 You and grandma. 1247 01:07:27,292 --> 01:07:29,167 I know you're fighting. 1248 01:07:31,917 --> 01:07:34,500 The thing is, sweetie, grandma did 1249 01:07:34,625 --> 01:07:38,042 some really, really not nice stuff. 1250 01:07:38,167 --> 01:07:39,500 That doesn't mean you have to do 1251 01:07:39,625 --> 01:07:42,417 not nice stuff in return, you know? 1252 01:07:43,375 --> 01:07:45,333 Mom wouldn't like this. 1253 01:07:45,500 --> 01:07:48,208 She wouldn't want you fighting over me. 1254 01:07:50,292 --> 01:07:52,083 When did you get to be so smart? 1255 01:07:52,208 --> 01:07:53,750 Someone has to be. 1256 01:07:53,875 --> 01:07:55,000 Savage. 1257 01:07:55,167 --> 01:07:56,292 Man. 1258 01:07:59,042 --> 01:08:01,167 It's work, isn't it? 1259 01:08:01,292 --> 01:08:03,625 You always have to go. 1260 01:08:06,833 --> 01:08:07,750 You know what? 1261 01:08:09,542 --> 01:08:13,083 Why not we go get some ice cream? 1262 01:08:13,208 --> 01:08:14,250 Rocky road? 1263 01:08:14,375 --> 01:08:15,750 Is there any other flavor? 1264 01:08:21,375 --> 01:08:22,792 [phone rings] 1265 01:08:22,917 --> 01:08:24,167 This is Beverly. 1266 01:08:24,292 --> 01:08:25,917 [Claire] [over phone] Hi, sorry to bother you. 1267 01:08:26,042 --> 01:08:27,333 My name is Claire Johnson. 1268 01:08:27,458 --> 01:08:29,542 I'm calling from Wellspring Home Nursing Care. 1269 01:08:29,708 --> 01:08:30,750 Can I help you? 1270 01:08:30,875 --> 01:08:32,917 We've been trying to reach Liam Martin, 1271 01:08:33,042 --> 01:08:34,417 but he's not answering his phone 1272 01:08:34,542 --> 01:08:37,708 and you were listed as an alternate contact. 1273 01:08:37,875 --> 01:08:39,250 Is there something wrong? 1274 01:08:39,375 --> 01:08:41,292 He requested to see the background check 1275 01:08:41,417 --> 01:08:44,375 -of his home nurse. -And? 1276 01:08:44,542 --> 01:08:47,000 I checked and we actually 1277 01:08:47,167 --> 01:08:49,208 never sent a home nurse to Mr. Martin. 1278 01:08:49,333 --> 01:08:51,000 But Victoria. 1279 01:08:51,083 --> 01:08:52,875 [Claire] [over phone] We sent over a number of candidates, 1280 01:08:53,000 --> 01:08:54,500 but it was our understanding 1281 01:08:54,625 --> 01:08:57,167 that he selected an independent provider. 1282 01:08:57,292 --> 01:09:00,500 This Victoria is not one of ours. 1283 01:09:05,958 --> 01:09:07,208 -Go, go, go! -Stop! 1284 01:09:07,333 --> 01:09:09,042 Look out! Oh, my God! 1285 01:09:22,167 --> 01:09:23,667 Oh, no. 1286 01:09:27,417 --> 01:09:29,708 [phone line trilling] 1287 01:09:29,875 --> 01:09:31,292 Pick up, pick up. 1288 01:09:31,417 --> 01:09:32,583 [Liam] Hi, you've reached Liam. I'm not here. 1289 01:09:32,708 --> 01:09:34,000 Please leave a message. Thanks. 1290 01:09:34,125 --> 01:09:35,333 Hi, Liam, it's me. 1291 01:09:35,500 --> 01:09:36,458 Please call me as soon as you get this. 1292 01:09:36,542 --> 01:09:38,208 It's about Victoria. 1293 01:09:38,333 --> 01:09:39,958 She's not who you think she is. 1294 01:09:48,042 --> 01:09:49,542 [doorbell dings] 1295 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Did you forget your house keys? 1296 01:09:55,375 --> 01:09:57,667 Oh, Beverly, I didn't know we were expecting you. 1297 01:09:57,792 --> 01:09:59,167 Where is he? Liam? 1298 01:09:59,292 --> 01:10:00,833 They haven't returned yet. 1299 01:10:00,917 --> 01:10:02,333 Right. Liam? 1300 01:10:02,458 --> 01:10:03,958 [Victoria] No. I told you he's not here 1301 01:10:04,042 --> 01:10:05,833 but I'd be happy to tell him you stopped by. 1302 01:10:05,958 --> 01:10:08,000 Oh, thank you, Victoria. 1303 01:10:08,125 --> 01:10:09,833 Should I say Catherine? 1304 01:10:11,333 --> 01:10:13,083 I knew you looked familiar, 1305 01:10:13,208 --> 01:10:15,417 -but I couldn't place it. -Beverly, I-- 1306 01:10:15,542 --> 01:10:18,333 After Amy died, I had a responsibility 1307 01:10:18,417 --> 01:10:21,625 to look after the business and our family. 1308 01:10:24,083 --> 01:10:27,500 What exactly do you think you're doing here? 1309 01:10:27,625 --> 01:10:29,333 I'm getting my family back. 1310 01:10:29,458 --> 01:10:31,000 Your family is gone. 1311 01:10:32,542 --> 01:10:34,250 I know you've been dosing her tea. 1312 01:10:34,375 --> 01:10:35,917 -What? -Yeah. I took some 1313 01:10:36,042 --> 01:10:36,958 the other night. 1314 01:10:37,083 --> 01:10:38,375 I couldn't understand 1315 01:10:38,542 --> 01:10:39,917 why I wasn't feeling well, 1316 01:10:40,042 --> 01:10:41,500 but then the doctor found 1317 01:10:41,625 --> 01:10:43,750 doxadone in my system. 1318 01:10:43,875 --> 01:10:45,500 Highly dangerous for pulmonary patients, 1319 01:10:45,583 --> 01:10:47,542 but any nurse would know that. 1320 01:10:47,708 --> 01:10:49,000 I just--I just need her to be sick 1321 01:10:49,125 --> 01:10:50,125 a little while longer. 1322 01:10:50,208 --> 01:10:51,375 Here's what I need. 1323 01:10:51,542 --> 01:10:53,500 I need you to get in that car, 1324 01:10:53,583 --> 01:10:56,000 get out that door, and I never wanna see you 1325 01:10:56,125 --> 01:10:58,167 near Liam or Corinne again. 1326 01:10:58,250 --> 01:11:00,292 I'm sorry, Beverly, but I can't let you 1327 01:11:00,417 --> 01:11:02,083 take my family away from me. 1328 01:11:02,208 --> 01:11:04,333 [gasps] 1329 01:11:04,458 --> 01:11:07,667 [pants] 1330 01:11:10,625 --> 01:11:14,917 I've lost them before and I'm not gonna lose them again. 1331 01:11:17,500 --> 01:11:20,333 Just relax, okay, you're not gonna die. 1332 01:11:20,417 --> 01:11:23,167 It's just gonna keep you from talking. 1333 01:11:23,292 --> 01:11:25,125 [gasping] 1334 01:11:25,250 --> 01:11:26,917 And you know what? 1335 01:11:27,042 --> 01:11:28,333 Don't worry. 1336 01:11:28,417 --> 01:11:30,583 I will be happy 1337 01:11:30,708 --> 01:11:33,417 to tell Liam that you stopped by. 1338 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 [sighs] 1339 01:11:57,375 --> 01:11:59,042 Hi there, my two favorite people. 1340 01:11:59,167 --> 01:12:01,542 -I'm gonna go upstairs. -Okay. How about a tea? 1341 01:12:01,667 --> 01:12:03,208 -Sure. -Yeah. I'll bring it right up. 1342 01:12:07,042 --> 01:12:09,125 Um, uh, everything okay? 1343 01:12:09,208 --> 01:12:11,083 Yeah. Everything's fine. 1344 01:12:11,208 --> 01:12:13,792 Um, are you gonna be home tonight? 1345 01:12:13,875 --> 01:12:16,708 Yeah. I'm gonna be in the home office for a bit. 1346 01:12:18,000 --> 01:12:20,792 Um, okay. Would you mind if after I bring Corinne her tea, 1347 01:12:20,917 --> 01:12:23,417 maybe I run out for an errand? 1348 01:12:23,542 --> 01:12:25,208 -That's fine. -[Victoria] Great. 1349 01:12:25,333 --> 01:12:28,458 [tense music] 1350 01:12:30,500 --> 01:12:33,625 [panting] 1351 01:12:43,667 --> 01:12:44,875 [Beverly] [over phone] Hi, Liam, it's me. 1352 01:12:45,000 --> 01:12:46,208 Please call me as soon as you get this. 1353 01:12:46,333 --> 01:12:47,708 It's about Victoria. 1354 01:12:47,833 --> 01:12:50,625 She's not who you think she is. 1355 01:12:54,375 --> 01:12:55,667 Hi, you've reached Beverly. 1356 01:12:55,833 --> 01:12:58,125 -You know what to do. -Come on. 1357 01:13:03,500 --> 01:13:05,000 [Claire] [over phone] Hi, Liam, this is Claire 1358 01:13:05,083 --> 01:13:06,125 over at Wellspring. 1359 01:13:06,208 --> 01:13:08,667 I wanted to get back to you regarding your request 1360 01:13:08,792 --> 01:13:10,875 for a background check on your nurse. 1361 01:13:11,042 --> 01:13:14,292 The thing is, we never placed a nurse in your home. 1362 01:13:14,417 --> 01:13:18,250 So I'm unable to provide any information at this time. 1363 01:13:18,375 --> 01:13:20,583 What? 1364 01:13:20,708 --> 01:13:22,042 It's impossible. 1365 01:13:46,833 --> 01:13:48,375 [Eleanor] [over phone] Hello? 1366 01:13:48,500 --> 01:13:49,833 Eleanor, hi. This is Liam Martin. 1367 01:13:49,958 --> 01:13:51,792 We spoke a while ago about my home nurse, 1368 01:13:51,875 --> 01:13:54,375 -Victoria Jones? -[Eleanor] Ah, of course. 1369 01:13:54,542 --> 01:13:55,792 Did it work out? 1370 01:13:55,875 --> 01:13:57,667 Actually, I'm curious you did employ 1371 01:13:57,792 --> 01:13:59,625 her through the agency, right? 1372 01:13:59,750 --> 01:14:02,125 -Uh, Wellspring? -[Eleanor] Uh, I did. 1373 01:14:02,250 --> 01:14:04,042 Why do you ask? 1374 01:14:04,208 --> 01:14:07,500 Well, I just asked them for some more information. 1375 01:14:07,583 --> 01:14:09,958 They told me that she doesn't work for them. 1376 01:14:13,292 --> 01:14:15,000 Are you still there? 1377 01:14:15,167 --> 01:14:16,708 [Victoria] I am. 1378 01:14:17,833 --> 01:14:20,750 You did tell me that she was, 1379 01:14:20,875 --> 01:14:22,625 and I quote, "A godsend." 1380 01:14:22,708 --> 01:14:24,208 Absolutely. 1381 01:14:24,333 --> 01:14:28,500 Victoria Price was the best nurse I've ever had. 1382 01:14:28,625 --> 01:14:32,958 -Price? -No, Jones. I said Jones. 1383 01:14:33,083 --> 01:14:35,000 You know, I'm sorry, but now isn't really 1384 01:14:35,125 --> 01:14:37,500 very good time, and I have a terrible connection. 1385 01:14:37,625 --> 01:14:39,583 Good bye, Mr. Martin. 1386 01:14:42,542 --> 01:14:45,125 [inhales] 1387 01:14:49,042 --> 01:14:50,583 [Beverly] [over phone] Hi, you've reached Beverly. 1388 01:14:50,708 --> 01:14:52,292 -You know what to do. -[sighs] 1389 01:14:56,750 --> 01:14:58,583 Liam, hey. 1390 01:14:58,708 --> 01:14:59,958 Did Beverly get ahold of you? 1391 01:15:00,042 --> 01:15:01,833 No, no, no. She left a message. 1392 01:15:01,917 --> 01:15:03,083 And I've been trying to call her back 1393 01:15:03,208 --> 01:15:04,292 but she's not answering. 1394 01:15:04,375 --> 01:15:06,375 Well, she ran out of here pretty fast, seemed urgent. 1395 01:15:06,542 --> 01:15:08,167 Did she say where she was going? 1396 01:15:09,500 --> 01:15:10,917 To you. 1397 01:15:13,250 --> 01:15:14,625 [sighs] 1398 01:15:17,417 --> 01:15:18,917 I'm home. 1399 01:15:21,292 --> 01:15:22,750 Hello? 1400 01:15:25,208 --> 01:15:26,333 Liam? 1401 01:15:26,500 --> 01:15:27,792 Sweetie? 1402 01:15:29,042 --> 01:15:30,167 Are you here? 1403 01:15:40,000 --> 01:15:41,208 Tell me. 1404 01:15:41,375 --> 01:15:43,083 Which one is "sweetie"? 1405 01:15:44,500 --> 01:15:45,958 Where's Liam? 1406 01:15:46,042 --> 01:15:49,208 He had to pick something up back in the office. 1407 01:15:50,083 --> 01:15:52,167 And you're watching Corinne? 1408 01:15:52,250 --> 01:15:54,750 Is that surprising? 1409 01:15:54,875 --> 01:15:58,833 No. I just didn't realize you two were, 1410 01:15:58,958 --> 01:16:00,250 you know... [chuckles] 1411 01:16:00,375 --> 01:16:01,500 [scoffs] 1412 01:16:01,625 --> 01:16:02,750 Well... 1413 01:16:02,875 --> 01:16:04,292 there aren't that many people 1414 01:16:04,375 --> 01:16:06,625 that he can trust. 1415 01:16:06,708 --> 01:16:08,833 I suppose not. 1416 01:16:21,917 --> 01:16:23,375 Come on, Beverly. 1417 01:16:24,792 --> 01:16:26,125 What is it? 1418 01:16:36,250 --> 01:16:37,500 [sighs] 1419 01:16:41,000 --> 01:16:44,333 [kettle pot whistling] 1420 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 I understand that Corinne 1421 01:16:46,458 --> 01:16:49,500 has become a big fan of tea. 1422 01:16:49,625 --> 01:16:51,917 -Of my tea. -Hmm. 1423 01:16:52,042 --> 01:16:55,417 Well, I'm sure she can make do just this once. 1424 01:16:59,042 --> 01:17:01,458 Yes. 1425 01:17:01,583 --> 01:17:02,833 I'm sure she can. 1426 01:17:02,958 --> 01:17:07,292 [suspenseful music] 1427 01:17:21,208 --> 01:17:22,417 Wait. 1428 01:17:24,208 --> 01:17:25,292 What? 1429 01:17:29,375 --> 01:17:31,458 Oh, my. 1430 01:17:34,750 --> 01:17:36,583 Oh... 1431 01:17:36,708 --> 01:17:39,333 What, what... 1432 01:17:39,417 --> 01:17:41,208 oh. 1433 01:17:41,375 --> 01:17:43,917 Oh God, what... [grunts] 1434 01:17:59,458 --> 01:18:02,792 Please. 1435 01:18:05,208 --> 01:18:07,792 [phone ringing] 1436 01:18:15,708 --> 01:18:17,875 Miriam, listen to me. 1437 01:18:18,042 --> 01:18:19,792 Victoria is not who you think she is. 1438 01:18:19,875 --> 01:18:22,375 Miriam! 1439 01:18:22,500 --> 01:18:24,125 Miriam! 1440 01:18:24,250 --> 01:18:25,208 Hi, honey. 1441 01:18:26,875 --> 01:18:28,375 Why don't you come home? 1442 01:18:28,500 --> 01:18:31,333 And come alone 1443 01:18:31,417 --> 01:18:32,833 for Corinne's sake. 1444 01:18:41,250 --> 01:18:43,667 [gasps] 1445 01:18:43,792 --> 01:18:45,542 Grandma? [panting] 1446 01:18:45,667 --> 01:18:49,000 [suspenseful music] 1447 01:18:55,542 --> 01:18:58,000 [Victoria] You know you should be resting. 1448 01:19:00,042 --> 01:19:02,417 You know what exercise can do to you. 1449 01:19:02,542 --> 01:19:04,750 [Corinne panting] 1450 01:19:04,875 --> 01:19:06,667 Don't worry. 1451 01:19:06,833 --> 01:19:09,875 Daddy will be home soon. 1452 01:19:14,083 --> 01:19:17,167 Come on, pick up. 1453 01:19:17,292 --> 01:19:20,167 Miriam, pick up your phone, come on. 1454 01:19:20,250 --> 01:19:21,750 [Miriam] [over phone] Hello. You've reached the voicemail 1455 01:19:21,875 --> 01:19:23,333 of Miriam Hoffman. 1456 01:19:23,458 --> 01:19:25,583 Please leave a message and I'll get back to you 1457 01:19:25,708 --> 01:19:27,000 as soon as I can. 1458 01:19:27,125 --> 01:19:29,167 Miriam, this is Liam. I need you to call me right away. 1459 01:19:29,333 --> 01:19:32,167 It's important. 1460 01:19:32,292 --> 01:19:34,042 Damn it. 1461 01:19:39,667 --> 01:19:42,583 [panting] 1462 01:19:56,750 --> 01:19:58,417 -Corinne? -Dad! 1463 01:19:58,542 --> 01:19:59,667 Baby. 1464 01:19:59,792 --> 01:20:02,667 Hey, what's this? 1465 01:20:02,792 --> 01:20:04,167 Dad, look out! 1466 01:20:10,833 --> 01:20:12,417 [Liam groans] 1467 01:20:13,833 --> 01:20:15,792 [Miriam] Liam. 1468 01:20:15,917 --> 01:20:20,500 Liam, wake up. Help. 1469 01:20:20,625 --> 01:20:22,417 [Victoria humming] 1470 01:20:22,542 --> 01:20:24,542 [Liam] What's going on? 1471 01:20:24,667 --> 01:20:26,000 What's it look like, sweetie? 1472 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 We're having a family dinner. 1473 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 I was waiting for you. 1474 01:20:29,708 --> 01:20:30,583 I missed you. 1475 01:20:30,708 --> 01:20:32,000 I hope you're hungry. 1476 01:20:32,083 --> 01:20:33,583 Oh, it was you. 1477 01:20:35,708 --> 01:20:37,042 What did you do to Beverly? 1478 01:20:37,167 --> 01:20:41,458 We are not talking about her. 1479 01:20:41,542 --> 01:20:43,083 Right now we are... 1480 01:20:43,208 --> 01:20:44,500 we are talking about us. 1481 01:20:44,667 --> 01:20:46,125 Oh, my God. 1482 01:20:46,250 --> 01:20:47,875 [Victoria] Okay. Just, look, honey, 1483 01:20:48,042 --> 01:20:49,083 you're making our daughter upset. 1484 01:20:49,208 --> 01:20:50,542 It's all right, sweetheart. 1485 01:20:50,667 --> 01:20:52,083 Mommy's right here. 1486 01:20:52,208 --> 01:20:53,792 Don't you dare act like her mother. 1487 01:20:53,875 --> 01:20:55,208 Stop! 1488 01:20:58,500 --> 01:20:59,958 You know, a year ago, 1489 01:21:00,083 --> 01:21:02,958 I was happy. 1490 01:21:03,083 --> 01:21:04,750 I was a mother. 1491 01:21:04,875 --> 01:21:07,375 And I was a wife. 1492 01:21:08,708 --> 01:21:10,125 I had a good job. 1493 01:21:10,250 --> 01:21:12,667 I had a--I had a home. 1494 01:21:12,833 --> 01:21:14,125 Catherine. 1495 01:21:14,208 --> 01:21:15,667 No. It's Victoria. 1496 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 -Victoria. -No. 1497 01:21:17,583 --> 01:21:19,292 And then that woman 1498 01:21:19,417 --> 01:21:21,708 took all of it away from me. 1499 01:21:21,833 --> 01:21:23,625 That woman was my wife! 1500 01:21:23,708 --> 01:21:27,042 Yeah. Exactly. Was. 1501 01:21:28,083 --> 01:21:31,000 How is hurting us going to bring your family back? 1502 01:21:31,083 --> 01:21:34,500 Oh, oh, no. You don't understand. 1503 01:21:34,625 --> 01:21:39,292 No, I would never hurt you. Uh-uh. 1504 01:21:39,417 --> 01:21:42,458 No. Not my Liam. 1505 01:21:42,583 --> 01:21:44,542 Not my Corinne. 1506 01:21:48,042 --> 01:21:50,500 Now, you see, 1507 01:21:50,625 --> 01:21:53,500 she took my family. 1508 01:21:53,667 --> 01:21:57,000 So, I am gonna take hers. 1509 01:21:57,083 --> 01:22:00,042 Do you realize that it's been exactly a year? 1510 01:22:02,250 --> 01:22:06,000 Three hundred and sixty-five days of what? 1511 01:22:06,167 --> 01:22:09,083 Of loneliness... 1512 01:22:09,208 --> 01:22:10,667 of misery... 1513 01:22:10,792 --> 01:22:12,875 of complete suffering, 1514 01:22:13,000 --> 01:22:14,833 and for what? 1515 01:22:14,958 --> 01:22:17,667 And then--and then when Corinne 1516 01:22:17,750 --> 01:22:21,125 got sick and she needed a nurse, 1517 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 it was as if somebody said, 1518 01:22:23,458 --> 01:22:25,792 "Here. 1519 01:22:25,875 --> 01:22:28,958 Here, this is the chance 1520 01:22:29,042 --> 01:22:31,833 for you to be happy, 1521 01:22:31,958 --> 01:22:34,458 that you've been alone long enough." 1522 01:22:34,542 --> 01:22:37,833 And both of us, 1523 01:22:37,958 --> 01:22:40,292 we can--we can all be happy. 1524 01:22:40,417 --> 01:22:43,000 And Corinne, we can--we can be a family. 1525 01:22:43,167 --> 01:22:44,833 Absolutely. 1526 01:22:44,958 --> 01:22:46,917 Yes, baby, yeah. I see it. 1527 01:22:47,042 --> 01:22:49,375 I see it now. 1528 01:22:50,625 --> 01:22:53,417 Thanks, sweetheart, come here. Come here, baby. 1529 01:22:53,542 --> 01:22:54,708 Come here. 1530 01:22:55,875 --> 01:22:57,042 Come here. 1531 01:22:57,208 --> 01:22:58,583 Look at me. 1532 01:23:00,875 --> 01:23:02,333 It needed to be this way. 1533 01:23:02,417 --> 01:23:04,042 I didn't see it before. I didn't see it, honey. 1534 01:23:04,208 --> 01:23:06,125 I didn't see it and you've been alone for so long. 1535 01:23:06,208 --> 01:23:09,208 Yeah. I'm so sorry. Hang with your family. 1536 01:23:09,333 --> 01:23:11,250 Okay, but right now, 1537 01:23:11,375 --> 01:23:15,000 our baby girl she's hurting, okay? 1538 01:23:15,083 --> 01:23:17,208 And you're such a good mama, okay? 1539 01:23:17,333 --> 01:23:19,458 I need you to go loosen her up. 1540 01:23:19,583 --> 01:23:22,333 You need to help her breath right now because I can't. 1541 01:23:22,417 --> 01:23:24,292 -Okay, sweetheart? -Okay. 1542 01:23:24,375 --> 01:23:25,792 And then, we'll be together. 1543 01:23:25,875 --> 01:23:27,000 I'm not going anywhere. 1544 01:23:27,125 --> 01:23:29,292 -I'm right here, okay? -Yeah. 1545 01:23:29,375 --> 01:23:31,792 I promise you. Okay. Okay. 1546 01:23:33,583 --> 01:23:36,417 [grunts] 1547 01:23:43,042 --> 01:23:46,333 [screams] 1548 01:23:46,458 --> 01:23:49,292 [groans] 1549 01:24:32,375 --> 01:24:35,417 Hey. Baby, baby. Come here. Come here. Hey, hey. 1550 01:24:35,542 --> 01:24:40,333 Hey, deep breath. Deep breath, okay. Deep breath. There you go. 1551 01:24:40,500 --> 01:24:44,000 Breathe another nice and slow. 1552 01:24:44,167 --> 01:24:45,750 Okay. 1553 01:24:45,875 --> 01:24:47,458 Okay. 1554 01:24:47,583 --> 01:24:49,708 Okay. 1555 01:24:49,833 --> 01:24:51,708 You're okay. 1556 01:24:51,833 --> 01:24:54,125 You're okay. 1557 01:24:54,208 --> 01:24:55,750 You're okay, baby. 1558 01:25:00,208 --> 01:25:01,833 -Dad! -Hey, sweetie. 1559 01:25:02,000 --> 01:25:04,208 We came to check on our girl. 1560 01:25:04,375 --> 01:25:06,500 And we brought company. 1561 01:25:06,583 --> 01:25:09,167 Now this is my kind of medicine. 1562 01:25:09,333 --> 01:25:11,208 [knocks on door] 1563 01:25:11,333 --> 01:25:13,500 -Hey, doc. -[Dr. Caldwell] Hi. 1564 01:25:13,667 --> 01:25:16,375 So, how are both of my patients? 1565 01:25:16,542 --> 01:25:19,292 I'm actually feeling a lot better. 1566 01:25:19,375 --> 01:25:21,042 Well, you will continue to. 1567 01:25:21,208 --> 01:25:24,417 There's no reason why you can't make a strong and full recovery. 1568 01:25:24,542 --> 01:25:26,167 It'll just take some time. 1569 01:25:26,292 --> 01:25:28,125 They tell me, I got a bit of physical therapy 1570 01:25:28,208 --> 01:25:30,208 ahead of me, but I have a feeling 1571 01:25:30,333 --> 01:25:32,875 that Corinne and I are gonna manage this recovery 1572 01:25:33,000 --> 01:25:36,542 the way we managed everything best together. 1573 01:25:44,208 --> 01:25:45,708 [Dr. Caldwell] Glad everything worked out. 1574 01:25:45,833 --> 01:25:48,417 -Oh, my gosh, yes. -Thank you for all your help. 1575 01:25:48,542 --> 01:25:51,667 [indistinct chatter] 98981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.