Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:02,540
This is my son.
2
00:00:02,541 --> 00:00:04,020
Your dad must be so happy.
3
00:00:04,021 --> 00:00:05,936
His dad just passed away.
4
00:00:07,982 --> 00:00:10,287
Previously on "A Million
Little Things"...
5
00:00:10,288 --> 00:00:12,202
I am not a girl.
6
00:00:12,203 --> 00:00:14,944
Do you think that you could
talk to my parents for me?
7
00:00:14,945 --> 00:00:17,226
I think you both could use
some more of that special time.
8
00:00:18,122 --> 00:00:20,863
It's time to start talking
about assisted living.
9
00:00:20,864 --> 00:00:22,996
It seems like you two
have this all worked out.
10
00:00:22,997 --> 00:00:24,040
We do, Pop.
11
00:00:24,041 --> 00:00:25,912
Okay, then.
12
00:00:25,913 --> 00:00:28,218
I want to take Charlie
and go back to France.
13
00:00:28,219 --> 00:00:30,177
They've been away
for so long now,
14
00:00:30,178 --> 00:00:31,961
it feels like I've
missed my shot.
15
00:00:31,962 --> 00:00:33,789
It's never too late.
16
00:00:33,790 --> 00:00:35,138
Oh, hey, D, there's
actually something I want
17
00:00:35,139 --> 00:00:36,183
to talk to you about.
18
00:00:36,184 --> 00:00:38,141
I want Charlie to come visit me.
19
00:00:38,142 --> 00:00:39,969
How has it been having her back?
20
00:00:39,970 --> 00:00:40,884
Amazing.
21
00:00:40,885 --> 00:00:42,885
Danny. Everything okay?
22
00:00:42,886 --> 00:00:45,280
Danny: Something is
really wrong with Charlie.
23
00:00:46,934 --> 00:00:49,849
[ Laughter on television]
24
00:00:49,850 --> 00:00:51,241
What does a yellow light mean?
25
00:00:51,242 --> 00:00:53,069
[ Door opens ]
Bobby: Slow down.
26
00:00:53,070 --> 00:00:54,897
[ Door closes ]
Reverend Jim: Okay.
27
00:00:54,898 --> 00:00:56,159
[ Woman laughs on television]
28
00:00:56,160 --> 00:00:57,204
Reverend Jim: [
Distorted ] What...
29
00:00:57,205 --> 00:01:01,164
[ Laughter on television]
30
00:01:01,165 --> 00:01:02,992
does a yellow light mean?
31
00:01:02,993 --> 00:01:04,254
Dad.
32
00:01:04,255 --> 00:01:06,039
What's going on? [ Sighs ]
33
00:01:06,040 --> 00:01:07,997
Is he crying? [ Sniffles ]
34
00:01:07,998 --> 00:01:09,173
No.
35
00:01:10,174 --> 00:01:12,915
[ Sighs ] No, I just...
36
00:01:12,916 --> 00:01:14,264
I just had a weird dream.
37
00:01:14,265 --> 00:01:16,005
Oh.
38
00:01:16,006 --> 00:01:18,094
Just go back to sleep.
39
00:01:18,095 --> 00:01:19,095
[ Sighs ]
40
00:01:19,096 --> 00:01:20,270
Mm.
41
00:01:20,271 --> 00:01:21,881
[ Exhales deeply ]
42
00:01:21,882 --> 00:01:23,839
♪
43
00:01:23,840 --> 00:01:25,928
[ Sighs heavily ]
44
00:01:25,929 --> 00:01:28,931
Captions by VITAC...
45
00:01:28,932 --> 00:01:30,933
♪
46
00:01:30,934 --> 00:01:32,152
♪ I wanna be different ♪
47
00:01:32,153 --> 00:01:33,980
Thanks again for
driving the first shift,
48
00:01:33,981 --> 00:01:35,982
and for filming the
show this weekend.
49
00:01:35,983 --> 00:01:37,853
And for not filming
the after-party.
50
00:01:37,854 --> 00:01:40,203
Hey, I'm just happy Morgan
found some Pepto last night.
51
00:01:40,204 --> 00:01:42,075
Almost was a very
different show.
52
00:01:42,076 --> 00:01:44,251
[ Chuckles ] Yeah, well,
the point is, thank you.
53
00:01:44,252 --> 00:01:45,905
Hey, it worked out for me, too.
54
00:01:45,906 --> 00:01:48,081
I get a free ride home
with all my stuff.
55
00:01:48,082 --> 00:01:50,213
Oh, this is your
stuff? Oh, God.
56
00:01:50,214 --> 00:01:52,868
I thought I was unwittingly
harboring a serial killer.
57
00:01:52,869 --> 00:01:55,871
I had to pack up my entire
dorm room for the summer.
58
00:01:55,872 --> 00:01:56,959
Not everyone can fit everything
59
00:01:56,960 --> 00:01:58,918
into a tiny backpack,
Polly Pocket.
60
00:01:58,919 --> 00:02:00,223
[ Chuckles ]
61
00:02:00,224 --> 00:02:01,877
I mean, do you even know
what's in all of these?
62
00:02:01,878 --> 00:02:02,965
I know one of them
63
00:02:02,966 --> 00:02:04,227
is filled with Halloween candy
64
00:02:04,228 --> 00:02:05,315
that I won't be sharing
65
00:02:05,316 --> 00:02:07,143
if you keep giving me attitude.
66
00:02:07,144 --> 00:02:08,188
Halloween candy?
67
00:02:08,189 --> 00:02:09,406
It is June.
68
00:02:09,407 --> 00:02:11,104
See, that right there?
Yeah, you're done.
69
00:02:11,105 --> 00:02:12,192
That just cost you
70
00:02:12,193 --> 00:02:13,976
some perfectly good Laffy Taffy.
71
00:02:13,977 --> 00:02:15,064
[ Chuckles ]
72
00:02:15,065 --> 00:02:16,413
Eddie: Yeah, Danny.
73
00:02:16,414 --> 00:02:18,981
They said it was a pretty
severe ear infection,
74
00:02:18,982 --> 00:02:20,852
and they gave her something
to help her sleep.
75
00:02:20,853 --> 00:02:22,158
Danny: I wish they would
have given me something
76
00:02:22,159 --> 00:02:23,203
to help me sleep after all that.
77
00:02:23,204 --> 00:02:24,944
It was terrifying.
78
00:02:24,945 --> 00:02:26,293
I'll grab us a couple coffees,
79
00:02:26,294 --> 00:02:27,077
and I'll meet you
at the hospital.
80
00:02:27,078 --> 00:02:28,121
No. Thanks.
81
00:02:28,122 --> 00:02:29,362
You were up with her all night.
82
00:02:30,298 --> 00:02:32,081
Uh, hey, the doctor's here.
83
00:02:32,082 --> 00:02:34,170
I will, uh, call you as soon
as I get an update, okay?
84
00:02:34,171 --> 00:02:35,998
Get some rest.
85
00:02:35,999 --> 00:02:39,045
Well, the good news is her
fever's gone down a bit.
86
00:02:39,046 --> 00:02:40,263
Pain meds seem to be helping.
87
00:02:40,264 --> 00:02:42,962
I am glad it was just
an ear infection.
88
00:02:42,963 --> 00:02:45,834
I gotta admit, I was freaking
out a little bit there.
89
00:02:45,835 --> 00:02:47,053
Well, unfortunately,
90
00:02:47,054 --> 00:02:48,184
we're not out of the woods yet.
91
00:02:48,185 --> 00:02:50,273
I reviewed the results
of her CAT scan,
92
00:02:50,274 --> 00:02:53,015
and there's some
swelling behind her ear.
93
00:02:53,016 --> 00:02:53,974
What does that mean?
94
00:02:53,975 --> 00:02:55,017
The infection has spread
95
00:02:55,018 --> 00:02:56,062
to the back of her ear bone
96
00:02:56,063 --> 00:02:58,020
and created a small abscess.
97
00:02:58,021 --> 00:02:59,935
But, luckily, we've
caught it early,
98
00:02:59,936 --> 00:03:02,024
but we'll need to get her
into surgery to drain it.
99
00:03:02,025 --> 00:03:04,331
Surgery? As in, you
need to put her under?
100
00:03:04,332 --> 00:03:06,247
Yes.
101
00:03:09,119 --> 00:03:12,034
Look, her mom is on a flight
from France right now.
102
00:03:12,035 --> 00:03:13,209
Is there any chance we can wait
103
00:03:13,210 --> 00:03:14,210
to discuss this with her?
104
00:03:14,211 --> 00:03:15,255
Actually, I suggest
105
00:03:15,256 --> 00:03:17,039
we get her in as
soon as possible.
106
00:03:17,040 --> 00:03:18,301
I checked, and the doctor
107
00:03:18,302 --> 00:03:20,216
who I would recommend
do this surgery
108
00:03:20,217 --> 00:03:22,088
has an opening this afternoon.
109
00:03:22,089 --> 00:03:23,306
Ah.
110
00:03:23,307 --> 00:03:27,223
♪
111
00:03:27,224 --> 00:03:29,356
[ Inhales deeply ]
Okay, let's do it.
112
00:03:29,357 --> 00:03:31,140
Good.
113
00:03:31,141 --> 00:03:37,277
♪
114
00:03:37,278 --> 00:03:40,149
Sandra: It's unbelievable
how busy we are.
115
00:03:40,150 --> 00:03:41,977
We just had a birthday party
116
00:03:41,978 --> 00:03:44,023
for our longest resident,
117
00:03:44,024 --> 00:03:45,024
Gretchen. [ Chuckles ]
118
00:03:45,025 --> 00:03:46,155
She turned 106.
119
00:03:46,156 --> 00:03:48,201
She's been here
longer than I have.
120
00:03:48,202 --> 00:03:51,030
106. That's amazing.
Isn't it, Pop?
121
00:03:51,031 --> 00:03:52,901
That's amazing.
122
00:03:52,902 --> 00:03:54,163
Does she have anything to
do with the smell of...
123
00:03:54,164 --> 00:03:55,208
What is that?
124
00:03:55,209 --> 00:03:56,297
Urine and oatmeal?
125
00:03:57,341 --> 00:03:58,299
He's just joking.
126
00:03:58,300 --> 00:04:00,082
He's got this...
127
00:04:00,083 --> 00:04:01,953
Always had this
weird sense of humor.
128
00:04:01,954 --> 00:04:04,217
Oh, I-I-I love humor.
129
00:04:04,218 --> 00:04:06,871
Have you two ever heard
of Mervin the Magician?
130
00:04:06,872 --> 00:04:08,134
Comes here a few times a year
131
00:04:08,135 --> 00:04:10,092
to do a show for our residents.
132
00:04:10,093 --> 00:04:11,876
He has this handkerchief
133
00:04:11,877 --> 00:04:13,269
that he pulls out of his mouth,
134
00:04:13,270 --> 00:04:16,968
[Laughing] and it
goes on and on and on.
135
00:04:16,969 --> 00:04:18,274
[ Quietly ] Speaking
of going on and on...
136
00:04:18,275 --> 00:04:21,103
Cracks me up every
time. [ Laughs ]
137
00:04:21,104 --> 00:04:22,365
And that's just one
of the activities
138
00:04:22,366 --> 00:04:24,193
that's covered in
our monthly fees.
139
00:04:24,194 --> 00:04:26,152
Come on. I'll show
you our model suite.
140
00:04:26,153 --> 00:04:27,153
Man: Okay, guys.
141
00:04:27,154 --> 00:04:28,893
Catch it.
142
00:04:28,894 --> 00:04:30,286
[ Indistinct conversation ]
143
00:04:30,287 --> 00:04:32,332
Woman: I got it. I got it.
144
00:04:32,333 --> 00:04:33,333
Man #2: You said you
were gonna catch it.
145
00:04:33,334 --> 00:04:35,204
Rome: Hey, Pop?
146
00:04:35,205 --> 00:04:37,251
[ Chuckling ] You comin'?
147
00:04:38,295 --> 00:04:39,339
Man #3: Get it, Henry.
148
00:04:39,340 --> 00:04:40,862
Woman: Oh, you missed it.
149
00:04:40,863 --> 00:04:43,038
[ Indistinct
conversation continues ]
150
00:04:43,039 --> 00:04:44,474
Gary: No, don't get the book.
151
00:04:44,475 --> 00:04:46,085
I'm getting the book.
Please don't get the book.
152
00:04:46,086 --> 00:04:47,956
She... She got the book.
153
00:04:47,957 --> 00:04:49,044
We need the book.
154
00:04:49,045 --> 00:04:50,089
You had a dream about your dad.
155
00:04:50,090 --> 00:04:51,177
We have to analyze it.
156
00:04:51,178 --> 00:04:53,266
There's no need to
analyze anything,
157
00:04:53,267 --> 00:04:55,137
because while, technically,
it was a dream,
158
00:04:55,138 --> 00:04:56,356
it actually happened.
159
00:04:56,357 --> 00:04:59,054
There is a whole
chapter on that.
160
00:04:59,055 --> 00:05:03,014
Bloom, step away from
the dream journal.
161
00:05:03,015 --> 00:05:06,148
Fine. But at least...
Just tell me what it was.
162
00:05:06,149 --> 00:05:07,368
Fine. [ Chuckles ]
163
00:05:08,369 --> 00:05:09,369
Remember I told you,
164
00:05:09,370 --> 00:05:11,240
the night I went
over to Peter's,
165
00:05:11,241 --> 00:05:13,068
I went to my Dad's after?
166
00:05:13,069 --> 00:05:14,069
Mm-hmm.
167
00:05:14,070 --> 00:05:16,027
Well, that was the dream I had.
168
00:05:16,028 --> 00:05:17,986
Went to his place to
pick up my laptop.
169
00:05:17,987 --> 00:05:19,030
He was sitting on the couch,
170
00:05:19,031 --> 00:05:20,206
waiting for me.
171
00:05:20,207 --> 00:05:23,122
I sat next to him,
just the two of us,
172
00:05:23,123 --> 00:05:24,253
watching "Taxi." [ Scoffs ]
173
00:05:24,254 --> 00:05:25,907
The TV show? Yeah.
174
00:05:25,908 --> 00:05:27,343
It was the scene
where Reverend Jim
175
00:05:27,344 --> 00:05:29,128
was getting his
driver's license.
176
00:05:29,129 --> 00:05:31,086
Oh, I love that episode.
177
00:05:31,087 --> 00:05:33,001
He was such a stoner.
178
00:05:33,002 --> 00:05:34,263
[ As Reverend Jim ]
"Okie doke." [ Chuckles ]
179
00:05:34,264 --> 00:05:35,264
[ Normal voice ] Man,
Christopher Lloyd
180
00:05:35,265 --> 00:05:37,179
is great in everything he does.
181
00:05:37,180 --> 00:05:38,876
Anyway, that's it.
182
00:05:38,877 --> 00:05:40,269
That was the dream.
183
00:05:40,270 --> 00:05:41,966
We sat there watching together,
184
00:05:41,967 --> 00:05:44,012
and then I woke up.
185
00:05:44,013 --> 00:05:45,274
It was just...
186
00:05:45,275 --> 00:05:46,362
It was so vivid, man.
187
00:05:46,363 --> 00:05:48,321
It... It felt real.
188
00:05:48,322 --> 00:05:50,192
Mm.
189
00:05:50,193 --> 00:05:51,889
Mm-hmm.
190
00:05:51,890 --> 00:05:54,892
Alright, I... I
see you, Miss Cleo.
191
00:05:54,893 --> 00:05:56,329
You're just bursting at
the seams over there.
192
00:05:56,330 --> 00:05:58,026
Go ahead. Why don't
you tell me...
193
00:05:58,027 --> 00:06:00,028
You had that dream because
tomorrow is Father's Day,
194
00:06:00,029 --> 00:06:01,377
and that was your dad
sending you a message
195
00:06:01,378 --> 00:06:03,206
that he is still here with you.
196
00:06:04,990 --> 00:06:05,948
[ Smacks lips ] Alright.
197
00:06:05,949 --> 00:06:07,209
Think about it.
198
00:06:07,210 --> 00:06:09,298
That was one of the worst
nights of your life,
199
00:06:09,299 --> 00:06:11,257
and that dream is your
dad letting you know
200
00:06:11,258 --> 00:06:13,215
that everything
is gonna be okay.
201
00:06:13,216 --> 00:06:16,000
Listen, Bloom...
202
00:06:16,001 --> 00:06:18,177
What you do with
recreational drugs
203
00:06:18,178 --> 00:06:20,004
on your own time
is your business.
204
00:06:20,005 --> 00:06:21,354
Just tell me that you
weren't dropping acid
205
00:06:21,355 --> 00:06:23,138
when you were
pregnant with my son.
206
00:06:23,139 --> 00:06:25,967
You can choose not to
believe it, but I do.
207
00:06:25,968 --> 00:06:26,925
[ Javi cries ]
208
00:06:26,926 --> 00:06:29,057
Dodging the question.
209
00:06:29,058 --> 00:06:30,319
Well played, Reverend Jim.
210
00:06:30,320 --> 00:06:32,016
[ As Reverend Jim
] "Okie doke."
211
00:06:32,017 --> 00:06:33,017
[ Normal voice ]
I'm coming, son.
212
00:06:33,018 --> 00:06:34,236
Daddy's here.
213
00:06:34,237 --> 00:06:36,369
Sandra: Okay, here it is.
214
00:06:36,370 --> 00:06:39,460
This is our standard
studio suite.
215
00:06:40,330 --> 00:06:41,983
[ Chuckles ] Wow.
216
00:06:41,984 --> 00:06:44,290
This is really nice.
217
00:06:44,291 --> 00:06:46,117
Right, Pop?
218
00:06:46,118 --> 00:06:47,945
Your Grandma Celia died on a bed
219
00:06:47,946 --> 00:06:49,251
with this exact comforter.
220
00:06:49,252 --> 00:06:50,296
How'd you get it?
221
00:06:50,297 --> 00:06:51,297
Dad.
222
00:06:51,298 --> 00:06:53,168
W-Well, most of our residents
223
00:06:53,169 --> 00:06:54,909
bring in their own furniture.
224
00:06:54,910 --> 00:06:56,258
This is just a basic layout.
225
00:06:56,259 --> 00:06:58,260
Right. The model unit.
226
00:06:58,261 --> 00:07:00,001
Doesn't that mean
this is supposed to be
227
00:07:00,002 --> 00:07:01,133
the nicest one?
228
00:07:03,179 --> 00:07:05,136
Hey, Sandra, could we get
a copy of the floor plan
229
00:07:05,137 --> 00:07:07,269
so that I can see what
furniture of his will fit?
230
00:07:07,270 --> 00:07:08,923
Sure. I'll go grab it.
231
00:07:08,924 --> 00:07:11,099
Why bother? Any
standard-size coffin
232
00:07:11,100 --> 00:07:12,406
should fit in here just fine.
233
00:07:14,364 --> 00:07:15,409
I'll be right back.
234
00:07:19,064 --> 00:07:20,195
What are you doing?
235
00:07:20,196 --> 00:07:21,979
If you keep that up,
they won't let you in.
236
00:07:21,980 --> 00:07:23,329
Oh, no.
237
00:07:23,330 --> 00:07:25,287
Does that mean I'll miss
Mervin the Magnificent?
238
00:07:25,288 --> 00:07:28,029
You said you were open
to looking at places.
239
00:07:28,030 --> 00:07:30,118
I am, but if this place
were any more depressing,
240
00:07:30,119 --> 00:07:32,425
I'd need some of
your happy pills.
241
00:07:32,426 --> 00:07:33,469
[ Sighs ]
242
00:07:33,470 --> 00:07:36,037
We're gonna have
to keep looking.
243
00:07:36,038 --> 00:07:37,343
Dad, this is the fifth
place we've looked at,
244
00:07:37,344 --> 00:07:40,128
and you've had a
problem with every one.
245
00:07:40,129 --> 00:07:41,608
There's no more looking.
246
00:07:41,609 --> 00:07:44,306
Plus, this is the only place
left with a slot available.
247
00:07:44,307 --> 00:07:47,048
Well, my only problem
with this place
248
00:07:47,049 --> 00:07:48,267
is that there's
a slot available.
249
00:07:48,268 --> 00:07:49,964
[ Sandra clears throat ]
250
00:07:49,965 --> 00:07:52,923
[ Chuckles awkwardly
] Lovely place.
251
00:07:52,924 --> 00:07:54,403
Really like it.
252
00:07:54,404 --> 00:07:56,014
Nice.
253
00:07:59,061 --> 00:08:00,148
Look what I found.
254
00:08:00,149 --> 00:08:01,280
[ Sighs ] You're incredible.
255
00:08:01,281 --> 00:08:03,020
Where did you find that?
256
00:08:03,021 --> 00:08:04,370
I sweet-talked an orderly...
257
00:08:04,371 --> 00:08:05,936
into telling me
258
00:08:05,937 --> 00:08:07,198
they sell them in the gift shop.
259
00:08:07,199 --> 00:08:08,288
[ Both chuckle ]
260
00:08:09,376 --> 00:08:11,333
Thanks again for
being here, Nicole.
261
00:08:11,334 --> 00:08:13,292
I told the guys to stand down,
262
00:08:13,293 --> 00:08:16,164
but it is really nice
having some company.
263
00:08:16,165 --> 00:08:17,339
I know how scary it is
264
00:08:17,340 --> 00:08:19,341
to do the parenting
thing on your own.
265
00:08:19,342 --> 00:08:21,169
So I'm happy to help.
266
00:08:21,170 --> 00:08:22,388
[ Elevator bell dings ]
267
00:08:22,389 --> 00:08:29,046
♪
268
00:08:29,047 --> 00:08:30,526
You're welcome. Bye.
269
00:08:30,527 --> 00:08:33,137
Hi, I'm looking for Charlie...
uh, Charlotte Dixon.
270
00:08:33,138 --> 00:08:34,182
She's a patient here.
271
00:08:34,183 --> 00:08:35,357
Yeah, she went back for surgery
272
00:08:35,358 --> 00:08:37,228
about a half hour ago.
273
00:08:37,229 --> 00:08:40,101
But that's her mom and
dad right over there.
274
00:08:40,102 --> 00:08:41,320
I wouldn't say no to a tip.
275
00:08:41,321 --> 00:08:42,234
Oh.
276
00:08:42,235 --> 00:08:43,322
[ Both laugh ]
277
00:08:43,323 --> 00:08:45,062
No, actually, I'm...
278
00:08:45,063 --> 00:08:46,107
Forget it. Thanks.
279
00:08:46,108 --> 00:08:47,238
[ Laughs ]
280
00:08:47,239 --> 00:08:49,980
Oh, um... Oh, D.
281
00:08:49,981 --> 00:08:51,460
Thank God. Did you
get my messages?
282
00:08:51,461 --> 00:08:54,289
You mean your text messages
that you sent me telling me
283
00:08:54,290 --> 00:08:55,377
Charlie was going into surgery?
284
00:08:55,378 --> 00:08:56,465
Yes, I got them,
285
00:08:56,466 --> 00:08:58,032
and I called you
like three times,
286
00:08:58,033 --> 00:08:59,120
and it kept going to voicemail.
287
00:08:59,121 --> 00:09:00,382
Ah, sorry, the phone died.
288
00:09:00,383 --> 00:09:02,210
How could you agree to surgery
289
00:09:02,211 --> 00:09:03,951
without talking to me first?
290
00:09:03,952 --> 00:09:05,082
Well, there was no time.
291
00:09:05,083 --> 00:09:06,997
What do you mean,
there was no time?
292
00:09:06,998 --> 00:09:08,999
Uh, a spot opened up.
293
00:09:09,000 --> 00:09:11,132
The doctor didn't
want us to wait.
294
00:09:11,133 --> 00:09:13,221
I'm sorry. Who are you?
295
00:09:13,222 --> 00:09:15,354
Uh, D, this is Nicole.
296
00:09:15,355 --> 00:09:17,268
She's been helping
me with Charlie.
297
00:09:17,269 --> 00:09:18,401
Oh.
298
00:09:20,142 --> 00:09:21,142
I should go.
299
00:09:21,143 --> 00:09:22,318
Probably.
300
00:09:24,276 --> 00:09:26,409
[ Luggage wheels rattle ]
301
00:09:28,368 --> 00:09:31,282
This is for Charlie, for
when she wakes up.[ Sighs ]
302
00:09:31,283 --> 00:09:32,371
Thank you.
303
00:09:32,372 --> 00:09:34,199
And I'm sorry.
304
00:09:37,464 --> 00:09:39,378
How dare you come in here
305
00:09:39,379 --> 00:09:41,380
to tell what's best for Charlie.
306
00:09:41,381 --> 00:09:43,251
Eddie, put yourself
in my shoes, okay?
307
00:09:43,252 --> 00:09:44,731
One minute, I'm on an airplane,
308
00:09:44,732 --> 00:09:47,298
and then, the next minute,
my daughter is in surgery.
309
00:09:47,299 --> 00:09:48,430
Your daughter?
That's the problem.
310
00:09:48,431 --> 00:09:49,997
She's our daughter, D,
311
00:09:49,998 --> 00:09:51,433
but the second Charlie was born,
312
00:09:51,434 --> 00:09:53,130
you acted like you're the
mom and I'm the babysitter.
313
00:09:53,131 --> 00:09:54,393
[ Sighs ] That is so unfair.
314
00:09:54,394 --> 00:09:56,046
Yes, it is unfair!
315
00:09:56,047 --> 00:09:57,961
'Cause I'm her dad!
316
00:09:57,962 --> 00:10:00,050
So, if I need to make
a medical decision
317
00:10:00,051 --> 00:10:01,965
based on the advice
of a qualified doctor
318
00:10:01,966 --> 00:10:03,184
and the fact that
our child is in pain,
319
00:10:03,185 --> 00:10:04,403
that's exactly
what I'm gonna do!
320
00:10:04,404 --> 00:10:11,192
♪
321
00:10:11,193 --> 00:10:13,150
[ Door closes ]
322
00:10:13,151 --> 00:10:21,151
♪
323
00:10:26,034 --> 00:10:27,991
- Okay, okay. I got one.
- Okay.
324
00:10:27,992 --> 00:10:29,689
Perfect in every way.
325
00:10:29,690 --> 00:10:32,779
This guy is undeniably
the love of your life.
326
00:10:32,780 --> 00:10:34,694
You're so into him, it's insane.
327
00:10:34,695 --> 00:10:35,869
But every time you have sex,
328
00:10:35,870 --> 00:10:37,610
as soon as it's over,
329
00:10:37,611 --> 00:10:38,698
he calls his mom.
330
00:10:38,699 --> 00:10:40,090
Is that a dealbreaker?
331
00:10:40,091 --> 00:10:41,049
♪ What're you on
tonight, baby? ♪
332
00:10:41,050 --> 00:10:42,702
Okay, wait... wait, so he's...
333
00:10:42,703 --> 00:10:43,920
He's calling his mom
334
00:10:43,921 --> 00:10:45,618
to talk about the sex
we just had, or...
335
00:10:45,619 --> 00:10:47,533
What is the context of the call?
336
00:10:47,534 --> 00:10:48,751
Oh, he just wants to check in.
337
00:10:48,752 --> 00:10:49,970
She was on his mind.
338
00:10:49,971 --> 00:10:52,015
That is a dealbreaker.
339
00:10:52,016 --> 00:10:54,496
Sophie Dixon! No.
340
00:10:54,497 --> 00:10:56,542
This... This guy
is your soulmate.
341
00:10:56,543 --> 00:10:57,847
You've written songs about him.
342
00:10:57,848 --> 00:10:59,588
[ Groans softly ]
343
00:10:59,589 --> 00:11:00,764
Okay, okay.
344
00:11:02,070 --> 00:11:03,592
How soon after?
345
00:11:03,593 --> 00:11:04,767
Oh, still out of breath.
346
00:11:04,768 --> 00:11:05,855
No, that is a no-go!
No, no, no, no, no!
347
00:11:05,856 --> 00:11:06,987
Total no-go.
348
00:11:06,988 --> 00:11:08,597
[ Both laugh ]
349
00:11:08,598 --> 00:11:10,686
Touchdown!
350
00:11:10,687 --> 00:11:11,731
[ Imitates crowd cheering ]
351
00:11:11,732 --> 00:11:13,689
Alright, nobody
come in the bedroom
352
00:11:13,690 --> 00:11:15,082
for the next 15 minutes.
353
00:11:15,083 --> 00:11:17,563
Ooh, Mommy's either wrapping
Father's Day presents
354
00:11:17,564 --> 00:11:19,739
or pretty obviously
cheating on Daddy.
355
00:11:19,740 --> 00:11:20,870
- What do you think?
- Ha.
356
00:11:20,871 --> 00:11:22,611
If it's Eddie, use protection.
357
00:11:22,612 --> 00:11:24,657
Our friend group can't
afford another love child.
358
00:11:24,658 --> 00:11:25,962
Oof.[ Chuckling ] Ooh-hoo-hoo.
359
00:11:25,963 --> 00:11:28,617
Daddy's still got
his good stuff.
360
00:11:28,618 --> 00:11:29,966
[ Cackles ] Alright.
361
00:11:29,967 --> 00:11:31,838
I'm gonna tell you a
story about a man named...
362
00:11:31,839 --> 00:11:33,622
Wait for it...
363
00:11:33,623 --> 00:11:34,623
Jed.
364
00:11:34,624 --> 00:11:36,016
It's a pretty sad tale.
365
00:11:36,017 --> 00:11:37,017
This poor guy in
the mountains...
366
00:11:37,018 --> 00:11:38,932
A mountaineer, if you will.
367
00:11:38,933 --> 00:11:40,586
He can barely keep
his family fed.
368
00:11:40,587 --> 00:11:41,978
Then one day... and this
is crazy, but it's true,
369
00:11:41,979 --> 00:11:44,938
and it rhymes... Our
protagonist, Jed,
370
00:11:44,939 --> 00:11:47,549
was out shooting food,
371
00:11:47,550 --> 00:11:50,857
when, from the ground,
came a bubbling crude.
372
00:11:50,858 --> 00:11:52,032
Don't worry.
373
00:11:52,033 --> 00:11:53,033
I'm not gonna leave
out the best part,
374
00:11:53,034 --> 00:11:53,948
'cause I'm sure you're wondering
375
00:11:53,949 --> 00:11:55,557
what a bubbling crude is.
376
00:11:55,558 --> 00:11:57,603
Well, it's oil, son.
377
00:11:57,604 --> 00:11:59,693
It's black gold, Texas tea.
378
00:12:00,650 --> 00:12:02,695
It writes itself.
379
00:12:02,696 --> 00:12:03,827
Hmm.
380
00:12:04,741 --> 00:12:06,699
What are you looking at?
381
00:12:06,700 --> 00:12:08,614
Huh?[ Javi babbles ]
382
00:12:08,615 --> 00:12:09,746
That's my dad.
383
00:12:11,008 --> 00:12:13,706
That's who you're named after.
384
00:12:13,707 --> 00:12:15,882
You two actually
have a lot in common.
385
00:12:15,883 --> 00:12:18,580
When you both eat, more food
ends up on you than in you.
386
00:12:18,581 --> 00:12:19,843
Yeah. [ Chuckles ]
387
00:12:22,629 --> 00:12:23,909
Really wish you got to meet him.
388
00:12:25,806 --> 00:12:27,589
You would have loved him,
389
00:12:27,590 --> 00:12:30,637
almost as much as he would
have loved you, mijo.
390
00:12:31,855 --> 00:12:33,987
[ Javi giggles ]
391
00:12:33,988 --> 00:12:34,988
That's your number?
392
00:12:34,989 --> 00:12:36,598
Mm-hmm. Yep.
393
00:12:36,599 --> 00:12:37,991
Let me just make sure you
understand the question.
394
00:12:37,992 --> 00:12:40,602
The question was, "If
you were kidnapped,
395
00:12:40,603 --> 00:12:42,648
what's the lowest amount
your ransom could be set at
396
00:12:42,649 --> 00:12:43,997
that wouldn't be offensive?"
397
00:12:43,998 --> 00:12:45,781
Yes, I know, and my answer
still stays the same...
398
00:12:45,782 --> 00:12:46,956
$50 million.
399
00:12:46,957 --> 00:12:48,610
[ Chuckles ]
400
00:12:48,611 --> 00:12:50,961
Oh, what? So you... you
don't think I'm worth it?
401
00:12:51,919 --> 00:12:53,572
You hesitated! Come on.
402
00:12:53,573 --> 00:12:54,790
[ Giggles ] I-I
did not hesitate.
403
00:12:54,791 --> 00:12:56,575
Excuse me, Your Highness.
404
00:12:56,576 --> 00:12:58,925
You realize Patty Hearst's
ransom was $6 million, right?
405
00:12:58,926 --> 00:13:00,666
Yeah, and that was in the '70s.
406
00:13:00,667 --> 00:13:01,928
I had to adjust for inflation.
407
00:13:01,929 --> 00:13:02,929
Oh, inflation. Mm-hmm.
408
00:13:02,930 --> 00:13:04,584
Ah, okay.
409
00:13:05,672 --> 00:13:07,716
No, wait. No, no, no.
Don't use autofill.
410
00:13:07,717 --> 00:13:09,239
You have to fill it up slowly,
411
00:13:09,240 --> 00:13:10,719
because otherwise, you're just
gonna end up paying for gas
412
00:13:10,720 --> 00:13:11,938
that's not even
going in the car.
413
00:13:11,939 --> 00:13:13,767
The octane vaporizes.
414
00:13:14,724 --> 00:13:15,985
Okay, that's not a thing.
415
00:13:15,986 --> 00:13:18,684
Yes, it is.
416
00:13:18,685 --> 00:13:21,600
I will get you a giant
Slurpee right now
417
00:13:21,601 --> 00:13:23,906
if you can tell me what
octane is without Googling it.
418
00:13:23,907 --> 00:13:25,734
Fine. Octane is, obviously,
419
00:13:25,735 --> 00:13:27,823
the thing in the gas that...
420
00:13:27,824 --> 00:13:29,869
Thing in the gas that...?
421
00:13:29,870 --> 00:13:31,044
Octivates the fuel.
422
00:13:31,045 --> 00:13:32,741
Come on. Octivates?
423
00:13:32,742 --> 00:13:33,961
Yeah. Okay.
424
00:13:34,918 --> 00:13:36,658
Looks like we're going
Dutch on the Slurpees.
425
00:13:36,659 --> 00:13:37,659
But, hey,
426
00:13:37,660 --> 00:13:38,921
you're worth $50 million.
427
00:13:38,922 --> 00:13:40,749
Pretty sure you can afford it.
428
00:13:40,750 --> 00:13:46,886
♪
429
00:13:46,887 --> 00:13:49,845
Uh, Daddy. [ Scoffs ]
430
00:13:49,846 --> 00:13:52,805
Did you know that our
son is already talking?
431
00:13:52,806 --> 00:13:55,677
I did not, but I like that
you're calling me Daddy.
432
00:13:55,678 --> 00:13:57,853
[ As Javi ] Okay, Daddy,
don't nake it neird.
433
00:13:57,854 --> 00:13:58,985
[ Chuckles ]
434
00:13:58,986 --> 00:14:00,726
That's so stupid. [ Scoffs ]
435
00:14:00,727 --> 00:14:03,598
[ Normal voice ] Don't
call our son stupid.
436
00:14:03,599 --> 00:14:04,991
[ As Javi ] Yeah,
don't call ne stupid.
437
00:14:04,992 --> 00:14:07,733
[ Scoffs ] I would
never call you stupid.
438
00:14:07,734 --> 00:14:08,821
[ Knock on door ]
439
00:14:08,822 --> 00:14:09,822
[ Gasps with normal voice ]
440
00:14:09,823 --> 00:14:11,867
[ As Javi ] Who could nat be?
441
00:14:11,868 --> 00:14:13,652
You're surprisingly
good at that.
442
00:14:13,653 --> 00:14:14,783
[ Laughs with normal voice ]
443
00:14:14,784 --> 00:14:16,829
Your talk show has guests, huh?
444
00:14:16,830 --> 00:14:17,918
[ Normal voice ] Mm-hmm.
445
00:14:19,876 --> 00:14:20,876
Dan Dixon.
446
00:14:20,877 --> 00:14:21,921
What are you doing here?
447
00:14:21,922 --> 00:14:23,053
Um...
448
00:14:25,752 --> 00:14:29,015
I, um... I-I-I was
on my way to the...
449
00:14:29,016 --> 00:14:32,018
The... the dog park,
and then I realized,
450
00:14:32,019 --> 00:14:35,064
"Hey, I don't have a dog,
but do you know who does?
451
00:14:35,065 --> 00:14:36,849
My old pal... "Why
don't you just say
452
00:14:36,850 --> 00:14:37,980
that she called you
to come cheer me up
453
00:14:37,981 --> 00:14:40,722
because tomorrow's Father's Day?
454
00:14:40,723 --> 00:14:43,029
[ As Javi ] See, I told you
he wouldn't question it.
455
00:14:43,030 --> 00:14:44,684
[ Chuckles ]
456
00:14:46,686 --> 00:14:47,861
[ Knock on door ]
457
00:14:48,818 --> 00:14:50,950
[ Chuckling ] Oh, wow.
458
00:14:50,951 --> 00:14:53,692
Look at you with that diploma.
459
00:14:53,693 --> 00:14:54,997
So, you gonna frame it
or you gonna carry it
460
00:14:54,998 --> 00:14:56,912
with you - everywhere you go?
- I don't know.
461
00:14:56,913 --> 00:14:58,000
Maybe I'll get two and do both.
462
00:14:58,001 --> 00:14:59,741
[ Both laugh ]
463
00:14:59,742 --> 00:15:02,004
I, uh... I just wanted to
catch you before you left,
464
00:15:02,005 --> 00:15:03,005
let you know how much you've
meant to me this year.
465
00:15:03,006 --> 00:15:04,006
[ Cellphone buzzes ]
466
00:15:04,007 --> 00:15:05,660
Wait, wait, hold that thought,
467
00:15:05,661 --> 00:15:08,707
because I really want
to hear how great I am.
468
00:15:08,708 --> 00:15:09,969
Oh, it's Gina.
469
00:15:09,970 --> 00:15:11,797
One second.
470
00:15:11,798 --> 00:15:13,189
Hey, babe, what's up?
471
00:15:13,190 --> 00:15:14,756
When you took your dad on
that tour this morning,
472
00:15:14,757 --> 00:15:16,845
I thought they told you
they had a slot open.
473
00:15:16,846 --> 00:15:18,107
Yeah, they... they did. Why?
474
00:15:18,108 --> 00:15:20,109
[ Sighs ] I just called
to make a deposit,
475
00:15:20,110 --> 00:15:22,721
and Sandra said they
didn't have any more rooms.
476
00:15:22,722 --> 00:15:24,026
She said she could
put him on a waitlist.
477
00:15:24,027 --> 00:15:25,767
The waitlist? No, no, no.
478
00:15:25,768 --> 00:15:26,812
She told me...
479
00:15:26,813 --> 00:15:28,770
Oh, my God.
480
00:15:28,771 --> 00:15:30,772
He tanked it.
481
00:15:30,773 --> 00:15:31,817
Hold on.
482
00:15:31,818 --> 00:15:33,122
Maddox, it's about my dad.
483
00:15:33,123 --> 00:15:34,776
Can I call you later?
484
00:15:34,777 --> 00:15:36,691
Of course. Good luck.
485
00:15:36,692 --> 00:15:37,737
Thank you.
486
00:15:38,172 --> 00:15:40,042
Unbelievable!
487
00:15:40,043 --> 00:15:41,783
That was the only
assisted-living facility
488
00:15:41,784 --> 00:15:44,655
within a 30-mile radius
that still had an opening,
489
00:15:44,656 --> 00:15:46,788
and he tanked it, deliberately.
490
00:15:46,789 --> 00:15:49,051
[ Sighs ] I don't know
what I'm gonna do, Gina.
491
00:15:49,052 --> 00:15:50,879
We're out of options.
492
00:15:50,880 --> 00:15:53,709
♪
493
00:15:59,367 --> 00:16:00,584
You sure you don't
want any nachos?
494
00:16:00,585 --> 00:16:01,585
Oh, no, no.
495
00:16:01,586 --> 00:16:02,586
Uh, actually, after
watching that,
496
00:16:02,587 --> 00:16:04,240
I might never eat again.
497
00:16:04,241 --> 00:16:05,633
Come on, just... No, I'm good.
498
00:16:05,634 --> 00:16:07,549
The smell of that
cheese is pungent.
499
00:16:08,985 --> 00:16:10,377
Maybe it's the octane.
500
00:16:10,378 --> 00:16:12,248
Well, excuse you. [ Chuckles ]
501
00:16:12,249 --> 00:16:14,250
Okay, where did
you even hear that?
502
00:16:14,251 --> 00:16:16,209
[ Chuckles ] My dad taught me.
503
00:16:16,210 --> 00:16:17,340
He always had these life hacks.
504
00:16:17,341 --> 00:16:18,428
Like, you know, if you ever want
505
00:16:18,429 --> 00:16:20,343
to take the leaves
off of rosemary,
506
00:16:20,344 --> 00:16:22,606
you just pull the steam
through a colander.
507
00:16:22,607 --> 00:16:25,522
How often did your
dad use rosemary?
508
00:16:25,523 --> 00:16:27,176
[ Both chuckle ]
509
00:16:27,177 --> 00:16:29,613
What? Did your parents ever
teach you any life hacks?
510
00:16:29,614 --> 00:16:32,442
Besides avoiding deportation...?
511
00:16:32,443 --> 00:16:35,315
Oh, well, that's better
than the colander trick.
512
00:16:35,316 --> 00:16:36,359
[ Both chuckle ]
513
00:16:36,360 --> 00:16:37,708
Uh, my dad died
514
00:16:37,709 --> 00:16:40,276
when my mom was still
pregnant with me.
515
00:16:40,277 --> 00:16:42,670
I never got the
chance to meet him.
516
00:16:42,671 --> 00:16:44,586
Well, that must be tough.
517
00:16:46,240 --> 00:16:48,284
Honestly, it's kinda hard
518
00:16:48,285 --> 00:16:49,591
to miss someone I never knew.
519
00:16:50,592 --> 00:16:51,680
Yeah.
520
00:16:53,508 --> 00:16:55,422
I don't know if it's
better to have the memories
521
00:16:55,423 --> 00:16:57,599
or if, sometimes,
I wish I never did.
522
00:16:59,296 --> 00:17:00,558
How'd you find out?
523
00:17:02,386 --> 00:17:03,909
Okay, I'm sorry.
524
00:17:03,910 --> 00:17:05,345
You don't have to answer...
No, no, no, no, no, no, no.
525
00:17:05,346 --> 00:17:07,303
No, it's okay. It's...
526
00:17:07,304 --> 00:17:10,524
[ Guitar playing ]
527
00:17:10,525 --> 00:17:12,440
I was in school.
528
00:17:13,484 --> 00:17:17,270
Um, honestly, just
like any other day.
529
00:17:17,271 --> 00:17:20,360
Younger Sophie: ♪ Rows
and flows of angel hair ♪
530
00:17:20,361 --> 00:17:22,231
I was in my third-period
music class.
531
00:17:22,232 --> 00:17:23,580
♪ And ice cream castles
532
00:17:23,581 --> 00:17:25,626
I was so excited to
show everyone the song
533
00:17:25,627 --> 00:17:27,671
I had been practicing
for my dad's birthday.
534
00:17:27,672 --> 00:17:31,414
♪ And feather
canyons everywhere ♪
535
00:17:31,415 --> 00:17:35,636
♪ I've looked at
clouds that way ♪
536
00:17:35,637 --> 00:17:40,554
♪ I've looked at clouds
from both sides now ♪
537
00:17:40,555 --> 00:17:44,732
♪ From up and down,
and still somehow ♪
538
00:17:44,733 --> 00:17:49,519
♪ It's clouds'
illusions I recall ♪
539
00:17:49,520 --> 00:17:53,219
♪ I really don't know clouds ♪
540
00:17:53,220 --> 00:17:55,221
Sophie, please stop playing.
541
00:17:55,222 --> 00:17:58,224
[ Somber music plays ]
542
00:17:58,225 --> 00:18:06,225
♪
543
00:18:08,452 --> 00:18:09,626
Your mom's here.
544
00:18:09,627 --> 00:18:16,459
♪
545
00:18:16,460 --> 00:18:17,547
Mom?
546
00:18:17,548 --> 00:18:20,637
♪
547
00:18:20,638 --> 00:18:22,683
Delilah: Honey, it's Dad.
548
00:18:22,684 --> 00:18:30,684
♪
549
00:18:43,444 --> 00:18:48,318
I didn't find out
until after that he...
550
00:18:49,319 --> 00:18:51,538
You know, how it
happened. [ Sniffles ]
551
00:18:51,539 --> 00:18:55,368
[ Exhales deeply ]
552
00:18:55,369 --> 00:18:58,589
I'm so sorry, Soph.
553
00:19:01,592 --> 00:19:02,636
I'm sorry you didn't get to sing
554
00:19:02,637 --> 00:19:04,334
that song for your dad.
555
00:19:06,510 --> 00:19:08,512
Actually, I did.
556
00:19:11,254 --> 00:19:12,734
I sang it for him
at his funeral.
557
00:19:15,693 --> 00:19:17,694
Quite a bit after a bit of...
558
00:19:17,695 --> 00:19:19,609
Gary: Mnh-mnh.
559
00:19:19,610 --> 00:19:21,437
Was there always a TV there?
560
00:19:21,438 --> 00:19:22,438
[ Indistinct chatter
on television]
561
00:19:22,439 --> 00:19:24,614
Yeah, nothing gets by you.
562
00:19:24,615 --> 00:19:26,486
I made a very strong
argument to Maggie
563
00:19:26,487 --> 00:19:29,402
for why we needed
an air hockey table.
564
00:19:29,403 --> 00:19:31,665
We compromised and
got the TV she wanted.
565
00:19:31,666 --> 00:19:33,710
[ Chuckles ] Man: Well, boys, looks
like they're headed for the canyon!
566
00:19:33,711 --> 00:19:36,452
[ Horse whinnies]
Let's ride! Yah!
567
00:19:36,453 --> 00:19:39,281
Woman: This entire collection
of fabulous face cream...
568
00:19:39,282 --> 00:19:42,241
Man: Roger that. Fighters on
the move. Vortex is closing.
569
00:19:42,242 --> 00:19:46,288
Oh, my God! Just... Just
pick a channel, any channel.
570
00:19:46,289 --> 00:19:48,421
What happened to young,
sweet, zit-faced Danny?
571
00:19:48,422 --> 00:19:50,510
Huh? You've changed.
572
00:19:50,511 --> 00:19:53,295
Here. Knock yourself out.
573
00:19:53,296 --> 00:19:54,514
Whatever the next channel is,
574
00:19:54,515 --> 00:19:56,255
we're gonna watch it
and we're gonna love it.
575
00:19:56,256 --> 00:19:57,604
[ Sighs ]
576
00:19:57,605 --> 00:20:00,259
What does a yellow light mean?
577
00:20:00,260 --> 00:20:01,260
Oh, my God.
578
00:20:01,261 --> 00:20:02,261
- Give me that.
- What?
579
00:20:02,262 --> 00:20:03,479
Nothing, it's nothing. Nothing.
580
00:20:03,480 --> 00:20:05,307
Nothing, nothing,
nothing, nothing.
581
00:20:05,308 --> 00:20:06,482
No. Not nothing.
582
00:20:06,483 --> 00:20:07,701
- Something!
- Watch out.
583
00:20:07,702 --> 00:20:10,312
My... My baby mama just
took a tab of acid.
584
00:20:10,313 --> 00:20:13,489
No, Bloom, that is not my
dad trying to talk to me.
585
00:20:13,490 --> 00:20:15,535
It totally is, Mendez.
586
00:20:15,536 --> 00:20:16,450
Okay, what's happening?
587
00:20:16,451 --> 00:20:17,711
Okay, last night,
588
00:20:17,712 --> 00:20:19,539
he had a dream
that he and his dad
589
00:20:19,540 --> 00:20:21,410
were watching this exact scene,
590
00:20:21,411 --> 00:20:23,673
and just now, you guys
happened to choose
591
00:20:23,674 --> 00:20:25,327
the channel that it is on.
592
00:20:25,328 --> 00:20:26,589
That seems like more
than a coincidence to me.
593
00:20:26,590 --> 00:20:28,330
It should be noted
that that's probably
594
00:20:28,331 --> 00:20:31,333
one of the 10 most popular
scenes in sitcom history,
595
00:20:31,334 --> 00:20:32,421
so, I don't know,
596
00:20:32,422 --> 00:20:34,249
I'm not sure if that's my dad
597
00:20:34,250 --> 00:20:35,381
trying to tap me
on the shoulder.
598
00:20:35,382 --> 00:20:36,599
Why are you making it so hard
599
00:20:36,600 --> 00:20:37,687
for your dad to
get through to you?
600
00:20:37,688 --> 00:20:40,429
The guy just died.
He's exhausted.
601
00:20:40,430 --> 00:20:42,605
How much more on the
nose does he have to be?
602
00:20:42,606 --> 00:20:44,520
Alright. Danny, you're
gonna have to be the tie...
603
00:20:44,521 --> 00:20:46,261
Please don't make
me the tie breaker.
604
00:20:46,262 --> 00:20:47,610
It's gotta be you.
605
00:20:47,611 --> 00:20:50,265
Look, Javi's not even on solids.
606
00:20:50,266 --> 00:20:51,397
Yeah. Alright.
607
00:20:51,398 --> 00:20:52,398
Dan Dixon.
608
00:20:52,399 --> 00:20:53,486
Dan Dixon?
609
00:20:53,487 --> 00:20:54,530
That's what I call him.
610
00:20:54,531 --> 00:20:55,618
That's his name.
611
00:20:55,619 --> 00:20:57,751
Okay, how popular
is this TV show?
612
00:20:57,752 --> 00:20:59,231
[ Chuckles ]
613
00:20:59,232 --> 00:21:01,668
- I mean, it's old.
- Ooh, good question.
614
00:21:01,669 --> 00:21:04,279
On Entertainment Weekly's
list of the 100 most popular
615
00:21:04,280 --> 00:21:07,326
shows of all time, it ranks
above "Frasier"...Ooh.
616
00:21:07,327 --> 00:21:09,763
"Muppet Show," "Survivor"...
617
00:21:09,764 --> 00:21:11,504
Which is probably why
618
00:21:11,505 --> 00:21:13,332
it's on TV somewhere
in the world
619
00:21:13,333 --> 00:21:14,594
every second of every day.
620
00:21:14,595 --> 00:21:16,378
Yeah, no, I'm sorry, Maggie,
621
00:21:16,379 --> 00:21:18,337
I'm gonna have to go with
coincidence.[ Exhales sharply ]
622
00:21:18,338 --> 00:21:20,382
Well, don't apologize to me.
623
00:21:20,383 --> 00:21:21,775
Apologize to his dead dad,
624
00:21:21,776 --> 00:21:23,603
who has been working his ass off
625
00:21:23,604 --> 00:21:25,431
to try to get a message to you.
626
00:21:25,432 --> 00:21:27,259
Dead dad? That's
what I call him!
627
00:21:27,260 --> 00:21:29,392
[ Chuckles ] Ugh!
628
00:21:30,567 --> 00:21:31,611
Stick with dudes.
629
00:21:31,612 --> 00:21:32,742
[ Laughs ]
630
00:21:32,743 --> 00:21:34,614
Huh?
631
00:21:34,615 --> 00:21:37,443
Charlie did incredibly well.
632
00:21:37,444 --> 00:21:39,749
They were able to drain the
abscess without any trouble.
633
00:21:39,750 --> 00:21:41,708
She'll probably be
sleeping off and on
634
00:21:41,709 --> 00:21:43,492
for the rest of the day,
635
00:21:43,493 --> 00:21:44,798
and she should feel
better in no time.
636
00:21:44,799 --> 00:21:46,539
Oh, thank you.
637
00:21:46,540 --> 00:21:49,281
But it's a good thing we
got her in when we did.
638
00:21:49,282 --> 00:21:50,499
Once it spreads beyond the ear,
639
00:21:50,500 --> 00:21:52,371
it can progress to other areas,
640
00:21:52,372 --> 00:21:55,330
like even the brain.
641
00:21:55,331 --> 00:21:57,245
Oh, thank you.
Thank you so much.
642
00:21:57,246 --> 00:21:58,290
Mm.
643
00:21:58,291 --> 00:22:00,380
[ Monitor beeping ]
644
00:22:02,295 --> 00:22:04,470
Hey, I'm... I'm really sorry
645
00:22:04,471 --> 00:22:06,254
for being so terrible earlier.
646
00:22:06,255 --> 00:22:07,777
I just was worried,
647
00:22:07,778 --> 00:22:09,692
and not being able
to see her, and I...
648
00:22:09,693 --> 00:22:12,608
I'm... I'm sorry, too.
649
00:22:12,609 --> 00:22:14,436
How about we make a pact
650
00:22:14,437 --> 00:22:16,525
that we are both
allowed to be terrible
651
00:22:16,526 --> 00:22:18,310
when our daughter
is in the hospital?
652
00:22:18,311 --> 00:22:19,441
[ Chuckles ] Deal.
653
00:22:19,442 --> 00:22:27,442
♪
654
00:22:29,626 --> 00:22:32,324
So, who's this sweet
woman you're seeing
655
00:22:32,325 --> 00:22:35,631
that I so rudely scared off?
656
00:22:35,632 --> 00:22:40,375
I mean, she clearly has great
taste in stuffed animals.
657
00:22:40,376 --> 00:22:41,550
You mean Nicole?
658
00:22:41,551 --> 00:22:43,596
And I'm not seeing her.
659
00:22:43,597 --> 00:22:44,640
We're just friends.
660
00:22:44,641 --> 00:22:46,686
Charlie: Mama?
661
00:22:46,687 --> 00:22:49,515
Hey. You did so good.
662
00:22:49,516 --> 00:22:50,690
I'm okay.
663
00:22:50,691 --> 00:22:51,691
Oh. [ Chuckles ]
664
00:22:51,692 --> 00:22:53,388
[ Sniffles ]
665
00:22:53,389 --> 00:22:55,304
I'm so glad you're okay.
666
00:22:57,306 --> 00:22:59,394
Rome: Hey, Maddox.
What are you...?
667
00:22:59,395 --> 00:23:01,570
Clark? W-What's going on?
668
00:23:01,571 --> 00:23:03,703
C-Come in. Sorry.
Come in. Please.
669
00:23:03,704 --> 00:23:05,705
Uh, sorry to show
up unannounced.
670
00:23:05,706 --> 00:23:07,576
I just... I wanted
to thank you again
671
00:23:07,577 --> 00:23:09,709
for everything this year.
672
00:23:09,710 --> 00:23:13,582
Um, I... I really don't
know if I would have gotten
673
00:23:13,583 --> 00:23:16,324
to where I am if
it weren't for you.
674
00:23:16,325 --> 00:23:18,544
Yeah, you... You
really helped us.
675
00:23:18,545 --> 00:23:20,459
And tomorrow is Father's Day,
676
00:23:20,460 --> 00:23:22,330
so I just wanted to say thanks.
677
00:23:22,331 --> 00:23:24,724
Aw, guys. Thank you.
678
00:23:24,725 --> 00:23:26,727
But that's not the
only reason we're here.
679
00:23:28,685 --> 00:23:30,338
I heard you talking
to Gina earlier
680
00:23:30,339 --> 00:23:32,514
about your dad not getting
into that living facility.
681
00:23:32,515 --> 00:23:34,299
And you want to take him for me?
682
00:23:34,300 --> 00:23:36,649
That is really generous.
Thank you so much.
683
00:23:36,650 --> 00:23:38,694
Okay. Maybe not that.
684
00:23:38,695 --> 00:23:41,741
Uh, but we do have
something just as good.
685
00:23:41,742 --> 00:23:43,569
I'm on the board of
Lakeview Senior Living.
686
00:23:43,570 --> 00:23:44,744
I'm not sure if you're
familiar with it?
687
00:23:44,745 --> 00:23:46,311
Oh, we're familiar with it.
688
00:23:46,312 --> 00:23:47,486
Yeah. One of the
nicest places we saw.
689
00:23:47,487 --> 00:23:49,314
In fact, my dad even liked it.
690
00:23:49,315 --> 00:23:51,794
You know, that waiting
list is like a mile long.
691
00:23:51,795 --> 00:23:52,926
It is.
692
00:23:52,927 --> 00:23:54,493
But I put a call
in to the director,
693
00:23:54,494 --> 00:23:56,669
and Connie said
they have a vacancy.
694
00:23:56,670 --> 00:23:57,887
Before they go to the waitlist,
695
00:23:57,888 --> 00:23:59,541
shes's willing to give
the spot to your dad,
696
00:23:59,542 --> 00:24:01,630
if you want it.
697
00:24:01,631 --> 00:24:03,284
He's kidding, right?
Y-You're kidding right?
698
00:24:03,285 --> 00:24:04,764
Of course we want it.
699
00:24:04,765 --> 00:24:05,808
The only thing is, you'd have
to move him in right away
700
00:24:05,809 --> 00:24:07,593
so it seems like he
was next in line.
701
00:24:07,594 --> 00:24:10,378
Wow. Guys...
702
00:24:10,379 --> 00:24:12,337
[ Chuckles softly ]
703
00:24:12,338 --> 00:24:13,338
I don't know what to say.
704
00:24:13,339 --> 00:24:14,469
It's the least we can do
705
00:24:14,470 --> 00:24:16,689
after everything
you've done for us.
706
00:24:16,690 --> 00:24:17,777
This is so much nicer
707
00:24:17,778 --> 00:24:19,431
than the gift card Brie got me.
708
00:24:19,432 --> 00:24:20,736
[ Chuckles ] Thank you.
709
00:24:20,737 --> 00:24:22,348
Thank you.
710
00:24:23,479 --> 00:24:24,740
Hey, if we're up and
on the road by 9:00,
711
00:24:24,741 --> 00:24:25,828
you can make it
back home in time
712
00:24:25,829 --> 00:24:27,656
for Father's Day
dinner with Rome.
713
00:24:27,657 --> 00:24:28,788
Oh, great.
714
00:24:28,789 --> 00:24:30,485
You have toothpaste
I can borrow?
715
00:24:30,486 --> 00:24:31,573
You don't have any toothpaste?
716
00:24:31,574 --> 00:24:33,488
We've been on the
road for two days.
717
00:24:33,489 --> 00:24:36,404
[ Chuckles ] Wow. So judgy.
718
00:24:36,405 --> 00:24:37,405
Mine ran out this morning.
719
00:24:37,406 --> 00:24:38,450
Okay, well, I'm just saying,
720
00:24:38,451 --> 00:24:40,408
you have a lot of
Halloween candy
721
00:24:40,409 --> 00:24:41,583
for someone with no toothpaste.
722
00:24:41,584 --> 00:24:42,758
[ Both chuckle ]
723
00:24:42,759 --> 00:24:44,674
Fine, come get your glob.
724
00:24:46,633 --> 00:24:47,676
Okay.
725
00:24:47,677 --> 00:24:48,764
What?
726
00:24:48,765 --> 00:24:51,420
[ Laughing ] What
on earth are those?
727
00:24:52,595 --> 00:24:54,379
[ As Grogu ] Love my
Grogu boxers, I do.
728
00:24:54,380 --> 00:24:55,945
[ Both chuckle ]
729
00:24:55,946 --> 00:24:57,817
[ Normal voice ] These are the
only clean ones I have left.
730
00:24:57,818 --> 00:24:59,732
Perfect in every way,
731
00:24:59,733 --> 00:25:01,603
but that's why I have
a lot of garbage bags.
732
00:25:01,604 --> 00:25:02,648
They're all full of laundry.
733
00:25:02,649 --> 00:25:04,389
Mm.
734
00:25:04,390 --> 00:25:05,564
Is that a dealbreaker?
735
00:25:05,565 --> 00:25:12,658
♪
736
00:25:12,659 --> 00:25:14,661
[ Breathes shakily ]
737
00:25:15,575 --> 00:25:16,575
Sorry. I...
738
00:25:16,576 --> 00:25:24,409
♪
739
00:25:24,410 --> 00:25:26,585
Wait, wait, wait.
740
00:25:26,586 --> 00:25:29,370
Are you sure you're
okay with this?
741
00:25:29,371 --> 00:25:30,806
I'm sure. Okay.
742
00:25:30,807 --> 00:25:37,858
♪
743
00:25:41,905 --> 00:25:47,910
♪
744
00:25:47,911 --> 00:25:49,695
Hello.
745
00:25:49,696 --> 00:25:50,870
Hi.
746
00:25:50,871 --> 00:25:52,872
[ Both chuckle ]
747
00:25:52,873 --> 00:25:54,134
How long have you
been watching me?
748
00:25:54,135 --> 00:25:56,963
Eh, about 90 minutes?
749
00:25:56,964 --> 00:25:58,921
[ Chuckles ] I'm
kidding. [ Chuckles ]
750
00:25:58,922 --> 00:26:01,620
Well, a minute or two.
751
00:26:01,621 --> 00:26:02,981
You look cute when
you're sleeping.
752
00:26:03,797 --> 00:26:05,928
Well, I wouldn't know.
753
00:26:05,929 --> 00:26:07,060
I've never seen it.
754
00:26:07,061 --> 00:26:08,844
[ Both chuckle ]
755
00:26:08,845 --> 00:26:10,020
Thank you. No problem.
756
00:26:11,718 --> 00:26:13,675
So, last night was fun.
757
00:26:13,676 --> 00:26:15,938
It was fun, wasn't it?
758
00:26:15,939 --> 00:26:17,897
Mm-hmm.
759
00:26:17,898 --> 00:26:18,898
[ Cellphone rings ]
760
00:26:18,899 --> 00:26:19,986
Oh.
761
00:26:19,987 --> 00:26:21,640
[ Sighs ]
762
00:26:21,641 --> 00:26:23,120
Uh, okay, hold on a second.
763
00:26:25,732 --> 00:26:26,689
It's Gina.
764
00:26:26,690 --> 00:26:27,950
That's a dealbreaker.
765
00:26:27,951 --> 00:26:29,822
Oh, okay, for the record,
I didn't call her.
766
00:26:29,823 --> 00:26:32,041
She called me, and technically,
767
00:26:32,042 --> 00:26:33,782
she's not my mom. Mm-hmm.
768
00:26:33,783 --> 00:26:34,827
Well, don't let it
go to voicemail.
769
00:26:34,828 --> 00:26:35,871
Okay. Come on.
770
00:26:35,872 --> 00:26:36,917
Okay.
771
00:26:37,918 --> 00:26:39,875
Hey, Gina.
772
00:26:39,876 --> 00:26:40,963
No, no, we're up.
773
00:26:40,964 --> 00:26:42,836
We've been up.
774
00:26:43,750 --> 00:26:45,707
Tyrell: Yeah, we're just
about to get back on the road.
775
00:26:45,708 --> 00:26:47,970
We should be home
in a few hours?
776
00:26:47,971 --> 00:26:49,755
[ Chuckles ]
777
00:26:49,756 --> 00:26:52,845
Yeah, I-I can't wait
to see you, too.
778
00:26:52,846 --> 00:26:55,022
I missed you guys so much.
779
00:26:56,066 --> 00:26:57,763
Danny: It was nice of Maggie
780
00:26:57,764 --> 00:26:59,808
to let us sneak away
during nap time.
781
00:26:59,809 --> 00:27:01,984
Yeah, definitely made the
right choice coming here
782
00:27:01,985 --> 00:27:03,899
to take our minds
off Father's Day.
783
00:27:03,900 --> 00:27:05,074
Father's Day.
784
00:27:05,075 --> 00:27:07,599
- Father's Day.
- Happy Father's Day.
785
00:27:07,600 --> 00:27:09,731
See what I did? I took
the happy out of it.
786
00:27:09,732 --> 00:27:10,819
Smart.
787
00:27:10,820 --> 00:27:11,864
Happy Father's Day.
788
00:27:11,865 --> 00:27:12,865
Table for two?
789
00:27:12,866 --> 00:27:14,257
- Yes, please.
- Perfect.
790
00:27:14,258 --> 00:27:16,651
I have a busboy cleaning
off a two-top right now.
791
00:27:16,652 --> 00:27:19,045
Oh, uh, do you think we
could have a booth, actually?
792
00:27:19,046 --> 00:27:20,916
Oh, sorry.
793
00:27:20,917 --> 00:27:22,701
Because it's such a busy day,
794
00:27:22,702 --> 00:27:25,095
we have to reserve the booths
for parties of three or more.
795
00:27:27,707 --> 00:27:30,926
Well, we would be a party
of three, but my dad died.
796
00:27:30,927 --> 00:27:33,059
Yeah. Like, he...
he just died.
797
00:27:33,060 --> 00:27:34,843
Actually, we would have
been a party of four,
798
00:27:34,844 --> 00:27:36,715
but my dad died, too.
799
00:27:36,716 --> 00:27:38,717
And that happened
when he was 11.
800
00:27:38,718 --> 00:27:39,892
How sad is that?
801
00:27:39,893 --> 00:27:40,936
Really sad.
802
00:27:40,937 --> 00:27:42,198
Super sad.
803
00:27:42,199 --> 00:27:44,853
Not as sad as this being
his first Father's Day
804
00:27:44,854 --> 00:27:45,898
without his old man.
805
00:27:45,899 --> 00:27:46,856
Ah, it's okay.
806
00:27:46,857 --> 00:27:48,857
I'll just make it all about
807
00:27:48,858 --> 00:27:50,816
me being a dad to my new baby.
808
00:27:50,817 --> 00:27:52,731
[ Chuckles ] He got me this.
809
00:27:52,732 --> 00:27:54,994
Yeah, 'cause the real #1 died.
810
00:27:54,995 --> 00:27:56,648
And my dad. That's right.
811
00:27:56,649 --> 00:27:58,128
So I moved up a couple notches.
812
00:28:00,696 --> 00:28:02,044
Let me see about that booth.
813
00:28:02,045 --> 00:28:04,046
Ah, you're so kind. Thank you.
814
00:28:04,047 --> 00:28:05,962
Our dads would have loved you.
815
00:28:08,095 --> 00:28:09,052
I'm getting French toast.
816
00:28:09,053 --> 00:28:10,837
Yeah, totally French toast.
817
00:28:16,756 --> 00:28:18,061
Hey, Dad, have you read this?
818
00:28:19,106 --> 00:28:21,629
I lost my reading glasses.
819
00:28:21,630 --> 00:28:22,717
Why didn't you tell me?
820
00:28:22,718 --> 00:28:24,153
Since when do you listen to me?
821
00:28:24,154 --> 00:28:26,940
Fine. I'll read it for you.
822
00:28:27,941 --> 00:28:30,072
They have a walking club
at 9:30 every morning,
823
00:28:30,073 --> 00:28:32,858
or you can do water
aerobics in the indoor pool.
824
00:28:32,859 --> 00:28:34,729
Dad, this... this
place is perfect.
825
00:28:34,730 --> 00:28:37,645
The kitchen staff
is available 24/7.
826
00:28:37,646 --> 00:28:38,907
They've got a movie
room downstairs.
827
00:28:38,908 --> 00:28:40,953
What more could
you possibly want?
828
00:28:40,954 --> 00:28:43,999
You can try to sell me on
this place all you like,
829
00:28:44,000 --> 00:28:45,784
but all you're doing
it putting me somewhere
830
00:28:45,785 --> 00:28:47,002
I don't want to be
831
00:28:47,003 --> 00:28:49,701
because you don't
want to deal with me.
832
00:28:49,702 --> 00:28:51,006
You know it's not like that.
833
00:28:51,007 --> 00:28:52,834
What is it like?
834
00:28:52,835 --> 00:28:57,622
♪
835
00:28:57,623 --> 00:28:59,886
How would you like to live here?
836
00:29:01,670 --> 00:29:03,802
I didn't think so.
837
00:29:03,803 --> 00:29:11,158
♪
838
00:29:13,726 --> 00:29:14,900
Delilah: Third nap today.
839
00:29:14,901 --> 00:29:18,121
Can't wait for Charlie
to be up at 3:00 a.m.
840
00:29:19,819 --> 00:29:23,952
Thank you for letting
me have her for so long.
841
00:29:23,953 --> 00:29:25,867
It really means
everything to me.
842
00:29:25,868 --> 00:29:27,695
I'm not "letting you."
843
00:29:27,696 --> 00:29:29,697
She is your daughter.
844
00:29:29,698 --> 00:29:31,178
Our daughter.
845
00:29:34,007 --> 00:29:36,225
[ Cellphone buzzes ]
846
00:29:36,226 --> 00:29:37,705
Oh. It's Nicole.
847
00:29:37,706 --> 00:29:38,880
Oh.
848
00:29:38,881 --> 00:29:39,881
Tell her I say hi.
849
00:29:39,882 --> 00:29:41,840
[ Chuckles ]
850
00:29:41,841 --> 00:29:43,102
Hey. Nicole: Hey. Is she up?
851
00:29:43,103 --> 00:29:44,799
Yeah, she's doing great.
852
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
I'm gonna come, okay?
853
00:29:45,801 --> 00:29:47,889
No. N-No need to leave work.
854
00:29:47,890 --> 00:29:49,412
D and I got it covered. Okay.
855
00:29:49,413 --> 00:29:50,849
Thank you for everything,
though. Oh, my God.
856
00:29:50,850 --> 00:29:52,111
Oh, oh, oh.
857
00:29:52,112 --> 00:29:54,156
And Charlie loves the
little stuffed turtle.
858
00:29:54,157 --> 00:29:56,768
Aww. She named it Shelly.
859
00:29:56,769 --> 00:29:57,899
She's doing this little dance.
860
00:29:57,900 --> 00:29:59,205
We're calling it
the Shelly Shuffle.
861
00:29:59,206 --> 00:30:00,206
[ Laughs] I need to
send you a video.
862
00:30:00,207 --> 00:30:01,816
This thing is going to go viral.
863
00:30:01,817 --> 00:30:02,775
[ Chuckles ] Seriously?
864
00:30:02,776 --> 00:30:04,123
Y-Yes. Totally.
865
00:30:04,124 --> 00:30:05,733
I'd love to see it.
866
00:30:05,734 --> 00:30:06,908
Alright. I have to
go, though, okay?
867
00:30:06,909 --> 00:30:09,084
Okay. Um, well, thanks
for checking in.
868
00:30:09,085 --> 00:30:10,085
I'm gonna call you later.
869
00:30:10,086 --> 00:30:11,044
Okay.
870
00:30:11,045 --> 00:30:12,741
Alright, bye.
871
00:30:13,829 --> 00:30:15,090
Pretty good friend.
872
00:30:15,091 --> 00:30:16,352
[ Chuckles softly ]
873
00:30:16,353 --> 00:30:19,051
You know, missing work
to be there for you
874
00:30:19,052 --> 00:30:21,096
and buying your daughter gifts,
875
00:30:21,097 --> 00:30:22,968
making you laugh.
876
00:30:22,969 --> 00:30:24,970
Yeah, she's incredible,
877
00:30:24,971 --> 00:30:27,015
but it's really not like that.
878
00:30:27,016 --> 00:30:28,887
Why not?
879
00:30:28,888 --> 00:30:30,932
I mean, she seems great.
880
00:30:30,933 --> 00:30:32,804
Charlie obviously likes her.
881
00:30:32,805 --> 00:30:34,283
And, you know,
882
00:30:34,284 --> 00:30:35,894
even though she caught me
at a pretty angry moment,
883
00:30:35,895 --> 00:30:38,113
it didn't escape me that
she's also quite beautiful.
884
00:30:38,114 --> 00:30:39,898
Yeah.
885
00:30:39,899 --> 00:30:42,030
But it's complicated.
886
00:30:42,031 --> 00:30:43,989
More complicated than us?
887
00:30:43,990 --> 00:30:45,860
Believe it or not, it is.
888
00:30:45,861 --> 00:30:47,035
[ Chuckles ]
889
00:30:47,036 --> 00:30:48,951
How is that possible?
890
00:30:49,952 --> 00:30:51,736
Nicole's the person who hit me.
891
00:30:51,737 --> 00:30:56,001
♪
892
00:30:56,002 --> 00:30:58,133
I bet these are the
first clean sheets
893
00:30:58,134 --> 00:31:00,136
Tyrell's slept on since
he left for college.
894
00:31:01,921 --> 00:31:03,008
He used sheets, right?
895
00:31:03,009 --> 00:31:04,227
Lie to me if you have to.
896
00:31:07,100 --> 00:31:09,884
I put my dad in a
home on Father's Day.
897
00:31:09,885 --> 00:31:12,234
Do I get like a "Best Sons
Ever" plaque or something?
898
00:31:12,235 --> 00:31:13,932
Rome. What? He
said it himself.
899
00:31:13,933 --> 00:31:15,020
I-I don't know if I'm
putting him in there
900
00:31:15,021 --> 00:31:16,195
because it's what's best for him
901
00:31:16,196 --> 00:31:18,067
or because it's
what's best for me.
902
00:31:19,765 --> 00:31:21,156
You know, when I left him there,
he didn't even fight me on it,
903
00:31:21,157 --> 00:31:23,855
as if he just gave up.
904
00:31:23,856 --> 00:31:26,074
Finally, he does
what I ask him to,
905
00:31:26,075 --> 00:31:27,728
for the first time ever,
906
00:31:27,729 --> 00:31:29,251
and I still feel bad.
907
00:31:29,252 --> 00:31:36,215
♪
908
00:31:36,216 --> 00:31:40,132
If you want to go get
him and bring him here,
909
00:31:40,133 --> 00:31:41,829
I think you should.
910
00:31:41,830 --> 00:31:43,962
No. G-Gina. What about Tyrell?
911
00:31:43,963 --> 00:31:45,093
We don't have enough
room for everyone.
912
00:31:45,094 --> 00:31:46,879
We'll make it work.
913
00:31:48,010 --> 00:31:49,750
Just go get your dad.
914
00:31:49,751 --> 00:31:55,060
♪
915
00:31:55,061 --> 00:31:57,237
I love you.
916
00:31:58,238 --> 00:32:00,327
I'll go get the grumpy old man.
917
00:32:01,154 --> 00:32:03,155
How on earth can you
be friends with her
918
00:32:03,156 --> 00:32:04,156
after what she did,
919
00:32:04,157 --> 00:32:05,766
after what she put you through?
920
00:32:05,767 --> 00:32:06,985
It wasn't doing anyone any good
921
00:32:06,986 --> 00:32:09,857
for me to keep being
angry about what happened.
922
00:32:09,858 --> 00:32:13,774
And in order for me to
move on from the accident,
923
00:32:13,775 --> 00:32:15,167
I needed to forgive her, too.
924
00:32:15,168 --> 00:32:16,821
And she's a good person.
925
00:32:16,822 --> 00:32:17,822
[ Scoffs ]
926
00:32:17,823 --> 00:32:20,085
No, D, she is.
927
00:32:20,086 --> 00:32:21,086
She just made a mistake.
928
00:32:21,087 --> 00:32:22,827
A terrible one.
929
00:32:22,828 --> 00:32:26,135
Yeah, and if anyone knows
anything about that, it's us.
930
00:32:28,964 --> 00:32:31,924
All the hurt we caused
all the people we loved.
931
00:32:33,229 --> 00:32:36,057
How could I expect
to get forgiveness
932
00:32:36,058 --> 00:32:38,060
if I couldn't give
it to someone else?
933
00:32:41,237 --> 00:32:43,935
Wow, I...
934
00:32:43,936 --> 00:32:47,068
I don't know that I... I'd be
able to do what you're doing.
935
00:32:47,069 --> 00:32:48,156
[ Chuckles ]
936
00:32:48,157 --> 00:32:49,244
Honestly, I didn't know
937
00:32:49,245 --> 00:32:51,899
if I was gonna be
able to, either.
938
00:32:51,900 --> 00:32:55,076
But she owned her mistake.
939
00:32:55,077 --> 00:32:57,252
And the more time
I spend with her,
940
00:32:57,253 --> 00:33:00,125
she's pretty incredible.
941
00:33:00,126 --> 00:33:02,302
[ Chuckles ]
942
00:33:03,303 --> 00:33:04,825
What?
943
00:33:04,826 --> 00:33:06,087
Nothing. Nothing.
944
00:33:06,088 --> 00:33:08,829
It's just, just
from what I've seen,
945
00:33:08,830 --> 00:33:11,832
I-I think that she wants to
be more than just friends,
946
00:33:11,833 --> 00:33:14,835
and from listening to the
way you talk about her,
947
00:33:14,836 --> 00:33:17,011
I'm wondering if maybe
that's what you want, too.
948
00:33:17,012 --> 00:33:19,100
D, I am telling you,
it is not like that.
949
00:33:19,101 --> 00:33:22,147
Okay, yeah, I know. You're
just two very attractive,
950
00:33:22,148 --> 00:33:25,150
close friends who spend
a ton of time together.
951
00:33:25,151 --> 00:33:26,412
[ Chuckles ]
952
00:33:26,413 --> 00:33:29,197
Look, all I'm saying
is, if you do like her,
953
00:33:29,198 --> 00:33:32,810
I'm pretty sure
she likes you back.
954
00:33:32,811 --> 00:33:34,899
And even though
it's complicated,
955
00:33:34,900 --> 00:33:36,117
that's never stopped you before.
956
00:33:36,118 --> 00:33:37,553
[ Both chuckle ]
957
00:33:37,554 --> 00:33:39,294
So, I don't know, if that's
something that you want,
958
00:33:39,295 --> 00:33:43,821
I think that you
should consider it.
959
00:33:43,822 --> 00:33:45,345
You deserve to be happy.
960
00:33:48,261 --> 00:33:50,088
Danny: And that's just it.
I mean, think about it.
961
00:33:50,089 --> 00:33:52,177
Why haven't they
made a good umbrella?
962
00:33:52,178 --> 00:33:53,178
They're always such a hassle.
963
00:33:53,179 --> 00:33:54,962
I mean, they get wet,
964
00:33:54,963 --> 00:33:56,007
then you gotta put
them down somewhere,
965
00:33:56,008 --> 00:33:57,182
and then you forget them.
966
00:33:57,183 --> 00:33:58,879
Okay.
967
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
Here's my idea.
968
00:33:59,881 --> 00:34:01,882
From now on, no one anywhere
969
00:34:01,883 --> 00:34:03,057
owns their own umbrella.
970
00:34:03,058 --> 00:34:05,146
Ah, I see where you're going,
971
00:34:05,147 --> 00:34:06,191
and I love it.
972
00:34:06,192 --> 00:34:07,888
World becomes a huge
973
00:34:07,889 --> 00:34:08,933
take-a-penny, leave-a-penny jar.
974
00:34:08,934 --> 00:34:11,022
It's raining
outside, there's a...
975
00:34:11,023 --> 00:34:12,240
There's an umbrella by the door,
976
00:34:12,241 --> 00:34:13,241
you have at it.
977
00:34:13,242 --> 00:34:15,113
And that is why you're #1 Dad.
978
00:34:15,114 --> 00:34:17,028
That's beautiful.
You're solving a problem
979
00:34:17,029 --> 00:34:18,072
while at the same time
980
00:34:18,073 --> 00:34:19,944
inherently making
us all a community.
981
00:34:19,945 --> 00:34:21,902
Well, thank you for
getting it, Dan. Cheers.
982
00:34:21,903 --> 00:34:22,903
[ Keys clatter ]
983
00:34:22,904 --> 00:34:23,904
Oops.
984
00:34:25,907 --> 00:34:26,951
Man: I got it.
985
00:34:26,952 --> 00:34:28,039
- Thank you.
- Thank you very much.
986
00:34:28,040 --> 00:34:29,128
No problem.
987
00:34:30,129 --> 00:34:31,999
Happy Father's Day.
988
00:34:32,000 --> 00:34:39,920
♪
989
00:34:39,921 --> 00:34:41,922
Did you see who that was?
990
00:34:41,923 --> 00:34:43,968
Yeah.
991
00:34:43,969 --> 00:34:45,187
Yeah, I change my vote.
992
00:34:46,972 --> 00:34:48,146
I believe.
993
00:34:48,147 --> 00:34:56,147
♪
994
00:34:56,329 --> 00:34:58,070
[ Clicks tongue ] Hey, Dad?
995
00:35:01,900 --> 00:35:03,118
Hey, Pop?
996
00:35:04,990 --> 00:35:07,208
Hey, excuse me.
997
00:35:07,209 --> 00:35:09,036
Have you seen the grumpy guy
998
00:35:09,037 --> 00:35:10,255
that just moved in here?
999
00:35:10,256 --> 00:35:12,213
Oh, he's long gone.
1000
00:35:12,214 --> 00:35:19,047
♪
1001
00:35:23,399 --> 00:35:27,446
♪
1002
00:35:27,447 --> 00:35:28,534
E-Excuse me.
1003
00:35:28,535 --> 00:35:30,057
Um, one of your newer tenants,
1004
00:35:30,058 --> 00:35:31,276
I believe, has gone missing.
1005
00:35:31,277 --> 00:35:32,451
Taller Black gentleman.
1006
00:35:32,452 --> 00:35:34,235
Walter: "That's amazing. Uh...
1007
00:35:34,236 --> 00:35:35,367
Just one pill a day
1008
00:35:35,368 --> 00:35:37,456
and your memory's improved?
1009
00:35:37,457 --> 00:35:39,197
What's it called?"He
looks just like that.
1010
00:35:39,198 --> 00:35:41,547
Thank you. "Um. Hey, Rose?
1011
00:35:41,548 --> 00:35:42,548
What's the name of those pills
1012
00:35:42,549 --> 00:35:44,463
I take for my memory?"
1013
00:35:44,464 --> 00:35:47,422
[ Laughter ]
1014
00:35:47,423 --> 00:35:49,076
Dad.
1015
00:35:49,077 --> 00:35:51,471
Rome. What are you
doing back here?
1016
00:35:53,386 --> 00:35:56,475
I wanted to wish you
a Happy Father's Day.
1017
00:35:56,476 --> 00:35:58,346
Well, isn't that sweet?
1018
00:35:58,347 --> 00:35:59,434
That table's for making out,
1019
00:35:59,435 --> 00:36:00,522
and this table's
for playing cards.
1020
00:36:00,523 --> 00:36:02,176
[ All chuckle ]
1021
00:36:02,177 --> 00:36:03,438
Son, meet Tyrone Colchester.
1022
00:36:03,439 --> 00:36:04,526
Hey, we went to high
school together.
1023
00:36:04,527 --> 00:36:06,528
Where he got us
suspended for a week
1024
00:36:06,529 --> 00:36:08,443
after that senior
prank we pulled.
1025
00:36:08,444 --> 00:36:09,444
[ Laughter ]
1026
00:36:09,445 --> 00:36:11,142
You got suspended?!
1027
00:36:11,143 --> 00:36:12,447
Tell him how.
1028
00:36:12,448 --> 00:36:15,233
We stole three goats from
the local petting zoo.
1029
00:36:15,234 --> 00:36:16,669
[ Laughter ]
1030
00:36:16,670 --> 00:36:18,453
No, wait, wait, I-I need...
Uh, excuse me, Tyrone,
1031
00:36:18,454 --> 00:36:20,542
this man broke a rule?
1032
00:36:20,543 --> 00:36:22,153
That's not the half of it.
1033
00:36:22,154 --> 00:36:23,458
We painted numbers on them.
1034
00:36:23,459 --> 00:36:26,548
1, 2, and 4.
1035
00:36:26,549 --> 00:36:28,333
Then we released
them into the school.
1036
00:36:28,334 --> 00:36:30,291
[ Laughter ]
1037
00:36:30,292 --> 00:36:31,466
They spent half a day
1038
00:36:31,467 --> 00:36:34,208
looking for goat number three!
1039
00:36:34,209 --> 00:36:37,168
[ Laughter ]
1040
00:36:37,169 --> 00:36:38,212
Come on, son, sit down.
1041
00:36:38,213 --> 00:36:40,084
We'll deal you in.
1042
00:36:40,085 --> 00:36:41,260
Did you bring any cash?
1043
00:36:42,348 --> 00:36:43,435
I don't think I'm
gonna need any.
1044
00:36:43,436 --> 00:36:46,656
[ Laughter ]
1045
00:36:48,310 --> 00:36:49,310
Is this the handsome one?
1046
00:36:49,311 --> 00:36:50,311
No, that's the other one.
1047
00:36:50,312 --> 00:36:52,183
[ Laughs ]
1048
00:36:52,184 --> 00:36:53,314
I'll deal.
1049
00:36:53,315 --> 00:36:55,229
Eddie: Thanks for meeting me.
1050
00:36:55,230 --> 00:36:57,362
Nicole: Is everything okay?
1051
00:36:57,363 --> 00:37:00,278
Look, you have been...
1052
00:37:00,279 --> 00:37:02,323
absolutely incredible,
1053
00:37:02,324 --> 00:37:04,412
showing up for me and Charlie,
1054
00:37:04,413 --> 00:37:06,153
but I think maybe I've
been leaning on you
1055
00:37:06,154 --> 00:37:07,546
a little too much,
1056
00:37:07,547 --> 00:37:09,504
and I know I said I wanted
to be friends, and I do,
1057
00:37:09,505 --> 00:37:12,203
but, uh, I feel
like maybe I've been
1058
00:37:12,204 --> 00:37:14,597
giving you some mixed signals.
1059
00:37:17,426 --> 00:37:19,514
Honestly, um...
1060
00:37:19,515 --> 00:37:22,343
I think I have been, too.
1061
00:37:22,344 --> 00:37:23,475
After my marriage,
1062
00:37:23,476 --> 00:37:25,520
I never thought I
would meet anyone
1063
00:37:25,521 --> 00:37:27,654
who would be as nice
to me as you are.
1064
00:37:29,482 --> 00:37:31,527
But I know it's more
complicated than that.
1065
00:37:34,139 --> 00:37:35,183
It is.
1066
00:37:37,272 --> 00:37:38,446
I was talking to Delilah,
1067
00:37:38,447 --> 00:37:41,188
and she was wondering if maybe
1068
00:37:41,189 --> 00:37:44,148
there was something
more going on here,
1069
00:37:44,149 --> 00:37:45,540
and I just realized
I needed to be
1070
00:37:45,541 --> 00:37:46,585
as honest with you as possible,
1071
00:37:46,586 --> 00:37:49,327
because I know you've been hurt,
1072
00:37:49,328 --> 00:37:52,244
and I do not want to be
another person who hurts you.
1073
00:37:56,335 --> 00:37:57,292
Can I ask you something?
1074
00:37:57,293 --> 00:37:58,597
Of course.
1075
00:37:58,598 --> 00:38:00,381
Why didn't things work out
1076
00:38:00,382 --> 00:38:02,470
with you and Delilah?
1077
00:38:02,471 --> 00:38:05,212
Well, I think, for us...
1078
00:38:05,213 --> 00:38:06,387
[ Inhales deeply ]
1079
00:38:06,388 --> 00:38:08,129
the timing was just never right.
1080
00:38:10,175 --> 00:38:12,393
Well, for what it's worth,
1081
00:38:12,394 --> 00:38:14,613
I can tell how much
you care about her.
1082
00:38:14,614 --> 00:38:18,443
So, if your timing
ever does work out,
1083
00:38:18,444 --> 00:38:20,315
don't run away from that.
1084
00:38:23,188 --> 00:38:24,579
Well, thanks to you,
I literally can't.
1085
00:38:24,580 --> 00:38:27,582
[ Laughs ]
1086
00:38:27,583 --> 00:38:29,410
I walked right into that.
1087
00:38:29,411 --> 00:38:31,195
Walked? Now you're
just being mean.
1088
00:38:31,196 --> 00:38:34,198
[ Chuckles ] Okay. You
got it? Yeah. [ Chuckles ]
1089
00:38:34,199 --> 00:38:35,547
Well, this is me.
1090
00:38:35,548 --> 00:38:37,288
Oh, this one?
1091
00:38:37,289 --> 00:38:38,463
This one?
1092
00:38:38,464 --> 00:38:40,160
Wait, no, you live
with Rome and Regina?
1093
00:38:40,161 --> 00:38:41,553
I love them.
They're good people.
1094
00:38:41,554 --> 00:38:43,163
[ Chuckles ] Okay.
1095
00:38:43,164 --> 00:38:46,210
Listen, uh, thanks
again for last night.
1096
00:38:46,211 --> 00:38:48,386
I had a lot of fun.
1097
00:38:48,387 --> 00:38:51,302
Um, actually, can...
1098
00:38:51,303 --> 00:38:54,393
Can we keep what
happened just between us?
1099
00:38:56,264 --> 00:38:57,395
Y-Yeah, we can...
1100
00:38:57,396 --> 00:38:59,223
Oh, my God.
1101
00:38:59,224 --> 00:39:00,224
You're back.
1102
00:39:00,225 --> 00:39:01,312
[ Chuckles ]
1103
00:39:01,313 --> 00:39:02,530
Hi, Soph. You wanna come in?
1104
00:39:02,531 --> 00:39:03,618
Uh, no, no, it's okay.
1105
00:39:03,619 --> 00:39:05,185
I want to go see
Charlie and my mom.
1106
00:39:05,186 --> 00:39:06,447
Oh, my goodness. Look at you.
1107
00:39:06,448 --> 00:39:08,275
I want to hear... See
you later, Tyrell.
1108
00:39:08,276 --> 00:39:09,624
Y... I'll see...
1109
00:39:09,625 --> 00:39:11,148
Are you hungry?[
Elevator bell dings ]
1110
00:39:11,149 --> 00:39:12,279
Because I made
your favorite meal.
1111
00:39:12,280 --> 00:39:13,411
Get inside.
1112
00:39:13,412 --> 00:39:15,413
You know, I have
missed you so much.
1113
00:39:15,414 --> 00:39:17,197
Now, are you getting taller?
1114
00:39:17,198 --> 00:39:19,286
I'm getting shorter. Come on.
1115
00:39:19,287 --> 00:39:20,548
[ Sighs ]
1116
00:39:20,549 --> 00:39:23,551
♪
1117
00:39:23,552 --> 00:39:26,206
Hey.
1118
00:39:26,207 --> 00:39:27,251
Is Charlie asleep?
1119
00:39:27,252 --> 00:39:28,339
Yeah.
1120
00:39:28,340 --> 00:39:29,470
What is this?
1121
00:39:29,471 --> 00:39:31,603
That is your Father's Day gift.
1122
00:39:31,604 --> 00:39:33,431
Charlie made it for you.
1123
00:39:33,432 --> 00:39:34,649
Oh, and then you wrapped it.
1124
00:39:34,650 --> 00:39:36,173
[ Chuckles ]
1125
00:39:36,174 --> 00:39:37,348
She wanted to do
it all by herself.
1126
00:39:37,349 --> 00:39:38,610
Be careful, because
it goes from gift wrap
1127
00:39:38,611 --> 00:39:40,351
to gift very fast.
1128
00:39:40,352 --> 00:39:42,266
Hmm.
1129
00:39:42,267 --> 00:39:45,356
[ Laughing ] Oh! Wow.
1130
00:39:45,357 --> 00:39:47,358
Aww! Look at that.
1131
00:39:47,359 --> 00:39:49,534
And the big peanut... that's me.
1132
00:39:49,535 --> 00:39:51,666
And is this my wheelchair
or the Batmobile?
1133
00:39:51,667 --> 00:39:53,581
Hmm. You tell me, Bruce Wayne.
1134
00:39:53,582 --> 00:39:55,367
[ Both chuckle ]
1135
00:39:57,456 --> 00:39:59,587
She wanted you to have
a family portrait.
1136
00:39:59,588 --> 00:40:02,286
♪
1137
00:40:02,287 --> 00:40:03,548
Happy Father's Day.
1138
00:40:03,549 --> 00:40:07,247
♪
1139
00:40:07,248 --> 00:40:10,250
Uh, I'm gonna go
because Sophie got home,
1140
00:40:10,251 --> 00:40:12,252
and, uh, I'll see you tomorrow.
1141
00:40:12,253 --> 00:40:14,298
- Yeah.
- Okay.
1142
00:40:14,299 --> 00:40:15,603
I'll, uh...
1143
00:40:15,604 --> 00:40:20,348
I'll check in with
you, and, um...
1144
00:40:21,480 --> 00:40:23,263
Hey, I just...
1145
00:40:23,264 --> 00:40:25,265
I wanted to say that
I'm really sorry
1146
00:40:25,266 --> 00:40:30,315
for taking so much time
with Charlie away from you.
1147
00:40:31,577 --> 00:40:34,231
Thank you for saying that.
1148
00:40:34,232 --> 00:40:35,232
And I know it took a lot
1149
00:40:35,233 --> 00:40:36,276
for you to forgive Nicole.
1150
00:40:36,277 --> 00:40:38,496
And... And I hope, one day...
1151
00:40:38,497 --> 00:40:40,498
One day, you can
forgive me, too.
1152
00:40:40,499 --> 00:40:45,198
♪ And it's me you need to show
1153
00:40:45,199 --> 00:40:49,246
♪ How deep is your love?
1154
00:40:49,247 --> 00:40:51,291
♪
1155
00:40:51,292 --> 00:40:52,945
That is amazing.
1156
00:40:52,946 --> 00:40:54,642
See, I told you that your dad
was trying to send you a message.
1157
00:40:54,643 --> 00:40:56,601
All you had to do was listen.
If you think this was my dad
1158
00:40:56,602 --> 00:40:58,298
popping in to say hello,
1159
00:40:58,299 --> 00:41:01,301
I'm sorry, but I do not agree.
1160
00:41:01,302 --> 00:41:02,520
Are you kidding me?
1161
00:41:02,521 --> 00:41:04,261
How can you still
not believe that?
1162
00:41:04,262 --> 00:41:05,305
Because after today,
1163
00:41:05,306 --> 00:41:09,570
I know that he's
with me all the time.
1164
00:41:09,571 --> 00:41:11,529
♪ I know your eyes
in the morning sun ♪
1165
00:41:11,530 --> 00:41:12,617
That's so sweet.
1166
00:41:12,618 --> 00:41:14,183
Yeah.
1167
00:41:14,184 --> 00:41:15,576
Reminds me of this dream that
1168
00:41:15,577 --> 00:41:17,186
I used to have when I
was a little girl... Ooh.
1169
00:41:17,187 --> 00:41:18,405
Where my grandma...
Ooh. Sorry, one second.
1170
00:41:18,406 --> 00:41:20,320
Wha... Uh, he's still here.
1171
00:41:20,321 --> 00:41:21,408
Oh, good.
1172
00:41:21,409 --> 00:41:22,323
And he's saying
something, but...
1173
00:41:22,324 --> 00:41:23,715
Papa, what are you saying?
1174
00:41:23,716 --> 00:41:25,499
He's saying, uh,
"Mijo, if you love me
1175
00:41:25,500 --> 00:41:26,892
and yourself,
1176
00:41:26,893 --> 00:41:30,243
you will run, not walk,
from this woo-woo dream
1177
00:41:30,244 --> 00:41:32,201
that your girlfriend is
about to bore you with."
1178
00:41:32,202 --> 00:41:33,333
Woo-woo? His words.
1179
00:41:33,334 --> 00:41:35,335
That does sound
exactly like him.
1180
00:41:35,336 --> 00:41:36,554
Ah. Come on.
1181
00:41:36,555 --> 00:41:39,208
We spent like two whole
days on your dream.
1182
00:41:39,209 --> 00:41:40,471
You're the one who said
the man was exhausted
1183
00:41:40,472 --> 00:41:41,559
and I need to listen to him.
1184
00:41:41,560 --> 00:41:43,430
Wait, hold up. Uh, Papa?
1185
00:41:43,431 --> 00:41:44,562
Yeah, go for Gary.
1186
00:41:44,563 --> 00:41:46,346
Okay, really fun.
1187
00:41:46,347 --> 00:41:47,478
You guys have fun.
1188
00:41:47,479 --> 00:41:48,393
Goodnight.
1189
00:41:48,394 --> 00:41:50,350
♪ How deep is your love?
1190
00:41:50,351 --> 00:41:51,656
[ Chuckles ]
1191
00:41:51,657 --> 00:41:52,657
Hey, Bloom?
1192
00:41:52,658 --> 00:41:54,485
Hmm?
1193
00:41:54,486 --> 00:41:56,225
Thank you.
1194
00:41:56,226 --> 00:41:58,576
♪ 'Cause we're living
in a world of fools ♪
1195
00:41:58,577 --> 00:41:59,620
Happy Father's Day.
1196
00:41:59,621 --> 00:42:02,493
♪ Breaking us down
1197
00:42:02,494 --> 00:42:06,671
♪ When they all
should let us be ♪
1198
00:42:06,672 --> 00:42:08,629
Happy Father's Day, Pop.
1199
00:42:08,630 --> 00:42:14,636
♪ We belong to you and me
1200
00:42:20,599 --> 00:42:28,599
♪
82118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.