Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,417 --> 00:00:04,375
[melancholy music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,208 --> 00:00:12,792
[all] ♪ Happy birthday to you
5
00:00:12,875 --> 00:00:17,125
♪ Happy birthday to you!
6
00:00:17,208 --> 00:00:21,917
♪ Happy birthday,
dear Corinne! ♪
7
00:00:22,042 --> 00:00:26,250
♪ Happy birthday to you!
8
00:00:26,375 --> 00:00:28,000
-[Beverly] Yay!
-[chuckles]
9
00:00:28,083 --> 00:00:29,917
Go ahead, baby. Blow them out.
10
00:00:30,042 --> 00:00:31,625
[Miriam] Make a good wish.
11
00:00:31,750 --> 00:00:34,250
[wheezing]
12
00:00:34,375 --> 00:00:35,542
-Honey?
-[Corinne coughs]
13
00:00:35,708 --> 00:00:37,583
-Honey?
-[wheezes]
14
00:00:37,708 --> 00:00:39,500
Corinne.
15
00:00:39,625 --> 00:00:41,958
Corinne, baby. Are you...
hey, hey, hey. Are you okay?
16
00:00:42,042 --> 00:00:43,167
-[Miriam] Liam!
-Honey.
17
00:00:43,292 --> 00:00:44,458
-Oh, my God.
-[Liam] Baby.
18
00:00:44,583 --> 00:00:45,542
-[Miriam] Are you okay?
-Hey, baby. Honey? Honey?
19
00:00:45,667 --> 00:00:46,667
[Miriam] Beverly, call 911.
20
00:00:46,792 --> 00:00:47,708
-Is she breathing?
-[Miriam] Corinne.
21
00:00:47,875 --> 00:00:49,083
-[Liam] Are you choking?
-[phone dials]
22
00:00:49,208 --> 00:00:50,292
-Are you okay? Hey, hey. Hey.
-Take a [indistinct]
23
00:00:50,375 --> 00:00:52,333
[Beverly] My friend's
daughter can't breathe.
24
00:00:52,417 --> 00:00:54,417
[dramatic music]
25
00:01:00,875 --> 00:01:04,042
[goofy cartoon sounds on TV]
26
00:01:07,833 --> 00:01:09,167
[laughs]
27
00:01:09,292 --> 00:01:11,458
[goofy cartoon sounds on TV]
28
00:01:11,583 --> 00:01:12,833
[cartoon laughs]
29
00:01:12,958 --> 00:01:15,167
[playful music on TV]
30
00:01:15,250 --> 00:01:16,708
There's my brave girl.
31
00:01:17,958 --> 00:01:19,083
Did you bring my iPad?
32
00:01:19,208 --> 00:01:20,417
Oh, even better.
33
00:01:20,542 --> 00:01:21,542
A special visitor.
34
00:01:22,750 --> 00:01:24,042
Professor Wiggles!
35
00:01:24,208 --> 00:01:26,333
He has been worried sick
about you at home
36
00:01:26,500 --> 00:01:28,167
and I told him no bears
in the hospital,
37
00:01:28,292 --> 00:01:29,917
but I snuck him in.
38
00:01:30,042 --> 00:01:33,000
You do know that I'm 11, right?
39
00:01:33,125 --> 00:01:34,583
Oh, no. He's with me.
40
00:01:34,708 --> 00:01:35,750
I'm gonna take him home.
41
00:01:35,875 --> 00:01:38,458
It's okay. He can stay.
42
00:01:38,542 --> 00:01:40,375
[knocks softly]
43
00:01:40,542 --> 00:01:42,958
And how's our little
patient today?
44
00:01:43,083 --> 00:01:44,667
I'd be better
if I could go home.
45
00:01:44,792 --> 00:01:47,292
Well, in that case,
we should take a look, huh?
46
00:01:52,375 --> 00:01:54,083
Breathe in through
your nose for me.
47
00:01:54,208 --> 00:01:56,208
-[Corinne breathes in]
-Hold it.
48
00:01:57,625 --> 00:02:00,583
Hold it. Almost there.
49
00:02:00,708 --> 00:02:02,667
And exhale.
50
00:02:02,792 --> 00:02:04,208
[coughs]
51
00:02:05,542 --> 00:02:07,500
Don't worry,
it's perfectly normal.
52
00:02:07,625 --> 00:02:08,875
In fact,
53
00:02:09,000 --> 00:02:12,875
I bet you and your friend there
are gonna be home in no time.
54
00:02:13,042 --> 00:02:14,292
[Miriam] Knock, knock!
55
00:02:14,375 --> 00:02:17,625
[gasps] Hello, sweetheart.
56
00:02:17,750 --> 00:02:19,875
Grandma!
57
00:02:20,000 --> 00:02:21,667
[blows kiss]
58
00:02:21,792 --> 00:02:23,333
How are you feeling?
59
00:02:23,500 --> 00:02:24,167
Better.
60
00:02:24,333 --> 00:02:26,542
Could I see you
both in the hallway?
61
00:02:26,667 --> 00:02:27,833
Of course.
62
00:02:27,917 --> 00:02:29,250
Two minutes.
63
00:02:30,625 --> 00:02:33,000
Daddy and Grammy are gonna
go talk to the doctor, okay?
64
00:02:33,083 --> 00:02:35,667
We'll be right back.
Keep an eye on this guy.
65
00:02:35,750 --> 00:02:36,792
[Corinne chuckles]
66
00:02:38,833 --> 00:02:41,125
[goofy cartoon sounds on TV]
67
00:02:41,208 --> 00:02:43,000
The lungs are full of tiny
68
00:02:43,083 --> 00:02:44,833
branching airways
known as bronchi.
69
00:02:44,958 --> 00:02:47,917
Oxygen travels
through these airways,
70
00:02:48,042 --> 00:02:50,708
ending up in tiny sacs
called alveoli.
71
00:02:50,833 --> 00:02:52,875
Oh, whoa. I am sorry.
72
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
I didn't get half of that.
73
00:02:55,625 --> 00:02:59,375
Basically, the cystic fibrosis
is causing Corinne's mucus
74
00:02:59,500 --> 00:03:04,208
to clog the passages that carry
air in and out of the lungs.
75
00:03:04,375 --> 00:03:06,167
But the good news
is that she's showing
76
00:03:06,292 --> 00:03:07,792
tremendous signs of improvement.
77
00:03:07,917 --> 00:03:10,750
And assuming
there's no significant setbacks,
78
00:03:10,875 --> 00:03:13,167
I don't find a reason
why we couldn't discharge
79
00:03:13,250 --> 00:03:14,958
in the next day or so.
80
00:03:15,042 --> 00:03:16,042
But?
81
00:03:16,208 --> 00:03:19,250
But the damage caused
by the infection
82
00:03:19,375 --> 00:03:22,167
is irreversible.
83
00:03:22,292 --> 00:03:23,958
-Irreversible?
-[Miriam] Uh, so
84
00:03:24,042 --> 00:03:25,250
what are you saying?
85
00:03:25,375 --> 00:03:28,500
That my granddaughter
will never live a normal life?
86
00:03:28,625 --> 00:03:29,792
[Dr. Caldwell] Not necessarily.
87
00:03:29,875 --> 00:03:33,167
I suggest social interaction
should be kept at a minimum.
88
00:03:33,292 --> 00:03:35,500
At least until her
immune system improves.
89
00:03:35,667 --> 00:03:37,875
Hmm.
She's not gonna like that much.
90
00:03:38,042 --> 00:03:39,250
Nope.
91
00:03:39,375 --> 00:03:42,833
I also recommend
in-home nursing care
92
00:03:42,958 --> 00:03:44,750
for the next three months.
93
00:03:44,875 --> 00:03:46,292
In-home?
94
00:03:46,375 --> 00:03:48,417
Do you really think
that's necessary?
95
00:03:48,542 --> 00:03:51,500
I can send Corinne's
file to the nursing agency
96
00:03:51,625 --> 00:03:55,333
and they will take care of all
the necessary arrangements.
97
00:03:55,500 --> 00:03:56,667
Okay.
98
00:03:56,792 --> 00:03:58,667
Don't worry. I promise,
99
00:03:58,833 --> 00:04:01,500
your daughter will be
in very good hands.
100
00:04:01,667 --> 00:04:04,375
Okay. Thank you, Dr. Caldwell.
101
00:04:04,542 --> 00:04:07,375
-[Liam] Thank you.
-You're welcome. Excuse me.
102
00:04:09,375 --> 00:04:12,000
I would like to chip in
to cover the costs.
103
00:04:12,125 --> 00:04:15,750
No, that's not necessary,
Miriam.
104
00:04:15,875 --> 00:04:18,375
Well, either way,
105
00:04:18,542 --> 00:04:22,125
I still plan
on staying involved.
106
00:04:22,208 --> 00:04:23,917
I'm sure you do.
107
00:04:24,042 --> 00:04:25,917
[melancholy music]
108
00:04:35,333 --> 00:04:37,542
[mellow music]
109
00:04:40,417 --> 00:04:42,500
Can we stop by the cemetery?
110
00:04:43,875 --> 00:04:47,333
Um, sweetheart, I'm so sorry,
but the doctor said
111
00:04:47,458 --> 00:04:48,708
we really need to limit
any activity
112
00:04:48,833 --> 00:04:51,417
until your immune system
is better, okay?
113
00:04:52,708 --> 00:04:53,958
Yeah.
114
00:04:54,042 --> 00:04:56,833
But we will soon. Promise.
115
00:04:56,958 --> 00:04:59,708
[mellow music]
116
00:05:19,208 --> 00:05:20,667
[car beeping]
117
00:05:20,792 --> 00:05:23,667
[Liam] There, sweetie.
Let me get your oxygen.
118
00:05:23,833 --> 00:05:25,042
All right,
119
00:05:25,208 --> 00:05:26,167
there we go.
120
00:05:26,292 --> 00:05:27,833
[Miriam] There you are.
121
00:05:27,917 --> 00:05:28,833
[Corinne] Thanks.
122
00:05:31,208 --> 00:05:33,042
[suspenseful music]
123
00:05:39,208 --> 00:05:40,167
Let me get that.
124
00:05:40,292 --> 00:05:41,250
I got it.
125
00:05:41,375 --> 00:05:42,583
You sure?
126
00:05:45,208 --> 00:05:46,708
Pretty cool, huh?
127
00:05:46,833 --> 00:05:48,000
Aww.
128
00:05:48,167 --> 00:05:51,542
[mallow music]
129
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
And tonight,
I'm gonna order your favorite,
130
00:05:54,375 --> 00:05:55,667
we'll have ham
and pineapple pizza.
131
00:05:55,792 --> 00:05:58,833
Not exactly
the healthiest choice.
132
00:05:58,958 --> 00:06:01,583
Yeah, I think we can
let this slide this time.
133
00:06:01,708 --> 00:06:02,875
Okay.
134
00:06:03,042 --> 00:06:05,292
But first, you heard the doctor,
135
00:06:05,417 --> 00:06:07,125
you need to get
all the rest you can get.
136
00:06:07,208 --> 00:06:08,208
Dad.
137
00:06:08,333 --> 00:06:10,125
I know. I know.
138
00:06:10,208 --> 00:06:12,083
[breathes heavily]
139
00:06:12,208 --> 00:06:13,958
Come on. Let's head up to bed.
140
00:06:14,083 --> 00:06:15,833
But I just got out of bed.
141
00:06:15,958 --> 00:06:17,750
Yeah, but now,
you get to be in your own bed
142
00:06:17,875 --> 00:06:19,292
in your own home.
143
00:06:19,375 --> 00:06:20,417
Come on.
144
00:06:20,542 --> 00:06:22,125
You're not too old
for a piggyback ride, are you?
145
00:06:22,208 --> 00:06:23,208
-No.
-All right. Come on.
146
00:06:23,375 --> 00:06:24,917
-Hop on.
-Yay.
147
00:06:25,042 --> 00:06:27,000
[mellow music]
148
00:06:30,625 --> 00:06:33,333
All right.
Let's get you under the covers.
149
00:06:33,417 --> 00:06:35,917
-I'm not tired.
-I know.
150
00:06:36,042 --> 00:06:39,333
Dr. Caldwell said you need
all the rest you can get.
151
00:06:39,458 --> 00:06:41,625
[mellow music]
152
00:06:46,500 --> 00:06:49,042
Say goodbye to your grandmother.
153
00:06:49,208 --> 00:06:50,708
Bye, Grandma.
154
00:06:50,875 --> 00:06:52,417
Bye, sweetheart.
155
00:06:53,792 --> 00:06:54,667
[blows kiss]
156
00:06:57,542 --> 00:06:59,625
I'll see you downstairs.
157
00:07:05,167 --> 00:07:08,042
Are you and grandma
gonna go argue downstairs
158
00:07:08,167 --> 00:07:09,958
so I can't hear you?
159
00:07:10,083 --> 00:07:11,042
What?
160
00:07:16,375 --> 00:07:19,208
Look, your grandma and I,
161
00:07:19,333 --> 00:07:22,833
we both want
what's best for you, okay?
162
00:07:23,000 --> 00:07:26,125
And sometimes, that means
that there's things that
163
00:07:26,250 --> 00:07:27,917
we need to discuss.
164
00:07:29,375 --> 00:07:30,333
Okay.
165
00:07:30,417 --> 00:07:31,833
Okay.
166
00:07:33,958 --> 00:07:36,708
There's gonna be a lot
of changes going on around here,
167
00:07:36,875 --> 00:07:38,417
for all of us.
168
00:07:38,542 --> 00:07:40,167
But it's gonna work best
169
00:07:40,250 --> 00:07:44,458
if we all work together
as a team.
170
00:07:44,583 --> 00:07:46,000
Think you're up for that?
171
00:07:46,125 --> 00:07:47,792
I think so.
172
00:07:47,875 --> 00:07:49,917
Good.
173
00:07:50,042 --> 00:07:52,667
'Cause you're the toughest kid
I've ever met.
174
00:07:52,792 --> 00:07:54,750
And I need somebody to show me
how it's done.
175
00:07:54,875 --> 00:07:55,917
[giggles]
176
00:07:57,375 --> 00:07:59,583
Let's get you some
rest for now, though.
177
00:08:04,208 --> 00:08:06,375
Be nice to her.
178
00:08:06,500 --> 00:08:08,750
No promises.
179
00:08:08,875 --> 00:08:12,750
-[mellow music]
-[footsteps approaching]
180
00:08:16,125 --> 00:08:18,417
Some good candidates here.
181
00:08:18,542 --> 00:08:20,625
Well, yeah.
182
00:08:22,208 --> 00:08:23,500
[exhales deeply]
183
00:08:23,625 --> 00:08:25,542
There's a lot we need to
consider before we think about
184
00:08:25,667 --> 00:08:28,167
just bringing a total stranger
into the house.
185
00:08:30,750 --> 00:08:33,667
Would you please
think about Corinne?
186
00:08:33,792 --> 00:08:35,750
It's exactly
what I am thinking about.
187
00:08:35,875 --> 00:08:37,375
Liam,
188
00:08:37,500 --> 00:08:39,667
she now has needs that, frankly,
189
00:08:39,833 --> 00:08:42,167
you and I are not equipped
to provide.
190
00:08:42,292 --> 00:08:46,125
And I know how stressed
things have been at work.
191
00:08:46,208 --> 00:08:47,333
Yeah, but that's all temporary.
192
00:08:47,417 --> 00:08:49,958
I mean, it's gonna get better
once this deal goes through.
193
00:08:50,042 --> 00:08:51,000
Oh, please.
194
00:08:51,167 --> 00:08:53,208
And then, there'll just be
another and then another.
195
00:08:53,333 --> 00:08:54,333
Okay.
196
00:08:54,417 --> 00:08:55,875
I get it.
197
00:08:58,625 --> 00:09:01,583
Amy might not be here,
198
00:09:03,042 --> 00:09:04,167
but I am.
199
00:09:05,833 --> 00:09:08,500
Please don't shut me out.
200
00:09:08,625 --> 00:09:10,292
I won't.
201
00:09:10,375 --> 00:09:11,625
Promise.
202
00:09:13,750 --> 00:09:15,458
Okay. [clears throat]
203
00:09:15,583 --> 00:09:19,708
You'll see, once you get settled
and find a nurse,
204
00:09:19,875 --> 00:09:22,333
everything will be
so much better.
205
00:09:22,500 --> 00:09:24,708
[mellow music]
206
00:09:29,250 --> 00:09:31,208
[suspenseful music]
207
00:09:45,208 --> 00:09:47,125
[melancholy music]
208
00:09:48,542 --> 00:09:50,792
I wish you could
come home, Mommy.
209
00:09:52,375 --> 00:09:57,167
You could make breakfast
and we could watch movies,
210
00:09:57,292 --> 00:10:02,250
and...I just miss you so much.
211
00:10:17,167 --> 00:10:18,333
Hey, kiddo.
212
00:10:18,458 --> 00:10:20,625
[melancholy music]
213
00:10:26,208 --> 00:10:28,167
[thunder rumbling]
214
00:10:32,833 --> 00:10:34,750
-Honey, look out! Look out!
-[tires screeching]
215
00:10:36,375 --> 00:10:38,292
[melancholy music]
216
00:10:41,875 --> 00:10:46,000
Do you think she'll be there
to greet me in heaven?
217
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
Oh.
218
00:10:48,042 --> 00:10:48,958
Hey.
219
00:10:50,125 --> 00:10:54,167
I know things got a little scary
there, okay?
220
00:10:54,250 --> 00:10:57,708
But you're not gonna see her
in heaven for a long, long time
221
00:10:57,875 --> 00:11:02,500
'cause you're gonna be stuck
here with me, okay?
222
00:11:02,667 --> 00:11:06,167
You're gonna be just fine.
I promise.
223
00:11:08,167 --> 00:11:09,042
[sniffles]
224
00:11:10,625 --> 00:11:12,208
[coughs]
225
00:11:13,167 --> 00:11:15,792
Oh, hey, let's get this
back on you, okay?
226
00:11:17,667 --> 00:11:19,667
I know it's uncomfortable but
227
00:11:19,792 --> 00:11:22,208
it's what's gonna help you
right now.
228
00:11:22,375 --> 00:11:24,250
[lively music]
229
00:11:24,375 --> 00:11:26,333
[Liam] So tell me
about your qualifications.
230
00:11:26,500 --> 00:11:29,833
Well, I spent two years at
Hollywood Pres and before that,
231
00:11:30,000 --> 00:11:32,083
I was at Northridge
for three years.
232
00:11:32,208 --> 00:11:34,542
As you can understand,
it's a in-home
233
00:11:34,708 --> 00:11:36,042
situation and, you know,
234
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
with my daughter's health
and everything,
235
00:11:38,208 --> 00:11:40,458
we just wanna make sure we're
getting the care that she needs.
236
00:11:40,542 --> 00:11:44,167
Actually, I have quite a bit of
experience with bronchiectasis.
237
00:11:44,292 --> 00:11:46,250
[lively music]
238
00:11:48,875 --> 00:11:52,208
Uh, it says here you got
your CNA from Harvard.
239
00:11:52,333 --> 00:11:53,583
Harvard School.
240
00:11:53,708 --> 00:11:55,000
Um, I'm sorry?
241
00:11:55,083 --> 00:11:58,125
Oh, it's online. And it takes,
like, half the time.
242
00:11:58,208 --> 00:11:59,292
Ah.
243
00:11:59,417 --> 00:12:03,667
I brought a, uh, a diagram
explaining my treatment regimen.
244
00:12:03,833 --> 00:12:05,958
I'd love to see it.
245
00:12:06,042 --> 00:12:09,125
I just, uh, need to find it.
246
00:12:11,333 --> 00:12:12,750
[Mildred clears throat]
247
00:12:16,542 --> 00:12:17,542
Uh.
248
00:12:21,125 --> 00:12:24,083
I, uh, I think I left it
in my other bag.
249
00:12:26,583 --> 00:12:28,542
[birds chirping]
250
00:12:31,917 --> 00:12:34,042
[Corinne breathing heavily]
251
00:12:34,208 --> 00:12:36,125
[lively music]
252
00:12:49,500 --> 00:12:51,125
[doorbell rings]
253
00:12:53,500 --> 00:12:54,250
Hi.
254
00:12:54,375 --> 00:12:56,250
[Victoria] Uh, you must be
Mr. Martin.
255
00:12:56,375 --> 00:12:57,375
I'm Victoria Jones.
256
00:12:57,500 --> 00:12:58,958
Uh, Well Spring sent me.
257
00:12:59,083 --> 00:13:00,750
Oh. Wonderful.
Yeah. Here, come on in.
258
00:13:00,875 --> 00:13:02,542
-Oh, thanks.
-Uh-hmm.
259
00:13:03,875 --> 00:13:05,667
Hey, sweetie.
260
00:13:05,750 --> 00:13:08,333
Do you actually wanna
come join us?
261
00:13:08,458 --> 00:13:09,542
Come on.
262
00:13:09,708 --> 00:13:11,042
Yeah, right this way.
263
00:13:12,417 --> 00:13:14,000
[Victoria] He was sick
and then so, you know,
264
00:13:14,125 --> 00:13:16,333
I kind of stepped into that role
at a young age, and I was like,
265
00:13:16,500 --> 00:13:17,542
"I think that
266
00:13:17,667 --> 00:13:19,333
this is something I'm
really good at." And I sensed--
267
00:13:19,417 --> 00:13:20,708
-[Corinne coughs]
---you know, I could help him.
268
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
-[Liam] That's amazing.
-[Victoria] Yeah.
269
00:13:21,958 --> 00:13:23,208
Well, I just finished a posting
270
00:13:23,333 --> 00:13:24,542
with a family over
on the Westside.
271
00:13:24,708 --> 00:13:27,833
It was a long recovery,
but he's doing much better now.
272
00:13:27,917 --> 00:13:29,500
Corinne, I'd like you to meet
Ms. Victoria.
273
00:13:29,667 --> 00:13:30,667
Oh, hello.
274
00:13:30,750 --> 00:13:31,833
It's so nice to meet you.
275
00:13:31,958 --> 00:13:33,708
You, too. [coughs]
276
00:13:33,875 --> 00:13:35,333
Oh. Honey, are you all right?
277
00:13:35,458 --> 00:13:38,125
Your breathing sounds
a little bit restricted.
278
00:13:38,250 --> 00:13:39,708
Uh, do you mind?
279
00:13:39,875 --> 00:13:41,167
-Not at all.
-Have a seat for me.
280
00:13:41,250 --> 00:13:42,958
-Oh. Okay.
-I'm gonna ask you to take
281
00:13:43,083 --> 00:13:44,417
a deep breath, okay?
282
00:13:44,542 --> 00:13:45,833
All right. Deep breath in.
283
00:13:45,958 --> 00:13:47,458
[Corinne inhales deeply]
284
00:13:47,542 --> 00:13:48,792
[Victoria] Yeah?
285
00:13:48,875 --> 00:13:50,500
-Deeper.
-[Corinne inhales deeply]
286
00:13:50,625 --> 00:13:53,167
I, uh, find this helps
loosen the mucus in the lungs.
287
00:13:53,292 --> 00:13:54,333
Uh-hmm.
288
00:13:57,292 --> 00:13:59,917
How is that? A little better?
Uh-hmm.
289
00:14:01,042 --> 00:14:02,417
Here. Have a seat.
290
00:14:06,542 --> 00:14:07,833
Oh, you studied at Duke?
291
00:14:07,917 --> 00:14:09,750
-Yeah. That's right.
-That's great.
292
00:14:09,875 --> 00:14:12,000
I heard they have an amazing
nursing program.
293
00:14:12,083 --> 00:14:13,708
I did my undergrad
at Chapel Hill.
294
00:14:13,875 --> 00:14:15,167
Oh. Small world.
295
00:14:15,292 --> 00:14:17,000
Uh, yeah, it was, uh, not easy,
296
00:14:17,125 --> 00:14:19,917
but it--but it opened
a lot of opportunities for me.
297
00:14:20,042 --> 00:14:22,250
So why the shift
to private nursing?
298
00:14:22,375 --> 00:14:25,917
Um, honestly, I guess I found it
really challenging
299
00:14:26,042 --> 00:14:27,708
to give my patients
the one-on-one care
300
00:14:27,875 --> 00:14:29,708
I thought they deserved.
301
00:14:29,875 --> 00:14:32,458
That's really altruistic of you.
302
00:14:32,583 --> 00:14:36,000
What's altruist...
303
00:14:36,125 --> 00:14:37,875
[Liam] Altruistic.
304
00:14:38,000 --> 00:14:39,250
Basically means that
305
00:14:39,375 --> 00:14:42,458
she likes to do nice things
for other people,
306
00:14:42,542 --> 00:14:45,292
which is a good quality to have
if you're a nurse.
307
00:14:46,708 --> 00:14:50,125
[phone beeps]
308
00:14:50,208 --> 00:14:51,833
Sorry.
309
00:14:52,000 --> 00:14:53,667
[sighs]
310
00:14:53,792 --> 00:14:55,167
I'm so sorry to cut this short,
311
00:14:55,333 --> 00:14:58,542
but it seems like
work is blowing up.
312
00:14:59,625 --> 00:15:01,000
Hence the reason I need help.
313
00:15:01,167 --> 00:15:03,625
[laughs] No problem.
314
00:15:03,708 --> 00:15:05,167
Um, thank you.
315
00:15:05,333 --> 00:15:07,000
Um, thank you.
316
00:15:07,167 --> 00:15:08,875
Um, do you--do you mind
if I use the restroom
317
00:15:09,042 --> 00:15:10,125
before I go?
318
00:15:10,250 --> 00:15:11,833
Uh, not at all.
It's just around the corner.
319
00:15:11,958 --> 00:15:13,042
-All right. Thanks.
-Uh-hmm.
320
00:15:13,208 --> 00:15:13,875
Bye.
321
00:15:14,000 --> 00:15:18,583
[dramatic music]
322
00:15:18,708 --> 00:15:20,458
I really like her.
323
00:15:22,875 --> 00:15:25,333
She's definitely
at the top of the list.
324
00:15:25,500 --> 00:15:26,375
You should hire her.
325
00:15:26,500 --> 00:15:27,833
I should, should I?
326
00:15:27,958 --> 00:15:30,125
She's young, she's pretty,
327
00:15:30,208 --> 00:15:32,292
and she's not scary
like the other ones.
328
00:15:32,417 --> 00:15:36,750
-[Liam] Uh-hmm.
-[Corinne] And she's altru...
329
00:15:36,875 --> 00:15:38,500
[Liam] Altruistic.
330
00:15:40,083 --> 00:15:42,000
She could help you.
331
00:15:42,125 --> 00:15:43,750
Now you sound
like your grandmother.
332
00:15:43,875 --> 00:15:46,250
She is right sometimes,
you know?
333
00:15:46,375 --> 00:15:49,375
[dramatic music]
334
00:15:56,375 --> 00:15:58,833
[footsteps]
335
00:15:58,958 --> 00:16:02,708
[Liam sighs]
336
00:16:02,833 --> 00:16:05,333
We lost Amy about a year ago.
337
00:16:05,417 --> 00:16:07,833
It's hard to believe
it's been that long actually.
338
00:16:07,958 --> 00:16:09,708
Uh-hmm.
339
00:16:09,875 --> 00:16:11,000
Yeah, that's why
all this with Corinne
340
00:16:11,125 --> 00:16:13,667
has been a little bit...
341
00:16:13,833 --> 00:16:16,167
well, anyway.
342
00:16:16,292 --> 00:16:18,667
She's a strong little girl.
343
00:16:18,750 --> 00:16:20,125
She's gonna be okay.
344
00:16:21,750 --> 00:16:23,417
She got that from her mama.
345
00:16:24,417 --> 00:16:27,083
Well, I see a lot of that spirit
in you, too.
346
00:16:27,208 --> 00:16:30,583
[melancholy music]
347
00:16:30,708 --> 00:16:31,625
[laughs]
348
00:16:31,708 --> 00:16:33,125
Well, I've taken up
enough of time your time.
349
00:16:33,250 --> 00:16:35,000
I'm sure you have other people
to meet with.
350
00:16:35,167 --> 00:16:37,500
I'm really glad you came by.
351
00:16:37,583 --> 00:16:39,417
Thank you.
And let me show you the door.
352
00:16:39,542 --> 00:16:40,667
Uh-hmm.
353
00:16:46,958 --> 00:16:48,417
Thank you.
354
00:16:49,750 --> 00:16:51,875
Well, whatever you two decide,
it was really nice meeting you.
355
00:16:52,042 --> 00:16:53,083
You as well.
356
00:16:53,208 --> 00:16:54,750
And if you need
any additional references
357
00:16:54,875 --> 00:16:56,042
or background information,
358
00:16:56,208 --> 00:16:57,667
you can just
contact me directly.
359
00:16:57,792 --> 00:16:58,958
-Any time.
-Sounds good.
360
00:16:59,083 --> 00:17:00,042
-Thank you so much.
-Yeah.
361
00:17:00,208 --> 00:17:03,333
[melancholy music]
362
00:17:04,917 --> 00:17:06,125
[Corinne] Well?
363
00:17:06,208 --> 00:17:07,500
[Liam] Well what?
364
00:17:07,667 --> 00:17:08,875
When can she start?
365
00:17:09,000 --> 00:17:10,375
[chuckles] Easy now.
366
00:17:10,500 --> 00:17:12,000
One step at a time, sweetie.
367
00:17:12,125 --> 00:17:14,167
-But I like her.
-[Liam] I know. I know.
368
00:17:14,250 --> 00:17:16,500
I just don't wanna rush
into anything.
369
00:17:16,583 --> 00:17:17,875
[Corinne] Fine.
370
00:17:18,000 --> 00:17:21,167
[dramatic music]
371
00:17:23,875 --> 00:17:27,125
[tense music]
372
00:17:46,417 --> 00:17:47,875
[Liam] Hi. Is this Eleanor?
373
00:17:48,042 --> 00:17:48,958
[Eleanor] [over phone]
Speaking.
374
00:17:49,042 --> 00:17:50,125
[Liam] Hi.
My name is Liam Martin.
375
00:17:50,208 --> 00:17:51,875
I was referred to you
by Victoria Jones?
376
00:17:52,042 --> 00:17:54,292
[Eleanor] [over phone]
Ah, yes. Victoria.
377
00:17:54,417 --> 00:17:56,000
How can I help you?
378
00:17:56,167 --> 00:17:57,792
Uh, yeah, well, as it turns out,
379
00:17:57,875 --> 00:18:00,167
my daughter and I
are in need of a home nurse
380
00:18:00,333 --> 00:18:01,458
and I was wondering
if I can maybe just--
381
00:18:01,583 --> 00:18:02,667
[Eleanor] [over phone]
Uh, of course,
382
00:18:02,792 --> 00:18:05,833
well, Well Spring
certainly outdid themselves.
383
00:18:06,000 --> 00:18:08,167
Victoria was fantastic.
384
00:18:08,292 --> 00:18:10,417
-Really?
-[Eleanor] A real godsend.
385
00:18:10,542 --> 00:18:12,917
I couldn't have gotten through
without her.
386
00:18:13,042 --> 00:18:14,375
[Liam] Huh.
387
00:18:14,542 --> 00:18:17,208
Do you mind me asking what
the nature of your illness was?
388
00:18:17,375 --> 00:18:20,167
[Eleanor] [over phone]
[coughing] COPD.
389
00:18:20,292 --> 00:18:21,708
Um, well, Eleanor,
390
00:18:21,833 --> 00:18:24,042
thank you for taking the time
to speak with me.
391
00:18:24,167 --> 00:18:25,208
[Eleanor] [over phone]
Anytime.
392
00:18:25,333 --> 00:18:26,958
Have a good evening.
393
00:18:27,083 --> 00:18:28,667
Well?
394
00:18:28,750 --> 00:18:33,167
[sighs] Apparently she's, like,
total nightmare.
395
00:18:33,250 --> 00:18:34,208
Really?
396
00:18:34,333 --> 00:18:37,458
Yeah, super mean,
like hates kids too.
397
00:18:37,583 --> 00:18:41,042
Anyone ever tell you,
you have a terrible poker face?
398
00:18:41,167 --> 00:18:43,333
[chuckles] Wait, you're 11.
399
00:18:43,500 --> 00:18:44,792
What do you know about poker?
400
00:18:44,917 --> 00:18:46,750
I have an app on my iPad.
401
00:18:46,875 --> 00:18:48,583
Of course you do.
402
00:18:48,708 --> 00:18:51,833
Also, remind me to check that
parental controls on your iPad.
403
00:18:51,917 --> 00:18:53,875
Who do you think installed them?
404
00:18:54,042 --> 00:18:55,000
Good point.
405
00:18:55,167 --> 00:18:58,333
[dramatic music]
406
00:19:13,500 --> 00:19:15,333
[Liam] Well, this is you.
407
00:19:18,000 --> 00:19:19,417
This used to be
our guest bedroom
408
00:19:19,542 --> 00:19:22,333
but we have not had
a lot of guests since Amy,
409
00:19:22,417 --> 00:19:26,125
but anyway, it's yours,
so make it your own.
410
00:19:26,208 --> 00:19:28,292
And you really don't have
to win me over.
411
00:19:28,375 --> 00:19:29,917
-It's perfect.
-Oh, it's no trouble.
412
00:19:30,042 --> 00:19:32,125
If you need anything though,
just let me know, okay?
413
00:19:32,250 --> 00:19:34,375
-Yeah. Thanks.
-Okay.
414
00:19:39,417 --> 00:19:41,458
Hey, Liam, hold on a sec.
415
00:19:43,250 --> 00:19:46,000
I'm so sorry
I have to run so soon.
416
00:19:46,167 --> 00:19:48,125
We're actually in the middle
of this important acquisition
417
00:19:48,208 --> 00:19:49,292
at the office.
418
00:19:49,375 --> 00:19:51,750
Oh, that's why I'm here,
isn't it, to help?
419
00:19:51,875 --> 00:19:54,292
Oh, thank you.
420
00:19:54,417 --> 00:19:56,250
Look, I know
this is a big change.
421
00:19:56,375 --> 00:19:58,958
No one expects you to adjust
in just a day.
422
00:19:59,083 --> 00:20:02,000
Well, thank you.
423
00:20:02,083 --> 00:20:03,667
-Good?
-Yes. [laughs]
424
00:20:03,833 --> 00:20:05,167
Okay.
425
00:20:05,292 --> 00:20:06,292
You have my number, right?
426
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
-Yes, go.
-Okay.
427
00:20:08,417 --> 00:20:12,750
[dramatic music]
428
00:20:12,875 --> 00:20:14,792
[door closes]
429
00:20:17,875 --> 00:20:19,250
Are you ever coming back?
430
00:20:19,375 --> 00:20:21,417
Probably not for a while.
431
00:20:21,542 --> 00:20:24,000
I have to take my classes
on the computer.
432
00:20:24,125 --> 00:20:25,375
That doesn't sound so bad.
433
00:20:25,500 --> 00:20:28,833
Easy for you to say,
you get to see your friends.
434
00:20:28,917 --> 00:20:30,250
[man] Kendall, time to go!
435
00:20:30,375 --> 00:20:31,833
Coming!
436
00:20:31,958 --> 00:20:33,333
Maybe I can come visit?
437
00:20:33,500 --> 00:20:35,667
You're not in, like,
a bubble, right?
438
00:20:35,792 --> 00:20:38,167
The doctor said I have to stay
six feet away from people
439
00:20:38,292 --> 00:20:39,833
until my lungs are better.
440
00:20:40,000 --> 00:20:41,167
[man] Kendall!
441
00:20:41,292 --> 00:20:44,583
Gotta go. Talk to you soon! Bye!
442
00:20:49,500 --> 00:20:51,583
You miss your friends.
443
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
You know,
when I was about your age,
444
00:20:55,375 --> 00:20:56,875
I got really sick too.
445
00:20:57,042 --> 00:20:59,000
-Really?
-Yeah.
446
00:20:59,167 --> 00:21:00,292
I couldn't go to school.
447
00:21:00,375 --> 00:21:05,333
I couldn't see my friends
or Bobby Hutchinson.
448
00:21:05,417 --> 00:21:07,458
What did you do?
449
00:21:07,542 --> 00:21:10,417
Well, I wrote them letters,
every day.
450
00:21:10,542 --> 00:21:12,417
And, you know, after a while,
451
00:21:12,542 --> 00:21:14,625
it's like they weren't even
gone at all.
452
00:21:14,750 --> 00:21:17,292
And Bobby?
453
00:21:17,375 --> 00:21:18,750
Fell in love
with a fifth grader.
454
00:21:18,875 --> 00:21:20,708
Well, guess,
it wasn't meant to be.
455
00:21:20,833 --> 00:21:23,500
[laughter]
456
00:21:23,625 --> 00:21:24,875
But, you know,
that's when I decided
457
00:21:25,000 --> 00:21:26,458
I wanted to be a nurse.
458
00:21:27,583 --> 00:21:31,333
So I could help
other little girls like you.
459
00:21:32,583 --> 00:21:34,167
Maybe I should be a nurse too!
460
00:21:34,333 --> 00:21:36,292
Yeah, maybe.
461
00:21:36,375 --> 00:21:38,125
But first,
we got to get you better.
462
00:21:40,458 --> 00:21:41,875
You know what?
463
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
I have just the thing.
464
00:21:52,458 --> 00:21:54,667
I don't like tea.
465
00:21:54,833 --> 00:21:58,500
Well, this isn't just any tea.
466
00:21:58,625 --> 00:22:00,542
This is special tea.
467
00:22:00,667 --> 00:22:03,208
My mom used to make that for me
when I wasn't feeling well.
468
00:22:03,333 --> 00:22:04,917
And now I'm making it for you.
469
00:22:08,875 --> 00:22:10,667
What's in it?
470
00:22:10,792 --> 00:22:12,250
Family secret.
471
00:22:12,375 --> 00:22:13,500
But my mom did use to say
472
00:22:13,625 --> 00:22:16,667
that it cures the heart
and the soul.
473
00:22:21,458 --> 00:22:23,625
-Not bad.
-Uh-hmm. Told you.
474
00:22:30,042 --> 00:22:32,042
That's my mom.
475
00:22:34,208 --> 00:22:35,917
She was in an accident.
476
00:22:37,833 --> 00:22:40,167
I lost people
who are close to me too.
477
00:22:41,208 --> 00:22:42,917
Did you ever get over it?
478
00:22:45,000 --> 00:22:48,083
Well, if you think about it,
would you ever really want to?
479
00:22:49,500 --> 00:22:51,875
I mean, no matter what happens,
480
00:22:52,000 --> 00:22:53,583
they're always gonna be
right here.
481
00:22:57,167 --> 00:22:58,333
Okay, I know
you're gonna hate me
482
00:22:58,458 --> 00:22:59,958
but we have to do
physical therapy.
483
00:23:00,042 --> 00:23:01,958
-Okay.
-[Victoria] Aw.
484
00:23:05,167 --> 00:23:06,000
-Thank you.
-Uh-hmm.
485
00:23:06,083 --> 00:23:07,042
Okay.
486
00:23:07,167 --> 00:23:08,333
Don't hesitate to give me a call
anytime, Bernard,
487
00:23:08,500 --> 00:23:09,875
if you have any trouble, okay?
488
00:23:10,000 --> 00:23:11,083
-All right.
-Okay?
489
00:23:11,208 --> 00:23:12,542
-Thank you.
-Thank you.
490
00:23:15,833 --> 00:23:17,583
[sighs]
491
00:23:19,708 --> 00:23:21,542
I know it wasn't easy
leaving Corinne so soon,
492
00:23:21,667 --> 00:23:23,958
but once we close this deal...
493
00:23:24,083 --> 00:23:26,333
If we close this deal.
494
00:23:26,458 --> 00:23:27,833
You won't have to worry anymore.
495
00:23:27,917 --> 00:23:30,792
Well, we won't have
to worry anymore.
496
00:23:30,875 --> 00:23:32,000
Come here.
497
00:23:35,250 --> 00:23:39,083
So, how are things going
with the new nurse, anyway?
498
00:23:39,208 --> 00:23:42,667
Uh, well, apparently,
and I quote,
499
00:23:42,792 --> 00:23:44,417
"Victoria has already built
500
00:23:44,542 --> 00:23:47,917
the most amazing island
on Animal Crossing."
501
00:23:48,042 --> 00:23:49,250
She's a tough one.
502
00:23:49,375 --> 00:23:50,833
Like her mom.
503
00:23:50,958 --> 00:23:52,625
Like her dad.
504
00:23:53,958 --> 00:23:55,792
The representative
for the Keller account
505
00:23:55,917 --> 00:23:56,958
is on the line.
506
00:23:57,042 --> 00:23:58,667
Tell him Liam
will call him back.
507
00:23:58,792 --> 00:24:01,167
-[Liam] Tell him--
-[Beverly] Please?
508
00:24:01,250 --> 00:24:03,667
Take a moment for yourself.
509
00:24:03,750 --> 00:24:06,333
Tell him I'll be right there.
510
00:24:06,458 --> 00:24:08,500
-Uh-hmm.
-[Liam] Thanks, Phil.
511
00:24:10,875 --> 00:24:12,625
[sighs] Okay.
512
00:24:14,583 --> 00:24:15,792
You should come by sometime.
513
00:24:15,917 --> 00:24:17,958
-Corinne would love to see you.
-[Beverly] Don't worry.
514
00:24:18,083 --> 00:24:20,167
This little setback
won't stop me
515
00:24:20,292 --> 00:24:22,167
from hanging with
my favorite crew.
516
00:24:22,250 --> 00:24:23,917
[Liam chuckles]
517
00:24:30,750 --> 00:24:33,042
I don't know why I'm so tired.
518
00:24:33,208 --> 00:24:38,000
Hmm, maybe we overdid a little
on the physical therapy.
519
00:24:38,083 --> 00:24:39,125
[inhales]
520
00:24:39,208 --> 00:24:40,708
I almost forgot.
521
00:24:40,833 --> 00:24:43,458
I brought you something.
522
00:24:43,583 --> 00:24:45,042
I figured it
being our first day and all,
523
00:24:45,167 --> 00:24:47,667
you deserved
a little something special.
524
00:24:54,375 --> 00:24:57,500
I love him! Thank you!
525
00:24:57,625 --> 00:24:59,542
He's been in the family
a long time.
526
00:25:01,042 --> 00:25:03,167
I know you'll give him
a good home.
527
00:25:03,292 --> 00:25:04,542
And a name.
528
00:25:04,667 --> 00:25:08,250
How about Snowflake?
529
00:25:08,375 --> 00:25:10,917
Hmm, perfect.
530
00:25:11,042 --> 00:25:13,208
Now, how about you and Snowflake
take a little nap?
531
00:25:15,000 --> 00:25:16,583
Okay.
532
00:25:17,875 --> 00:25:19,250
[Victoria] Sleep tight.
533
00:25:22,292 --> 00:25:25,250
[suspenseful music]
534
00:25:57,500 --> 00:26:01,000
[sniffs]
535
00:26:10,625 --> 00:26:12,625
[door creaks]
536
00:26:12,708 --> 00:26:16,917
[suspenseful music]
537
00:27:02,625 --> 00:27:05,208
Hello? Anybody home?
538
00:27:06,250 --> 00:27:07,292
Hello?
539
00:27:07,375 --> 00:27:11,375
[suspenseful music]
540
00:27:13,375 --> 00:27:16,625
What the hell
do you think you're doing?
541
00:27:16,750 --> 00:27:18,250
Who are you?
How-how did you get in here?
542
00:27:18,375 --> 00:27:19,833
I'm Miriam.
543
00:27:19,958 --> 00:27:22,833
I'm Corinne's grandmother.
544
00:27:23,000 --> 00:27:25,292
Oh, you must be the new nurse.
545
00:27:25,375 --> 00:27:26,833
Victoria.
546
00:27:26,917 --> 00:27:28,667
I'll ask you again.
547
00:27:28,750 --> 00:27:32,167
What are you doing
with my daughter's clothes?
548
00:27:32,292 --> 00:27:33,833
Liam said I was welcome
to look around
549
00:27:34,000 --> 00:27:35,500
if I needed anything.
550
00:27:35,625 --> 00:27:36,708
[scoffs]
551
00:27:36,833 --> 00:27:39,250
I am quite certain
this is not what he meant.
552
00:27:40,708 --> 00:27:41,958
I apologize.
553
00:27:42,042 --> 00:27:43,833
You know,
I don't suppose Liam mentioned
554
00:27:43,958 --> 00:27:45,000
how hesitant he was
555
00:27:45,125 --> 00:27:47,500
to bring in someone
to help with Corinne.
556
00:27:47,625 --> 00:27:49,500
He didn't.
557
00:27:49,625 --> 00:27:53,875
Hmm, well,
it took some convincing.
558
00:27:54,042 --> 00:27:56,875
So please do not prove me wrong.
559
00:27:58,333 --> 00:28:01,125
I promise you have nothing
to be concerned about.
560
00:28:03,417 --> 00:28:04,833
Good.
561
00:28:06,208 --> 00:28:08,333
Now, if you don't mind, I would
like to go see my granddaughter.
562
00:28:08,458 --> 00:28:10,292
Of course.
563
00:28:14,167 --> 00:28:15,875
There was a time
when this little girl
564
00:28:16,042 --> 00:28:18,667
could spend all afternoon
565
00:28:18,792 --> 00:28:20,417
running up and down
the soccer field
566
00:28:22,042 --> 00:28:24,542
and still stay up late
at night.
567
00:28:26,000 --> 00:28:28,042
She took after her mama.
568
00:28:29,542 --> 00:28:31,000
My Amy played varsity
569
00:28:31,125 --> 00:28:33,958
all four years of high school.
570
00:28:34,042 --> 00:28:36,542
She misses her terribly.
571
00:28:38,750 --> 00:28:40,458
Did she say that?
572
00:28:42,000 --> 00:28:45,042
She didn't have to.
573
00:28:45,167 --> 00:28:46,167
Well...
574
00:28:47,875 --> 00:28:52,042
I suppose
Amy's in a better place now,
575
00:28:53,708 --> 00:28:56,625
smiling down on us all.
576
00:28:56,708 --> 00:28:57,958
Indeed.
577
00:28:58,083 --> 00:29:00,083
[chuckles]
Liam, on the other hand,
578
00:29:00,208 --> 00:29:02,333
if he knew that
I'd paid a visit--
579
00:29:03,958 --> 00:29:05,417
What visit?
580
00:29:07,458 --> 00:29:08,458
Hmm.
581
00:29:12,667 --> 00:29:18,292
Well, perhaps bringing you on
isn't a mistake after all.
582
00:29:18,375 --> 00:29:21,167
Miriam, you are always
welcome here.
583
00:29:23,583 --> 00:29:25,083
Thank you.
584
00:29:38,083 --> 00:29:40,250
[crickets chirping]
585
00:29:49,667 --> 00:29:52,833
[suspenseful music]
586
00:30:25,417 --> 00:30:27,792
[birds chirping]
587
00:30:27,917 --> 00:30:31,083
[soft music]
588
00:30:43,708 --> 00:30:45,000
What's going on?
589
00:30:45,125 --> 00:30:46,375
What are you doing up?
590
00:30:46,500 --> 00:30:48,375
Something smelled good
and I didn't wanna miss out.
591
00:30:48,542 --> 00:30:49,583
Hmm.
592
00:30:49,708 --> 00:30:51,583
Well, since you're here,
you might as well have a seat.
593
00:30:54,375 --> 00:30:56,125
Wow.
594
00:30:56,208 --> 00:30:59,458
I can't remember the last time
we had a home-cooked breakfast.
595
00:31:00,667 --> 00:31:03,583
Breakfast was always
mom's thing.
596
00:31:05,167 --> 00:31:07,250
Well, I'm sure she would still
want you to eat it.
597
00:31:08,292 --> 00:31:10,083
[exhales]
598
00:31:10,208 --> 00:31:11,625
How about we have a picture
599
00:31:11,708 --> 00:31:12,792
to commemorate
our first breakfast?
600
00:31:12,875 --> 00:31:14,875
That's a great idea,
but you get in here too.
601
00:31:15,042 --> 00:31:16,500
Oh, okay.
602
00:31:16,625 --> 00:31:18,000
Here. Let me take it.
603
00:31:20,375 --> 00:31:21,500
Ready?
604
00:31:21,625 --> 00:31:22,750
Cheese!
605
00:31:22,875 --> 00:31:24,667
[phone camera clicks]
606
00:31:24,792 --> 00:31:27,500
[cellphone chimes]
607
00:31:27,583 --> 00:31:28,875
[chuckles]
608
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Oh, shoot.
609
00:31:30,083 --> 00:31:31,667
Um, I lost track of time.
610
00:31:31,792 --> 00:31:32,917
I'm late for work.
611
00:31:33,042 --> 00:31:33,875
This looks amazing.
612
00:31:34,042 --> 00:31:34,958
I'm so sorry.
613
00:31:35,042 --> 00:31:37,000
Um, I love you.
614
00:31:37,083 --> 00:31:38,125
Have a great day.
615
00:31:38,250 --> 00:31:40,167
-Bye, babe.
-Okay. Bye, dad.
616
00:31:40,250 --> 00:31:41,167
Lunch.
617
00:31:41,292 --> 00:31:42,417
You know, I just figured
it was one less thing
618
00:31:42,542 --> 00:31:44,250
for you to worry about.
619
00:31:44,375 --> 00:31:45,500
For me?
620
00:31:45,667 --> 00:31:46,667
Wow. Thank you.
621
00:31:46,792 --> 00:31:48,417
Uh-hmm.
622
00:31:49,458 --> 00:31:50,500
Bye, guys.
623
00:31:50,583 --> 00:31:52,750
I will join you.
624
00:31:52,875 --> 00:31:54,500
Hmm, would you like
pancakes first?
625
00:31:54,667 --> 00:31:56,083
[chuckles]
626
00:31:59,792 --> 00:32:01,083
[sighs]
627
00:32:02,500 --> 00:32:06,250
[soft music]
628
00:32:20,000 --> 00:32:21,750
How you feeling?
629
00:32:21,875 --> 00:32:23,542
Can't we do this outside?
630
00:32:23,667 --> 00:32:25,083
It's getting cold out.
631
00:32:25,208 --> 00:32:27,583
Being sick sucks.
632
00:32:31,375 --> 00:32:32,583
Tell you what,
633
00:32:32,708 --> 00:32:35,333
when your dad gets home,
we'll do something fun.
634
00:32:35,458 --> 00:32:37,583
He usually gets home too late.
635
00:32:37,708 --> 00:32:39,667
Hmm, he works a lot, huh?
636
00:32:39,792 --> 00:32:41,833
Ever since mom died.
637
00:32:41,958 --> 00:32:43,750
[sighs]
638
00:32:43,875 --> 00:32:46,792
Well, he can't work
all the time, right?
639
00:32:46,917 --> 00:32:50,917
I mean,
he must have friends or...
640
00:32:51,042 --> 00:32:52,500
dates?
641
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
[Corinne] The only person
he ever hangs out with
642
00:32:54,625 --> 00:32:57,042
is Beverly from work.
643
00:32:57,167 --> 00:32:58,500
Are they close?
644
00:32:58,625 --> 00:32:59,667
[Corinne] I guess.
645
00:32:59,792 --> 00:33:03,292
She knew my mom and dad
ever since they were in college.
646
00:33:03,375 --> 00:33:04,458
I see.
647
00:33:05,542 --> 00:33:08,750
Well, we'll just have to do
something then, hmm?
648
00:33:08,875 --> 00:33:09,792
Just the two of us.
649
00:33:09,917 --> 00:33:11,333
We're gonna make it
a girls night.
650
00:33:11,458 --> 00:33:12,667
[coughs]
651
00:33:13,875 --> 00:33:16,833
Sounds like somebody could use
a cup of my special tea.
652
00:33:16,958 --> 00:33:20,208
-Yes, please.
-Uh-hmm. Say no more.
653
00:33:22,750 --> 00:33:25,708
[suspenseful music]
654
00:33:53,333 --> 00:33:56,667
[horse trotting over TV]
655
00:33:56,750 --> 00:33:58,583
[horse neighs over TV]
656
00:34:20,208 --> 00:34:23,250
[vehicle approaching]
657
00:34:23,375 --> 00:34:26,375
[car door opens and closes]
658
00:34:34,042 --> 00:34:35,958
Oh, Liam,
I'm so happy you're home.
659
00:34:36,083 --> 00:34:38,667
I...oh, I didn't realize
you had company.
660
00:34:38,833 --> 00:34:40,500
Victoria, this is--
661
00:34:40,667 --> 00:34:41,917
Beverly.
662
00:34:42,042 --> 00:34:43,000
Corinne has told me
so much about you.
663
00:34:43,167 --> 00:34:44,542
It's really nice to meet you.
664
00:34:44,708 --> 00:34:45,833
Likewise.
665
00:34:45,958 --> 00:34:48,250
And Liam has been raving about
the work you've been doing.
666
00:34:48,375 --> 00:34:50,500
-Raving, huh?
-Yeah.
667
00:34:50,667 --> 00:34:53,083
You know, you look familiar.
Have we met?
668
00:34:53,208 --> 00:34:55,000
I don't think so.
669
00:34:55,125 --> 00:34:59,375
[Beverly] I could swear
I've seen you before.
670
00:34:59,500 --> 00:35:02,125
[Victoria] You know,
I'm really good with faces
671
00:35:02,208 --> 00:35:04,292
and I definitely don't think
we've met.
672
00:35:04,417 --> 00:35:05,417
[Beverly] I'm sorry.
673
00:35:05,542 --> 00:35:07,000
I must have confused you
with someone else.
674
00:35:07,083 --> 00:35:08,167
[Victoria]
Yeah. Guess so. [chuckles]
675
00:35:08,292 --> 00:35:09,292
[Liam] So how is she?
676
00:35:09,375 --> 00:35:10,542
[Victoria] She's sleeping.
677
00:35:10,667 --> 00:35:11,792
-[Liam] Already?
-[Victoria] Yeah.
678
00:35:11,917 --> 00:35:13,042
We were watching a movie
and she just conked out.
679
00:35:13,167 --> 00:35:14,500
Wow.
680
00:35:14,625 --> 00:35:16,333
-I promise I'll keep it quick.
-Yeah.
681
00:35:16,458 --> 00:35:19,792
Oh, you're always welcome
to stop by and see our girl.
682
00:35:26,833 --> 00:35:31,500
[breathing heavily]
683
00:35:34,208 --> 00:35:36,375
Hey, baby.
What are you doing up?
684
00:35:39,083 --> 00:35:40,792
-Corinne! Corinne!
-[gasps]
685
00:35:40,875 --> 00:35:42,750
Hey! Give me some room!
Give me some room!
686
00:35:42,875 --> 00:35:44,125
Here. Here.
687
00:35:44,208 --> 00:35:45,750
Breathe. Breathe.
688
00:35:47,292 --> 00:35:48,667
Breathe.
689
00:35:48,792 --> 00:35:51,333
Come on, Corinne.
Shh. You're okay.
690
00:35:51,458 --> 00:35:53,375
Calm down. Calm down.
There you go.
691
00:35:53,500 --> 00:35:55,750
[Victoria]
Breathe. Come on, Corinne.
692
00:35:55,875 --> 00:35:58,000
Breathe. Shh.
693
00:35:58,125 --> 00:36:01,000
There you go.
Breathe. You're okay.
694
00:36:01,167 --> 00:36:03,125
-Yeah.
-[inhales, exhales heavily]
695
00:36:03,250 --> 00:36:05,292
-Can I hold her?
-Yeah, of course.
696
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
Oh, come here, sweetie.
697
00:36:07,042 --> 00:36:08,208
Okay. Okay.
698
00:36:08,375 --> 00:36:09,833
Oh, baby.
699
00:36:09,958 --> 00:36:11,250
Daddy's here.
700
00:36:12,625 --> 00:36:14,792
I'm not going anywhere, okay?
701
00:36:15,875 --> 00:36:17,292
Guess who came see you.
702
00:36:17,417 --> 00:36:18,792
[Beverly] Hi, sweetie.
703
00:36:20,542 --> 00:36:22,667
[Liam] Deep breaths.
Daddy's here.
704
00:36:22,750 --> 00:36:24,208
[Corrine gasping]
705
00:36:24,375 --> 00:36:26,042
[Liam] I'm not going anywhere.
706
00:36:35,542 --> 00:36:37,833
I thought she was supposed
to be recovering, you know?
707
00:36:38,000 --> 00:36:40,917
Well, the important thing
is that she's okay now.
708
00:36:41,042 --> 00:36:43,042
Yeah, but what would happen
if Victoria hadn't been there?
709
00:36:43,208 --> 00:36:45,792
Luckily, she was.
710
00:36:45,875 --> 00:36:47,417
[sighs]
711
00:36:53,042 --> 00:36:54,167
Ever since Amy's been gone,
712
00:36:54,292 --> 00:36:56,792
I'm just doing the best I can,
713
00:36:56,917 --> 00:36:58,958
but I feel like
sometimes I'm just drowning,
714
00:36:59,083 --> 00:37:01,708
just barely trying
to stay afloat.
715
00:37:02,625 --> 00:37:05,250
You don't have
to do this alone, Liam.
716
00:37:05,375 --> 00:37:06,875
You have me.
717
00:37:07,042 --> 00:37:08,542
You have Miriam.
718
00:37:13,792 --> 00:37:14,833
[Liam] How is she?
719
00:37:15,000 --> 00:37:15,917
Better.
720
00:37:16,042 --> 00:37:17,500
She requested some tea.
721
00:37:17,583 --> 00:37:19,542
[Liam]
Well, let's get her some tea.
722
00:37:28,000 --> 00:37:29,458
[sighs]
723
00:37:30,500 --> 00:37:32,458
Since when does Corinne
drink tea?
724
00:37:32,583 --> 00:37:34,458
Ever since Victoria
started making her this
725
00:37:34,583 --> 00:37:36,750
special family recipe she's got.
726
00:37:36,875 --> 00:37:39,292
Corinne can't get enough of it
actually.
727
00:37:39,417 --> 00:37:41,000
Would you like a cup?
728
00:37:41,083 --> 00:37:42,292
Maybe next time.
729
00:37:42,375 --> 00:37:44,125
You're not leaving, right?
730
00:37:45,417 --> 00:37:46,833
You've got enough going on.
731
00:37:46,917 --> 00:37:48,167
I can come back
and see Corinne another time.
732
00:37:48,292 --> 00:37:49,375
No, no, no.
733
00:37:49,500 --> 00:37:50,667
Bev, you have to come upstairs.
734
00:37:50,792 --> 00:37:52,333
She hasn't seen you in so long.
735
00:37:52,458 --> 00:37:53,875
She's dying to see you.
736
00:37:54,042 --> 00:37:55,500
I know she is.
737
00:37:55,625 --> 00:37:56,792
-[grunts]
-[mug shatters]
738
00:37:56,917 --> 00:37:58,167
-Oh.
-Victoria?
739
00:37:58,250 --> 00:37:59,458
-I'm sorry.
-[Liam] Oh, my gosh.
740
00:37:59,542 --> 00:38:01,542
[Victoria] Oh, it's okay.
741
00:38:01,708 --> 00:38:03,000
-We gotta get this cleaned up.
-No. I...I'm fine.
742
00:38:03,125 --> 00:38:04,500
It's okay. I'll finish up here.
743
00:38:04,583 --> 00:38:06,000
-No. Really, you don't have to.
-I insist.
744
00:38:06,167 --> 00:38:07,125
Come on.
745
00:38:07,208 --> 00:38:08,833
Here.
746
00:38:08,917 --> 00:38:10,000
Right this way.
747
00:38:10,125 --> 00:38:11,250
I've got hydrogen peroxide.
748
00:38:11,375 --> 00:38:12,750
[groans]
749
00:38:12,875 --> 00:38:14,500
Just rinse it off.
750
00:38:16,000 --> 00:38:17,333
Okay.
751
00:38:17,500 --> 00:38:18,583
-No, it's--
-Too much?
752
00:38:18,708 --> 00:38:20,500
It's just a scratch. It's...
753
00:38:20,625 --> 00:38:21,833
Good, 'cause I don't think
I can--
754
00:38:21,917 --> 00:38:23,333
-Ow!
---afford a nurse for my nurse.
755
00:38:23,500 --> 00:38:25,083
[chuckles]
756
00:38:25,208 --> 00:38:26,833
Ow! Okay. You know what?
757
00:38:26,917 --> 00:38:28,500
Let's just leave the medicine
to the professionals.
758
00:38:28,625 --> 00:38:31,292
-That's probably a good idea.
-[chuckling]
759
00:38:31,375 --> 00:38:32,667
[Liam] All right.
760
00:38:32,792 --> 00:38:34,125
[sighs]
761
00:38:34,250 --> 00:38:37,333
Hey, thank you for tonight.
762
00:38:37,500 --> 00:38:40,333
Yeah. I was just doing my job.
763
00:38:40,500 --> 00:38:42,833
No. It was...
764
00:38:42,958 --> 00:38:44,667
[sighs]
765
00:38:44,833 --> 00:38:47,667
Liam,
you're a really good father...
766
00:38:49,958 --> 00:38:51,833
and a really good man.
767
00:38:51,917 --> 00:38:52,958
Thank you.
768
00:38:56,500 --> 00:38:58,292
Maybe not a great doctor.
769
00:38:58,375 --> 00:39:00,167
[both chuckling]
770
00:39:00,333 --> 00:39:01,833
Fair enough.
771
00:39:03,208 --> 00:39:05,500
[kettle whistles]
772
00:39:13,958 --> 00:39:17,458
[Beverly] Okay.
Let's see how good this is.
773
00:39:20,542 --> 00:39:23,708
[dramatic music]
774
00:39:55,500 --> 00:39:58,417
The water was finished
so I poured it.
775
00:39:58,542 --> 00:40:00,083
Thanks.
776
00:40:00,208 --> 00:40:01,542
Do you wanna take it up with me?
777
00:40:03,042 --> 00:40:05,542
You know what?
I really should get going.
778
00:40:05,667 --> 00:40:07,833
Like I said,
I'll come back another time.
779
00:40:07,958 --> 00:40:08,917
You sure?
780
00:40:09,042 --> 00:40:11,083
Yeah. It's fine.
781
00:40:12,542 --> 00:40:14,167
See you at work tomorrow.
782
00:40:14,292 --> 00:40:15,375
[Liam] Okay.
783
00:40:15,542 --> 00:40:17,208
It was nice meeting you,
Victoria.
784
00:40:17,333 --> 00:40:18,958
Yeah. You too.
785
00:40:22,708 --> 00:40:25,917
[sighs] Well, better
not keep her waiting.
786
00:40:26,042 --> 00:40:27,083
Yeah.
787
00:40:27,208 --> 00:40:28,750
I'll bring this up.
788
00:40:35,875 --> 00:40:37,042
[sighs]
789
00:40:56,125 --> 00:40:59,000
[suspenseful music]
790
00:41:04,875 --> 00:41:05,958
[sniffs]
791
00:41:15,708 --> 00:41:16,917
[chef on TV] Sure.
792
00:41:17,042 --> 00:41:18,458
[chef on TV]
Ooh, looks delicious.
793
00:41:18,583 --> 00:41:20,208
[chef on TV] Yeah. So great.
794
00:41:20,375 --> 00:41:21,583
Oh, garlic.
795
00:41:21,708 --> 00:41:24,667
There is nothing more delicious
to me than garlic.
796
00:41:24,750 --> 00:41:26,333
Just simmering in butter.
797
00:41:26,458 --> 00:41:29,000
Then one more.
We're setting it aside.
798
00:41:29,083 --> 00:41:32,083
[TV chatter]
799
00:41:53,292 --> 00:41:54,917
[Liam exhales]
800
00:41:59,125 --> 00:42:00,250
[sighs]
801
00:42:05,292 --> 00:42:08,250
[mellow music]
802
00:42:14,375 --> 00:42:17,292
[sobs]
803
00:42:25,042 --> 00:42:28,000
[dramatic music]
804
00:43:03,875 --> 00:43:05,708
[Corinne]
Can I have some cereal?
805
00:43:05,833 --> 00:43:08,000
Yeah. Yeah.
I'll bring it right up.
806
00:43:20,750 --> 00:43:23,708
[exhales]
807
00:43:29,042 --> 00:43:30,000
Morning.
808
00:43:30,125 --> 00:43:31,375
Good morning.
809
00:43:33,208 --> 00:43:34,458
How's the hand?
810
00:43:34,583 --> 00:43:37,125
-Oh, it's a lot better.
-Can I see?
811
00:43:39,042 --> 00:43:41,125
Oh, that's looking great.
812
00:43:41,250 --> 00:43:43,542
Um, I had an idea.
813
00:43:43,667 --> 00:43:46,583
I would like to do
something nice for you.
814
00:43:46,708 --> 00:43:48,833
I was thinking dinner tonight.
815
00:43:48,917 --> 00:43:51,500
Uh, sure. Yeah.
What do you want me to make?
816
00:43:51,625 --> 00:43:53,875
No.
I would like to make you dinner.
817
00:43:54,833 --> 00:43:57,667
Oh. Oh, okay. [chuckles]
818
00:43:57,792 --> 00:43:59,625
The whole family or...
819
00:43:59,708 --> 00:44:01,833
Or just two of us.
820
00:44:03,500 --> 00:44:05,333
Yeah. I'd like that.
821
00:44:05,458 --> 00:44:07,292
Great. All right.
822
00:44:07,375 --> 00:44:10,667
I'm gonna get dressed for work
but I'll see you tonight.
823
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
Okay. Cool.
824
00:44:12,208 --> 00:44:15,083
-Have a good day.
-[Liam] Thanks. You too.
825
00:44:23,708 --> 00:44:24,833
[knock on door]
826
00:44:32,583 --> 00:44:35,333
Hey. You feeling okay?
827
00:44:35,500 --> 00:44:37,000
I didn't sleep well last night.
828
00:44:37,125 --> 00:44:39,458
Hmm. Hope you're not coming
down with anything.
829
00:44:39,583 --> 00:44:41,125
[sighs] Yeah. Me too.
830
00:44:41,250 --> 00:44:42,708
I'd hate to see
what you do without me.
831
00:44:42,875 --> 00:44:44,333
[chuckles] That makes two of us.
832
00:44:44,500 --> 00:44:46,167
[chuckles]
833
00:44:46,333 --> 00:44:47,375
How's Corinne?
834
00:44:47,542 --> 00:44:49,292
She's doing much better, thanks.
835
00:44:49,417 --> 00:44:52,333
I went ahead and called
Dr. Caldwell just to be safe.
836
00:44:52,458 --> 00:44:53,417
And Victoria?
837
00:44:53,542 --> 00:44:54,500
Said she was fine.
838
00:44:54,625 --> 00:44:55,917
Didn't wanna get it looked at.
839
00:44:56,042 --> 00:44:57,333
-That's good.
-[Liam] Yeah.
840
00:45:00,042 --> 00:45:04,000
I actually,
uh, asked her to dinner tonight.
841
00:45:05,000 --> 00:45:07,792
-Oh.
-That's okay, right?
842
00:45:07,917 --> 00:45:09,625
Are you asking for permission?
843
00:45:09,708 --> 00:45:11,042
No.
844
00:45:11,167 --> 00:45:13,250
I guess I just wanna make sure
845
00:45:13,375 --> 00:45:16,083
it wasn't like
a totally crazy idea.
846
00:45:17,167 --> 00:45:19,042
You know, just because
Amy and I were friends
847
00:45:19,167 --> 00:45:21,458
doesn't mean
I don't wanna see you happy.
848
00:45:23,458 --> 00:45:24,625
Thanks.
849
00:45:24,708 --> 00:45:26,292
It means a lot.
850
00:45:26,375 --> 00:45:27,833
Anytime.
851
00:45:29,500 --> 00:45:32,458
[indistinct chatter]
852
00:45:38,708 --> 00:45:40,250
Hey, Dr. Caldwell.
It's Liam Martin.
853
00:45:40,375 --> 00:45:43,667
Hi. I got your message
about last night.
854
00:45:43,750 --> 00:45:45,000
How is she doing today?
855
00:45:45,125 --> 00:45:46,833
She's actually doing
much better.
856
00:45:46,958 --> 00:45:48,000
Like nothing ever happened.
857
00:45:48,083 --> 00:45:49,417
Well, I'd still feel much better
858
00:45:49,542 --> 00:45:50,750
if you could bring her in.
859
00:45:50,875 --> 00:45:52,750
How about Thursday morning
at 10:00?
860
00:45:52,875 --> 00:45:55,167
Uh, that should be great.
861
00:45:55,292 --> 00:45:57,083
Oh, and, uh, Doc,
862
00:45:57,208 --> 00:45:58,542
you were right about Victoria.
863
00:45:58,708 --> 00:45:59,917
She's been wonderful.
864
00:46:01,208 --> 00:46:02,042
Victoria?
865
00:46:02,208 --> 00:46:03,750
[Liam] [over phone]
The nurse.
866
00:46:03,875 --> 00:46:06,375
You know, the one
from the agency you recommended.
867
00:46:06,500 --> 00:46:08,542
Right. I just...
868
00:46:10,750 --> 00:46:12,292
I thought I knew
everyone over there.
869
00:46:12,375 --> 00:46:15,083
Well, she did say
she was new, so...
870
00:46:15,208 --> 00:46:16,500
Uh-hmm.
871
00:46:16,625 --> 00:46:18,958
Well, I look forward to hearing
about it all on Thursday.
872
00:46:19,042 --> 00:46:20,917
Sounds good. See you then.
873
00:46:27,875 --> 00:46:31,000
[acoustic music]
874
00:46:41,250 --> 00:46:44,417
[singer] ♪ I used to dream
about it every day ♪
875
00:46:45,792 --> 00:46:48,042
♪ Hoping that I feel
that way again ♪
876
00:46:48,208 --> 00:46:51,042
♪ I still think about it
to this day ♪
877
00:46:52,333 --> 00:46:55,042
♪ Hoping that I love
that way again ♪
878
00:46:56,417 --> 00:46:59,833
♪ And you're still
on my mind right now ♪
879
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
♪ I love you till the sun
goes down ♪
880
00:47:03,167 --> 00:47:06,500
♪ And, no
I wouldn't change a thing ♪
881
00:47:06,625 --> 00:47:09,583
♪ That feeling goes all around
882
00:47:11,458 --> 00:47:13,042
♪ Yeah
883
00:47:13,208 --> 00:47:16,333
♪ That feeling still
goes all around ♪
884
00:47:17,333 --> 00:47:18,583
Don't you think maybe
you've had enough
885
00:47:18,708 --> 00:47:19,917
computer time for tonight?
886
00:47:20,042 --> 00:47:21,000
I can't go outside.
887
00:47:21,167 --> 00:47:23,125
I can't see my friends.
888
00:47:23,250 --> 00:47:25,333
Computer time is all I've got.
889
00:47:25,417 --> 00:47:28,333
Honey, you really need to rest,
especially after last night.
890
00:47:28,458 --> 00:47:29,667
[sighs]
891
00:47:29,792 --> 00:47:30,958
Kendall, I gotta go.
892
00:47:31,083 --> 00:47:32,542
-Talk soon.
-[Kendall] Talk soon.
893
00:47:34,708 --> 00:47:36,458
What do you think?
894
00:47:36,542 --> 00:47:37,833
You look pretty.
895
00:47:37,917 --> 00:47:39,417
Well, I figured since your dad
896
00:47:39,542 --> 00:47:40,958
is going through all the trouble
of making dinner,
897
00:47:41,083 --> 00:47:42,250
I should try and look nice.
898
00:47:42,375 --> 00:47:45,000
-[chuckles]
-He's not the best cook.
899
00:47:45,083 --> 00:47:46,250
Well, that's probably
a good thing
900
00:47:46,375 --> 00:47:47,958
'cause I can't eat very much
in this dress.
901
00:47:48,083 --> 00:47:50,167
[chuckles]
902
00:47:53,000 --> 00:47:56,625
My mom used to wear dresses
like that.
903
00:47:57,750 --> 00:47:59,083
Really?
904
00:48:00,708 --> 00:48:01,750
Hmm.
905
00:48:03,042 --> 00:48:04,958
-[door closes]
-Oh.
906
00:48:05,083 --> 00:48:06,083
I'm gonna go say hi to your dad.
907
00:48:06,208 --> 00:48:07,667
How about I sent him up
with a cup of tea?
908
00:48:07,792 --> 00:48:10,125
-Sure.
-Yeah.
909
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
[singer] ♪ Yeah
910
00:48:14,042 --> 00:48:16,833
♪ I hope that
when you need someone ♪
911
00:48:16,958 --> 00:48:19,625
♪ That they come when you call
912
00:48:21,042 --> 00:48:23,583
[footsteps]
913
00:48:29,375 --> 00:48:30,417
Wow.
914
00:48:30,542 --> 00:48:33,667
[scoffs] I overdressed.
915
00:48:33,792 --> 00:48:37,833
No. You look stunning.
916
00:48:37,917 --> 00:48:39,250
[chuckles]
917
00:48:39,375 --> 00:48:40,417
Thank you.
918
00:48:44,042 --> 00:48:46,792
-Something wrong?
-No. Sorry.
919
00:48:46,917 --> 00:48:49,708
Uh, Amy used to wear
that same perfume.
920
00:48:49,875 --> 00:48:52,708
Ah, she had good taste.
921
00:48:55,542 --> 00:48:56,833
What's this?
922
00:48:57,000 --> 00:49:00,083
Oh. I got you something.
923
00:49:00,208 --> 00:49:02,583
-You didn't have to do that.
-[chuckles]
924
00:49:08,417 --> 00:49:10,167
[chuckles]
925
00:49:15,500 --> 00:49:17,583
I figured since you're
trying to manage your time.
926
00:49:17,708 --> 00:49:20,333
[chuckles]
927
00:49:20,458 --> 00:49:21,875
Look at that.
928
00:49:22,000 --> 00:49:24,708
Almost like a family.
929
00:49:24,833 --> 00:49:26,542
Almost.
930
00:49:28,042 --> 00:49:29,667
That's really thoughtful.
931
00:49:29,792 --> 00:49:31,583
-Thank you.
-Uh-hmm.
932
00:49:34,292 --> 00:49:35,833
All right. Well, I should get
started on dinner.
933
00:49:35,958 --> 00:49:38,792
Yes. Oh, I promised our girl
I would make her some tea.
934
00:49:38,917 --> 00:49:40,583
Of course.
935
00:49:45,083 --> 00:49:48,292
[dramatic music]
936
00:49:53,042 --> 00:49:54,583
[Victoria] This is really nice.
937
00:49:54,708 --> 00:49:55,667
Thank you.
938
00:49:56,917 --> 00:49:58,208
You've been doing
so much for us,
939
00:49:58,333 --> 00:50:00,958
I just wanted to do
something for you.
940
00:50:01,042 --> 00:50:03,625
Well, I'm a nurse. It's my job.
941
00:50:05,000 --> 00:50:08,167
But it's really nice
to get to know you.
942
00:50:10,125 --> 00:50:12,542
[chuckling]
943
00:50:12,708 --> 00:50:15,083
I'm so awkward with this.
944
00:50:15,208 --> 00:50:17,958
I'm so sorry. It's been...
945
00:50:18,042 --> 00:50:19,500
[sighs]
946
00:50:19,583 --> 00:50:23,625
I've just been managing
so much for so long,
947
00:50:23,708 --> 00:50:28,458
I realized I've had like
no time for social life.
948
00:50:28,542 --> 00:50:31,125
-Is that what it's called?
-[chuckles]
949
00:50:33,542 --> 00:50:35,458
Even with Beverly, you know,
950
00:50:35,542 --> 00:50:39,375
all we have time
for is work, really.
951
00:50:43,000 --> 00:50:44,750
Can I ask you something?
952
00:50:44,875 --> 00:50:46,125
Sure.
953
00:50:48,583 --> 00:50:51,792
The other night
when I was in the shower...
954
00:50:54,125 --> 00:50:57,583
Oh. I'm so sorry about that.
955
00:50:57,708 --> 00:50:59,250
I should have...
956
00:51:02,792 --> 00:51:07,542
Did you like what you saw?
957
00:51:15,792 --> 00:51:17,792
[chuckles]
958
00:51:19,333 --> 00:51:20,417
[Victoria] [clears throat]
959
00:51:24,417 --> 00:51:26,333
It's been a minute
960
00:51:26,458 --> 00:51:28,208
since I've done this.
961
00:51:28,333 --> 00:51:30,833
Yeah, we're just--
we're just talking.
962
00:51:31,000 --> 00:51:33,333
It's not that.
963
00:51:41,250 --> 00:51:42,958
I really think you're amazing.
964
00:51:47,083 --> 00:51:49,583
I just wanna be careful
we don't...
965
00:51:51,375 --> 00:51:53,542
we don't rush anything.
966
00:51:53,667 --> 00:51:56,458
And make this more complicated
than it already is.
967
00:51:58,167 --> 00:52:00,875
We don't have to rush anything.
968
00:52:05,042 --> 00:52:08,500
[dramatic music]
969
00:52:08,625 --> 00:52:10,542
I mean, you're not gonna be
Corinne's nurse forever.
970
00:52:10,667 --> 00:52:13,333
And you're afraid
of getting attached?
971
00:52:13,500 --> 00:52:15,917
'Cause I have this uncanny way
of sticking around.
972
00:52:16,042 --> 00:52:17,583
[laughs]
973
00:52:17,708 --> 00:52:19,458
I mean, I didn't, you know,
make it through
974
00:52:19,583 --> 00:52:23,750
all those semesters in Emory
without perseverance.
975
00:52:24,875 --> 00:52:26,500
Emory?
976
00:52:26,625 --> 00:52:28,917
I thought you went to Duke?
977
00:52:30,333 --> 00:52:35,042
Um, my undergrad was at Emory.
978
00:52:35,208 --> 00:52:36,958
Oh.
979
00:52:37,042 --> 00:52:39,833
Miriam? Miriam!
980
00:52:39,917 --> 00:52:41,542
-Really?
-What do you--
981
00:52:41,667 --> 00:52:43,708
-I--
-My granddaughter texted me--
982
00:52:43,875 --> 00:52:45,500
-Miriam!
---to stop by.
983
00:52:46,458 --> 00:52:48,458
Miriam, what do you...
984
00:52:48,542 --> 00:52:50,958
Wait, no. Go ahead.
I'll [indistinct]
985
00:52:51,083 --> 00:52:54,250
[dramatic music]
986
00:53:04,125 --> 00:53:06,208
-Grandma?
-Oh, sweetie,
987
00:53:06,333 --> 00:53:08,500
I'm sorry I woke you.
988
00:53:12,042 --> 00:53:14,333
Miriam, let's talk about this.
989
00:53:14,417 --> 00:53:16,208
Hardly think
this is the appropriate time
990
00:53:16,375 --> 00:53:19,667
to have this conversation,
wouldn't you agree?
991
00:53:22,375 --> 00:53:24,167
I'll be downstairs.
992
00:53:24,292 --> 00:53:26,417
-Night, sweetie.
-[Corinne] Good night.
993
00:53:27,833 --> 00:53:30,250
I'm sorry you and daddy
are fighting.
994
00:53:30,375 --> 00:53:33,208
Oh, no, no, no, sweetheart,
we're not fighting.
995
00:53:33,375 --> 00:53:35,708
We just had a little
disagreement.
996
00:53:35,833 --> 00:53:37,083
That's all.
997
00:53:37,208 --> 00:53:40,000
It'll be handled very,
very soon.
998
00:53:40,083 --> 00:53:42,083
Promise. [chuckles]
999
00:53:46,042 --> 00:53:48,458
I love you, baby.
1000
00:53:48,542 --> 00:53:50,583
Sweet dreams, okay?
1001
00:53:53,042 --> 00:53:55,708
[Liam sighs]
1002
00:53:57,583 --> 00:53:59,833
[Victoria] Hey, everything okay?
1003
00:53:59,917 --> 00:54:00,958
Yeah.
1004
00:54:02,250 --> 00:54:03,833
No.
1005
00:54:03,917 --> 00:54:07,083
Sometimes I cannot
stand that woman.
1006
00:54:09,333 --> 00:54:11,125
[sighs]
1007
00:54:11,250 --> 00:54:13,125
Maybe you could use
another glass of wine.
1008
00:54:14,750 --> 00:54:18,000
No, I...actually, I think we
should just call it a night.
1009
00:54:19,917 --> 00:54:21,292
-Really?
-Yeah.
1010
00:54:21,375 --> 00:54:25,083
I wanted tonight to be special.
1011
00:54:25,208 --> 00:54:28,000
-Yeah? And now, it's--
-Yeah, I understand.
1012
00:54:28,167 --> 00:54:30,708
Sorry. Hey, look, I'll, uh,
go clean everything up.
1013
00:54:30,875 --> 00:54:32,125
-Don't worry about it, okay?
-Are you sure?
1014
00:54:32,208 --> 00:54:34,375
-[Liam] Yeah. Yeah.
-Okay.
1015
00:54:44,000 --> 00:54:45,833
[door slams]
1016
00:54:45,917 --> 00:54:48,917
[grunts]
1017
00:54:59,792 --> 00:55:00,917
[sighs]
1018
00:55:11,000 --> 00:55:14,250
Hey. Um, look...
1019
00:55:14,375 --> 00:55:15,833
about last night, I just--
1020
00:55:16,000 --> 00:55:17,833
Don't even worry about it.
It's okay.
1021
00:55:18,000 --> 00:55:21,167
Um, there's something
you should see.
1022
00:55:22,375 --> 00:55:23,958
Okay.
1023
00:55:29,500 --> 00:55:31,208
You found this with her things?
1024
00:55:31,333 --> 00:55:32,958
When her bag fell over.
1025
00:55:34,500 --> 00:55:36,500
[sighs]
1026
00:55:36,625 --> 00:55:37,958
This couldn't have come
from anywhere else.
1027
00:55:39,375 --> 00:55:40,958
I don't know where.
1028
00:55:45,708 --> 00:55:47,667
Are you okay? I...
1029
00:55:57,875 --> 00:55:59,208
[doorbell dings]
1030
00:55:59,333 --> 00:56:01,417
[Miriam] I'm coming.
1031
00:56:01,542 --> 00:56:03,833
-Hold on.
-[banging on door]
1032
00:56:05,042 --> 00:56:06,167
A custody lawyer?
1033
00:56:06,292 --> 00:56:08,125
[Miriam] What?
1034
00:56:10,250 --> 00:56:12,375
[sighs]
1035
00:56:12,542 --> 00:56:13,667
Victoria found this
in your purse
1036
00:56:13,792 --> 00:56:14,958
when she was cleaning up
last night.
1037
00:56:15,042 --> 00:56:16,667
Don't even try
to play games with me, Miriam.
1038
00:56:16,792 --> 00:56:18,792
I have never seen that before.
What are you talking about?
1039
00:56:18,917 --> 00:56:20,417
So what are you saying,
she's lying?
1040
00:56:20,542 --> 00:56:22,500
No. I'm just saying
it isn't mine.
1041
00:56:22,583 --> 00:56:24,667
What possible reason
1042
00:56:24,792 --> 00:56:26,500
would Victoria have
to make this up?
1043
00:56:26,625 --> 00:56:28,500
Or it's you, on the other hand,
1044
00:56:28,667 --> 00:56:30,500
have been contentious with me
1045
00:56:30,583 --> 00:56:31,625
ever since Amy...
1046
00:56:31,750 --> 00:56:33,792
Ever since when, Liam?
1047
00:56:33,875 --> 00:56:35,417
Go on. Say it.
1048
00:56:35,542 --> 00:56:37,833
I just...I never thought
you would stoop this low.
1049
00:56:38,000 --> 00:56:41,583
[scoffs] How can you even
imply such a thing?
1050
00:56:41,708 --> 00:56:43,292
Because you imply it every time
1051
00:56:43,417 --> 00:56:44,792
you open your mouth with me,
Miriam.
1052
00:56:44,917 --> 00:56:47,708
I never add up for you, do I?
1053
00:56:47,833 --> 00:56:49,708
I get it. I'm not home enough.
1054
00:56:49,833 --> 00:56:51,833
I work too much.
How I take care of the house?
1055
00:56:51,958 --> 00:56:55,625
But ask yourself, what would
Amy have to say about that?
1056
00:56:55,750 --> 00:56:57,417
No.
1057
00:56:57,542 --> 00:56:58,708
No!
1058
00:56:58,833 --> 00:57:00,583
Don't you dare tell me
1059
00:57:00,708 --> 00:57:03,417
what my daughter would
or would not have said.
1060
00:57:03,542 --> 00:57:05,625
Especially not
when you were carrying on
1061
00:57:05,708 --> 00:57:07,333
in front of her child with her!
1062
00:57:07,458 --> 00:57:08,458
"Carrying on"?
1063
00:57:08,542 --> 00:57:09,458
What does that even
supposed to mean?
1064
00:57:09,583 --> 00:57:11,000
Oh, you might let her
wear her clothes
1065
00:57:11,125 --> 00:57:12,833
and you might let her
take care of her child,
1066
00:57:12,958 --> 00:57:15,667
and hell, you might even
let her sleep with her husband.
1067
00:57:15,792 --> 00:57:17,333
It was one dinner, Miriam!
1068
00:57:17,458 --> 00:57:18,417
Listen to me!
1069
00:57:18,542 --> 00:57:20,917
You will never, ever
1070
00:57:21,042 --> 00:57:23,500
replace my Amy.
1071
00:57:23,667 --> 00:57:25,000
Do you understand me?
1072
00:57:25,083 --> 00:57:26,917
I will not allow it.
1073
00:57:28,375 --> 00:57:30,958
So you'll just gonna try
and take my kid from me, huh?
1074
00:57:33,125 --> 00:57:35,667
I will not even respond
1075
00:57:35,833 --> 00:57:38,125
to that ridiculous accusation.
1076
00:57:38,208 --> 00:57:39,667
[sighs]
1077
00:57:42,583 --> 00:57:44,667
You're not welcome
in my home anymore.
1078
00:57:47,458 --> 00:57:49,292
What? Liam.
1079
00:57:49,375 --> 00:57:50,708
Goodbye.
1080
00:57:51,833 --> 00:57:53,917
Liam, let's just calm down!
1081
00:57:54,042 --> 00:57:55,417
Liam!
1082
00:57:55,542 --> 00:57:56,833
Oh.
1083
00:58:20,167 --> 00:58:21,583
[clears throat]
1084
00:58:28,875 --> 00:58:30,125
[knocking on door]
1085
00:58:31,500 --> 00:58:33,750
Uh-oh. I know that look.
1086
00:58:34,583 --> 00:58:35,667
How are you doing?
1087
00:58:35,750 --> 00:58:37,750
Now, you're just deflecting.
1088
00:58:39,375 --> 00:58:41,125
Sorry. It's, um...
1089
00:58:43,125 --> 00:58:43,833
it's been a morning.
1090
00:58:43,917 --> 00:58:45,333
I'll be fine, though.
1091
00:58:45,500 --> 00:58:47,292
You know, for a salesman,
1092
00:58:47,375 --> 00:58:49,000
you're a terrible liar.
1093
00:58:50,500 --> 00:58:52,333
[sighs]
1094
00:58:52,417 --> 00:58:53,875
It, um...
1095
00:58:54,958 --> 00:58:57,625
honestly feels like
everything is just...
1096
00:58:58,750 --> 00:59:00,542
unraveling right now.
1097
00:59:00,667 --> 00:59:02,042
Corinne's not only sick,
1098
00:59:02,167 --> 00:59:05,625
now she's, like,
despondent practically.
1099
00:59:06,625 --> 00:59:08,167
And then this whole thing
with Miriam
1100
00:59:08,250 --> 00:59:10,167
is like just...
1101
00:59:12,708 --> 00:59:14,042
it's just a lot.
1102
00:59:14,167 --> 00:59:16,458
Are you absolutely certain
it was hers?
1103
00:59:16,542 --> 00:59:17,958
Well, I mean,
1104
00:59:18,083 --> 00:59:19,875
you were the only other one
at the house.
1105
00:59:20,042 --> 00:59:22,917
So, unless there's something
you wanna tell me.
1106
00:59:24,375 --> 00:59:27,792
There is one other person
though, isn't there?
1107
00:59:28,750 --> 00:59:30,375
-Victoria?
-Yeah.
1108
00:59:30,500 --> 00:59:31,458
I don't know, Liam.
1109
00:59:31,542 --> 00:59:33,833
I just don't know. I just...
1110
00:59:33,958 --> 00:59:36,208
I don't see Miriam
going that far.
1111
00:59:37,667 --> 00:59:39,167
Can she be a handful?
1112
00:59:39,292 --> 00:59:40,500
Absolutely.
1113
00:59:40,583 --> 00:59:42,417
Opinionated?
1114
00:59:42,542 --> 00:59:43,833
Beyond belief.
1115
00:59:43,958 --> 00:59:46,083
But she has never
been underhanded.
1116
00:59:49,042 --> 00:59:50,208
Hmm.
1117
00:59:54,500 --> 00:59:55,917
Great news. Your blood pressure,
1118
00:59:56,042 --> 00:59:58,792
cholesterol, it's all normal.
1119
00:59:58,875 --> 01:00:01,667
[grunts] Then why
do I feel so rundown?
1120
01:00:01,792 --> 01:00:03,333
I'm not sure.
1121
01:00:03,458 --> 01:00:05,458
But I am curious
about one thing.
1122
01:00:05,542 --> 01:00:08,125
Why are you taking doxadone?
1123
01:00:08,250 --> 01:00:09,375
I'm not.
1124
01:00:09,542 --> 01:00:10,667
Okay.
1125
01:00:10,792 --> 01:00:12,625
It's in your system.
1126
01:00:12,708 --> 01:00:15,708
How unlucky if I can't remember
to take my vitamins. [chuckles]
1127
01:00:16,708 --> 01:00:17,833
Hmm.
1128
01:00:19,167 --> 01:00:22,167
Um, doctor, out of curiosity,
1129
01:00:22,333 --> 01:00:25,250
what would happen
if you administered that drug
1130
01:00:25,375 --> 01:00:28,125
to a patient with
a respiratory condition?
1131
01:00:29,042 --> 01:00:30,792
I wouldn't recommend it.
1132
01:00:30,875 --> 01:00:32,625
It can cause massive flare ups,
1133
01:00:32,708 --> 01:00:35,042
illness, or worse.
1134
01:00:35,167 --> 01:00:36,708
Why?
1135
01:00:52,292 --> 01:00:53,333
[breathes deeply]
1136
01:00:53,458 --> 01:00:54,708
-I'm home.
-Hey, there.
1137
01:00:54,875 --> 01:00:56,250
How was your day?
1138
01:00:56,375 --> 01:00:57,833
-It's fine.
-[chuckles]
1139
01:00:57,958 --> 01:00:59,542
You must be starving.
1140
01:00:59,708 --> 01:01:01,000
Come.
1141
01:01:07,208 --> 01:01:09,875
Victoria made spaghetti
and meatballs!
1142
01:01:12,583 --> 01:01:13,583
Have a seat.
1143
01:01:13,708 --> 01:01:15,292
Tell us about your day.
1144
01:01:16,458 --> 01:01:18,542
It was interesting.
1145
01:01:21,542 --> 01:01:24,542
I went to see that, um, client
1146
01:01:24,708 --> 01:01:26,125
that we spoke about
this morning.
1147
01:01:26,208 --> 01:01:28,625
-Oh.
-We talked about that deal
1148
01:01:28,750 --> 01:01:30,125
she's negotiating.
1149
01:01:30,208 --> 01:01:31,542
She said she didn't know
anything about it.
1150
01:01:33,042 --> 01:01:35,042
It's probably just a tactic.
1151
01:01:37,917 --> 01:01:39,667
She seemed pretty sincere.
1152
01:01:39,750 --> 01:01:42,208
Oh, you're tensed.
1153
01:01:42,375 --> 01:01:43,917
[clears throat]
1154
01:01:44,042 --> 01:01:45,708
I just remember that
1155
01:01:45,833 --> 01:01:47,750
I need to take care
of something before I eat.
1156
01:01:47,875 --> 01:01:49,375
Oh, it's gonna get cold.
1157
01:01:49,542 --> 01:01:51,458
It'll only take a second.
1158
01:01:52,667 --> 01:01:55,792
[dramatic music]
1159
01:02:02,542 --> 01:02:04,333
[phone line trilling]
1160
01:02:06,042 --> 01:02:07,667
Well Springs Home
Nursing Care Agency,
1161
01:02:07,792 --> 01:02:08,625
how can I help you?
1162
01:02:08,708 --> 01:02:10,167
Hi. This is Liam Martin.
1163
01:02:10,292 --> 01:02:12,125
I have one of your nurses
employed in my home.
1164
01:02:12,208 --> 01:02:13,917
Yes. What can I do for you?
1165
01:02:14,042 --> 01:02:15,458
Uh, I was curious.
1166
01:02:15,542 --> 01:02:17,458
Do you do background checks
on your nurses?
1167
01:02:18,750 --> 01:02:19,708
We do.
1168
01:02:19,875 --> 01:02:21,208
I don't suppose it'd be possible
1169
01:02:21,333 --> 01:02:23,542
to get a copy of one of them,
would it?
1170
01:02:23,667 --> 01:02:25,875
Uh, sir,
if you're having any issues
1171
01:02:26,042 --> 01:02:28,458
with any of our staff,
you do know that
1172
01:02:28,583 --> 01:02:30,917
anything we discuss
is strictly confidential.
1173
01:02:31,042 --> 01:02:32,083
No. No, no, no.
1174
01:02:32,208 --> 01:02:34,125
Uh, Victoria is very committed.
1175
01:02:34,208 --> 01:02:37,125
I just, um, want to get
a complete picture.
1176
01:02:37,250 --> 01:02:40,292
I understand and I will submit
your request for approval.
1177
01:02:40,417 --> 01:02:41,667
Thank you.
1178
01:02:41,792 --> 01:02:43,833
And please,
don't hesitate to call
1179
01:02:43,917 --> 01:02:45,708
if you have any other questions.
1180
01:02:45,833 --> 01:02:47,375
I won't. Thank you.
1181
01:03:00,875 --> 01:03:03,958
[dramatic music]
1182
01:03:13,542 --> 01:03:16,417
[rock music]
1183
01:03:33,542 --> 01:03:35,458
[Corinne coughing]
1184
01:03:35,583 --> 01:03:37,125
Coming.
1185
01:03:40,958 --> 01:03:43,042
Is everybody awake?
1186
01:03:43,208 --> 01:03:45,167
We gotta leave in like 15!
1187
01:03:46,708 --> 01:03:48,167
-You all right?
-Uh-hmm.
1188
01:03:48,292 --> 01:03:49,292
Hmm.
1189
01:03:49,417 --> 01:03:50,458
Hey.
1190
01:03:50,542 --> 01:03:52,542
-Everything okay?
-Yeah.
1191
01:03:52,667 --> 01:03:54,000
We had a bit
of a coughing spell,
1192
01:03:54,125 --> 01:03:56,042
but everything's all right now,
1193
01:03:56,208 --> 01:03:57,500
right, sweetheart?
1194
01:03:57,583 --> 01:03:59,708
[Liam] Huh. All right.
1195
01:03:59,833 --> 01:04:01,917
Well, we'll see what the doctor
has to say about that.
1196
01:04:02,042 --> 01:04:03,583
I'm gonna take a shower
and we gotta go.
1197
01:04:05,292 --> 01:04:07,083
Come on. Let's get you dressed.
1198
01:04:17,917 --> 01:04:19,625
I'm happy to go with you.
1199
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Just going to the doctor,
Victoria.
1200
01:04:22,125 --> 01:04:23,375
Uh, I really don't mind.
1201
01:04:23,500 --> 01:04:24,333
Victoria.
1202
01:04:25,375 --> 01:04:27,000
All right. You know,
just take Snowflake,
1203
01:04:27,125 --> 01:04:29,042
um, and buckle
your seatbelt, please.
1204
01:04:29,167 --> 01:04:30,083
Ready, sweetie?
1205
01:04:30,208 --> 01:04:31,750
I'm not gonna have to
get a shot, am I?
1206
01:04:31,875 --> 01:04:33,250
I don't know.
1207
01:04:33,375 --> 01:04:34,500
Come on.
1208
01:04:44,042 --> 01:04:45,667
I'm a little concerned
that she's been having
1209
01:04:45,833 --> 01:04:48,000
such a severe relapses.
1210
01:04:48,125 --> 01:04:50,375
Her lungs should be
further along.
1211
01:04:51,875 --> 01:04:53,458
Is she getting plenty of rest?
1212
01:04:54,625 --> 01:04:59,083
Yeah. That's, uh, practically
all she does these days.
1213
01:04:59,208 --> 01:05:00,458
-Hmm.
-[Liam] And Victoria has been
1214
01:05:00,583 --> 01:05:02,333
doing some
physical therapy with her
1215
01:05:02,458 --> 01:05:04,375
and she's got her doing
other little activities
1216
01:05:04,500 --> 01:05:06,083
to keep her occupied.
But most days,
1217
01:05:06,208 --> 01:05:07,875
we can hardly get her
out of bed.
1218
01:05:08,042 --> 01:05:10,000
I know Miriam
has been concerned.
1219
01:05:12,708 --> 01:05:14,833
You spoke to Miriam?
1220
01:05:14,958 --> 01:05:16,500
Hmm, once or twice.
1221
01:05:16,667 --> 01:05:19,542
She just had a few questions
about your daughter's condition.
1222
01:05:20,542 --> 01:05:22,375
I think I'd like to run
some blood work.
1223
01:05:22,542 --> 01:05:25,250
See if we can't figure out
why you're not getting better.
1224
01:05:26,208 --> 01:05:28,625
Does that mean
I'm gonna need a shot?
1225
01:05:29,500 --> 01:05:31,458
What if I promise you
it won't hurt?
1226
01:05:31,583 --> 01:05:33,292
It always hurts.
1227
01:05:35,000 --> 01:05:36,167
Wait.
1228
01:05:37,458 --> 01:05:38,708
What was that?
1229
01:05:39,875 --> 01:05:42,458
He said, "It'll all be over
with before you know it."
1230
01:05:42,542 --> 01:05:46,458
You do know
he's just a stuffed animal.
1231
01:05:46,542 --> 01:05:47,667
Yes.
1232
01:05:47,792 --> 01:05:50,583
But he's a wise stuffed animal.
1233
01:05:53,875 --> 01:05:57,042
[dramatic music]
1234
01:06:01,042 --> 01:06:04,167
[finger tapping]
1235
01:06:13,750 --> 01:06:16,208
[thunder rumbling]
1236
01:06:20,708 --> 01:06:22,292
[sobs]
1237
01:06:46,000 --> 01:06:47,458
-Oh, my God!
-[screams]
1238
01:06:50,042 --> 01:06:52,083
[grunts]
1239
01:06:55,500 --> 01:06:56,375
[cries]
1240
01:07:03,958 --> 01:07:05,500
All right.
1241
01:07:09,542 --> 01:07:12,500
Why was Dr. Caldwell
talking about grandma?
1242
01:07:13,500 --> 01:07:17,667
Oh, just, you know,
boring grown-up stuff.
1243
01:07:18,875 --> 01:07:22,583
I feel like all anyone
does anymore is keep secrets.
1244
01:07:22,708 --> 01:07:23,833
Yeah?
1245
01:07:24,958 --> 01:07:25,833
Like what?
1246
01:07:25,917 --> 01:07:27,167
You and grandma.
1247
01:07:27,292 --> 01:07:29,167
I know you're fighting.
1248
01:07:31,917 --> 01:07:34,500
The thing is,
sweetie, grandma did
1249
01:07:34,625 --> 01:07:38,042
some really, really
not nice stuff.
1250
01:07:38,167 --> 01:07:39,500
That doesn't mean you have to do
1251
01:07:39,625 --> 01:07:42,417
not nice stuff in return,
you know?
1252
01:07:43,375 --> 01:07:45,333
Mom wouldn't like this.
1253
01:07:45,500 --> 01:07:48,208
She wouldn't want you
fighting over me.
1254
01:07:50,292 --> 01:07:52,083
When did you get to be so smart?
1255
01:07:52,208 --> 01:07:53,750
Someone has to be.
1256
01:07:53,875 --> 01:07:55,000
Savage.
1257
01:07:55,167 --> 01:07:56,292
Man.
1258
01:07:59,042 --> 01:08:01,167
It's work, isn't it?
1259
01:08:01,292 --> 01:08:03,625
You always have to go.
1260
01:08:06,833 --> 01:08:07,750
You know what?
1261
01:08:09,542 --> 01:08:13,083
Why not we
go get some ice cream?
1262
01:08:13,208 --> 01:08:14,250
Rocky road?
1263
01:08:14,375 --> 01:08:15,750
Is there any other flavor?
1264
01:08:21,375 --> 01:08:22,792
[phone rings]
1265
01:08:22,917 --> 01:08:24,167
This is Beverly.
1266
01:08:24,292 --> 01:08:25,917
[Claire] [over phone]
Hi, sorry to bother you.
1267
01:08:26,042 --> 01:08:27,333
My name is Claire Johnson.
1268
01:08:27,458 --> 01:08:29,542
I'm calling from
Wellspring Home Nursing Care.
1269
01:08:29,708 --> 01:08:30,750
Can I help you?
1270
01:08:30,875 --> 01:08:32,917
We've been trying
to reach Liam Martin,
1271
01:08:33,042 --> 01:08:34,417
but he's not answering his phone
1272
01:08:34,542 --> 01:08:37,708
and you were listed
as an alternate contact.
1273
01:08:37,875 --> 01:08:39,250
Is there something wrong?
1274
01:08:39,375 --> 01:08:41,292
He requested to see
the background check
1275
01:08:41,417 --> 01:08:44,375
-of his home nurse.
-And?
1276
01:08:44,542 --> 01:08:47,000
I checked and we actually
1277
01:08:47,167 --> 01:08:49,208
never sent a home nurse
to Mr. Martin.
1278
01:08:49,333 --> 01:08:51,000
But Victoria.
1279
01:08:51,083 --> 01:08:52,875
[Claire] [over phone] We sent
over a number of candidates,
1280
01:08:53,000 --> 01:08:54,500
but it was our understanding
1281
01:08:54,625 --> 01:08:57,167
that he selected
an independent provider.
1282
01:08:57,292 --> 01:09:00,500
This Victoria
is not one of ours.
1283
01:09:05,958 --> 01:09:07,208
-Go, go, go!
-Stop!
1284
01:09:07,333 --> 01:09:09,042
Look out! Oh, my God!
1285
01:09:22,167 --> 01:09:23,667
Oh, no.
1286
01:09:27,417 --> 01:09:29,708
[phone line trilling]
1287
01:09:29,875 --> 01:09:31,292
Pick up, pick up.
1288
01:09:31,417 --> 01:09:32,583
[Liam] Hi, you've reached Liam.
I'm not here.
1289
01:09:32,708 --> 01:09:34,000
Please leave a message. Thanks.
1290
01:09:34,125 --> 01:09:35,333
Hi, Liam, it's me.
1291
01:09:35,500 --> 01:09:36,458
Please call me
as soon as you get this.
1292
01:09:36,542 --> 01:09:38,208
It's about Victoria.
1293
01:09:38,333 --> 01:09:39,958
She's not who you think she is.
1294
01:09:48,042 --> 01:09:49,542
[doorbell dings]
1295
01:09:49,708 --> 01:09:51,833
Did you forget your house keys?
1296
01:09:55,375 --> 01:09:57,667
Oh, Beverly, I didn't know
we were expecting you.
1297
01:09:57,792 --> 01:09:59,167
Where is he? Liam?
1298
01:09:59,292 --> 01:10:00,833
They haven't returned yet.
1299
01:10:00,917 --> 01:10:02,333
Right. Liam?
1300
01:10:02,458 --> 01:10:03,958
[Victoria] No.
I told you he's not here
1301
01:10:04,042 --> 01:10:05,833
but I'd be happy to tell him
you stopped by.
1302
01:10:05,958 --> 01:10:08,000
Oh, thank you, Victoria.
1303
01:10:08,125 --> 01:10:09,833
Should I say Catherine?
1304
01:10:11,333 --> 01:10:13,083
I knew you looked familiar,
1305
01:10:13,208 --> 01:10:15,417
-but I couldn't place it.
-Beverly, I--
1306
01:10:15,542 --> 01:10:18,333
After Amy died,
I had a responsibility
1307
01:10:18,417 --> 01:10:21,625
to look after the business
and our family.
1308
01:10:24,083 --> 01:10:27,500
What exactly do you think
you're doing here?
1309
01:10:27,625 --> 01:10:29,333
I'm getting my family back.
1310
01:10:29,458 --> 01:10:31,000
Your family is gone.
1311
01:10:32,542 --> 01:10:34,250
I know you've been dosing
her tea.
1312
01:10:34,375 --> 01:10:35,917
-What?
-Yeah. I took some
1313
01:10:36,042 --> 01:10:36,958
the other night.
1314
01:10:37,083 --> 01:10:38,375
I couldn't understand
1315
01:10:38,542 --> 01:10:39,917
why I wasn't feeling well,
1316
01:10:40,042 --> 01:10:41,500
but then the doctor found
1317
01:10:41,625 --> 01:10:43,750
doxadone in my system.
1318
01:10:43,875 --> 01:10:45,500
Highly dangerous
for pulmonary patients,
1319
01:10:45,583 --> 01:10:47,542
but any nurse would know that.
1320
01:10:47,708 --> 01:10:49,000
I just--I just need her
to be sick
1321
01:10:49,125 --> 01:10:50,125
a little while longer.
1322
01:10:50,208 --> 01:10:51,375
Here's what I need.
1323
01:10:51,542 --> 01:10:53,500
I need you to get in that car,
1324
01:10:53,583 --> 01:10:56,000
get out that door,
and I never wanna see you
1325
01:10:56,125 --> 01:10:58,167
near Liam or Corinne again.
1326
01:10:58,250 --> 01:11:00,292
I'm sorry, Beverly,
but I can't let you
1327
01:11:00,417 --> 01:11:02,083
take my family away from me.
1328
01:11:02,208 --> 01:11:04,333
[gasps]
1329
01:11:04,458 --> 01:11:07,667
[pants]
1330
01:11:10,625 --> 01:11:14,917
I've lost them before and
I'm not gonna lose them again.
1331
01:11:17,500 --> 01:11:20,333
Just relax, okay,
you're not gonna die.
1332
01:11:20,417 --> 01:11:23,167
It's just gonna keep you
from talking.
1333
01:11:23,292 --> 01:11:25,125
[gasping]
1334
01:11:25,250 --> 01:11:26,917
And you know what?
1335
01:11:27,042 --> 01:11:28,333
Don't worry.
1336
01:11:28,417 --> 01:11:30,583
I will be happy
1337
01:11:30,708 --> 01:11:33,417
to tell Liam
that you stopped by.
1338
01:11:51,833 --> 01:11:53,083
[sighs]
1339
01:11:57,375 --> 01:11:59,042
Hi there,
my two favorite people.
1340
01:11:59,167 --> 01:12:01,542
-I'm gonna go upstairs.
-Okay. How about a tea?
1341
01:12:01,667 --> 01:12:03,208
-Sure.
-Yeah. I'll bring it right up.
1342
01:12:07,042 --> 01:12:09,125
Um, uh, everything okay?
1343
01:12:09,208 --> 01:12:11,083
Yeah. Everything's fine.
1344
01:12:11,208 --> 01:12:13,792
Um, are you gonna be
home tonight?
1345
01:12:13,875 --> 01:12:16,708
Yeah. I'm gonna be
in the home office for a bit.
1346
01:12:18,000 --> 01:12:20,792
Um, okay. Would you mind if
after I bring Corinne her tea,
1347
01:12:20,917 --> 01:12:23,417
maybe I run out for an errand?
1348
01:12:23,542 --> 01:12:25,208
-That's fine.
-[Victoria] Great.
1349
01:12:25,333 --> 01:12:28,458
[tense music]
1350
01:12:30,500 --> 01:12:33,625
[panting]
1351
01:12:43,667 --> 01:12:44,875
[Beverly] [over phone]
Hi, Liam, it's me.
1352
01:12:45,000 --> 01:12:46,208
Please call me
as soon as you get this.
1353
01:12:46,333 --> 01:12:47,708
It's about Victoria.
1354
01:12:47,833 --> 01:12:50,625
She's not who you think she is.
1355
01:12:54,375 --> 01:12:55,667
Hi, you've reached Beverly.
1356
01:12:55,833 --> 01:12:58,125
-You know what to do.
-Come on.
1357
01:13:03,500 --> 01:13:05,000
[Claire] [over phone]
Hi, Liam, this is Claire
1358
01:13:05,083 --> 01:13:06,125
over at Wellspring.
1359
01:13:06,208 --> 01:13:08,667
I wanted to get back to you
regarding your request
1360
01:13:08,792 --> 01:13:10,875
for a background check
on your nurse.
1361
01:13:11,042 --> 01:13:14,292
The thing is, we never placed
a nurse in your home.
1362
01:13:14,417 --> 01:13:18,250
So I'm unable to provide
any information at this time.
1363
01:13:18,375 --> 01:13:20,583
What?
1364
01:13:20,708 --> 01:13:22,042
It's impossible.
1365
01:13:46,833 --> 01:13:48,375
[Eleanor] [over phone]
Hello?
1366
01:13:48,500 --> 01:13:49,833
Eleanor, hi.
This is Liam Martin.
1367
01:13:49,958 --> 01:13:51,792
We spoke a while ago
about my home nurse,
1368
01:13:51,875 --> 01:13:54,375
-Victoria Jones?
-[Eleanor] Ah, of course.
1369
01:13:54,542 --> 01:13:55,792
Did it work out?
1370
01:13:55,875 --> 01:13:57,667
Actually,
I'm curious you did employ
1371
01:13:57,792 --> 01:13:59,625
her through the agency, right?
1372
01:13:59,750 --> 01:14:02,125
-Uh, Wellspring?
-[Eleanor] Uh, I did.
1373
01:14:02,250 --> 01:14:04,042
Why do you ask?
1374
01:14:04,208 --> 01:14:07,500
Well, I just asked them
for some more information.
1375
01:14:07,583 --> 01:14:09,958
They told me
that she doesn't work for them.
1376
01:14:13,292 --> 01:14:15,000
Are you still there?
1377
01:14:15,167 --> 01:14:16,708
[Victoria] I am.
1378
01:14:17,833 --> 01:14:20,750
You did tell me that she was,
1379
01:14:20,875 --> 01:14:22,625
and I quote, "A godsend."
1380
01:14:22,708 --> 01:14:24,208
Absolutely.
1381
01:14:24,333 --> 01:14:28,500
Victoria Price was the best
nurse I've ever had.
1382
01:14:28,625 --> 01:14:32,958
-Price?
-No, Jones. I said Jones.
1383
01:14:33,083 --> 01:14:35,000
You know, I'm sorry,
but now isn't really
1384
01:14:35,125 --> 01:14:37,500
very good time, and I have
a terrible connection.
1385
01:14:37,625 --> 01:14:39,583
Good bye, Mr. Martin.
1386
01:14:42,542 --> 01:14:45,125
[inhales]
1387
01:14:49,042 --> 01:14:50,583
[Beverly] [over phone]
Hi, you've reached Beverly.
1388
01:14:50,708 --> 01:14:52,292
-You know what to do.
-[sighs]
1389
01:14:56,750 --> 01:14:58,583
Liam, hey.
1390
01:14:58,708 --> 01:14:59,958
Did Beverly get ahold of you?
1391
01:15:00,042 --> 01:15:01,833
No, no, no.
She left a message.
1392
01:15:01,917 --> 01:15:03,083
And I've been trying
to call her back
1393
01:15:03,208 --> 01:15:04,292
but she's not answering.
1394
01:15:04,375 --> 01:15:06,375
Well, she ran out of here
pretty fast, seemed urgent.
1395
01:15:06,542 --> 01:15:08,167
Did she say where she was going?
1396
01:15:09,500 --> 01:15:10,917
To you.
1397
01:15:13,250 --> 01:15:14,625
[sighs]
1398
01:15:17,417 --> 01:15:18,917
I'm home.
1399
01:15:21,292 --> 01:15:22,750
Hello?
1400
01:15:25,208 --> 01:15:26,333
Liam?
1401
01:15:26,500 --> 01:15:27,792
Sweetie?
1402
01:15:29,042 --> 01:15:30,167
Are you here?
1403
01:15:40,000 --> 01:15:41,208
Tell me.
1404
01:15:41,375 --> 01:15:43,083
Which one is "sweetie"?
1405
01:15:44,500 --> 01:15:45,958
Where's Liam?
1406
01:15:46,042 --> 01:15:49,208
He had to pick something up
back in the office.
1407
01:15:50,083 --> 01:15:52,167
And you're watching Corinne?
1408
01:15:52,250 --> 01:15:54,750
Is that surprising?
1409
01:15:54,875 --> 01:15:58,833
No. I just didn't realize
you two were,
1410
01:15:58,958 --> 01:16:00,250
you know... [chuckles]
1411
01:16:00,375 --> 01:16:01,500
[scoffs]
1412
01:16:01,625 --> 01:16:02,750
Well...
1413
01:16:02,875 --> 01:16:04,292
there aren't that many people
1414
01:16:04,375 --> 01:16:06,625
that he can trust.
1415
01:16:06,708 --> 01:16:08,833
I suppose not.
1416
01:16:21,917 --> 01:16:23,375
Come on, Beverly.
1417
01:16:24,792 --> 01:16:26,125
What is it?
1418
01:16:36,250 --> 01:16:37,500
[sighs]
1419
01:16:41,000 --> 01:16:44,333
[kettle pot whistling]
1420
01:16:44,500 --> 01:16:46,333
I understand that Corinne
1421
01:16:46,458 --> 01:16:49,500
has become a big fan of tea.
1422
01:16:49,625 --> 01:16:51,917
-Of my tea.
-Hmm.
1423
01:16:52,042 --> 01:16:55,417
Well, I'm sure she can make
do just this once.
1424
01:16:59,042 --> 01:17:01,458
Yes.
1425
01:17:01,583 --> 01:17:02,833
I'm sure she can.
1426
01:17:02,958 --> 01:17:07,292
[suspenseful music]
1427
01:17:21,208 --> 01:17:22,417
Wait.
1428
01:17:24,208 --> 01:17:25,292
What?
1429
01:17:29,375 --> 01:17:31,458
Oh, my.
1430
01:17:34,750 --> 01:17:36,583
Oh...
1431
01:17:36,708 --> 01:17:39,333
What, what...
1432
01:17:39,417 --> 01:17:41,208
oh.
1433
01:17:41,375 --> 01:17:43,917
Oh God, what... [grunts]
1434
01:17:59,458 --> 01:18:02,792
Please.
1435
01:18:05,208 --> 01:18:07,792
[phone ringing]
1436
01:18:15,708 --> 01:18:17,875
Miriam, listen to me.
1437
01:18:18,042 --> 01:18:19,792
Victoria is not
who you think she is.
1438
01:18:19,875 --> 01:18:22,375
Miriam!
1439
01:18:22,500 --> 01:18:24,125
Miriam!
1440
01:18:24,250 --> 01:18:25,208
Hi, honey.
1441
01:18:26,875 --> 01:18:28,375
Why don't you come home?
1442
01:18:28,500 --> 01:18:31,333
And come alone
1443
01:18:31,417 --> 01:18:32,833
for Corinne's sake.
1444
01:18:41,250 --> 01:18:43,667
[gasps]
1445
01:18:43,792 --> 01:18:45,542
Grandma? [panting]
1446
01:18:45,667 --> 01:18:49,000
[suspenseful music]
1447
01:18:55,542 --> 01:18:58,000
[Victoria]
You know you should be resting.
1448
01:19:00,042 --> 01:19:02,417
You know what exercise
can do to you.
1449
01:19:02,542 --> 01:19:04,750
[Corinne panting]
1450
01:19:04,875 --> 01:19:06,667
Don't worry.
1451
01:19:06,833 --> 01:19:09,875
Daddy will be home soon.
1452
01:19:14,083 --> 01:19:17,167
Come on, pick up.
1453
01:19:17,292 --> 01:19:20,167
Miriam, pick up your phone,
come on.
1454
01:19:20,250 --> 01:19:21,750
[Miriam] [over phone] Hello.
You've reached the voicemail
1455
01:19:21,875 --> 01:19:23,333
of Miriam Hoffman.
1456
01:19:23,458 --> 01:19:25,583
Please leave a message
and I'll get back to you
1457
01:19:25,708 --> 01:19:27,000
as soon as I can.
1458
01:19:27,125 --> 01:19:29,167
Miriam, this is Liam. I need
you to call me right away.
1459
01:19:29,333 --> 01:19:32,167
It's important.
1460
01:19:32,292 --> 01:19:34,042
Damn it.
1461
01:19:39,667 --> 01:19:42,583
[panting]
1462
01:19:56,750 --> 01:19:58,417
-Corinne?
-Dad!
1463
01:19:58,542 --> 01:19:59,667
Baby.
1464
01:19:59,792 --> 01:20:02,667
Hey, what's this?
1465
01:20:02,792 --> 01:20:04,167
Dad, look out!
1466
01:20:10,833 --> 01:20:12,417
[Liam groans]
1467
01:20:13,833 --> 01:20:15,792
[Miriam] Liam.
1468
01:20:15,917 --> 01:20:20,500
Liam, wake up. Help.
1469
01:20:20,625 --> 01:20:22,417
[Victoria humming]
1470
01:20:22,542 --> 01:20:24,542
[Liam] What's going on?
1471
01:20:24,667 --> 01:20:26,000
What's it look like, sweetie?
1472
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
We're having a family dinner.
1473
01:20:27,958 --> 01:20:29,583
I was waiting for you.
1474
01:20:29,708 --> 01:20:30,583
I missed you.
1475
01:20:30,708 --> 01:20:32,000
I hope you're hungry.
1476
01:20:32,083 --> 01:20:33,583
Oh, it was you.
1477
01:20:35,708 --> 01:20:37,042
What did you do to Beverly?
1478
01:20:37,167 --> 01:20:41,458
We are not talking about her.
1479
01:20:41,542 --> 01:20:43,083
Right now we are...
1480
01:20:43,208 --> 01:20:44,500
we are talking about us.
1481
01:20:44,667 --> 01:20:46,125
Oh, my God.
1482
01:20:46,250 --> 01:20:47,875
[Victoria]
Okay. Just, look, honey,
1483
01:20:48,042 --> 01:20:49,083
you're making
our daughter upset.
1484
01:20:49,208 --> 01:20:50,542
It's all right, sweetheart.
1485
01:20:50,667 --> 01:20:52,083
Mommy's right here.
1486
01:20:52,208 --> 01:20:53,792
Don't you dare
act like her mother.
1487
01:20:53,875 --> 01:20:55,208
Stop!
1488
01:20:58,500 --> 01:20:59,958
You know, a year ago,
1489
01:21:00,083 --> 01:21:02,958
I was happy.
1490
01:21:03,083 --> 01:21:04,750
I was a mother.
1491
01:21:04,875 --> 01:21:07,375
And I was a wife.
1492
01:21:08,708 --> 01:21:10,125
I had a good job.
1493
01:21:10,250 --> 01:21:12,667
I had a--I had a home.
1494
01:21:12,833 --> 01:21:14,125
Catherine.
1495
01:21:14,208 --> 01:21:15,667
No. It's Victoria.
1496
01:21:15,750 --> 01:21:17,500
-Victoria.
-No.
1497
01:21:17,583 --> 01:21:19,292
And then that woman
1498
01:21:19,417 --> 01:21:21,708
took all of it away from me.
1499
01:21:21,833 --> 01:21:23,625
That woman was my wife!
1500
01:21:23,708 --> 01:21:27,042
Yeah. Exactly. Was.
1501
01:21:28,083 --> 01:21:31,000
How is hurting us going
to bring your family back?
1502
01:21:31,083 --> 01:21:34,500
Oh, oh, no.
You don't understand.
1503
01:21:34,625 --> 01:21:39,292
No, I would never hurt you.
Uh-uh.
1504
01:21:39,417 --> 01:21:42,458
No. Not my Liam.
1505
01:21:42,583 --> 01:21:44,542
Not my Corinne.
1506
01:21:48,042 --> 01:21:50,500
Now, you see,
1507
01:21:50,625 --> 01:21:53,500
she took my family.
1508
01:21:53,667 --> 01:21:57,000
So, I am gonna take hers.
1509
01:21:57,083 --> 01:22:00,042
Do you realize that
it's been exactly a year?
1510
01:22:02,250 --> 01:22:06,000
Three hundred
and sixty-five days of what?
1511
01:22:06,167 --> 01:22:09,083
Of loneliness...
1512
01:22:09,208 --> 01:22:10,667
of misery...
1513
01:22:10,792 --> 01:22:12,875
of complete suffering,
1514
01:22:13,000 --> 01:22:14,833
and for what?
1515
01:22:14,958 --> 01:22:17,667
And then--and then when Corinne
1516
01:22:17,750 --> 01:22:21,125
got sick and she needed a nurse,
1517
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
it was as if somebody said,
1518
01:22:23,458 --> 01:22:25,792
"Here.
1519
01:22:25,875 --> 01:22:28,958
Here, this is the chance
1520
01:22:29,042 --> 01:22:31,833
for you to be happy,
1521
01:22:31,958 --> 01:22:34,458
that you've been alone
long enough."
1522
01:22:34,542 --> 01:22:37,833
And both of us,
1523
01:22:37,958 --> 01:22:40,292
we can--we can all be happy.
1524
01:22:40,417 --> 01:22:43,000
And Corinne,
we can--we can be a family.
1525
01:22:43,167 --> 01:22:44,833
Absolutely.
1526
01:22:44,958 --> 01:22:46,917
Yes, baby, yeah.
I see it.
1527
01:22:47,042 --> 01:22:49,375
I see it now.
1528
01:22:50,625 --> 01:22:53,417
Thanks, sweetheart, come here.
Come here, baby.
1529
01:22:53,542 --> 01:22:54,708
Come here.
1530
01:22:55,875 --> 01:22:57,042
Come here.
1531
01:22:57,208 --> 01:22:58,583
Look at me.
1532
01:23:00,875 --> 01:23:02,333
It needed to be this way.
1533
01:23:02,417 --> 01:23:04,042
I didn't see it before.
I didn't see it, honey.
1534
01:23:04,208 --> 01:23:06,125
I didn't see it and you've
been alone for so long.
1535
01:23:06,208 --> 01:23:09,208
Yeah. I'm so sorry.
Hang with your family.
1536
01:23:09,333 --> 01:23:11,250
Okay, but right now,
1537
01:23:11,375 --> 01:23:15,000
our baby girl
she's hurting, okay?
1538
01:23:15,083 --> 01:23:17,208
And you're such a good mama,
okay?
1539
01:23:17,333 --> 01:23:19,458
I need you to go loosen her up.
1540
01:23:19,583 --> 01:23:22,333
You need to help her breath
right now because I can't.
1541
01:23:22,417 --> 01:23:24,292
-Okay, sweetheart?
-Okay.
1542
01:23:24,375 --> 01:23:25,792
And then, we'll be together.
1543
01:23:25,875 --> 01:23:27,000
I'm not going anywhere.
1544
01:23:27,125 --> 01:23:29,292
-I'm right here, okay?
-Yeah.
1545
01:23:29,375 --> 01:23:31,792
I promise you.
Okay. Okay.
1546
01:23:33,583 --> 01:23:36,417
[grunts]
1547
01:23:43,042 --> 01:23:46,333
[screams]
1548
01:23:46,458 --> 01:23:49,292
[groans]
1549
01:24:32,375 --> 01:24:35,417
Hey. Baby, baby.
Come here. Come here. Hey, hey.
1550
01:24:35,542 --> 01:24:40,333
Hey, deep breath. Deep breath,
okay. Deep breath. There you go.
1551
01:24:40,500 --> 01:24:44,000
Breathe another nice and slow.
1552
01:24:44,167 --> 01:24:45,750
Okay.
1553
01:24:45,875 --> 01:24:47,458
Okay.
1554
01:24:47,583 --> 01:24:49,708
Okay.
1555
01:24:49,833 --> 01:24:51,708
You're okay.
1556
01:24:51,833 --> 01:24:54,125
You're okay.
1557
01:24:54,208 --> 01:24:55,750
You're okay, baby.
1558
01:25:00,208 --> 01:25:01,833
-Dad!
-Hey, sweetie.
1559
01:25:02,000 --> 01:25:04,208
We came to check on our girl.
1560
01:25:04,375 --> 01:25:06,500
And we brought company.
1561
01:25:06,583 --> 01:25:09,167
Now this is my kind of medicine.
1562
01:25:09,333 --> 01:25:11,208
[knocks on door]
1563
01:25:11,333 --> 01:25:13,500
-Hey, doc.
-[Dr. Caldwell] Hi.
1564
01:25:13,667 --> 01:25:16,375
So, how are both of my patients?
1565
01:25:16,542 --> 01:25:19,292
I'm actually feeling
a lot better.
1566
01:25:19,375 --> 01:25:21,042
Well, you will continue to.
1567
01:25:21,208 --> 01:25:24,417
There's no reason why you can't
make a strong and full recovery.
1568
01:25:24,542 --> 01:25:26,167
It'll just take some time.
1569
01:25:26,292 --> 01:25:28,125
They tell me,
I got a bit of physical therapy
1570
01:25:28,208 --> 01:25:30,208
ahead of me,
but I have a feeling
1571
01:25:30,333 --> 01:25:32,875
that Corinne and I are
gonna manage this recovery
1572
01:25:33,000 --> 01:25:36,542
the way we managed everything
best together.
1573
01:25:44,208 --> 01:25:45,708
[Dr. Caldwell]
Glad everything worked out.
1574
01:25:45,833 --> 01:25:48,417
-Oh, my gosh, yes.
-Thank you for all your help.
1575
01:25:48,542 --> 01:25:51,667
[indistinct chatter]
98981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.