All language subtitles for A.Million.Little.Things.S05E09.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:02,540 This is my son. 2 00:00:02,541 --> 00:00:04,020 Your dad must be so happy. 3 00:00:04,021 --> 00:00:05,936 His dad just passed away. 4 00:00:07,982 --> 00:00:10,287 Previously on "A Million Little Things"... 5 00:00:10,288 --> 00:00:12,202 I am not a girl. 6 00:00:12,203 --> 00:00:14,944 Do you think that you could talk to my parents for me? 7 00:00:14,945 --> 00:00:17,226 I think you both could use some more of that special time. 8 00:00:18,122 --> 00:00:20,863 It's time to start talking about assisted living. 9 00:00:20,864 --> 00:00:22,996 It seems like you two have this all worked out. 10 00:00:22,997 --> 00:00:24,040 We do, Pop. 11 00:00:24,041 --> 00:00:25,912 Okay, then. 12 00:00:25,913 --> 00:00:28,218 I want to take Charlie and go back to France. 13 00:00:28,219 --> 00:00:30,177 They've been away for so long now, 14 00:00:30,178 --> 00:00:31,961 it feels like I've missed my shot. 15 00:00:31,962 --> 00:00:33,789 It's never too late. 16 00:00:33,790 --> 00:00:35,138 Oh, hey, D, there's actually something I want 17 00:00:35,139 --> 00:00:36,183 to talk to you about. 18 00:00:36,184 --> 00:00:38,141 I want Charlie to come visit me. 19 00:00:38,142 --> 00:00:39,969 How has it been having her back? 20 00:00:39,970 --> 00:00:40,884 Amazing. 21 00:00:40,885 --> 00:00:42,885 Danny. Everything okay? 22 00:00:42,886 --> 00:00:45,280 Danny: Something is really wrong with Charlie. 23 00:00:46,934 --> 00:00:49,849 [ Laughter on television] 24 00:00:49,850 --> 00:00:51,241 What does a yellow light mean? 25 00:00:51,242 --> 00:00:53,069 [ Door opens ] Bobby: Slow down. 26 00:00:53,070 --> 00:00:54,897 [ Door closes ] Reverend Jim: Okay. 27 00:00:54,898 --> 00:00:56,159 [ Woman laughs on television] 28 00:00:56,160 --> 00:00:57,204 Reverend Jim: [ Distorted ] What... 29 00:00:57,205 --> 00:01:01,164 [ Laughter on television] 30 00:01:01,165 --> 00:01:02,992 does a yellow light mean? 31 00:01:02,993 --> 00:01:04,254 Dad. 32 00:01:04,255 --> 00:01:06,039 What's going on? [ Sighs ] 33 00:01:06,040 --> 00:01:07,997 Is he crying? [ Sniffles ] 34 00:01:07,998 --> 00:01:09,173 No. 35 00:01:10,174 --> 00:01:12,915 [ Sighs ] No, I just... 36 00:01:12,916 --> 00:01:14,264 I just had a weird dream. 37 00:01:14,265 --> 00:01:16,005 Oh. 38 00:01:16,006 --> 00:01:18,094 Just go back to sleep. 39 00:01:18,095 --> 00:01:19,095 [ Sighs ] 40 00:01:19,096 --> 00:01:20,270 Mm. 41 00:01:20,271 --> 00:01:21,881 [ Exhales deeply ] 42 00:01:21,882 --> 00:01:23,839 ♪ 43 00:01:23,840 --> 00:01:25,928 [ Sighs heavily ] 44 00:01:25,929 --> 00:01:28,931 Captions by VITAC... 45 00:01:28,932 --> 00:01:30,933 ♪ 46 00:01:30,934 --> 00:01:32,152 ♪ I wanna be different ♪ 47 00:01:32,153 --> 00:01:33,980 Thanks again for driving the first shift, 48 00:01:33,981 --> 00:01:35,982 and for filming the show this weekend. 49 00:01:35,983 --> 00:01:37,853 And for not filming the after-party. 50 00:01:37,854 --> 00:01:40,203 Hey, I'm just happy Morgan found some Pepto last night. 51 00:01:40,204 --> 00:01:42,075 Almost was a very different show. 52 00:01:42,076 --> 00:01:44,251 [ Chuckles ] Yeah, well, the point is, thank you. 53 00:01:44,252 --> 00:01:45,905 Hey, it worked out for me, too. 54 00:01:45,906 --> 00:01:48,081 I get a free ride home with all my stuff. 55 00:01:48,082 --> 00:01:50,213 Oh, this is your stuff? Oh, God. 56 00:01:50,214 --> 00:01:52,868 I thought I was unwittingly harboring a serial killer. 57 00:01:52,869 --> 00:01:55,871 I had to pack up my entire dorm room for the summer. 58 00:01:55,872 --> 00:01:56,959 Not everyone can fit everything 59 00:01:56,960 --> 00:01:58,918 into a tiny backpack, Polly Pocket. 60 00:01:58,919 --> 00:02:00,223 [ Chuckles ] 61 00:02:00,224 --> 00:02:01,877 I mean, do you even know what's in all of these? 62 00:02:01,878 --> 00:02:02,965 I know one of them 63 00:02:02,966 --> 00:02:04,227 is filled with Halloween candy 64 00:02:04,228 --> 00:02:05,315 that I won't be sharing 65 00:02:05,316 --> 00:02:07,143 if you keep giving me attitude. 66 00:02:07,144 --> 00:02:08,188 Halloween candy? 67 00:02:08,189 --> 00:02:09,406 It is June. 68 00:02:09,407 --> 00:02:11,104 See, that right there? Yeah, you're done. 69 00:02:11,105 --> 00:02:12,192 That just cost you 70 00:02:12,193 --> 00:02:13,976 some perfectly good Laffy Taffy. 71 00:02:13,977 --> 00:02:15,064 [ Chuckles ] 72 00:02:15,065 --> 00:02:16,413 Eddie: Yeah, Danny. 73 00:02:16,414 --> 00:02:18,981 They said it was a pretty severe ear infection, 74 00:02:18,982 --> 00:02:20,852 and they gave her something to help her sleep. 75 00:02:20,853 --> 00:02:22,158 Danny: I wish they would have given me something 76 00:02:22,159 --> 00:02:23,203 to help me sleep after all that. 77 00:02:23,204 --> 00:02:24,944 It was terrifying. 78 00:02:24,945 --> 00:02:26,293 I'll grab us a couple coffees, 79 00:02:26,294 --> 00:02:27,077 and I'll meet you at the hospital. 80 00:02:27,078 --> 00:02:28,121 No. Thanks. 81 00:02:28,122 --> 00:02:29,362 You were up with her all night. 82 00:02:30,298 --> 00:02:32,081 Uh, hey, the doctor's here. 83 00:02:32,082 --> 00:02:34,170 I will, uh, call you as soon as I get an update, okay? 84 00:02:34,171 --> 00:02:35,998 Get some rest. 85 00:02:35,999 --> 00:02:39,045 Well, the good news is her fever's gone down a bit. 86 00:02:39,046 --> 00:02:40,263 Pain meds seem to be helping. 87 00:02:40,264 --> 00:02:42,962 I am glad it was just an ear infection. 88 00:02:42,963 --> 00:02:45,834 I gotta admit, I was freaking out a little bit there. 89 00:02:45,835 --> 00:02:47,053 Well, unfortunately, 90 00:02:47,054 --> 00:02:48,184 we're not out of the woods yet. 91 00:02:48,185 --> 00:02:50,273 I reviewed the results of her CAT scan, 92 00:02:50,274 --> 00:02:53,015 and there's some swelling behind her ear. 93 00:02:53,016 --> 00:02:53,974 What does that mean? 94 00:02:53,975 --> 00:02:55,017 The infection has spread 95 00:02:55,018 --> 00:02:56,062 to the back of her ear bone 96 00:02:56,063 --> 00:02:58,020 and created a small abscess. 97 00:02:58,021 --> 00:02:59,935 But, luckily, we've caught it early, 98 00:02:59,936 --> 00:03:02,024 but we'll need to get her into surgery to drain it. 99 00:03:02,025 --> 00:03:04,331 Surgery? As in, you need to put her under? 100 00:03:04,332 --> 00:03:06,247 Yes. 101 00:03:09,119 --> 00:03:12,034 Look, her mom is on a flight from France right now. 102 00:03:12,035 --> 00:03:13,209 Is there any chance we can wait 103 00:03:13,210 --> 00:03:14,210 to discuss this with her? 104 00:03:14,211 --> 00:03:15,255 Actually, I suggest 105 00:03:15,256 --> 00:03:17,039 we get her in as soon as possible. 106 00:03:17,040 --> 00:03:18,301 I checked, and the doctor 107 00:03:18,302 --> 00:03:20,216 who I would recommend do this surgery 108 00:03:20,217 --> 00:03:22,088 has an opening this afternoon. 109 00:03:22,089 --> 00:03:23,306 Ah. 110 00:03:23,307 --> 00:03:27,223 ♪ 111 00:03:27,224 --> 00:03:29,356 [ Inhales deeply ] Okay, let's do it. 112 00:03:29,357 --> 00:03:31,140 Good. 113 00:03:31,141 --> 00:03:37,277 ♪ 114 00:03:37,278 --> 00:03:40,149 Sandra: It's unbelievable how busy we are. 115 00:03:40,150 --> 00:03:41,977 We just had a birthday party 116 00:03:41,978 --> 00:03:44,023 for our longest resident, 117 00:03:44,024 --> 00:03:45,024 Gretchen. [ Chuckles ] 118 00:03:45,025 --> 00:03:46,155 She turned 106. 119 00:03:46,156 --> 00:03:48,201 She's been here longer than I have. 120 00:03:48,202 --> 00:03:51,030 106. That's amazing. Isn't it, Pop? 121 00:03:51,031 --> 00:03:52,901 That's amazing. 122 00:03:52,902 --> 00:03:54,163 Does she have anything to do with the smell of... 123 00:03:54,164 --> 00:03:55,208 What is that? 124 00:03:55,209 --> 00:03:56,297 Urine and oatmeal? 125 00:03:57,341 --> 00:03:58,299 He's just joking. 126 00:03:58,300 --> 00:04:00,082 He's got this... 127 00:04:00,083 --> 00:04:01,953 Always had this weird sense of humor. 128 00:04:01,954 --> 00:04:04,217 Oh, I-I-I love humor. 129 00:04:04,218 --> 00:04:06,871 Have you two ever heard of Mervin the Magician? 130 00:04:06,872 --> 00:04:08,134 Comes here a few times a year 131 00:04:08,135 --> 00:04:10,092 to do a show for our residents. 132 00:04:10,093 --> 00:04:11,876 He has this handkerchief 133 00:04:11,877 --> 00:04:13,269 that he pulls out of his mouth, 134 00:04:13,270 --> 00:04:16,968 [Laughing] and it goes on and on and on. 135 00:04:16,969 --> 00:04:18,274 [ Quietly ] Speaking of going on and on... 136 00:04:18,275 --> 00:04:21,103 Cracks me up every time. [ Laughs ] 137 00:04:21,104 --> 00:04:22,365 And that's just one of the activities 138 00:04:22,366 --> 00:04:24,193 that's covered in our monthly fees. 139 00:04:24,194 --> 00:04:26,152 Come on. I'll show you our model suite. 140 00:04:26,153 --> 00:04:27,153 Man: Okay, guys. 141 00:04:27,154 --> 00:04:28,893 Catch it. 142 00:04:28,894 --> 00:04:30,286 [ Indistinct conversation ] 143 00:04:30,287 --> 00:04:32,332 Woman: I got it. I got it. 144 00:04:32,333 --> 00:04:33,333 Man #2: You said you were gonna catch it. 145 00:04:33,334 --> 00:04:35,204 Rome: Hey, Pop? 146 00:04:35,205 --> 00:04:37,251 [ Chuckling ] You comin'? 147 00:04:38,295 --> 00:04:39,339 Man #3: Get it, Henry. 148 00:04:39,340 --> 00:04:40,862 Woman: Oh, you missed it. 149 00:04:40,863 --> 00:04:43,038 [ Indistinct conversation continues ] 150 00:04:43,039 --> 00:04:44,474 Gary: No, don't get the book. 151 00:04:44,475 --> 00:04:46,085 I'm getting the book. Please don't get the book. 152 00:04:46,086 --> 00:04:47,956 She... She got the book. 153 00:04:47,957 --> 00:04:49,044 We need the book. 154 00:04:49,045 --> 00:04:50,089 You had a dream about your dad. 155 00:04:50,090 --> 00:04:51,177 We have to analyze it. 156 00:04:51,178 --> 00:04:53,266 There's no need to analyze anything, 157 00:04:53,267 --> 00:04:55,137 because while, technically, it was a dream, 158 00:04:55,138 --> 00:04:56,356 it actually happened. 159 00:04:56,357 --> 00:04:59,054 There is a whole chapter on that. 160 00:04:59,055 --> 00:05:03,014 Bloom, step away from the dream journal. 161 00:05:03,015 --> 00:05:06,148 Fine. But at least... Just tell me what it was. 162 00:05:06,149 --> 00:05:07,368 Fine. [ Chuckles ] 163 00:05:08,369 --> 00:05:09,369 Remember I told you, 164 00:05:09,370 --> 00:05:11,240 the night I went over to Peter's, 165 00:05:11,241 --> 00:05:13,068 I went to my Dad's after? 166 00:05:13,069 --> 00:05:14,069 Mm-hmm. 167 00:05:14,070 --> 00:05:16,027 Well, that was the dream I had. 168 00:05:16,028 --> 00:05:17,986 Went to his place to pick up my laptop. 169 00:05:17,987 --> 00:05:19,030 He was sitting on the couch, 170 00:05:19,031 --> 00:05:20,206 waiting for me. 171 00:05:20,207 --> 00:05:23,122 I sat next to him, just the two of us, 172 00:05:23,123 --> 00:05:24,253 watching "Taxi." [ Scoffs ] 173 00:05:24,254 --> 00:05:25,907 The TV show? Yeah. 174 00:05:25,908 --> 00:05:27,343 It was the scene where Reverend Jim 175 00:05:27,344 --> 00:05:29,128 was getting his driver's license. 176 00:05:29,129 --> 00:05:31,086 Oh, I love that episode. 177 00:05:31,087 --> 00:05:33,001 He was such a stoner. 178 00:05:33,002 --> 00:05:34,263 [ As Reverend Jim ] "Okie doke." [ Chuckles ] 179 00:05:34,264 --> 00:05:35,264 [ Normal voice ] Man, Christopher Lloyd 180 00:05:35,265 --> 00:05:37,179 is great in everything he does. 181 00:05:37,180 --> 00:05:38,876 Anyway, that's it. 182 00:05:38,877 --> 00:05:40,269 That was the dream. 183 00:05:40,270 --> 00:05:41,966 We sat there watching together, 184 00:05:41,967 --> 00:05:44,012 and then I woke up. 185 00:05:44,013 --> 00:05:45,274 It was just... 186 00:05:45,275 --> 00:05:46,362 It was so vivid, man. 187 00:05:46,363 --> 00:05:48,321 It... It felt real. 188 00:05:48,322 --> 00:05:50,192 Mm. 189 00:05:50,193 --> 00:05:51,889 Mm-hmm. 190 00:05:51,890 --> 00:05:54,892 Alright, I... I see you, Miss Cleo. 191 00:05:54,893 --> 00:05:56,329 You're just bursting at the seams over there. 192 00:05:56,330 --> 00:05:58,026 Go ahead. Why don't you tell me... 193 00:05:58,027 --> 00:06:00,028 You had that dream because tomorrow is Father's Day, 194 00:06:00,029 --> 00:06:01,377 and that was your dad sending you a message 195 00:06:01,378 --> 00:06:03,206 that he is still here with you. 196 00:06:04,990 --> 00:06:05,948 [ Smacks lips ] Alright. 197 00:06:05,949 --> 00:06:07,209 Think about it. 198 00:06:07,210 --> 00:06:09,298 That was one of the worst nights of your life, 199 00:06:09,299 --> 00:06:11,257 and that dream is your dad letting you know 200 00:06:11,258 --> 00:06:13,215 that everything is gonna be okay. 201 00:06:13,216 --> 00:06:16,000 Listen, Bloom... 202 00:06:16,001 --> 00:06:18,177 What you do with recreational drugs 203 00:06:18,178 --> 00:06:20,004 on your own time is your business. 204 00:06:20,005 --> 00:06:21,354 Just tell me that you weren't dropping acid 205 00:06:21,355 --> 00:06:23,138 when you were pregnant with my son. 206 00:06:23,139 --> 00:06:25,967 You can choose not to believe it, but I do. 207 00:06:25,968 --> 00:06:26,925 [ Javi cries ] 208 00:06:26,926 --> 00:06:29,057 Dodging the question. 209 00:06:29,058 --> 00:06:30,319 Well played, Reverend Jim. 210 00:06:30,320 --> 00:06:32,016 [ As Reverend Jim ] "Okie doke." 211 00:06:32,017 --> 00:06:33,017 [ Normal voice ] I'm coming, son. 212 00:06:33,018 --> 00:06:34,236 Daddy's here. 213 00:06:34,237 --> 00:06:36,369 Sandra: Okay, here it is. 214 00:06:36,370 --> 00:06:39,460 This is our standard studio suite. 215 00:06:40,330 --> 00:06:41,983 [ Chuckles ] Wow. 216 00:06:41,984 --> 00:06:44,290 This is really nice. 217 00:06:44,291 --> 00:06:46,117 Right, Pop? 218 00:06:46,118 --> 00:06:47,945 Your Grandma Celia died on a bed 219 00:06:47,946 --> 00:06:49,251 with this exact comforter. 220 00:06:49,252 --> 00:06:50,296 How'd you get it? 221 00:06:50,297 --> 00:06:51,297 Dad. 222 00:06:51,298 --> 00:06:53,168 W-Well, most of our residents 223 00:06:53,169 --> 00:06:54,909 bring in their own furniture. 224 00:06:54,910 --> 00:06:56,258 This is just a basic layout. 225 00:06:56,259 --> 00:06:58,260 Right. The model unit. 226 00:06:58,261 --> 00:07:00,001 Doesn't that mean this is supposed to be 227 00:07:00,002 --> 00:07:01,133 the nicest one? 228 00:07:03,179 --> 00:07:05,136 Hey, Sandra, could we get a copy of the floor plan 229 00:07:05,137 --> 00:07:07,269 so that I can see what furniture of his will fit? 230 00:07:07,270 --> 00:07:08,923 Sure. I'll go grab it. 231 00:07:08,924 --> 00:07:11,099 Why bother? Any standard-size coffin 232 00:07:11,100 --> 00:07:12,406 should fit in here just fine. 233 00:07:14,364 --> 00:07:15,409 I'll be right back. 234 00:07:19,064 --> 00:07:20,195 What are you doing? 235 00:07:20,196 --> 00:07:21,979 If you keep that up, they won't let you in. 236 00:07:21,980 --> 00:07:23,329 Oh, no. 237 00:07:23,330 --> 00:07:25,287 Does that mean I'll miss Mervin the Magnificent? 238 00:07:25,288 --> 00:07:28,029 You said you were open to looking at places. 239 00:07:28,030 --> 00:07:30,118 I am, but if this place were any more depressing, 240 00:07:30,119 --> 00:07:32,425 I'd need some of your happy pills. 241 00:07:32,426 --> 00:07:33,469 [ Sighs ] 242 00:07:33,470 --> 00:07:36,037 We're gonna have to keep looking. 243 00:07:36,038 --> 00:07:37,343 Dad, this is the fifth place we've looked at, 244 00:07:37,344 --> 00:07:40,128 and you've had a problem with every one. 245 00:07:40,129 --> 00:07:41,608 There's no more looking. 246 00:07:41,609 --> 00:07:44,306 Plus, this is the only place left with a slot available. 247 00:07:44,307 --> 00:07:47,048 Well, my only problem with this place 248 00:07:47,049 --> 00:07:48,267 is that there's a slot available. 249 00:07:48,268 --> 00:07:49,964 [ Sandra clears throat ] 250 00:07:49,965 --> 00:07:52,923 [ Chuckles awkwardly ] Lovely place. 251 00:07:52,924 --> 00:07:54,403 Really like it. 252 00:07:54,404 --> 00:07:56,014 Nice. 253 00:07:59,061 --> 00:08:00,148 Look what I found. 254 00:08:00,149 --> 00:08:01,280 [ Sighs ] You're incredible. 255 00:08:01,281 --> 00:08:03,020 Where did you find that? 256 00:08:03,021 --> 00:08:04,370 I sweet-talked an orderly... 257 00:08:04,371 --> 00:08:05,936 into telling me 258 00:08:05,937 --> 00:08:07,198 they sell them in the gift shop. 259 00:08:07,199 --> 00:08:08,288 [ Both chuckle ] 260 00:08:09,376 --> 00:08:11,333 Thanks again for being here, Nicole. 261 00:08:11,334 --> 00:08:13,292 I told the guys to stand down, 262 00:08:13,293 --> 00:08:16,164 but it is really nice having some company. 263 00:08:16,165 --> 00:08:17,339 I know how scary it is 264 00:08:17,340 --> 00:08:19,341 to do the parenting thing on your own. 265 00:08:19,342 --> 00:08:21,169 So I'm happy to help. 266 00:08:21,170 --> 00:08:22,388 [ Elevator bell dings ] 267 00:08:22,389 --> 00:08:29,046 ♪ 268 00:08:29,047 --> 00:08:30,526 You're welcome. Bye. 269 00:08:30,527 --> 00:08:33,137 Hi, I'm looking for Charlie... uh, Charlotte Dixon. 270 00:08:33,138 --> 00:08:34,182 She's a patient here. 271 00:08:34,183 --> 00:08:35,357 Yeah, she went back for surgery 272 00:08:35,358 --> 00:08:37,228 about a half hour ago. 273 00:08:37,229 --> 00:08:40,101 But that's her mom and dad right over there. 274 00:08:40,102 --> 00:08:41,320 I wouldn't say no to a tip. 275 00:08:41,321 --> 00:08:42,234 Oh. 276 00:08:42,235 --> 00:08:43,322 [ Both laugh ] 277 00:08:43,323 --> 00:08:45,062 No, actually, I'm... 278 00:08:45,063 --> 00:08:46,107 Forget it. Thanks. 279 00:08:46,108 --> 00:08:47,238 [ Laughs ] 280 00:08:47,239 --> 00:08:49,980 Oh, um... Oh, D. 281 00:08:49,981 --> 00:08:51,460 Thank God. Did you get my messages? 282 00:08:51,461 --> 00:08:54,289 You mean your text messages that you sent me telling me 283 00:08:54,290 --> 00:08:55,377 Charlie was going into surgery? 284 00:08:55,378 --> 00:08:56,465 Yes, I got them, 285 00:08:56,466 --> 00:08:58,032 and I called you like three times, 286 00:08:58,033 --> 00:08:59,120 and it kept going to voicemail. 287 00:08:59,121 --> 00:09:00,382 Ah, sorry, the phone died. 288 00:09:00,383 --> 00:09:02,210 How could you agree to surgery 289 00:09:02,211 --> 00:09:03,951 without talking to me first? 290 00:09:03,952 --> 00:09:05,082 Well, there was no time. 291 00:09:05,083 --> 00:09:06,997 What do you mean, there was no time? 292 00:09:06,998 --> 00:09:08,999 Uh, a spot opened up. 293 00:09:09,000 --> 00:09:11,132 The doctor didn't want us to wait. 294 00:09:11,133 --> 00:09:13,221 I'm sorry. Who are you? 295 00:09:13,222 --> 00:09:15,354 Uh, D, this is Nicole. 296 00:09:15,355 --> 00:09:17,268 She's been helping me with Charlie. 297 00:09:17,269 --> 00:09:18,401 Oh. 298 00:09:20,142 --> 00:09:21,142 I should go. 299 00:09:21,143 --> 00:09:22,318 Probably. 300 00:09:24,276 --> 00:09:26,409 [ Luggage wheels rattle ] 301 00:09:28,368 --> 00:09:31,282 This is for Charlie, for when she wakes up.[ Sighs ] 302 00:09:31,283 --> 00:09:32,371 Thank you. 303 00:09:32,372 --> 00:09:34,199 And I'm sorry. 304 00:09:37,464 --> 00:09:39,378 How dare you come in here 305 00:09:39,379 --> 00:09:41,380 to tell what's best for Charlie. 306 00:09:41,381 --> 00:09:43,251 Eddie, put yourself in my shoes, okay? 307 00:09:43,252 --> 00:09:44,731 One minute, I'm on an airplane, 308 00:09:44,732 --> 00:09:47,298 and then, the next minute, my daughter is in surgery. 309 00:09:47,299 --> 00:09:48,430 Your daughter? That's the problem. 310 00:09:48,431 --> 00:09:49,997 She's our daughter, D, 311 00:09:49,998 --> 00:09:51,433 but the second Charlie was born, 312 00:09:51,434 --> 00:09:53,130 you acted like you're the mom and I'm the babysitter. 313 00:09:53,131 --> 00:09:54,393 [ Sighs ] That is so unfair. 314 00:09:54,394 --> 00:09:56,046 Yes, it is unfair! 315 00:09:56,047 --> 00:09:57,961 'Cause I'm her dad! 316 00:09:57,962 --> 00:10:00,050 So, if I need to make a medical decision 317 00:10:00,051 --> 00:10:01,965 based on the advice of a qualified doctor 318 00:10:01,966 --> 00:10:03,184 and the fact that our child is in pain, 319 00:10:03,185 --> 00:10:04,403 that's exactly what I'm gonna do! 320 00:10:04,404 --> 00:10:11,192 ♪ 321 00:10:11,193 --> 00:10:13,150 [ Door closes ] 322 00:10:13,151 --> 00:10:21,151 ♪ 323 00:10:26,034 --> 00:10:27,991 - Okay, okay. I got one. - Okay. 324 00:10:27,992 --> 00:10:29,689 Perfect in every way. 325 00:10:29,690 --> 00:10:32,779 This guy is undeniably the love of your life. 326 00:10:32,780 --> 00:10:34,694 You're so into him, it's insane. 327 00:10:34,695 --> 00:10:35,869 But every time you have sex, 328 00:10:35,870 --> 00:10:37,610 as soon as it's over, 329 00:10:37,611 --> 00:10:38,698 he calls his mom. 330 00:10:38,699 --> 00:10:40,090 Is that a dealbreaker? 331 00:10:40,091 --> 00:10:41,049 ♪ What're you on tonight, baby? ♪ 332 00:10:41,050 --> 00:10:42,702 Okay, wait... wait, so he's... 333 00:10:42,703 --> 00:10:43,920 He's calling his mom 334 00:10:43,921 --> 00:10:45,618 to talk about the sex we just had, or... 335 00:10:45,619 --> 00:10:47,533 What is the context of the call? 336 00:10:47,534 --> 00:10:48,751 Oh, he just wants to check in. 337 00:10:48,752 --> 00:10:49,970 She was on his mind. 338 00:10:49,971 --> 00:10:52,015 That is a dealbreaker. 339 00:10:52,016 --> 00:10:54,496 Sophie Dixon! No. 340 00:10:54,497 --> 00:10:56,542 This... This guy is your soulmate. 341 00:10:56,543 --> 00:10:57,847 You've written songs about him. 342 00:10:57,848 --> 00:10:59,588 [ Groans softly ] 343 00:10:59,589 --> 00:11:00,764 Okay, okay. 344 00:11:02,070 --> 00:11:03,592 How soon after? 345 00:11:03,593 --> 00:11:04,767 Oh, still out of breath. 346 00:11:04,768 --> 00:11:05,855 No, that is a no-go! No, no, no, no, no! 347 00:11:05,856 --> 00:11:06,987 Total no-go. 348 00:11:06,988 --> 00:11:08,597 [ Both laugh ] 349 00:11:08,598 --> 00:11:10,686 Touchdown! 350 00:11:10,687 --> 00:11:11,731 [ Imitates crowd cheering ] 351 00:11:11,732 --> 00:11:13,689 Alright, nobody come in the bedroom 352 00:11:13,690 --> 00:11:15,082 for the next 15 minutes. 353 00:11:15,083 --> 00:11:17,563 Ooh, Mommy's either wrapping Father's Day presents 354 00:11:17,564 --> 00:11:19,739 or pretty obviously cheating on Daddy. 355 00:11:19,740 --> 00:11:20,870 - What do you think? - Ha. 356 00:11:20,871 --> 00:11:22,611 If it's Eddie, use protection. 357 00:11:22,612 --> 00:11:24,657 Our friend group can't afford another love child. 358 00:11:24,658 --> 00:11:25,962 Oof.[ Chuckling ] Ooh-hoo-hoo. 359 00:11:25,963 --> 00:11:28,617 Daddy's still got his good stuff. 360 00:11:28,618 --> 00:11:29,966 [ Cackles ] Alright. 361 00:11:29,967 --> 00:11:31,838 I'm gonna tell you a story about a man named... 362 00:11:31,839 --> 00:11:33,622 Wait for it... 363 00:11:33,623 --> 00:11:34,623 Jed. 364 00:11:34,624 --> 00:11:36,016 It's a pretty sad tale. 365 00:11:36,017 --> 00:11:37,017 This poor guy in the mountains... 366 00:11:37,018 --> 00:11:38,932 A mountaineer, if you will. 367 00:11:38,933 --> 00:11:40,586 He can barely keep his family fed. 368 00:11:40,587 --> 00:11:41,978 Then one day... and this is crazy, but it's true, 369 00:11:41,979 --> 00:11:44,938 and it rhymes... Our protagonist, Jed, 370 00:11:44,939 --> 00:11:47,549 was out shooting food, 371 00:11:47,550 --> 00:11:50,857 when, from the ground, came a bubbling crude. 372 00:11:50,858 --> 00:11:52,032 Don't worry. 373 00:11:52,033 --> 00:11:53,033 I'm not gonna leave out the best part, 374 00:11:53,034 --> 00:11:53,948 'cause I'm sure you're wondering 375 00:11:53,949 --> 00:11:55,557 what a bubbling crude is. 376 00:11:55,558 --> 00:11:57,603 Well, it's oil, son. 377 00:11:57,604 --> 00:11:59,693 It's black gold, Texas tea. 378 00:12:00,650 --> 00:12:02,695 It writes itself. 379 00:12:02,696 --> 00:12:03,827 Hmm. 380 00:12:04,741 --> 00:12:06,699 What are you looking at? 381 00:12:06,700 --> 00:12:08,614 Huh?[ Javi babbles ] 382 00:12:08,615 --> 00:12:09,746 That's my dad. 383 00:12:11,008 --> 00:12:13,706 That's who you're named after. 384 00:12:13,707 --> 00:12:15,882 You two actually have a lot in common. 385 00:12:15,883 --> 00:12:18,580 When you both eat, more food ends up on you than in you. 386 00:12:18,581 --> 00:12:19,843 Yeah. [ Chuckles ] 387 00:12:22,629 --> 00:12:23,909 Really wish you got to meet him. 388 00:12:25,806 --> 00:12:27,589 You would have loved him, 389 00:12:27,590 --> 00:12:30,637 almost as much as he would have loved you, mijo. 390 00:12:31,855 --> 00:12:33,987 [ Javi giggles ] 391 00:12:33,988 --> 00:12:34,988 That's your number? 392 00:12:34,989 --> 00:12:36,598 Mm-hmm. Yep. 393 00:12:36,599 --> 00:12:37,991 Let me just make sure you understand the question. 394 00:12:37,992 --> 00:12:40,602 The question was, "If you were kidnapped, 395 00:12:40,603 --> 00:12:42,648 what's the lowest amount your ransom could be set at 396 00:12:42,649 --> 00:12:43,997 that wouldn't be offensive?" 397 00:12:43,998 --> 00:12:45,781 Yes, I know, and my answer still stays the same... 398 00:12:45,782 --> 00:12:46,956 $50 million. 399 00:12:46,957 --> 00:12:48,610 [ Chuckles ] 400 00:12:48,611 --> 00:12:50,961 Oh, what? So you... you don't think I'm worth it? 401 00:12:51,919 --> 00:12:53,572 You hesitated! Come on. 402 00:12:53,573 --> 00:12:54,790 [ Giggles ] I-I did not hesitate. 403 00:12:54,791 --> 00:12:56,575 Excuse me, Your Highness. 404 00:12:56,576 --> 00:12:58,925 You realize Patty Hearst's ransom was $6 million, right? 405 00:12:58,926 --> 00:13:00,666 Yeah, and that was in the '70s. 406 00:13:00,667 --> 00:13:01,928 I had to adjust for inflation. 407 00:13:01,929 --> 00:13:02,929 Oh, inflation. Mm-hmm. 408 00:13:02,930 --> 00:13:04,584 Ah, okay. 409 00:13:05,672 --> 00:13:07,716 No, wait. No, no, no. Don't use autofill. 410 00:13:07,717 --> 00:13:09,239 You have to fill it up slowly, 411 00:13:09,240 --> 00:13:10,719 because otherwise, you're just gonna end up paying for gas 412 00:13:10,720 --> 00:13:11,938 that's not even going in the car. 413 00:13:11,939 --> 00:13:13,767 The octane vaporizes. 414 00:13:14,724 --> 00:13:15,985 Okay, that's not a thing. 415 00:13:15,986 --> 00:13:18,684 Yes, it is. 416 00:13:18,685 --> 00:13:21,600 I will get you a giant Slurpee right now 417 00:13:21,601 --> 00:13:23,906 if you can tell me what octane is without Googling it. 418 00:13:23,907 --> 00:13:25,734 Fine. Octane is, obviously, 419 00:13:25,735 --> 00:13:27,823 the thing in the gas that... 420 00:13:27,824 --> 00:13:29,869 Thing in the gas that...? 421 00:13:29,870 --> 00:13:31,044 Octivates the fuel. 422 00:13:31,045 --> 00:13:32,741 Come on. Octivates? 423 00:13:32,742 --> 00:13:33,961 Yeah. Okay. 424 00:13:34,918 --> 00:13:36,658 Looks like we're going Dutch on the Slurpees. 425 00:13:36,659 --> 00:13:37,659 But, hey, 426 00:13:37,660 --> 00:13:38,921 you're worth $50 million. 427 00:13:38,922 --> 00:13:40,749 Pretty sure you can afford it. 428 00:13:40,750 --> 00:13:46,886 ♪ 429 00:13:46,887 --> 00:13:49,845 Uh, Daddy. [ Scoffs ] 430 00:13:49,846 --> 00:13:52,805 Did you know that our son is already talking? 431 00:13:52,806 --> 00:13:55,677 I did not, but I like that you're calling me Daddy. 432 00:13:55,678 --> 00:13:57,853 [ As Javi ] Okay, Daddy, don't nake it neird. 433 00:13:57,854 --> 00:13:58,985 [ Chuckles ] 434 00:13:58,986 --> 00:14:00,726 That's so stupid. [ Scoffs ] 435 00:14:00,727 --> 00:14:03,598 [ Normal voice ] Don't call our son stupid. 436 00:14:03,599 --> 00:14:04,991 [ As Javi ] Yeah, don't call ne stupid. 437 00:14:04,992 --> 00:14:07,733 [ Scoffs ] I would never call you stupid. 438 00:14:07,734 --> 00:14:08,821 [ Knock on door ] 439 00:14:08,822 --> 00:14:09,822 [ Gasps with normal voice ] 440 00:14:09,823 --> 00:14:11,867 [ As Javi ] Who could nat be? 441 00:14:11,868 --> 00:14:13,652 You're surprisingly good at that. 442 00:14:13,653 --> 00:14:14,783 [ Laughs with normal voice ] 443 00:14:14,784 --> 00:14:16,829 Your talk show has guests, huh? 444 00:14:16,830 --> 00:14:17,918 [ Normal voice ] Mm-hmm. 445 00:14:19,876 --> 00:14:20,876 Dan Dixon. 446 00:14:20,877 --> 00:14:21,921 What are you doing here? 447 00:14:21,922 --> 00:14:23,053 Um... 448 00:14:25,752 --> 00:14:29,015 I, um... I-I-I was on my way to the... 449 00:14:29,016 --> 00:14:32,018 The... the dog park, and then I realized, 450 00:14:32,019 --> 00:14:35,064 "Hey, I don't have a dog, but do you know who does? 451 00:14:35,065 --> 00:14:36,849 My old pal... "Why don't you just say 452 00:14:36,850 --> 00:14:37,980 that she called you to come cheer me up 453 00:14:37,981 --> 00:14:40,722 because tomorrow's Father's Day? 454 00:14:40,723 --> 00:14:43,029 [ As Javi ] See, I told you he wouldn't question it. 455 00:14:43,030 --> 00:14:44,684 [ Chuckles ] 456 00:14:46,686 --> 00:14:47,861 [ Knock on door ] 457 00:14:48,818 --> 00:14:50,950 [ Chuckling ] Oh, wow. 458 00:14:50,951 --> 00:14:53,692 Look at you with that diploma. 459 00:14:53,693 --> 00:14:54,997 So, you gonna frame it or you gonna carry it 460 00:14:54,998 --> 00:14:56,912 with you - everywhere you go? - I don't know. 461 00:14:56,913 --> 00:14:58,000 Maybe I'll get two and do both. 462 00:14:58,001 --> 00:14:59,741 [ Both laugh ] 463 00:14:59,742 --> 00:15:02,004 I, uh... I just wanted to catch you before you left, 464 00:15:02,005 --> 00:15:03,005 let you know how much you've meant to me this year. 465 00:15:03,006 --> 00:15:04,006 [ Cellphone buzzes ] 466 00:15:04,007 --> 00:15:05,660 Wait, wait, hold that thought, 467 00:15:05,661 --> 00:15:08,707 because I really want to hear how great I am. 468 00:15:08,708 --> 00:15:09,969 Oh, it's Gina. 469 00:15:09,970 --> 00:15:11,797 One second. 470 00:15:11,798 --> 00:15:13,189 Hey, babe, what's up? 471 00:15:13,190 --> 00:15:14,756 When you took your dad on that tour this morning, 472 00:15:14,757 --> 00:15:16,845 I thought they told you they had a slot open. 473 00:15:16,846 --> 00:15:18,107 Yeah, they... they did. Why? 474 00:15:18,108 --> 00:15:20,109 [ Sighs ] I just called to make a deposit, 475 00:15:20,110 --> 00:15:22,721 and Sandra said they didn't have any more rooms. 476 00:15:22,722 --> 00:15:24,026 She said she could put him on a waitlist. 477 00:15:24,027 --> 00:15:25,767 The waitlist? No, no, no. 478 00:15:25,768 --> 00:15:26,812 She told me... 479 00:15:26,813 --> 00:15:28,770 Oh, my God. 480 00:15:28,771 --> 00:15:30,772 He tanked it. 481 00:15:30,773 --> 00:15:31,817 Hold on. 482 00:15:31,818 --> 00:15:33,122 Maddox, it's about my dad. 483 00:15:33,123 --> 00:15:34,776 Can I call you later? 484 00:15:34,777 --> 00:15:36,691 Of course. Good luck. 485 00:15:36,692 --> 00:15:37,737 Thank you. 486 00:15:38,172 --> 00:15:40,042 Unbelievable! 487 00:15:40,043 --> 00:15:41,783 That was the only assisted-living facility 488 00:15:41,784 --> 00:15:44,655 within a 30-mile radius that still had an opening, 489 00:15:44,656 --> 00:15:46,788 and he tanked it, deliberately. 490 00:15:46,789 --> 00:15:49,051 [ Sighs ] I don't know what I'm gonna do, Gina. 491 00:15:49,052 --> 00:15:50,879 We're out of options. 492 00:15:50,880 --> 00:15:53,709 ♪ 493 00:15:59,367 --> 00:16:00,584 You sure you don't want any nachos? 494 00:16:00,585 --> 00:16:01,585 Oh, no, no. 495 00:16:01,586 --> 00:16:02,586 Uh, actually, after watching that, 496 00:16:02,587 --> 00:16:04,240 I might never eat again. 497 00:16:04,241 --> 00:16:05,633 Come on, just... No, I'm good. 498 00:16:05,634 --> 00:16:07,549 The smell of that cheese is pungent. 499 00:16:08,985 --> 00:16:10,377 Maybe it's the octane. 500 00:16:10,378 --> 00:16:12,248 Well, excuse you. [ Chuckles ] 501 00:16:12,249 --> 00:16:14,250 Okay, where did you even hear that? 502 00:16:14,251 --> 00:16:16,209 [ Chuckles ] My dad taught me. 503 00:16:16,210 --> 00:16:17,340 He always had these life hacks. 504 00:16:17,341 --> 00:16:18,428 Like, you know, if you ever want 505 00:16:18,429 --> 00:16:20,343 to take the leaves off of rosemary, 506 00:16:20,344 --> 00:16:22,606 you just pull the steam through a colander. 507 00:16:22,607 --> 00:16:25,522 How often did your dad use rosemary? 508 00:16:25,523 --> 00:16:27,176 [ Both chuckle ] 509 00:16:27,177 --> 00:16:29,613 What? Did your parents ever teach you any life hacks? 510 00:16:29,614 --> 00:16:32,442 Besides avoiding deportation...? 511 00:16:32,443 --> 00:16:35,315 Oh, well, that's better than the colander trick. 512 00:16:35,316 --> 00:16:36,359 [ Both chuckle ] 513 00:16:36,360 --> 00:16:37,708 Uh, my dad died 514 00:16:37,709 --> 00:16:40,276 when my mom was still pregnant with me. 515 00:16:40,277 --> 00:16:42,670 I never got the chance to meet him. 516 00:16:42,671 --> 00:16:44,586 Well, that must be tough. 517 00:16:46,240 --> 00:16:48,284 Honestly, it's kinda hard 518 00:16:48,285 --> 00:16:49,591 to miss someone I never knew. 519 00:16:50,592 --> 00:16:51,680 Yeah. 520 00:16:53,508 --> 00:16:55,422 I don't know if it's better to have the memories 521 00:16:55,423 --> 00:16:57,599 or if, sometimes, I wish I never did. 522 00:16:59,296 --> 00:17:00,558 How'd you find out? 523 00:17:02,386 --> 00:17:03,909 Okay, I'm sorry. 524 00:17:03,910 --> 00:17:05,345 You don't have to answer... No, no, no, no, no, no, no. 525 00:17:05,346 --> 00:17:07,303 No, it's okay. It's... 526 00:17:07,304 --> 00:17:10,524 [ Guitar playing ] 527 00:17:10,525 --> 00:17:12,440 I was in school. 528 00:17:13,484 --> 00:17:17,270 Um, honestly, just like any other day. 529 00:17:17,271 --> 00:17:20,360 Younger Sophie: ♪ Rows and flows of angel hair ♪ 530 00:17:20,361 --> 00:17:22,231 I was in my third-period music class. 531 00:17:22,232 --> 00:17:23,580 ♪ And ice cream castles 532 00:17:23,581 --> 00:17:25,626 I was so excited to show everyone the song 533 00:17:25,627 --> 00:17:27,671 I had been practicing for my dad's birthday. 534 00:17:27,672 --> 00:17:31,414 ♪ And feather canyons everywhere ♪ 535 00:17:31,415 --> 00:17:35,636 ♪ I've looked at clouds that way ♪ 536 00:17:35,637 --> 00:17:40,554 ♪ I've looked at clouds from both sides now ♪ 537 00:17:40,555 --> 00:17:44,732 ♪ From up and down, and still somehow ♪ 538 00:17:44,733 --> 00:17:49,519 ♪ It's clouds' illusions I recall ♪ 539 00:17:49,520 --> 00:17:53,219 ♪ I really don't know clouds ♪ 540 00:17:53,220 --> 00:17:55,221 Sophie, please stop playing. 541 00:17:55,222 --> 00:17:58,224 [ Somber music plays ] 542 00:17:58,225 --> 00:18:06,225 ♪ 543 00:18:08,452 --> 00:18:09,626 Your mom's here. 544 00:18:09,627 --> 00:18:16,459 ♪ 545 00:18:16,460 --> 00:18:17,547 Mom? 546 00:18:17,548 --> 00:18:20,637 ♪ 547 00:18:20,638 --> 00:18:22,683 Delilah: Honey, it's Dad. 548 00:18:22,684 --> 00:18:30,684 ♪ 549 00:18:43,444 --> 00:18:48,318 I didn't find out until after that he... 550 00:18:49,319 --> 00:18:51,538 You know, how it happened. [ Sniffles ] 551 00:18:51,539 --> 00:18:55,368 [ Exhales deeply ] 552 00:18:55,369 --> 00:18:58,589 I'm so sorry, Soph. 553 00:19:01,592 --> 00:19:02,636 I'm sorry you didn't get to sing 554 00:19:02,637 --> 00:19:04,334 that song for your dad. 555 00:19:06,510 --> 00:19:08,512 Actually, I did. 556 00:19:11,254 --> 00:19:12,734 I sang it for him at his funeral. 557 00:19:15,693 --> 00:19:17,694 Quite a bit after a bit of... 558 00:19:17,695 --> 00:19:19,609 Gary: Mnh-mnh. 559 00:19:19,610 --> 00:19:21,437 Was there always a TV there? 560 00:19:21,438 --> 00:19:22,438 [ Indistinct chatter on television] 561 00:19:22,439 --> 00:19:24,614 Yeah, nothing gets by you. 562 00:19:24,615 --> 00:19:26,486 I made a very strong argument to Maggie 563 00:19:26,487 --> 00:19:29,402 for why we needed an air hockey table. 564 00:19:29,403 --> 00:19:31,665 We compromised and got the TV she wanted. 565 00:19:31,666 --> 00:19:33,710 [ Chuckles ] Man: Well, boys, looks like they're headed for the canyon! 566 00:19:33,711 --> 00:19:36,452 [ Horse whinnies] Let's ride! Yah! 567 00:19:36,453 --> 00:19:39,281 Woman: This entire collection of fabulous face cream... 568 00:19:39,282 --> 00:19:42,241 Man: Roger that. Fighters on the move. Vortex is closing. 569 00:19:42,242 --> 00:19:46,288 Oh, my God! Just... Just pick a channel, any channel. 570 00:19:46,289 --> 00:19:48,421 What happened to young, sweet, zit-faced Danny? 571 00:19:48,422 --> 00:19:50,510 Huh? You've changed. 572 00:19:50,511 --> 00:19:53,295 Here. Knock yourself out. 573 00:19:53,296 --> 00:19:54,514 Whatever the next channel is, 574 00:19:54,515 --> 00:19:56,255 we're gonna watch it and we're gonna love it. 575 00:19:56,256 --> 00:19:57,604 [ Sighs ] 576 00:19:57,605 --> 00:20:00,259 What does a yellow light mean? 577 00:20:00,260 --> 00:20:01,260 Oh, my God. 578 00:20:01,261 --> 00:20:02,261 - Give me that. - What? 579 00:20:02,262 --> 00:20:03,479 Nothing, it's nothing. Nothing. 580 00:20:03,480 --> 00:20:05,307 Nothing, nothing, nothing, nothing. 581 00:20:05,308 --> 00:20:06,482 No. Not nothing. 582 00:20:06,483 --> 00:20:07,701 - Something! - Watch out. 583 00:20:07,702 --> 00:20:10,312 My... My baby mama just took a tab of acid. 584 00:20:10,313 --> 00:20:13,489 No, Bloom, that is not my dad trying to talk to me. 585 00:20:13,490 --> 00:20:15,535 It totally is, Mendez. 586 00:20:15,536 --> 00:20:16,450 Okay, what's happening? 587 00:20:16,451 --> 00:20:17,711 Okay, last night, 588 00:20:17,712 --> 00:20:19,539 he had a dream that he and his dad 589 00:20:19,540 --> 00:20:21,410 were watching this exact scene, 590 00:20:21,411 --> 00:20:23,673 and just now, you guys happened to choose 591 00:20:23,674 --> 00:20:25,327 the channel that it is on. 592 00:20:25,328 --> 00:20:26,589 That seems like more than a coincidence to me. 593 00:20:26,590 --> 00:20:28,330 It should be noted that that's probably 594 00:20:28,331 --> 00:20:31,333 one of the 10 most popular scenes in sitcom history, 595 00:20:31,334 --> 00:20:32,421 so, I don't know, 596 00:20:32,422 --> 00:20:34,249 I'm not sure if that's my dad 597 00:20:34,250 --> 00:20:35,381 trying to tap me on the shoulder. 598 00:20:35,382 --> 00:20:36,599 Why are you making it so hard 599 00:20:36,600 --> 00:20:37,687 for your dad to get through to you? 600 00:20:37,688 --> 00:20:40,429 The guy just died. He's exhausted. 601 00:20:40,430 --> 00:20:42,605 How much more on the nose does he have to be? 602 00:20:42,606 --> 00:20:44,520 Alright. Danny, you're gonna have to be the tie... 603 00:20:44,521 --> 00:20:46,261 Please don't make me the tie breaker. 604 00:20:46,262 --> 00:20:47,610 It's gotta be you. 605 00:20:47,611 --> 00:20:50,265 Look, Javi's not even on solids. 606 00:20:50,266 --> 00:20:51,397 Yeah. Alright. 607 00:20:51,398 --> 00:20:52,398 Dan Dixon. 608 00:20:52,399 --> 00:20:53,486 Dan Dixon? 609 00:20:53,487 --> 00:20:54,530 That's what I call him. 610 00:20:54,531 --> 00:20:55,618 That's his name. 611 00:20:55,619 --> 00:20:57,751 Okay, how popular is this TV show? 612 00:20:57,752 --> 00:20:59,231 [ Chuckles ] 613 00:20:59,232 --> 00:21:01,668 - I mean, it's old. - Ooh, good question. 614 00:21:01,669 --> 00:21:04,279 On Entertainment Weekly's list of the 100 most popular 615 00:21:04,280 --> 00:21:07,326 shows of all time, it ranks above "Frasier"...Ooh. 616 00:21:07,327 --> 00:21:09,763 "Muppet Show," "Survivor"... 617 00:21:09,764 --> 00:21:11,504 Which is probably why 618 00:21:11,505 --> 00:21:13,332 it's on TV somewhere in the world 619 00:21:13,333 --> 00:21:14,594 every second of every day. 620 00:21:14,595 --> 00:21:16,378 Yeah, no, I'm sorry, Maggie, 621 00:21:16,379 --> 00:21:18,337 I'm gonna have to go with coincidence.[ Exhales sharply ] 622 00:21:18,338 --> 00:21:20,382 Well, don't apologize to me. 623 00:21:20,383 --> 00:21:21,775 Apologize to his dead dad, 624 00:21:21,776 --> 00:21:23,603 who has been working his ass off 625 00:21:23,604 --> 00:21:25,431 to try to get a message to you. 626 00:21:25,432 --> 00:21:27,259 Dead dad? That's what I call him! 627 00:21:27,260 --> 00:21:29,392 [ Chuckles ] Ugh! 628 00:21:30,567 --> 00:21:31,611 Stick with dudes. 629 00:21:31,612 --> 00:21:32,742 [ Laughs ] 630 00:21:32,743 --> 00:21:34,614 Huh? 631 00:21:34,615 --> 00:21:37,443 Charlie did incredibly well. 632 00:21:37,444 --> 00:21:39,749 They were able to drain the abscess without any trouble. 633 00:21:39,750 --> 00:21:41,708 She'll probably be sleeping off and on 634 00:21:41,709 --> 00:21:43,492 for the rest of the day, 635 00:21:43,493 --> 00:21:44,798 and she should feel better in no time. 636 00:21:44,799 --> 00:21:46,539 Oh, thank you. 637 00:21:46,540 --> 00:21:49,281 But it's a good thing we got her in when we did. 638 00:21:49,282 --> 00:21:50,499 Once it spreads beyond the ear, 639 00:21:50,500 --> 00:21:52,371 it can progress to other areas, 640 00:21:52,372 --> 00:21:55,330 like even the brain. 641 00:21:55,331 --> 00:21:57,245 Oh, thank you. Thank you so much. 642 00:21:57,246 --> 00:21:58,290 Mm. 643 00:21:58,291 --> 00:22:00,380 [ Monitor beeping ] 644 00:22:02,295 --> 00:22:04,470 Hey, I'm... I'm really sorry 645 00:22:04,471 --> 00:22:06,254 for being so terrible earlier. 646 00:22:06,255 --> 00:22:07,777 I just was worried, 647 00:22:07,778 --> 00:22:09,692 and not being able to see her, and I... 648 00:22:09,693 --> 00:22:12,608 I'm... I'm sorry, too. 649 00:22:12,609 --> 00:22:14,436 How about we make a pact 650 00:22:14,437 --> 00:22:16,525 that we are both allowed to be terrible 651 00:22:16,526 --> 00:22:18,310 when our daughter is in the hospital? 652 00:22:18,311 --> 00:22:19,441 [ Chuckles ] Deal. 653 00:22:19,442 --> 00:22:27,442 ♪ 654 00:22:29,626 --> 00:22:32,324 So, who's this sweet woman you're seeing 655 00:22:32,325 --> 00:22:35,631 that I so rudely scared off? 656 00:22:35,632 --> 00:22:40,375 I mean, she clearly has great taste in stuffed animals. 657 00:22:40,376 --> 00:22:41,550 You mean Nicole? 658 00:22:41,551 --> 00:22:43,596 And I'm not seeing her. 659 00:22:43,597 --> 00:22:44,640 We're just friends. 660 00:22:44,641 --> 00:22:46,686 Charlie: Mama? 661 00:22:46,687 --> 00:22:49,515 Hey. You did so good. 662 00:22:49,516 --> 00:22:50,690 I'm okay. 663 00:22:50,691 --> 00:22:51,691 Oh. [ Chuckles ] 664 00:22:51,692 --> 00:22:53,388 [ Sniffles ] 665 00:22:53,389 --> 00:22:55,304 I'm so glad you're okay. 666 00:22:57,306 --> 00:22:59,394 Rome: Hey, Maddox. What are you...? 667 00:22:59,395 --> 00:23:01,570 Clark? W-What's going on? 668 00:23:01,571 --> 00:23:03,703 C-Come in. Sorry. Come in. Please. 669 00:23:03,704 --> 00:23:05,705 Uh, sorry to show up unannounced. 670 00:23:05,706 --> 00:23:07,576 I just... I wanted to thank you again 671 00:23:07,577 --> 00:23:09,709 for everything this year. 672 00:23:09,710 --> 00:23:13,582 Um, I... I really don't know if I would have gotten 673 00:23:13,583 --> 00:23:16,324 to where I am if it weren't for you. 674 00:23:16,325 --> 00:23:18,544 Yeah, you... You really helped us. 675 00:23:18,545 --> 00:23:20,459 And tomorrow is Father's Day, 676 00:23:20,460 --> 00:23:22,330 so I just wanted to say thanks. 677 00:23:22,331 --> 00:23:24,724 Aw, guys. Thank you. 678 00:23:24,725 --> 00:23:26,727 But that's not the only reason we're here. 679 00:23:28,685 --> 00:23:30,338 I heard you talking to Gina earlier 680 00:23:30,339 --> 00:23:32,514 about your dad not getting into that living facility. 681 00:23:32,515 --> 00:23:34,299 And you want to take him for me? 682 00:23:34,300 --> 00:23:36,649 That is really generous. Thank you so much. 683 00:23:36,650 --> 00:23:38,694 Okay. Maybe not that. 684 00:23:38,695 --> 00:23:41,741 Uh, but we do have something just as good. 685 00:23:41,742 --> 00:23:43,569 I'm on the board of Lakeview Senior Living. 686 00:23:43,570 --> 00:23:44,744 I'm not sure if you're familiar with it? 687 00:23:44,745 --> 00:23:46,311 Oh, we're familiar with it. 688 00:23:46,312 --> 00:23:47,486 Yeah. One of the nicest places we saw. 689 00:23:47,487 --> 00:23:49,314 In fact, my dad even liked it. 690 00:23:49,315 --> 00:23:51,794 You know, that waiting list is like a mile long. 691 00:23:51,795 --> 00:23:52,926 It is. 692 00:23:52,927 --> 00:23:54,493 But I put a call in to the director, 693 00:23:54,494 --> 00:23:56,669 and Connie said they have a vacancy. 694 00:23:56,670 --> 00:23:57,887 Before they go to the waitlist, 695 00:23:57,888 --> 00:23:59,541 shes's willing to give the spot to your dad, 696 00:23:59,542 --> 00:24:01,630 if you want it. 697 00:24:01,631 --> 00:24:03,284 He's kidding, right? Y-You're kidding right? 698 00:24:03,285 --> 00:24:04,764 Of course we want it. 699 00:24:04,765 --> 00:24:05,808 The only thing is, you'd have to move him in right away 700 00:24:05,809 --> 00:24:07,593 so it seems like he was next in line. 701 00:24:07,594 --> 00:24:10,378 Wow. Guys... 702 00:24:10,379 --> 00:24:12,337 [ Chuckles softly ] 703 00:24:12,338 --> 00:24:13,338 I don't know what to say. 704 00:24:13,339 --> 00:24:14,469 It's the least we can do 705 00:24:14,470 --> 00:24:16,689 after everything you've done for us. 706 00:24:16,690 --> 00:24:17,777 This is so much nicer 707 00:24:17,778 --> 00:24:19,431 than the gift card Brie got me. 708 00:24:19,432 --> 00:24:20,736 [ Chuckles ] Thank you. 709 00:24:20,737 --> 00:24:22,348 Thank you. 710 00:24:23,479 --> 00:24:24,740 Hey, if we're up and on the road by 9:00, 711 00:24:24,741 --> 00:24:25,828 you can make it back home in time 712 00:24:25,829 --> 00:24:27,656 for Father's Day dinner with Rome. 713 00:24:27,657 --> 00:24:28,788 Oh, great. 714 00:24:28,789 --> 00:24:30,485 You have toothpaste I can borrow? 715 00:24:30,486 --> 00:24:31,573 You don't have any toothpaste? 716 00:24:31,574 --> 00:24:33,488 We've been on the road for two days. 717 00:24:33,489 --> 00:24:36,404 [ Chuckles ] Wow. So judgy. 718 00:24:36,405 --> 00:24:37,405 Mine ran out this morning. 719 00:24:37,406 --> 00:24:38,450 Okay, well, I'm just saying, 720 00:24:38,451 --> 00:24:40,408 you have a lot of Halloween candy 721 00:24:40,409 --> 00:24:41,583 for someone with no toothpaste. 722 00:24:41,584 --> 00:24:42,758 [ Both chuckle ] 723 00:24:42,759 --> 00:24:44,674 Fine, come get your glob. 724 00:24:46,633 --> 00:24:47,676 Okay. 725 00:24:47,677 --> 00:24:48,764 What? 726 00:24:48,765 --> 00:24:51,420 [ Laughing ] What on earth are those? 727 00:24:52,595 --> 00:24:54,379 [ As Grogu ] Love my Grogu boxers, I do. 728 00:24:54,380 --> 00:24:55,945 [ Both chuckle ] 729 00:24:55,946 --> 00:24:57,817 [ Normal voice ] These are the only clean ones I have left. 730 00:24:57,818 --> 00:24:59,732 Perfect in every way, 731 00:24:59,733 --> 00:25:01,603 but that's why I have a lot of garbage bags. 732 00:25:01,604 --> 00:25:02,648 They're all full of laundry. 733 00:25:02,649 --> 00:25:04,389 Mm. 734 00:25:04,390 --> 00:25:05,564 Is that a dealbreaker? 735 00:25:05,565 --> 00:25:12,658 ♪ 736 00:25:12,659 --> 00:25:14,661 [ Breathes shakily ] 737 00:25:15,575 --> 00:25:16,575 Sorry. I... 738 00:25:16,576 --> 00:25:24,409 ♪ 739 00:25:24,410 --> 00:25:26,585 Wait, wait, wait. 740 00:25:26,586 --> 00:25:29,370 Are you sure you're okay with this? 741 00:25:29,371 --> 00:25:30,806 I'm sure. Okay. 742 00:25:30,807 --> 00:25:37,858 ♪ 743 00:25:41,905 --> 00:25:47,910 ♪ 744 00:25:47,911 --> 00:25:49,695 Hello. 745 00:25:49,696 --> 00:25:50,870 Hi. 746 00:25:50,871 --> 00:25:52,872 [ Both chuckle ] 747 00:25:52,873 --> 00:25:54,134 How long have you been watching me? 748 00:25:54,135 --> 00:25:56,963 Eh, about 90 minutes? 749 00:25:56,964 --> 00:25:58,921 [ Chuckles ] I'm kidding. [ Chuckles ] 750 00:25:58,922 --> 00:26:01,620 Well, a minute or two. 751 00:26:01,621 --> 00:26:02,981 You look cute when you're sleeping. 752 00:26:03,797 --> 00:26:05,928 Well, I wouldn't know. 753 00:26:05,929 --> 00:26:07,060 I've never seen it. 754 00:26:07,061 --> 00:26:08,844 [ Both chuckle ] 755 00:26:08,845 --> 00:26:10,020 Thank you. No problem. 756 00:26:11,718 --> 00:26:13,675 So, last night was fun. 757 00:26:13,676 --> 00:26:15,938 It was fun, wasn't it? 758 00:26:15,939 --> 00:26:17,897 Mm-hmm. 759 00:26:17,898 --> 00:26:18,898 [ Cellphone rings ] 760 00:26:18,899 --> 00:26:19,986 Oh. 761 00:26:19,987 --> 00:26:21,640 [ Sighs ] 762 00:26:21,641 --> 00:26:23,120 Uh, okay, hold on a second. 763 00:26:25,732 --> 00:26:26,689 It's Gina. 764 00:26:26,690 --> 00:26:27,950 That's a dealbreaker. 765 00:26:27,951 --> 00:26:29,822 Oh, okay, for the record, I didn't call her. 766 00:26:29,823 --> 00:26:32,041 She called me, and technically, 767 00:26:32,042 --> 00:26:33,782 she's not my mom. Mm-hmm. 768 00:26:33,783 --> 00:26:34,827 Well, don't let it go to voicemail. 769 00:26:34,828 --> 00:26:35,871 Okay. Come on. 770 00:26:35,872 --> 00:26:36,917 Okay. 771 00:26:37,918 --> 00:26:39,875 Hey, Gina. 772 00:26:39,876 --> 00:26:40,963 No, no, we're up. 773 00:26:40,964 --> 00:26:42,836 We've been up. 774 00:26:43,750 --> 00:26:45,707 Tyrell: Yeah, we're just about to get back on the road. 775 00:26:45,708 --> 00:26:47,970 We should be home in a few hours? 776 00:26:47,971 --> 00:26:49,755 [ Chuckles ] 777 00:26:49,756 --> 00:26:52,845 Yeah, I-I can't wait to see you, too. 778 00:26:52,846 --> 00:26:55,022 I missed you guys so much. 779 00:26:56,066 --> 00:26:57,763 Danny: It was nice of Maggie 780 00:26:57,764 --> 00:26:59,808 to let us sneak away during nap time. 781 00:26:59,809 --> 00:27:01,984 Yeah, definitely made the right choice coming here 782 00:27:01,985 --> 00:27:03,899 to take our minds off Father's Day. 783 00:27:03,900 --> 00:27:05,074 Father's Day. 784 00:27:05,075 --> 00:27:07,599 - Father's Day. - Happy Father's Day. 785 00:27:07,600 --> 00:27:09,731 See what I did? I took the happy out of it. 786 00:27:09,732 --> 00:27:10,819 Smart. 787 00:27:10,820 --> 00:27:11,864 Happy Father's Day. 788 00:27:11,865 --> 00:27:12,865 Table for two? 789 00:27:12,866 --> 00:27:14,257 - Yes, please. - Perfect. 790 00:27:14,258 --> 00:27:16,651 I have a busboy cleaning off a two-top right now. 791 00:27:16,652 --> 00:27:19,045 Oh, uh, do you think we could have a booth, actually? 792 00:27:19,046 --> 00:27:20,916 Oh, sorry. 793 00:27:20,917 --> 00:27:22,701 Because it's such a busy day, 794 00:27:22,702 --> 00:27:25,095 we have to reserve the booths for parties of three or more. 795 00:27:27,707 --> 00:27:30,926 Well, we would be a party of three, but my dad died. 796 00:27:30,927 --> 00:27:33,059 Yeah. Like, he... he just died. 797 00:27:33,060 --> 00:27:34,843 Actually, we would have been a party of four, 798 00:27:34,844 --> 00:27:36,715 but my dad died, too. 799 00:27:36,716 --> 00:27:38,717 And that happened when he was 11. 800 00:27:38,718 --> 00:27:39,892 How sad is that? 801 00:27:39,893 --> 00:27:40,936 Really sad. 802 00:27:40,937 --> 00:27:42,198 Super sad. 803 00:27:42,199 --> 00:27:44,853 Not as sad as this being his first Father's Day 804 00:27:44,854 --> 00:27:45,898 without his old man. 805 00:27:45,899 --> 00:27:46,856 Ah, it's okay. 806 00:27:46,857 --> 00:27:48,857 I'll just make it all about 807 00:27:48,858 --> 00:27:50,816 me being a dad to my new baby. 808 00:27:50,817 --> 00:27:52,731 [ Chuckles ] He got me this. 809 00:27:52,732 --> 00:27:54,994 Yeah, 'cause the real #1 died. 810 00:27:54,995 --> 00:27:56,648 And my dad. That's right. 811 00:27:56,649 --> 00:27:58,128 So I moved up a couple notches. 812 00:28:00,696 --> 00:28:02,044 Let me see about that booth. 813 00:28:02,045 --> 00:28:04,046 Ah, you're so kind. Thank you. 814 00:28:04,047 --> 00:28:05,962 Our dads would have loved you. 815 00:28:08,095 --> 00:28:09,052 I'm getting French toast. 816 00:28:09,053 --> 00:28:10,837 Yeah, totally French toast. 817 00:28:16,756 --> 00:28:18,061 Hey, Dad, have you read this? 818 00:28:19,106 --> 00:28:21,629 I lost my reading glasses. 819 00:28:21,630 --> 00:28:22,717 Why didn't you tell me? 820 00:28:22,718 --> 00:28:24,153 Since when do you listen to me? 821 00:28:24,154 --> 00:28:26,940 Fine. I'll read it for you. 822 00:28:27,941 --> 00:28:30,072 They have a walking club at 9:30 every morning, 823 00:28:30,073 --> 00:28:32,858 or you can do water aerobics in the indoor pool. 824 00:28:32,859 --> 00:28:34,729 Dad, this... this place is perfect. 825 00:28:34,730 --> 00:28:37,645 The kitchen staff is available 24/7. 826 00:28:37,646 --> 00:28:38,907 They've got a movie room downstairs. 827 00:28:38,908 --> 00:28:40,953 What more could you possibly want? 828 00:28:40,954 --> 00:28:43,999 You can try to sell me on this place all you like, 829 00:28:44,000 --> 00:28:45,784 but all you're doing it putting me somewhere 830 00:28:45,785 --> 00:28:47,002 I don't want to be 831 00:28:47,003 --> 00:28:49,701 because you don't want to deal with me. 832 00:28:49,702 --> 00:28:51,006 You know it's not like that. 833 00:28:51,007 --> 00:28:52,834 What is it like? 834 00:28:52,835 --> 00:28:57,622 ♪ 835 00:28:57,623 --> 00:28:59,886 How would you like to live here? 836 00:29:01,670 --> 00:29:03,802 I didn't think so. 837 00:29:03,803 --> 00:29:11,158 ♪ 838 00:29:13,726 --> 00:29:14,900 Delilah: Third nap today. 839 00:29:14,901 --> 00:29:18,121 Can't wait for Charlie to be up at 3:00 a.m. 840 00:29:19,819 --> 00:29:23,952 Thank you for letting me have her for so long. 841 00:29:23,953 --> 00:29:25,867 It really means everything to me. 842 00:29:25,868 --> 00:29:27,695 I'm not "letting you." 843 00:29:27,696 --> 00:29:29,697 She is your daughter. 844 00:29:29,698 --> 00:29:31,178 Our daughter. 845 00:29:34,007 --> 00:29:36,225 [ Cellphone buzzes ] 846 00:29:36,226 --> 00:29:37,705 Oh. It's Nicole. 847 00:29:37,706 --> 00:29:38,880 Oh. 848 00:29:38,881 --> 00:29:39,881 Tell her I say hi. 849 00:29:39,882 --> 00:29:41,840 [ Chuckles ] 850 00:29:41,841 --> 00:29:43,102 Hey. Nicole: Hey. Is she up? 851 00:29:43,103 --> 00:29:44,799 Yeah, she's doing great. 852 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 I'm gonna come, okay? 853 00:29:45,801 --> 00:29:47,889 No. N-No need to leave work. 854 00:29:47,890 --> 00:29:49,412 D and I got it covered. Okay. 855 00:29:49,413 --> 00:29:50,849 Thank you for everything, though. Oh, my God. 856 00:29:50,850 --> 00:29:52,111 Oh, oh, oh. 857 00:29:52,112 --> 00:29:54,156 And Charlie loves the little stuffed turtle. 858 00:29:54,157 --> 00:29:56,768 Aww. She named it Shelly. 859 00:29:56,769 --> 00:29:57,899 She's doing this little dance. 860 00:29:57,900 --> 00:29:59,205 We're calling it the Shelly Shuffle. 861 00:29:59,206 --> 00:30:00,206 [ Laughs] I need to send you a video. 862 00:30:00,207 --> 00:30:01,816 This thing is going to go viral. 863 00:30:01,817 --> 00:30:02,775 [ Chuckles ] Seriously? 864 00:30:02,776 --> 00:30:04,123 Y-Yes. Totally. 865 00:30:04,124 --> 00:30:05,733 I'd love to see it. 866 00:30:05,734 --> 00:30:06,908 Alright. I have to go, though, okay? 867 00:30:06,909 --> 00:30:09,084 Okay. Um, well, thanks for checking in. 868 00:30:09,085 --> 00:30:10,085 I'm gonna call you later. 869 00:30:10,086 --> 00:30:11,044 Okay. 870 00:30:11,045 --> 00:30:12,741 Alright, bye. 871 00:30:13,829 --> 00:30:15,090 Pretty good friend. 872 00:30:15,091 --> 00:30:16,352 [ Chuckles softly ] 873 00:30:16,353 --> 00:30:19,051 You know, missing work to be there for you 874 00:30:19,052 --> 00:30:21,096 and buying your daughter gifts, 875 00:30:21,097 --> 00:30:22,968 making you laugh. 876 00:30:22,969 --> 00:30:24,970 Yeah, she's incredible, 877 00:30:24,971 --> 00:30:27,015 but it's really not like that. 878 00:30:27,016 --> 00:30:28,887 Why not? 879 00:30:28,888 --> 00:30:30,932 I mean, she seems great. 880 00:30:30,933 --> 00:30:32,804 Charlie obviously likes her. 881 00:30:32,805 --> 00:30:34,283 And, you know, 882 00:30:34,284 --> 00:30:35,894 even though she caught me at a pretty angry moment, 883 00:30:35,895 --> 00:30:38,113 it didn't escape me that she's also quite beautiful. 884 00:30:38,114 --> 00:30:39,898 Yeah. 885 00:30:39,899 --> 00:30:42,030 But it's complicated. 886 00:30:42,031 --> 00:30:43,989 More complicated than us? 887 00:30:43,990 --> 00:30:45,860 Believe it or not, it is. 888 00:30:45,861 --> 00:30:47,035 [ Chuckles ] 889 00:30:47,036 --> 00:30:48,951 How is that possible? 890 00:30:49,952 --> 00:30:51,736 Nicole's the person who hit me. 891 00:30:51,737 --> 00:30:56,001 ♪ 892 00:30:56,002 --> 00:30:58,133 I bet these are the first clean sheets 893 00:30:58,134 --> 00:31:00,136 Tyrell's slept on since he left for college. 894 00:31:01,921 --> 00:31:03,008 He used sheets, right? 895 00:31:03,009 --> 00:31:04,227 Lie to me if you have to. 896 00:31:07,100 --> 00:31:09,884 I put my dad in a home on Father's Day. 897 00:31:09,885 --> 00:31:12,234 Do I get like a "Best Sons Ever" plaque or something? 898 00:31:12,235 --> 00:31:13,932 Rome. What? He said it himself. 899 00:31:13,933 --> 00:31:15,020 I-I don't know if I'm putting him in there 900 00:31:15,021 --> 00:31:16,195 because it's what's best for him 901 00:31:16,196 --> 00:31:18,067 or because it's what's best for me. 902 00:31:19,765 --> 00:31:21,156 You know, when I left him there, he didn't even fight me on it, 903 00:31:21,157 --> 00:31:23,855 as if he just gave up. 904 00:31:23,856 --> 00:31:26,074 Finally, he does what I ask him to, 905 00:31:26,075 --> 00:31:27,728 for the first time ever, 906 00:31:27,729 --> 00:31:29,251 and I still feel bad. 907 00:31:29,252 --> 00:31:36,215 ♪ 908 00:31:36,216 --> 00:31:40,132 If you want to go get him and bring him here, 909 00:31:40,133 --> 00:31:41,829 I think you should. 910 00:31:41,830 --> 00:31:43,962 No. G-Gina. What about Tyrell? 911 00:31:43,963 --> 00:31:45,093 We don't have enough room for everyone. 912 00:31:45,094 --> 00:31:46,879 We'll make it work. 913 00:31:48,010 --> 00:31:49,750 Just go get your dad. 914 00:31:49,751 --> 00:31:55,060 ♪ 915 00:31:55,061 --> 00:31:57,237 I love you. 916 00:31:58,238 --> 00:32:00,327 I'll go get the grumpy old man. 917 00:32:01,154 --> 00:32:03,155 How on earth can you be friends with her 918 00:32:03,156 --> 00:32:04,156 after what she did, 919 00:32:04,157 --> 00:32:05,766 after what she put you through? 920 00:32:05,767 --> 00:32:06,985 It wasn't doing anyone any good 921 00:32:06,986 --> 00:32:09,857 for me to keep being angry about what happened. 922 00:32:09,858 --> 00:32:13,774 And in order for me to move on from the accident, 923 00:32:13,775 --> 00:32:15,167 I needed to forgive her, too. 924 00:32:15,168 --> 00:32:16,821 And she's a good person. 925 00:32:16,822 --> 00:32:17,822 [ Scoffs ] 926 00:32:17,823 --> 00:32:20,085 No, D, she is. 927 00:32:20,086 --> 00:32:21,086 She just made a mistake. 928 00:32:21,087 --> 00:32:22,827 A terrible one. 929 00:32:22,828 --> 00:32:26,135 Yeah, and if anyone knows anything about that, it's us. 930 00:32:28,964 --> 00:32:31,924 All the hurt we caused all the people we loved. 931 00:32:33,229 --> 00:32:36,057 How could I expect to get forgiveness 932 00:32:36,058 --> 00:32:38,060 if I couldn't give it to someone else? 933 00:32:41,237 --> 00:32:43,935 Wow, I... 934 00:32:43,936 --> 00:32:47,068 I don't know that I... I'd be able to do what you're doing. 935 00:32:47,069 --> 00:32:48,156 [ Chuckles ] 936 00:32:48,157 --> 00:32:49,244 Honestly, I didn't know 937 00:32:49,245 --> 00:32:51,899 if I was gonna be able to, either. 938 00:32:51,900 --> 00:32:55,076 But she owned her mistake. 939 00:32:55,077 --> 00:32:57,252 And the more time I spend with her, 940 00:32:57,253 --> 00:33:00,125 she's pretty incredible. 941 00:33:00,126 --> 00:33:02,302 [ Chuckles ] 942 00:33:03,303 --> 00:33:04,825 What? 943 00:33:04,826 --> 00:33:06,087 Nothing. Nothing. 944 00:33:06,088 --> 00:33:08,829 It's just, just from what I've seen, 945 00:33:08,830 --> 00:33:11,832 I-I think that she wants to be more than just friends, 946 00:33:11,833 --> 00:33:14,835 and from listening to the way you talk about her, 947 00:33:14,836 --> 00:33:17,011 I'm wondering if maybe that's what you want, too. 948 00:33:17,012 --> 00:33:19,100 D, I am telling you, it is not like that. 949 00:33:19,101 --> 00:33:22,147 Okay, yeah, I know. You're just two very attractive, 950 00:33:22,148 --> 00:33:25,150 close friends who spend a ton of time together. 951 00:33:25,151 --> 00:33:26,412 [ Chuckles ] 952 00:33:26,413 --> 00:33:29,197 Look, all I'm saying is, if you do like her, 953 00:33:29,198 --> 00:33:32,810 I'm pretty sure she likes you back. 954 00:33:32,811 --> 00:33:34,899 And even though it's complicated, 955 00:33:34,900 --> 00:33:36,117 that's never stopped you before. 956 00:33:36,118 --> 00:33:37,553 [ Both chuckle ] 957 00:33:37,554 --> 00:33:39,294 So, I don't know, if that's something that you want, 958 00:33:39,295 --> 00:33:43,821 I think that you should consider it. 959 00:33:43,822 --> 00:33:45,345 You deserve to be happy. 960 00:33:48,261 --> 00:33:50,088 Danny: And that's just it. I mean, think about it. 961 00:33:50,089 --> 00:33:52,177 Why haven't they made a good umbrella? 962 00:33:52,178 --> 00:33:53,178 They're always such a hassle. 963 00:33:53,179 --> 00:33:54,962 I mean, they get wet, 964 00:33:54,963 --> 00:33:56,007 then you gotta put them down somewhere, 965 00:33:56,008 --> 00:33:57,182 and then you forget them. 966 00:33:57,183 --> 00:33:58,879 Okay. 967 00:33:58,880 --> 00:33:59,880 Here's my idea. 968 00:33:59,881 --> 00:34:01,882 From now on, no one anywhere 969 00:34:01,883 --> 00:34:03,057 owns their own umbrella. 970 00:34:03,058 --> 00:34:05,146 Ah, I see where you're going, 971 00:34:05,147 --> 00:34:06,191 and I love it. 972 00:34:06,192 --> 00:34:07,888 World becomes a huge 973 00:34:07,889 --> 00:34:08,933 take-a-penny, leave-a-penny jar. 974 00:34:08,934 --> 00:34:11,022 It's raining outside, there's a... 975 00:34:11,023 --> 00:34:12,240 There's an umbrella by the door, 976 00:34:12,241 --> 00:34:13,241 you have at it. 977 00:34:13,242 --> 00:34:15,113 And that is why you're #1 Dad. 978 00:34:15,114 --> 00:34:17,028 That's beautiful. You're solving a problem 979 00:34:17,029 --> 00:34:18,072 while at the same time 980 00:34:18,073 --> 00:34:19,944 inherently making us all a community. 981 00:34:19,945 --> 00:34:21,902 Well, thank you for getting it, Dan. Cheers. 982 00:34:21,903 --> 00:34:22,903 [ Keys clatter ] 983 00:34:22,904 --> 00:34:23,904 Oops. 984 00:34:25,907 --> 00:34:26,951 Man: I got it. 985 00:34:26,952 --> 00:34:28,039 - Thank you. - Thank you very much. 986 00:34:28,040 --> 00:34:29,128 No problem. 987 00:34:30,129 --> 00:34:31,999 Happy Father's Day. 988 00:34:32,000 --> 00:34:39,920 ♪ 989 00:34:39,921 --> 00:34:41,922 Did you see who that was? 990 00:34:41,923 --> 00:34:43,968 Yeah. 991 00:34:43,969 --> 00:34:45,187 Yeah, I change my vote. 992 00:34:46,972 --> 00:34:48,146 I believe. 993 00:34:48,147 --> 00:34:56,147 ♪ 994 00:34:56,329 --> 00:34:58,070 [ Clicks tongue ] Hey, Dad? 995 00:35:01,900 --> 00:35:03,118 Hey, Pop? 996 00:35:04,990 --> 00:35:07,208 Hey, excuse me. 997 00:35:07,209 --> 00:35:09,036 Have you seen the grumpy guy 998 00:35:09,037 --> 00:35:10,255 that just moved in here? 999 00:35:10,256 --> 00:35:12,213 Oh, he's long gone. 1000 00:35:12,214 --> 00:35:19,047 ♪ 1001 00:35:23,399 --> 00:35:27,446 ♪ 1002 00:35:27,447 --> 00:35:28,534 E-Excuse me. 1003 00:35:28,535 --> 00:35:30,057 Um, one of your newer tenants, 1004 00:35:30,058 --> 00:35:31,276 I believe, has gone missing. 1005 00:35:31,277 --> 00:35:32,451 Taller Black gentleman. 1006 00:35:32,452 --> 00:35:34,235 Walter: "That's amazing. Uh... 1007 00:35:34,236 --> 00:35:35,367 Just one pill a day 1008 00:35:35,368 --> 00:35:37,456 and your memory's improved? 1009 00:35:37,457 --> 00:35:39,197 What's it called?"He looks just like that. 1010 00:35:39,198 --> 00:35:41,547 Thank you. "Um. Hey, Rose? 1011 00:35:41,548 --> 00:35:42,548 What's the name of those pills 1012 00:35:42,549 --> 00:35:44,463 I take for my memory?" 1013 00:35:44,464 --> 00:35:47,422 [ Laughter ] 1014 00:35:47,423 --> 00:35:49,076 Dad. 1015 00:35:49,077 --> 00:35:51,471 Rome. What are you doing back here? 1016 00:35:53,386 --> 00:35:56,475 I wanted to wish you a Happy Father's Day. 1017 00:35:56,476 --> 00:35:58,346 Well, isn't that sweet? 1018 00:35:58,347 --> 00:35:59,434 That table's for making out, 1019 00:35:59,435 --> 00:36:00,522 and this table's for playing cards. 1020 00:36:00,523 --> 00:36:02,176 [ All chuckle ] 1021 00:36:02,177 --> 00:36:03,438 Son, meet Tyrone Colchester. 1022 00:36:03,439 --> 00:36:04,526 Hey, we went to high school together. 1023 00:36:04,527 --> 00:36:06,528 Where he got us suspended for a week 1024 00:36:06,529 --> 00:36:08,443 after that senior prank we pulled. 1025 00:36:08,444 --> 00:36:09,444 [ Laughter ] 1026 00:36:09,445 --> 00:36:11,142 You got suspended?! 1027 00:36:11,143 --> 00:36:12,447 Tell him how. 1028 00:36:12,448 --> 00:36:15,233 We stole three goats from the local petting zoo. 1029 00:36:15,234 --> 00:36:16,669 [ Laughter ] 1030 00:36:16,670 --> 00:36:18,453 No, wait, wait, I-I need... Uh, excuse me, Tyrone, 1031 00:36:18,454 --> 00:36:20,542 this man broke a rule? 1032 00:36:20,543 --> 00:36:22,153 That's not the half of it. 1033 00:36:22,154 --> 00:36:23,458 We painted numbers on them. 1034 00:36:23,459 --> 00:36:26,548 1, 2, and 4. 1035 00:36:26,549 --> 00:36:28,333 Then we released them into the school. 1036 00:36:28,334 --> 00:36:30,291 [ Laughter ] 1037 00:36:30,292 --> 00:36:31,466 They spent half a day 1038 00:36:31,467 --> 00:36:34,208 looking for goat number three! 1039 00:36:34,209 --> 00:36:37,168 [ Laughter ] 1040 00:36:37,169 --> 00:36:38,212 Come on, son, sit down. 1041 00:36:38,213 --> 00:36:40,084 We'll deal you in. 1042 00:36:40,085 --> 00:36:41,260 Did you bring any cash? 1043 00:36:42,348 --> 00:36:43,435 I don't think I'm gonna need any. 1044 00:36:43,436 --> 00:36:46,656 [ Laughter ] 1045 00:36:48,310 --> 00:36:49,310 Is this the handsome one? 1046 00:36:49,311 --> 00:36:50,311 No, that's the other one. 1047 00:36:50,312 --> 00:36:52,183 [ Laughs ] 1048 00:36:52,184 --> 00:36:53,314 I'll deal. 1049 00:36:53,315 --> 00:36:55,229 Eddie: Thanks for meeting me. 1050 00:36:55,230 --> 00:36:57,362 Nicole: Is everything okay? 1051 00:36:57,363 --> 00:37:00,278 Look, you have been... 1052 00:37:00,279 --> 00:37:02,323 absolutely incredible, 1053 00:37:02,324 --> 00:37:04,412 showing up for me and Charlie, 1054 00:37:04,413 --> 00:37:06,153 but I think maybe I've been leaning on you 1055 00:37:06,154 --> 00:37:07,546 a little too much, 1056 00:37:07,547 --> 00:37:09,504 and I know I said I wanted to be friends, and I do, 1057 00:37:09,505 --> 00:37:12,203 but, uh, I feel like maybe I've been 1058 00:37:12,204 --> 00:37:14,597 giving you some mixed signals. 1059 00:37:17,426 --> 00:37:19,514 Honestly, um... 1060 00:37:19,515 --> 00:37:22,343 I think I have been, too. 1061 00:37:22,344 --> 00:37:23,475 After my marriage, 1062 00:37:23,476 --> 00:37:25,520 I never thought I would meet anyone 1063 00:37:25,521 --> 00:37:27,654 who would be as nice to me as you are. 1064 00:37:29,482 --> 00:37:31,527 But I know it's more complicated than that. 1065 00:37:34,139 --> 00:37:35,183 It is. 1066 00:37:37,272 --> 00:37:38,446 I was talking to Delilah, 1067 00:37:38,447 --> 00:37:41,188 and she was wondering if maybe 1068 00:37:41,189 --> 00:37:44,148 there was something more going on here, 1069 00:37:44,149 --> 00:37:45,540 and I just realized I needed to be 1070 00:37:45,541 --> 00:37:46,585 as honest with you as possible, 1071 00:37:46,586 --> 00:37:49,327 because I know you've been hurt, 1072 00:37:49,328 --> 00:37:52,244 and I do not want to be another person who hurts you. 1073 00:37:56,335 --> 00:37:57,292 Can I ask you something? 1074 00:37:57,293 --> 00:37:58,597 Of course. 1075 00:37:58,598 --> 00:38:00,381 Why didn't things work out 1076 00:38:00,382 --> 00:38:02,470 with you and Delilah? 1077 00:38:02,471 --> 00:38:05,212 Well, I think, for us... 1078 00:38:05,213 --> 00:38:06,387 [ Inhales deeply ] 1079 00:38:06,388 --> 00:38:08,129 the timing was just never right. 1080 00:38:10,175 --> 00:38:12,393 Well, for what it's worth, 1081 00:38:12,394 --> 00:38:14,613 I can tell how much you care about her. 1082 00:38:14,614 --> 00:38:18,443 So, if your timing ever does work out, 1083 00:38:18,444 --> 00:38:20,315 don't run away from that. 1084 00:38:23,188 --> 00:38:24,579 Well, thanks to you, I literally can't. 1085 00:38:24,580 --> 00:38:27,582 [ Laughs ] 1086 00:38:27,583 --> 00:38:29,410 I walked right into that. 1087 00:38:29,411 --> 00:38:31,195 Walked? Now you're just being mean. 1088 00:38:31,196 --> 00:38:34,198 [ Chuckles ] Okay. You got it? Yeah. [ Chuckles ] 1089 00:38:34,199 --> 00:38:35,547 Well, this is me. 1090 00:38:35,548 --> 00:38:37,288 Oh, this one? 1091 00:38:37,289 --> 00:38:38,463 This one? 1092 00:38:38,464 --> 00:38:40,160 Wait, no, you live with Rome and Regina? 1093 00:38:40,161 --> 00:38:41,553 I love them. They're good people. 1094 00:38:41,554 --> 00:38:43,163 [ Chuckles ] Okay. 1095 00:38:43,164 --> 00:38:46,210 Listen, uh, thanks again for last night. 1096 00:38:46,211 --> 00:38:48,386 I had a lot of fun. 1097 00:38:48,387 --> 00:38:51,302 Um, actually, can... 1098 00:38:51,303 --> 00:38:54,393 Can we keep what happened just between us? 1099 00:38:56,264 --> 00:38:57,395 Y-Yeah, we can... 1100 00:38:57,396 --> 00:38:59,223 Oh, my God. 1101 00:38:59,224 --> 00:39:00,224 You're back. 1102 00:39:00,225 --> 00:39:01,312 [ Chuckles ] 1103 00:39:01,313 --> 00:39:02,530 Hi, Soph. You wanna come in? 1104 00:39:02,531 --> 00:39:03,618 Uh, no, no, it's okay. 1105 00:39:03,619 --> 00:39:05,185 I want to go see Charlie and my mom. 1106 00:39:05,186 --> 00:39:06,447 Oh, my goodness. Look at you. 1107 00:39:06,448 --> 00:39:08,275 I want to hear... See you later, Tyrell. 1108 00:39:08,276 --> 00:39:09,624 Y... I'll see... 1109 00:39:09,625 --> 00:39:11,148 Are you hungry?[ Elevator bell dings ] 1110 00:39:11,149 --> 00:39:12,279 Because I made your favorite meal. 1111 00:39:12,280 --> 00:39:13,411 Get inside. 1112 00:39:13,412 --> 00:39:15,413 You know, I have missed you so much. 1113 00:39:15,414 --> 00:39:17,197 Now, are you getting taller? 1114 00:39:17,198 --> 00:39:19,286 I'm getting shorter. Come on. 1115 00:39:19,287 --> 00:39:20,548 [ Sighs ] 1116 00:39:20,549 --> 00:39:23,551 ♪ 1117 00:39:23,552 --> 00:39:26,206 Hey. 1118 00:39:26,207 --> 00:39:27,251 Is Charlie asleep? 1119 00:39:27,252 --> 00:39:28,339 Yeah. 1120 00:39:28,340 --> 00:39:29,470 What is this? 1121 00:39:29,471 --> 00:39:31,603 That is your Father's Day gift. 1122 00:39:31,604 --> 00:39:33,431 Charlie made it for you. 1123 00:39:33,432 --> 00:39:34,649 Oh, and then you wrapped it. 1124 00:39:34,650 --> 00:39:36,173 [ Chuckles ] 1125 00:39:36,174 --> 00:39:37,348 She wanted to do it all by herself. 1126 00:39:37,349 --> 00:39:38,610 Be careful, because it goes from gift wrap 1127 00:39:38,611 --> 00:39:40,351 to gift very fast. 1128 00:39:40,352 --> 00:39:42,266 Hmm. 1129 00:39:42,267 --> 00:39:45,356 [ Laughing ] Oh! Wow. 1130 00:39:45,357 --> 00:39:47,358 Aww! Look at that. 1131 00:39:47,359 --> 00:39:49,534 And the big peanut... that's me. 1132 00:39:49,535 --> 00:39:51,666 And is this my wheelchair or the Batmobile? 1133 00:39:51,667 --> 00:39:53,581 Hmm. You tell me, Bruce Wayne. 1134 00:39:53,582 --> 00:39:55,367 [ Both chuckle ] 1135 00:39:57,456 --> 00:39:59,587 She wanted you to have a family portrait. 1136 00:39:59,588 --> 00:40:02,286 ♪ 1137 00:40:02,287 --> 00:40:03,548 Happy Father's Day. 1138 00:40:03,549 --> 00:40:07,247 ♪ 1139 00:40:07,248 --> 00:40:10,250 Uh, I'm gonna go because Sophie got home, 1140 00:40:10,251 --> 00:40:12,252 and, uh, I'll see you tomorrow. 1141 00:40:12,253 --> 00:40:14,298 - Yeah. - Okay. 1142 00:40:14,299 --> 00:40:15,603 I'll, uh... 1143 00:40:15,604 --> 00:40:20,348 I'll check in with you, and, um... 1144 00:40:21,480 --> 00:40:23,263 Hey, I just... 1145 00:40:23,264 --> 00:40:25,265 I wanted to say that I'm really sorry 1146 00:40:25,266 --> 00:40:30,315 for taking so much time with Charlie away from you. 1147 00:40:31,577 --> 00:40:34,231 Thank you for saying that. 1148 00:40:34,232 --> 00:40:35,232 And I know it took a lot 1149 00:40:35,233 --> 00:40:36,276 for you to forgive Nicole. 1150 00:40:36,277 --> 00:40:38,496 And... And I hope, one day... 1151 00:40:38,497 --> 00:40:40,498 One day, you can forgive me, too. 1152 00:40:40,499 --> 00:40:45,198 ♪ And it's me you need to show 1153 00:40:45,199 --> 00:40:49,246 ♪ How deep is your love? 1154 00:40:49,247 --> 00:40:51,291 ♪ 1155 00:40:51,292 --> 00:40:52,945 That is amazing. 1156 00:40:52,946 --> 00:40:54,642 See, I told you that your dad was trying to send you a message. 1157 00:40:54,643 --> 00:40:56,601 All you had to do was listen. If you think this was my dad 1158 00:40:56,602 --> 00:40:58,298 popping in to say hello, 1159 00:40:58,299 --> 00:41:01,301 I'm sorry, but I do not agree. 1160 00:41:01,302 --> 00:41:02,520 Are you kidding me? 1161 00:41:02,521 --> 00:41:04,261 How can you still not believe that? 1162 00:41:04,262 --> 00:41:05,305 Because after today, 1163 00:41:05,306 --> 00:41:09,570 I know that he's with me all the time. 1164 00:41:09,571 --> 00:41:11,529 ♪ I know your eyes in the morning sun ♪ 1165 00:41:11,530 --> 00:41:12,617 That's so sweet. 1166 00:41:12,618 --> 00:41:14,183 Yeah. 1167 00:41:14,184 --> 00:41:15,576 Reminds me of this dream that 1168 00:41:15,577 --> 00:41:17,186 I used to have when I was a little girl... Ooh. 1169 00:41:17,187 --> 00:41:18,405 Where my grandma... Ooh. Sorry, one second. 1170 00:41:18,406 --> 00:41:20,320 Wha... Uh, he's still here. 1171 00:41:20,321 --> 00:41:21,408 Oh, good. 1172 00:41:21,409 --> 00:41:22,323 And he's saying something, but... 1173 00:41:22,324 --> 00:41:23,715 Papa, what are you saying? 1174 00:41:23,716 --> 00:41:25,499 He's saying, uh, "Mijo, if you love me 1175 00:41:25,500 --> 00:41:26,892 and yourself, 1176 00:41:26,893 --> 00:41:30,243 you will run, not walk, from this woo-woo dream 1177 00:41:30,244 --> 00:41:32,201 that your girlfriend is about to bore you with." 1178 00:41:32,202 --> 00:41:33,333 Woo-woo? His words. 1179 00:41:33,334 --> 00:41:35,335 That does sound exactly like him. 1180 00:41:35,336 --> 00:41:36,554 Ah. Come on. 1181 00:41:36,555 --> 00:41:39,208 We spent like two whole days on your dream. 1182 00:41:39,209 --> 00:41:40,471 You're the one who said the man was exhausted 1183 00:41:40,472 --> 00:41:41,559 and I need to listen to him. 1184 00:41:41,560 --> 00:41:43,430 Wait, hold up. Uh, Papa? 1185 00:41:43,431 --> 00:41:44,562 Yeah, go for Gary. 1186 00:41:44,563 --> 00:41:46,346 Okay, really fun. 1187 00:41:46,347 --> 00:41:47,478 You guys have fun. 1188 00:41:47,479 --> 00:41:48,393 Goodnight. 1189 00:41:48,394 --> 00:41:50,350 ♪ How deep is your love? 1190 00:41:50,351 --> 00:41:51,656 [ Chuckles ] 1191 00:41:51,657 --> 00:41:52,657 Hey, Bloom? 1192 00:41:52,658 --> 00:41:54,485 Hmm? 1193 00:41:54,486 --> 00:41:56,225 Thank you. 1194 00:41:56,226 --> 00:41:58,576 ♪ 'Cause we're living in a world of fools ♪ 1195 00:41:58,577 --> 00:41:59,620 Happy Father's Day. 1196 00:41:59,621 --> 00:42:02,493 ♪ Breaking us down 1197 00:42:02,494 --> 00:42:06,671 ♪ When they all should let us be ♪ 1198 00:42:06,672 --> 00:42:08,629 Happy Father's Day, Pop. 1199 00:42:08,630 --> 00:42:14,636 ♪ We belong to you and me 1200 00:42:20,599 --> 00:42:28,599 ♪ 82118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.